Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:001,501 --> 00:00:01,700
T
1
00:00:01,701 --> 00:00:01,900
TR
1
00:00:01,901 --> 00:00:02,100
TRA
1
00:00:02,101 --> 00:00:02,300
TRAN
1
00:00:02,301 --> 00:00:02,500
TRANS
1
00:00:02,501 --> 00:00:02,700
TRANSF
1
00:00:02,701 --> 00:00:02,900
TRANSFO
1
00:00:02,901 --> 00:00:03,100
TRANSFOR
1
00:00:03,101 --> 00:00:03,300
TRANSFORM
1
00:00:03,301 --> 00:00:03,500
TRANSFORME
1
00:00:03,501 --> 00:00:03,700
TRANSFORMER
1
00:00:03,701 --> 00:00:03,900
TRANSFORMERS
1
00:00:03,901 --> 00:00:11,000
TRANSFORMERS
::::::::(2009)::::::::
2
00:00:11,001 --> 00:00:11,300
TRANSFORMERS
:::::::(2009):::::::
2
00:00:11,301 --> 00:00:11,600
TRANSFORMERS
::::::(2009)::::::
2
00:00:11,601 --> 00:00:11,900
TRANSFORMERS
:::::(2009):::::
2
00:00:11,901 --> 00:00:12,200
TRANSFORMERS
::::(2009)::::
2
00:00:12,201 --> 00:00:12,500
TRANSFORMERS
:::(2009):::
2
00:00:12,501 --> 00:00:12,800
TRANSFORMERS
::(2009)::
2
00:00:12,801 --> 00:00:13,100
TRANSFORMERS
:(2009):
2
00:00:13,101 --> 00:00:13,400
TRANSFORMERS
(2009)
2
00:00:13,401 --> 00:00:13,500
��������
���
3
00:00:57,141 --> 00:01:01,185
Terra.
Ber�o da ra�a humana.
4
00:01:02,604 --> 00:01:05,481
Uma esp�cie bem parecida
com a nossa,
5
00:01:06,316 --> 00:01:08,985
capaz de muita compaix�o...
6
00:01:10,028 --> 00:01:11,028
1 7.000 a.C.
7
00:01:11,113 --> 00:01:13,114
...e muita viol�ncia.
8
00:01:23,333 --> 00:01:26,794
Em nossa tarefa de proteger
os humanos
9
00:01:26,879 --> 00:01:29,922
surge uma revela��o
bem mais profunda:
10
00:01:30,007 --> 00:01:33,176
Nossos mundos j� haviam
se encontrado antes.
11
00:02:10,214 --> 00:02:13,883
TRANSFORMERS:
A VINGAN�A DOS DERROTADOS
13
00:02:18,639 --> 00:02:21,974
- Plant�o de not�cias da BBC.
- �ltimas not�cias de Xangai.
14
00:02:22,059 --> 00:02:26,103
Houve um vazamento t�xico
no setor industrial de Xangai.
15
00:02:26,188 --> 00:02:28,314
Continuaremos com este assunto,
16
00:02:28,398 --> 00:02:31,859
trazendo novas informa��es.
18
00:02:38,007 --> 00:02:39,242
Seahawks NEST pr�ximos do alvo.
19
00:02:39,326 --> 00:02:42,578
Tr�s minutos para evacua��o
completa, senhor.
20
00:02:43,372 --> 00:02:46,707
Espa�o a�reo chin�s isolado
num raio de 1 milha.
21
00:02:46,792 --> 00:02:48,835
Conceder permiss�o � equipe NEST.
22
00:02:48,919 --> 00:02:50,711
Black Hawks, pouso autorizado.
23
00:02:52,005 --> 00:02:55,049
Blim-blom.
Saiam e venham pegar seu sorvete.
24
00:02:57,719 --> 00:03:01,597
Se tiver algum rob� mau por a�,
se prepare para apanhar.
25
00:03:02,808 --> 00:03:04,892
PlCOL�!
26
00:03:07,271 --> 00:03:10,940
Nos �ltimos 2 anos, uma equipe
avan�ada de novos Autobots
27
00:03:11,024 --> 00:03:14,277
se refugiou aqui
sob o meu comando.
28
00:03:14,695 --> 00:03:16,195
Arcees, desembarcar.
29
00:03:16,280 --> 00:03:17,822
Prontos para a luta.
30
00:03:17,906 --> 00:03:21,951
Juntos, formamos uma alian�a
com os humanos.
31
00:03:22,035 --> 00:03:25,204
Um esquadr�o secreto,
mas valente.
32
00:03:25,289 --> 00:03:28,207
lnventamos um "vazamento t�xico".
33
00:03:28,292 --> 00:03:30,543
Tiveram que evacuar a �rea.
34
00:03:30,627 --> 00:03:33,129
S�o 6 contatos inimigos em 8 meses.
35
00:03:33,213 --> 00:03:36,424
lsso n�o pode ir a p�blico.
Nada de erros.
36
00:03:36,967 --> 00:03:40,720
Uma equipe secreta de ataque
chamada NEST
37
00:03:40,804 --> 00:03:44,390
no encal�o do que restou dos
nossos advers�rios Decepticons
38
00:03:44,474 --> 00:03:47,518
escondidos em v�rios pa�ses
do mundo.
39
00:03:47,603 --> 00:03:48,936
Enviar de Alfa a Eco.
40
00:03:58,906 --> 00:04:00,156
Saiam!
41
00:04:17,674 --> 00:04:21,761
Muito bem, lronhide, estamos
recebendo ecos, e eles est�o perto.
42
00:04:22,763 --> 00:04:24,764
Exaustores de a�o em 2h.
Ele est� aqui.
43
00:04:36,068 --> 00:04:39,528
Sinto o cheiro dele.
44
00:04:43,909 --> 00:04:46,035
Est� se aproximando.
45
00:04:50,874 --> 00:04:53,209
- N�o!
- O que temos?
46
00:04:53,919 --> 00:04:55,544
Ondula��o t�rmica.
Fiquem firmes!
47
00:04:57,631 --> 00:05:00,549
Estamos bem perto dele.
48
00:05:12,729 --> 00:05:14,397
�guia 9!
49
00:05:14,481 --> 00:05:16,190
Preciso de um escudo!
50
00:05:30,288 --> 00:05:32,873
Pantera 1 , pedindo permiss�o
para disparar agora!
51
00:05:33,500 --> 00:05:35,376
Helic�pteros posicionados!
Abrir fogo!
52
00:05:35,460 --> 00:05:37,253
C�o Uno, entrando em combate.
53
00:05:46,596 --> 00:05:47,805
Temos um 2� Decepticon.
54
00:05:50,892 --> 00:05:53,686
Arcee! G�meos!
Alvo indo na sua dire��o!
55
00:05:58,400 --> 00:06:00,151
Ele � meu!
56
00:06:30,223 --> 00:06:33,225
Estraguei tudo!
Est� tudo bem. Estou bem.
57
00:06:33,310 --> 00:06:35,519
- lsto � um combate!
- Falhei feio!
58
00:06:35,604 --> 00:06:36,645
O que voc� tem?
59
00:06:40,317 --> 00:06:42,151
Chame o Sideswipe!
60
00:06:43,945 --> 00:06:45,488
Abram caminho!
61
00:07:01,338 --> 00:07:02,671
Sou bom pra caramba!
62
00:07:12,140 --> 00:07:15,476
O Grande Buda tem que fazer
o lan�amento agora!
63
00:07:15,560 --> 00:07:17,978
Ciclone 98, proa de ataque 120.
64
00:07:18,063 --> 00:07:22,316
Liberando carga em 5, 4, 3, 2, 1 .
65
00:07:35,539 --> 00:07:38,666
Autobots! Estou em persegui��o!
66
00:08:07,404 --> 00:08:08,821
Encoste o carro.
67
00:08:29,551 --> 00:08:31,886
Decepticon imbecil.
68
00:08:31,970 --> 00:08:34,305
Suas �ltimas palavras?
69
00:08:34,389 --> 00:08:38,100
Este planeta n�o � seu.
70
00:08:38,185 --> 00:08:40,519
O Fallen se reerguer�.
71
00:08:42,230 --> 00:08:43,689
lsso n�o � nada bom.
72
00:08:43,899 --> 00:08:45,900
Hoje n�o.
73
00:08:51,156 --> 00:08:53,532
Andem! Todos ao conv�s!
74
00:08:53,617 --> 00:08:56,368
Frank, Mojo, fora!
Estamos na hora, garoto.
75
00:08:56,453 --> 00:08:58,954
Por que a pressa em se livrar
de mim?
76
00:08:59,039 --> 00:09:01,665
- Alugou meu quarto?
- Minhas ideias para o seu quarto
77
00:09:01,750 --> 00:09:03,918
combinam com home theater.
78
00:09:09,090 --> 00:09:12,801
Veja o que achei, seus sapatinhos
de quando era nen�m.
79
00:09:13,845 --> 00:09:17,264
- M�e!
- Meu nen�m de sapatinho.
80
00:09:17,349 --> 00:09:19,141
- N�o pode ir.
- Viu, pai? Aja assim
81
00:09:19,226 --> 00:09:20,559
quando seu rebento
82
00:09:20,644 --> 00:09:22,937
cai no mundo cruel.
83
00:09:23,021 --> 00:09:25,481
Nossa! Faculdade. Que tristeza!
84
00:09:25,565 --> 00:09:29,568
Vir� nos visitar em todos
os feriados, n�o s� nos grandes.
85
00:09:29,653 --> 00:09:31,654
Tem que vir no Halloween.
86
00:09:31,738 --> 00:09:32,988
N�o posso, m�e.
87
00:09:33,073 --> 00:09:34,490
Ent�o iremos l�.
88
00:09:34,574 --> 00:09:35,741
- N�o vamos, n�o.
- Fantasiados.
89
00:09:35,825 --> 00:09:37,117
Nem nos reconhecer�.
90
00:09:37,202 --> 00:09:38,786
Quer deixar o garoto respirar?
91
00:09:38,870 --> 00:09:40,663
Arrume suas coisas
92
00:09:40,747 --> 00:09:42,248
mas nada de mala para 1 m�s!
93
00:09:42,332 --> 00:09:45,626
Marchando, mocinha!
94
00:09:46,753 --> 00:09:48,420
Adoro esse "mocinha"
95
00:09:48,505 --> 00:09:50,589
- seu coroa assanhado.
- Ainda n�o viu nada.
96
00:09:50,674 --> 00:09:52,716
Pai, ei!
97
00:09:52,801 --> 00:09:55,177
lgual a videoclipe de rap!
98
00:09:55,262 --> 00:09:56,595
� coisa de treinador.
99
00:09:56,680 --> 00:09:58,555
Aquilo foi bizarro.
100
00:09:58,640 --> 00:10:03,769
Sabe, sua m�e e eu
temos muito orgulho de voc�.
101
00:10:03,853 --> 00:10:06,272
� o primeiro Witwicky na faculdade.
102
00:10:06,356 --> 00:10:10,025
Estou chorando de novo!
Que droga!
103
00:10:10,110 --> 00:10:11,902
Voc� vai ficar bem, m�e.
104
00:10:11,987 --> 00:10:13,445
Vai ser
105
00:10:13,530 --> 00:10:19,285
dif�cil para ela aceitar
que o filho cresceu, sabia?
106
00:10:19,369 --> 00:10:22,329
E que est� indo enfrentar
o mundo sozinho.
107
00:10:22,414 --> 00:10:24,665
Voc� est� bem, pai?
108
00:10:24,749 --> 00:10:27,293
Mojo, nada de dominar o Frank!
109
00:10:27,377 --> 00:10:30,713
Saiam do sof�,
seus animais obscenos.
110
00:10:30,797 --> 00:10:32,840
Vai ver muito disso na faculdade.
111
00:10:32,924 --> 00:10:36,093
- Como assim?
- Vai ter muita mulher l�.
112
00:10:36,177 --> 00:10:37,803
Sou homem de uma mulher s�.
113
00:10:37,887 --> 00:10:39,263
A Mikaela � �tima,
114
00:10:39,347 --> 00:10:41,974
mas voc�s t�m
que ter espa�o para crescer.
115
00:10:42,058 --> 00:10:44,310
Como todos os casais da sua idade.
116
00:10:44,394 --> 00:10:46,562
Mas achamos alien�genas juntos.
117
00:10:46,646 --> 00:10:48,063
Essa desculpa vai durar?
118
00:10:58,950 --> 00:11:02,077
Conhe�o os riscos,
mas somos exce��o.
119
00:11:02,162 --> 00:11:04,997
Espere um segundo.
Quem pode ser?
120
00:11:05,081 --> 00:11:06,915
Em duas semanas, ser�o v�rias.
121
00:11:07,000 --> 00:11:08,250
Oi, linda.
122
00:11:08,585 --> 00:11:10,544
Estou terminando com voc�.
123
00:11:10,628 --> 00:11:12,087
N�o senti muita convic��o.
124
00:11:12,172 --> 00:11:15,758
E por isso n�o preciso ir a�
para me despedir.
125
00:11:16,217 --> 00:11:18,093
Quase acreditei desta vez.
126
00:11:18,762 --> 00:11:22,014
Adivinhe. Comprei um kit
de namoro � dist�ncia.
127
00:11:22,098 --> 00:11:24,516
Uma webcam
para falarmos 24h por dia.
128
00:11:24,601 --> 00:11:25,768
Vai ter Witwicky o tempo todo!
129
00:11:26,186 --> 00:11:27,853
Lembran�as daquele lance
130
00:11:27,937 --> 00:11:29,188
que n�o posso falar no celular.
131
00:11:29,272 --> 00:11:32,775
- M�sicas, velas, etc.
- Que fofo. N�o vejo a hora.
132
00:11:33,068 --> 00:11:35,194
Quer a camiseta do Dia D?
133
00:11:35,278 --> 00:11:37,446
Voc� guarda roupa suja e rasgada?
134
00:11:37,655 --> 00:11:39,031
Claro,
135
00:11:39,115 --> 00:11:41,158
igual ao uniforme do Super Bowl.
Sangrei nele.
136
00:11:41,242 --> 00:11:43,869
Est� muito seguro.
137
00:11:43,953 --> 00:11:46,372
lsso � s� o meu mais alto n�vel
de baixa autoestima.
138
00:11:46,748 --> 00:11:49,708
Acha que eu n�o terminaria
por causa dessas coisas?
139
00:11:50,293 --> 00:11:51,335
Venha comigo.
140
00:11:51,419 --> 00:11:53,170
O aluguel � barato perto do campus.
141
00:11:53,254 --> 00:11:56,799
S� depois que o meu pai imaturo
142
00:11:56,883 --> 00:11:59,551
rec�m-sa�do da pris�o
voltar a andar com os pr�prios p�s.
143
00:11:59,636 --> 00:12:01,929
Eu ouvi.
Capas da embreagem?
144
00:12:02,013 --> 00:12:03,180
Perto do comando de v�lvula.
145
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
Adoro quando fala "comando
de v�lvula". Sussurre pra mim.
146
00:12:08,144 --> 00:12:09,853
Comando de v�lvula.
147
00:12:10,480 --> 00:12:12,022
Por que n�o consigo odiar voc�?
148
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
� o meu charme Witwicky.
149
00:12:15,485 --> 00:12:16,735
Espere.
150
00:12:16,820 --> 00:12:19,738
Acho que n�o vamos terminar.
Estarei a� em 20 min.
151
00:12:19,823 --> 00:12:23,492
Acho que um peda�o do Cubo
ficou preso na minha camisa.
152
00:12:28,957 --> 00:12:30,040
Sam?
153
00:12:38,133 --> 00:12:39,174
Fogo!
154
00:12:39,592 --> 00:12:41,427
Pai! Fogo!
Deus!
155
00:13:00,280 --> 00:13:01,488
Fogo!
156
00:13:11,541 --> 00:13:14,168
Sabia que ia ser t�o dif�cil assim?
157
00:13:14,252 --> 00:13:15,794
Pode parar com isso?
158
00:13:15,879 --> 00:13:18,589
Tudo bem, vou parar.
Carregue voc� esta porcaria!
159
00:13:28,975 --> 00:13:30,225
Quer saber?
160
00:13:30,310 --> 00:13:31,560
N�o quero ir a lugar nenhum
com voc�.
161
00:13:31,644 --> 00:13:32,811
Nem para a Fran�a
162
00:13:32,896 --> 00:13:34,438
nem para a esquina!
163
00:13:34,522 --> 00:13:35,814
Vou entrar.
164
00:13:35,899 --> 00:13:36,940
Te ligo de Paris.
165
00:13:49,037 --> 00:13:50,829
Que barulheira � essa?
166
00:13:50,914 --> 00:13:51,914
Sam?
167
00:13:52,582 --> 00:13:54,333
Pai!
168
00:13:54,417 --> 00:13:55,417
Atr�s da fonte! Se proteja!
169
00:13:59,923 --> 00:14:01,840
- O que foi isso?
- A cozinha inteira!
170
00:14:04,677 --> 00:14:07,429
-Bumblebee... Minha nossa...
- Bumblebee!
171
00:14:26,824 --> 00:14:29,868
- 911 !
- Bumblebee!
172
00:14:30,620 --> 00:14:32,871
- Entre na garagem.
- O que houve?
173
00:14:32,956 --> 00:14:37,209
Estou surtando!
Entre na garagem, por favor.
174
00:14:37,293 --> 00:14:38,794
Santa M�e!
175
00:14:41,756 --> 00:14:44,800
- Meu Deus!
- Dane-se.
176
00:14:44,884 --> 00:14:47,052
Entre na garagem agora!
177
00:14:52,642 --> 00:14:55,227
- Os cachorros! Tirem os cachorros!
- � aqui! Aqui!
178
00:14:55,311 --> 00:14:59,022
O que est�o esperando?
179
00:15:04,696 --> 00:15:06,697
Minha casa est� pegando fogo!
180
00:15:10,159 --> 00:15:12,202
- � muito importante.
- O que foi?
181
00:15:12,287 --> 00:15:16,999
Venha aqui.
Ponha o peda�o do Cubo na sua bolsa.
182
00:15:17,083 --> 00:15:18,250
- O qu�?
- Ponha.
183
00:15:18,334 --> 00:15:20,252
Sam Witwicky, posso falar com voc�?
184
00:15:20,336 --> 00:15:22,504
Oi, Mikaela. Fiquei careca aqui.
185
00:15:22,589 --> 00:15:24,965
- Fia��o velha.
- Da m�quina de waffle.
186
00:15:25,049 --> 00:15:28,594
Quando voc� for, ele vai. N�o quero
um alien psic�tico na garagem!
187
00:15:28,678 --> 00:15:31,346
Judy! Seguran�a nacional.
188
00:15:31,431 --> 00:15:34,975
Se ficarmos quietos,
eles cuidar�o de tudo.
189
00:15:35,059 --> 00:15:38,395
Considere isso o in�cio
da nossa reforma.
190
00:15:38,479 --> 00:15:41,523
Se o governo pagar, quero uma piscina.
E uma hidromassagem!
191
00:15:41,608 --> 00:15:44,067
Vou nadar nua
e voc� n�o vai falar nada!
192
00:15:47,864 --> 00:15:51,283
- Sabe que est� encrencado.
- Continua com problema de voz?
193
00:15:51,367 --> 00:15:53,785
Ele est� exagerando.
194
00:15:53,870 --> 00:15:56,955
Bee, quero falar com voc�
sobre a faculdade.
195
00:15:57,040 --> 00:16:00,292
Estou muito animada
E n�o d� para esconder
196
00:16:00,376 --> 00:16:02,502
N�o vou levar voc� comigo.
197
00:16:03,963 --> 00:16:06,340
Vou esperar l� fora.
198
00:16:08,009 --> 00:16:09,176
Eu ia te contar antes.
199
00:16:09,260 --> 00:16:11,720
O lance � o seguinte:
200
00:16:11,804 --> 00:16:14,014
Calouros n�o podem ter carro.
201
00:16:14,098 --> 00:16:17,100
Se dependesse de mim, levaria voc�,
mas n�o depende.
202
00:16:17,185 --> 00:16:19,978
� um Autobot. N�o pode morar
na garagem.
203
00:16:20,063 --> 00:16:24,441
Est� se sufocando aqui.
Merece coisa melhor.
204
00:16:24,525 --> 00:16:25,984
N�o torne mais dif�cil do que j� �.
205
00:16:26,069 --> 00:16:28,445
Pode olhar para mim?
206
00:16:29,739 --> 00:16:32,908
Qual �, amig�o!
O lance de guardi�o acabou.
207
00:16:32,992 --> 00:16:36,328
Fez o seu trabalho.
Estou seguro.
208
00:16:36,412 --> 00:16:38,872
Tem que ficar
com o Optimus Prime e os outros.
209
00:16:38,956 --> 00:16:42,334
Quero ser normal. Por isso
estou indo para a faculdade.
210
00:16:42,418 --> 00:16:44,586
N�o posso ir com voc�.
211
00:16:45,296 --> 00:16:47,506
N�o � a �ltima vez que vou te ver.
212
00:16:47,590 --> 00:16:51,385
N�o fa�a isso.
Bee, est� me matando.
213
00:16:52,970 --> 00:16:55,597
Ser� sempre o meu primeiro carro.
214
00:16:57,475 --> 00:16:59,142
Eu amo voc�, Bee.
215
00:17:04,899 --> 00:17:05,982
Uau!
216
00:17:06,192 --> 00:17:09,236
O seguro e os impostos
cuidar�o de tudo isso.
217
00:17:09,320 --> 00:17:10,821
- Est� sujo de terra.
- Pare.
218
00:17:10,905 --> 00:17:12,406
Estou bem.
219
00:17:12,490 --> 00:17:13,865
Olhe.
220
00:17:14,325 --> 00:17:17,202
Sobreviver� aos invernos
da Costa Leste sem mim?
221
00:17:17,286 --> 00:17:19,538
Voc� � a melhor coisa
que me aconteceu.
222
00:17:19,622 --> 00:17:22,624
- E?
- E farei qualquer coisa por voc�.
223
00:17:23,376 --> 00:17:24,543
E?
224
00:17:24,627 --> 00:17:27,713
- O Sam vai falar "aquilo".
- Vamos!
225
00:17:27,797 --> 00:17:28,880
Timing perfeito, pai!
226
00:17:29,298 --> 00:17:30,966
Adoro voc�.
227
00:17:32,385 --> 00:17:33,385
N�o �
228
00:17:33,469 --> 00:17:34,886
o que quero ouvir.
229
00:17:34,971 --> 00:17:35,971
� a mesma coisa.
230
00:17:36,055 --> 00:17:37,889
- N�o �.
- Se me for�ar,
231
00:17:37,974 --> 00:17:39,516
n�o significar� nada.
232
00:17:39,600 --> 00:17:41,852
E voc� tamb�m ainda n�o falou.
233
00:17:41,936 --> 00:17:44,521
Os garotos fogem
quando falamos antes.
234
00:17:44,605 --> 00:17:48,233
E garotas disputadas
como voc�, tamb�m.
235
00:17:48,317 --> 00:17:52,487
lsso tudo faz parte do seu plano
de me manter interessada.
236
00:17:53,281 --> 00:17:56,158
- Pode ser.
- Odeio o fato de estar dando certo.
237
00:17:57,285 --> 00:17:58,994
Pode me dar um beijo?
238
00:17:59,620 --> 00:18:01,830
Vai dar certo com a gente, prometo.
239
00:18:31,861 --> 00:18:34,029
Mulher est� com peda�o do Cubo.
240
00:18:34,947 --> 00:18:38,950
Soundwave ciente.
Siga-a.
241
00:18:39,035 --> 00:18:41,036
Recupere-o.
242
00:18:45,041 --> 00:18:47,959
OPERA��ES SECRETAS NEST
DlEGO GARClA
243
00:19:02,767 --> 00:19:05,602
G�meos Autobots, reportem-se
ao hangar 3.
244
00:19:06,771 --> 00:19:08,522
O terr�vel caminh�o de sorvete
vai passar.
245
00:19:08,606 --> 00:19:10,482
Com licen�a!
246
00:19:10,566 --> 00:19:11,691
Muito maneiro.
247
00:19:11,776 --> 00:19:13,401
Hora de subir de n�vel.
248
00:19:13,486 --> 00:19:17,155
lsso a�! Minha azara��o
est� bem aqui!
249
00:19:17,240 --> 00:19:21,117
- Hora de pegar a verdinha.
- N�o! A verde � minha!
250
00:19:21,202 --> 00:19:22,577
Eu escolhi a verde!
251
00:19:25,581 --> 00:19:27,040
- Fico com a verde.
- lsso d�i.
252
00:19:27,124 --> 00:19:29,292
� para doer. � porrada mesmo.
253
00:19:39,804 --> 00:19:41,763
Apresentar armas!
254
00:19:56,112 --> 00:19:58,530
Gostaria de mostrar as instala��es,
255
00:19:58,614 --> 00:20:00,115
mas precisa de autoriza��o.
256
00:20:00,199 --> 00:20:02,784
Aqui est�. Ordem presidencial.
257
00:20:02,869 --> 00:20:05,787
Recado para os seus colegas
espaciais secretos.
258
00:20:05,872 --> 00:20:07,956
Voc�s destru�ram Xangai.
259
00:20:11,294 --> 00:20:14,337
� aqui que nos comunicamos
com o Estado-maior.
260
00:20:14,422 --> 00:20:17,591
E esta �rea serve de hangar
dos Autobots.
261
00:20:19,468 --> 00:20:21,970
Contato com o Estado-maior, major.
262
00:20:22,305 --> 00:20:24,306
SAT�LlTE MlLlTAR
NORTE-AMERlCANO
263
00:20:45,828 --> 00:20:47,662
Linha segura com o Pent�gono.
264
00:20:47,747 --> 00:20:50,749
- General?
- Vi a opera��o Xangai.
265
00:20:51,417 --> 00:20:53,335
- Foi dif�cil.
- Sim, senhor.
266
00:20:53,753 --> 00:20:56,254
A lntelig�ncia garante
investiga��o imediata.
267
00:20:56,339 --> 00:20:58,548
N�o posso deixar que o veja,
268
00:20:58,633 --> 00:21:01,009
mas quero que ou�a
o l�der dos Autobots.
269
00:21:01,093 --> 00:21:02,177
Prossiga.
270
00:21:20,571 --> 00:21:22,405
Nos perguntamos
271
00:21:22,490 --> 00:21:25,867
se Deus nos criou � Sua imagem,
quem o criou?
272
00:21:27,036 --> 00:21:29,204
Nossa alian�a contraordenou
273
00:21:29,288 --> 00:21:31,915
6 ataques a Decepticons este ano
274
00:21:31,999 --> 00:21:34,584
cada um num continente.
275
00:21:34,669 --> 00:21:37,629
Est�o revirando o mundo
atr�s de alguma coisa.
276
00:21:37,713 --> 00:21:41,049
Mas no encontro de ontem
teve um aviso.
277
00:21:41,133 --> 00:21:43,802
O Fallen se erguer� de novo.
278
00:21:43,886 --> 00:21:46,179
O "Fallen"? O que significa?
279
00:21:46,263 --> 00:21:49,683
Origem desconhecida.
O �nico registro
280
00:21:49,767 --> 00:21:53,979
da nossa ra�a estava no All Spark,
e se perdeu com sua destrui��o.
281
00:21:54,063 --> 00:21:55,605
Com licen�a!
282
00:21:56,399 --> 00:22:00,944
Com esse All Spark destru�do,
por que o inimigo
283
00:22:01,028 --> 00:22:04,572
n�o saiu do planeta,
como voc� achou que aconteceria?
284
00:22:04,657 --> 00:22:06,950
Diretor Galloway,
nosso consultor de seguran�a.
285
00:22:07,034 --> 00:22:09,995
O presidente o nomeou como contato.
286
00:22:10,079 --> 00:22:12,664
Acho que n�o recebi esse memorando.
287
00:22:14,166 --> 00:22:17,752
Perdoe a interrup��o, general.
Com licen�a, estou passando.
288
00:22:18,421 --> 00:22:20,213
Com licen�a, soldado.
289
00:22:21,924 --> 00:22:23,508
Ap�s o estrago em Xangai,
290
00:22:23,592 --> 00:22:27,595
o presidente reluta em dizer que
o trabalho est� sendo executado.
291
00:22:28,889 --> 00:22:33,852
Com o Ato Confidencial de
Coopera��o dos Autobots, voc�s
292
00:22:33,936 --> 00:22:36,688
concordaram em compartilhar
sua intelig�ncia,
293
00:22:36,772 --> 00:22:39,482
mas n�o seus avan�os em armamentos.
294
00:22:39,567 --> 00:22:43,528
Testemunhamos sua capacidade
para a guerra.
295
00:22:43,612 --> 00:22:47,157
Certamente, causariam mais danos
que benef�cios.
296
00:22:47,241 --> 00:22:50,118
Quem s�o voc�s para julgar
o melhor para n�s?
297
00:22:50,202 --> 00:22:52,245
Lutamos lado a lado
298
00:22:52,329 --> 00:22:53,872
h� 2 anos.
299
00:22:53,956 --> 00:22:57,250
Derramamos sangue, suor
e metal precioso juntos.
300
00:22:57,334 --> 00:23:00,045
Soldado, � pago para atirar,
e n�o para falar.
301
00:23:00,129 --> 00:23:01,755
N�o me tente.
302
00:23:01,839 --> 00:23:04,340
Os mais novos membros
da sua equipe.
303
00:23:04,425 --> 00:23:06,718
- Calma.
- Chegaram
304
00:23:06,802 --> 00:23:08,720
ap�s voc� mandar
uma mensagem ao espa�o
305
00:23:08,804 --> 00:23:12,557
para virem � Terra,
sem averigua��o da Casa Branca.
306
00:23:12,641 --> 00:23:16,394
Pode parar, Sr. Galloway.
Foi averiguada aqui mesmo.
307
00:23:16,479 --> 00:23:20,398
Na minha experi�ncia, o bom-senso
do major Lennox e equipe
308
00:23:20,483 --> 00:23:23,401
sempre foi inquestion�vel.
309
00:23:23,486 --> 00:23:26,279
Na opini�o do presidente, quando
310
00:23:26,363 --> 00:23:31,910
a seguran�a nacional est�
em risco, ningu�m � inquestion�vel.
311
00:23:32,620 --> 00:23:35,121
O que sabemos at� agora?
312
00:23:35,790 --> 00:23:41,628
Sabemos que o l�der inimigo ENB Um,
tamb�m conhecido como Megatron
313
00:23:41,712 --> 00:23:45,298
est� enferrujando em paz
no fundo do Abismo Laurenciano
314
00:23:45,382 --> 00:23:49,928
cercado por sonares
e vigil�ncia submarina cont�nua.
315
00:23:50,012 --> 00:23:54,390
Tamb�m sabemos que o �nico peda�o
do seu All Spark est�
316
00:23:54,475 --> 00:23:56,392
num campo eletromagn�tico
317
00:23:56,477 --> 00:23:59,813
numa das bases navais
mais seguras do mundo.
318
00:24:01,023 --> 00:24:04,400
Decepticons, localizamos
o fragmento.
319
00:24:04,485 --> 00:24:07,362
E j� que parece que ningu�m quer
320
00:24:07,446 --> 00:24:10,323
me dizer atr�s do que
o inimigo est� agora,
321
00:24:10,407 --> 00:24:13,243
s� h� uma conclus�o �bvia!
322
00:24:13,327 --> 00:24:16,204
Est� atr�s de voc�s! Os Autobots!
323
00:24:16,997 --> 00:24:19,290
Est�o aqui para ca��-los!
324
00:24:19,917 --> 00:24:22,335
O que mais os interessaria na Terra?
325
00:24:22,419 --> 00:24:25,296
"O Fallen se erguer� de novo"?
326
00:24:25,381 --> 00:24:27,590
Parece que vem vindo algo.
327
00:24:27,675 --> 00:24:32,470
Se concluirmos que a seguran�a
nacional estar� mais garantida
328
00:24:32,555 --> 00:24:36,224
se negarmos asilo a voc�s
no nosso planeta,
329
00:24:38,310 --> 00:24:41,229
iriam embora pacificamente?
330
00:24:41,313 --> 00:24:46,234
Liberdade � um direito seu.
Se fizer esse pedido, o honraremos.
331
00:24:47,403 --> 00:24:52,532
Mas antes que o seu presidente
decida, pergunte-lhe isto:
332
00:24:52,992 --> 00:24:57,495
E se n�s partirmos,
e voc� estiver errado?
333
00:25:05,087 --> 00:25:07,046
� uma boa pergunta.
334
00:25:09,967 --> 00:25:13,678
Minha Nossa! Olhe s� este lugar!
335
00:25:14,513 --> 00:25:16,806
J� me sinto mais inteligente.
336
00:25:17,558 --> 00:25:21,769
- Ron, sinta que cheiro gostoso!
- Cheiro de $40 mil por ano.
337
00:25:21,854 --> 00:25:26,357
- Oi, p�o-duro.
- Pode ir. Levaremos suas coisas.
338
00:25:26,442 --> 00:25:27,483
Pode ir ver o seu quarto.
339
00:25:38,287 --> 00:25:41,164
Deve ser o Sam. Sou o Leo.
340
00:25:42,208 --> 00:25:45,793
J� arrumei a casa.
Quer este lado ou aquele?
341
00:25:46,629 --> 00:25:49,339
- Este lado.
- J� escolhi aquele lado.
342
00:25:50,966 --> 00:25:53,718
� aquele momento esquisito.
343
00:25:53,802 --> 00:25:55,386
Est� tentando ver se eu sou normal.
344
00:25:55,471 --> 00:25:56,763
Estou tentando ver se � normal,
345
00:25:56,847 --> 00:25:58,389
equilibrado, sem medica��o.
346
00:25:58,474 --> 00:25:59,849
Se n�o vai me matar � noite.
347
00:25:59,934 --> 00:26:00,975
N�o vai roubar nada.
348
00:26:01,060 --> 00:26:02,602
- lncluindo namoradas.
- Principalmente.
349
00:26:02,686 --> 00:26:04,979
- Tem namorada?
- Tenho. E voc�?
350
00:26:05,814 --> 00:26:08,399
Sem chance. � da �rea t�cnica?
351
00:26:08,484 --> 00:26:10,735
Maneiro. Sharsky, Fassbinder,
onde estamos?
352
00:26:10,819 --> 00:26:13,071
- O servidor est� quase online.
- A rede est� ligada.
353
00:26:13,155 --> 00:26:14,572
Lindo.
354
00:26:14,657 --> 00:26:17,617
Sharsky e Fassbinder,
meus gurus tecnol�gicos.
355
00:26:17,701 --> 00:26:20,828
Bem-vindo ao meu imp�rio:
therealeffingdeal.com.
356
00:26:20,913 --> 00:26:22,163
J� conhece.
357
00:26:22,248 --> 00:26:24,666
- N�o conhe�o, n�o.
- Que droga!
358
00:26:24,750 --> 00:26:26,209
- Para que tudo isso?
- Olhe.
359
00:26:26,293 --> 00:26:29,254
Quero ser um jovem bilion�rio.
360
00:26:29,338 --> 00:26:31,798
Calend�rios de gatos. Foi como
comecei. Olhe para mim agora.
361
00:26:31,882 --> 00:26:33,174
Veja onde cheguei.
362
00:26:35,386 --> 00:26:37,887
Leo! V�deo novo de Xangai!
363
00:26:37,972 --> 00:26:40,932
Coloque logo aqui! "A.O.A."!
364
00:26:41,016 --> 00:26:43,434
O que significa "A.O.A."?
365
00:26:43,519 --> 00:26:44,811
Abaste�a o Avi�o, irm�o.
366
00:26:44,895 --> 00:26:47,272
A.O.A., pra valer.
367
00:26:48,565 --> 00:26:49,732
Viu isso?
368
00:26:49,817 --> 00:26:52,277
Meia Xangai arrasada,
e falam em "vazamento de g�s".
369
00:26:52,361 --> 00:26:54,779
N�o caia nessa.
370
00:26:54,863 --> 00:26:58,449
lgual aos rob�s que encobriram
em LA h� 2 anos.
371
00:26:58,534 --> 00:27:00,910
Vi aqueles rob�s. Atiraram em tudo
372
00:27:00,995 --> 00:27:03,246
e torraram uma mulher.
373
00:27:03,330 --> 00:27:05,290
- Para mim � uma farsa.
- N�o �.
374
00:27:05,374 --> 00:27:08,459
A internet mostra a verdade.
O v�deo n�o mente.
375
00:27:08,544 --> 00:27:10,169
- Parece uma farsa.
- N�o, eu vi. S�o rob�s.
376
00:27:10,254 --> 00:27:13,464
- S�o uns rob�s...
- � falso.
377
00:27:13,549 --> 00:27:15,049
Qualquer um faz isso no computador.
378
00:27:15,134 --> 00:27:17,176
N�o estava l�,
379
00:27:17,261 --> 00:27:19,470
n�o posso comentar nem especular.
380
00:27:19,555 --> 00:27:21,806
"Comentar nem especular"?
Voc� mora comigo?
381
00:27:21,890 --> 00:27:24,809
Escute, n�o seja puxa-saco, irm�o!
382
00:27:24,893 --> 00:27:26,602
- De quem?
- Puxa-saco.
383
00:27:26,687 --> 00:27:28,229
Voc� � mesmo um ot�rio!
384
00:27:28,314 --> 00:27:31,316
Puxa-saco da grande m�dia.
Est�o mentindo.
385
00:27:31,400 --> 00:27:33,776
S�o alien�genas.
386
00:27:33,861 --> 00:27:35,111
Me siga.
387
00:27:35,988 --> 00:27:37,196
M�s not�cias!
388
00:27:37,281 --> 00:27:39,615
Perdemos o furo. J� est� no GFR.
389
00:27:42,369 --> 00:27:44,662
Nosso rival em conspira��o.
390
00:27:44,747 --> 00:27:46,748
O Effing foi ideia minha,
e ele roubou!
391
00:27:46,832 --> 00:27:49,334
Ele entra no meu site e rouba hits.
392
00:27:49,418 --> 00:27:51,794
Li sua ficha. � pobre como eu.
393
00:27:51,879 --> 00:27:55,048
Vai trabalhar para mim agora.
394
00:27:56,425 --> 00:27:58,468
Trabalho para voc�?
395
00:27:58,552 --> 00:28:01,512
No 1� dia de faculdade arranjo
emprego numa firmeca da internet.
396
00:28:01,597 --> 00:28:04,599
Com um chefe com qualidades
de um campe�o.
397
00:28:04,683 --> 00:28:06,684
Est� zoando o meu trabalho?
398
00:28:07,853 --> 00:28:10,021
Mando o Fassbinder hackear
a sua bolsa de estudos.
399
00:28:10,105 --> 00:28:13,358
Monitora, o clima est� meio intenso
no meu quarto. Posso trocar?
400
00:28:13,442 --> 00:28:18,279
Carinha triste do 31 2. Sem troca.
Vamos tirar esse franzido da testa.
401
00:28:18,364 --> 00:28:19,447
Conseguimos.
402
00:28:19,531 --> 00:28:20,698
� igual � Hogwarts.
403
00:28:22,034 --> 00:28:23,326
Este dormit�rio � misto.
404
00:28:23,410 --> 00:28:24,869
Querem conhecer meus colegas
de quarto?
405
00:28:24,953 --> 00:28:26,204
S�o muito legais.
406
00:28:26,288 --> 00:28:27,663
- Esse � o Leo.
- Somos os Witwickys.
407
00:28:27,748 --> 00:28:28,831
Sou a Judy.
408
00:28:28,916 --> 00:28:30,708
Tem um �timo filho, s�rio.
409
00:28:30,793 --> 00:28:33,378
- Voc� � um doce.
- Ele � um doce.
410
00:28:33,462 --> 00:28:34,587
O que � isso?
411
00:28:34,671 --> 00:28:38,758
Comprei naquele evento
natureba pelo meio-ambiente.
412
00:28:38,842 --> 00:28:41,761
N�o se v� muitos brancos
com dreads.
413
00:28:41,845 --> 00:28:43,388
� feito
414
00:28:43,472 --> 00:28:45,098
de ervas 1 00% havaianas.
415
00:28:45,182 --> 00:28:46,682
Quantos voc� comeu?
416
00:28:46,767 --> 00:28:48,726
Colocaram "erva" na massa.
417
00:28:50,229 --> 00:28:52,355
� o meu dia de comer o que quiser.
418
00:28:52,439 --> 00:28:54,357
Vou pirar. Por favor,
fa�a alguma coisa, pai.
419
00:28:56,652 --> 00:28:58,319
Posso comer todos os brownies
que eu quiser!
420
00:28:59,488 --> 00:29:00,988
Desculpe, e de nada.
421
00:29:01,073 --> 00:29:04,158
Es la casa del chicas en fuego.
422
00:29:04,243 --> 00:29:05,910
S�o As 55 Calouras Gostosas.
423
00:29:05,994 --> 00:29:08,996
O Sharsky hackeou o site do
dormit�rio e encheu de modelos.
424
00:29:12,418 --> 00:29:15,920
Meu Deus! � ela.
Ela est� me vendo.
425
00:29:18,173 --> 00:29:19,590
� a 1 a da lista que vou pegar.
426
00:29:19,675 --> 00:29:21,384
N�o azare a minha garota.
427
00:29:21,844 --> 00:29:25,721
Bonitinhas! O meu filho
mora nesse dormit�rio.
428
00:29:26,432 --> 00:29:28,975
Fiquem amigas deles. Se chama Sam.
429
00:29:29,059 --> 00:29:30,435
Ningu�m merece essa m�e.
430
00:29:30,519 --> 00:29:32,687
E ele acabou de perder a virgindade!
431
00:29:34,189 --> 00:29:36,107
Eu estava em casa e ouvi tudo.
432
00:29:36,191 --> 00:29:37,859
Aqui est� ele!
433
00:29:38,402 --> 00:29:41,446
Ele abria o meu arm�rio
e se vestia de Spice Boy!
434
00:29:41,530 --> 00:29:47,410
- E o carro dele � um rob� que fala!
- lgual a um GPS, da OnStar!
435
00:29:47,870 --> 00:29:49,328
Frisbee! U-hu!
436
00:29:50,414 --> 00:29:53,458
Pai! Vai deixar ela ficar andando
por a�?
437
00:29:57,838 --> 00:30:01,299
Me d�! � meu, � meu, � meu!
438
00:30:01,383 --> 00:30:03,509
Eu quero.
439
00:30:03,594 --> 00:30:07,013
Judy, largue isso.
440
00:30:07,097 --> 00:30:09,474
- Tente controlar a sua m�e.
- N�o sei quem � essa mulher.
441
00:30:09,558 --> 00:30:12,143
Professor, eu daria tudo por um A.
442
00:30:12,227 --> 00:30:15,062
Temos biscoitinhos no carro.
443
00:30:15,147 --> 00:30:18,065
- Pegou os sapatinhos?
- Peguei os sapatinhos!
444
00:30:18,567 --> 00:30:19,901
Estou de cabe�a para baixo!
445
00:30:38,212 --> 00:30:39,921
�REA RESERVADA
446
00:30:51,767 --> 00:30:53,476
Raio-X Le�o Negro
447
00:30:53,560 --> 00:30:57,438
Sensores de movimento ativados
no per�metro oeste da cerca.
448
00:32:13,056 --> 00:32:15,349
lnvas�o no Port�o-14.
449
00:32:20,063 --> 00:32:21,647
V�o, v�o, v�o!
450
00:32:29,865 --> 00:32:31,616
O fragmento sumiu.
451
00:32:42,461 --> 00:32:44,003
Destruam-no!
452
00:32:44,755 --> 00:32:46,213
Atirem � esquerda!
453
00:32:51,803 --> 00:32:53,387
Acabem com ele!
454
00:33:02,606 --> 00:33:05,274
� na primeira festa que fazemos
a nossa imagem.
455
00:33:05,359 --> 00:33:06,984
Cara de pegadores!
456
00:33:07,069 --> 00:33:09,195
Vou ver minha namorada pela internet.
457
00:33:09,279 --> 00:33:10,488
- Que bacana.
- Que nada!
458
00:33:16,870 --> 00:33:18,496
Enquanto ele d� uns amassos
no MacBook,
459
00:33:18,580 --> 00:33:20,498
eu mando ver.
460
00:33:20,582 --> 00:33:22,750
- Vamos nessa.
- Ela � gostosa.
461
00:33:22,834 --> 00:33:24,710
Estamos ca�ando.
462
00:33:27,839 --> 00:33:30,091
- At� mais, querida.
- Tchau, pai.
463
00:33:37,099 --> 00:33:40,559
� o nosso primeiro chat.
Nunca fiz isso antes.
464
00:33:41,603 --> 00:33:42,937
Estou meio nervosa.
465
00:34:10,006 --> 00:34:11,716
- Voc� est� bem?
- N�o.
466
00:34:12,843 --> 00:34:15,469
la pegar um guardanapo.
467
00:34:16,471 --> 00:34:18,889
Obrigado. Sa�de.
468
00:34:18,974 --> 00:34:21,016
Se chama Sam, certo?
469
00:34:21,101 --> 00:34:24,770
- Quero dan�ar.
- Tipo dan�ar?
470
00:34:25,564 --> 00:34:27,898
Tipo comigo? N�s dois? Juntos?
471
00:34:27,983 --> 00:34:32,820
� que estou permanentemente semi...
Estou namorando.
472
00:34:33,363 --> 00:34:37,241
- Relaxe. S� quero me divertir.
- Quer se divertir?
473
00:34:37,325 --> 00:34:41,328
Tudo bem. Vamos jogar damas.
Pode se sentar aqui e...
474
00:34:43,206 --> 00:34:44,248
Minha nossa...
475
00:34:44,332 --> 00:34:47,960
Que tal voc� fingir que hoje
eu sou a sua namorada
476
00:34:48,044 --> 00:34:50,171
e eu finjo que voc� � o meu?
477
00:34:51,298 --> 00:34:53,174
USU�RlO AUSENTE
478
00:35:00,015 --> 00:35:03,434
Ei! De quem � aquele
Camaro amarelo?
479
00:35:04,686 --> 00:35:06,854
Tem um carro no gramado!
480
00:35:10,734 --> 00:35:11,901
O que est� fazendo?
481
00:35:11,985 --> 00:35:13,444
Houston, temos um problema.
482
00:35:13,528 --> 00:35:14,612
Calouro!
483
00:35:14,696 --> 00:35:16,197
Esse carro � seu?
484
00:35:16,281 --> 00:35:20,159
� de um amigo que veio te trazer
uma camiseta mais justa!
485
00:35:20,243 --> 00:35:22,953
� a mais justa que tem!
486
00:35:23,038 --> 00:35:24,663
Vou estacionar meu p� na sua bunda!
487
00:35:24,748 --> 00:35:26,415
Quanto voc� cal�a?
488
00:35:26,500 --> 00:35:28,459
Quer experimentar?
489
00:35:28,543 --> 00:35:31,420
Vou tirar daqui.
490
00:35:31,505 --> 00:35:34,215
Tem carro?
Por que escondeu da gente?
491
00:35:34,299 --> 00:35:35,424
S� os conhe�o h� 1 7h.
492
00:35:35,509 --> 00:35:38,969
lsso vai mudar nossas vidas.
N�o tem ideia.
493
00:35:39,054 --> 00:35:43,307
- Adoro Camaros.
- N�o posso fazer isso agora.
494
00:35:43,391 --> 00:35:45,267
-N�o seja t�mido.
-Caramba!
495
00:35:53,652 --> 00:35:57,905
Meu primeiro carro era um Z-28, 1 992,
do meu pai.
496
00:35:57,989 --> 00:36:02,743
lnje��o eletr�nica. O ronco do motor
me deixa toda arrepiada.
497
00:36:03,745 --> 00:36:06,163
N�o devia estar tocando...
498
00:36:06,248 --> 00:36:09,708
Quis dizer "contando"
hist�rias particulares.
499
00:36:09,793 --> 00:36:12,086
Qual �, Sam! S� uma voltinha.
500
00:36:12,170 --> 00:36:14,713
Seu cora��o infiel
501
00:36:18,760 --> 00:36:19,927
N�o fa�a isso! N�o!
502
00:36:20,011 --> 00:36:22,763
Ela � uma vadia
Ela � uma vadia
503
00:36:22,848 --> 00:36:26,016
- Problema com o r�dio?
- Com a concentra��o!
504
00:36:26,101 --> 00:36:27,852
N�o estamos traindo ningu�m.
505
00:36:28,937 --> 00:36:30,479
Ainda n�o.
506
00:36:33,817 --> 00:36:35,818
Tem alguma coisa errada aqui?
507
00:36:40,198 --> 00:36:41,991
Deus! Voc� est� bem?
508
00:36:46,079 --> 00:36:49,331
Este carro est� cheio de problemas.
509
00:36:55,463 --> 00:36:57,548
Entrou na minha boca!
510
00:36:58,008 --> 00:37:00,009
Voc� est� bem?
Tenho len�o umedecido.
511
00:37:00,093 --> 00:37:02,428
Espere!
512
00:37:02,512 --> 00:37:04,638
Sinto muito!
513
00:37:06,433 --> 00:37:07,474
O que est� fazendo?
514
00:37:20,363 --> 00:37:22,489
Voc� n�o me d� nem um dia?
515
00:37:23,116 --> 00:37:26,368
- Nem um dia na faculdade?
- Desculpe, Sam,
516
00:37:26,453 --> 00:37:29,747
mas o �ltimo fragmento do All Spark
foi roubado.
517
00:37:29,831 --> 00:37:31,707
Pelos Decepticons?
518
00:37:31,791 --> 00:37:35,794
Deixamos sob prote��o humana
a pedido do seu governo.
519
00:37:35,879 --> 00:37:38,672
Vim pedir sua ajuda, Sam.
520
00:37:38,798 --> 00:37:43,177
Seus l�deres acreditam que atra�mos
vingan�a ao seu planeta.
521
00:37:43,261 --> 00:37:45,262
Talvez tenham raz�o.
522
00:37:45,347 --> 00:37:47,848
Por isso devem ser lembrados por outro
523
00:37:47,933 --> 00:37:50,434
humano da confian�a
que compartilhamos.
524
00:37:50,518 --> 00:37:53,228
- Essa guerra n�o � minha.
- Ainda n�o.
525
00:37:54,105 --> 00:37:56,690
Mas temo que logo ser�.
526
00:37:56,775 --> 00:38:00,361
Seu mundo n�o deve ter
o mesmo destino que Cybertron.
527
00:38:01,571 --> 00:38:03,572
Gera��es inteiras perdidas.
528
00:38:07,410 --> 00:38:10,454
Eu sei, e quero ajud�-lo.
529
00:38:10,538 --> 00:38:13,624
Mas n�o sou embaixador
de alien�genas.
530
00:38:13,708 --> 00:38:15,542
Sou um cara
normal com problemas normais.
531
00:38:16,544 --> 00:38:18,963
Estou onde tenho que estar.
532
00:38:21,633 --> 00:38:23,342
Sinto muito.
533
00:38:25,011 --> 00:38:26,095
Sinto mesmo.
534
00:38:26,179 --> 00:38:29,974
Nosso destino raramente chega
na hora que a gente quer.
535
00:38:30,767 --> 00:38:33,602
Voc� � o Optimus Prime.
N�o precisa de mim.
536
00:38:34,562 --> 00:38:37,898
Precisamos mais do que imagina.
537
00:38:39,776 --> 00:38:42,903
ATL�NTlCO NORTE - 07H1 3
538
00:39:11,266 --> 00:39:15,269
Novo contato, poss�vel inimigo
539
00:39:15,603 --> 00:39:17,563
no local do Projeto
Fundo do Mar 6.
540
00:39:17,647 --> 00:39:20,357
5 contatos detectados a 5 mil p�s,
541
00:39:20,442 --> 00:39:21,650
descendo r�pido.
542
00:39:25,947 --> 00:39:27,948
Nunca vi nada t�o fundo e
t�o r�pido.
543
00:39:28,033 --> 00:39:31,535
- Postos de combate!
- Homens em postos de combate!
544
00:39:31,619 --> 00:39:33,495
Leme a bombordo,
m�quinas � frente em 2/3.
545
00:39:33,830 --> 00:39:36,290
Submergir.
546
00:39:58,480 --> 00:40:00,731
Os sonares que protegem
o ENB Um est�o gritando.
547
00:40:00,815 --> 00:40:04,693
9.300 bra�as. Nenhum submarino
de resgate?
548
00:40:04,778 --> 00:40:06,945
- N�o, senhor.
- Ent�o temos um problema!
549
00:40:17,040 --> 00:40:21,210
Precisa de pe�as!
Matem o pequeno!
550
00:40:28,676 --> 00:40:30,844
O fragmento produz Energon!
551
00:40:43,900 --> 00:40:45,400
Uma explos�o s�nica. Alerta.
552
00:40:45,485 --> 00:40:46,985
Sinalizando 6 contatos,
aproximando-se rapidamente.
553
00:40:47,070 --> 00:40:49,446
- Alarme de colis�o.
- 35� a bombordo! Preparar torpedos.
554
00:40:50,865 --> 00:40:52,324
500 p�s.
555
00:40:53,034 --> 00:40:55,327
Anjo 6. Temos 6 inimigos emergindo.
556
00:41:03,294 --> 00:41:05,504
Colis�o iminente a bombordo.
557
00:41:05,588 --> 00:41:06,630
Preparar para impacto.
558
00:41:33,241 --> 00:41:36,201
Starscream, cheguei.
559
00:41:36,286 --> 00:41:41,373
Lorde Megatron, fiquei aliviado
de saber da sua ressurrei��o.
560
00:41:41,457 --> 00:41:45,669
Starscream, me deixou para morrer
naquele planeta de insetos.
561
00:41:45,753 --> 00:41:50,591
S� para ajudar a semear o nosso
novo ex�rcito. O Fallen ordenou!
562
00:41:50,675 --> 00:41:55,012
Afinal, na sua aus�ncia, algu�m
tinha que assumir o comando.
563
00:41:56,931 --> 00:42:00,350
- Que decep��o!
- Filhotes! Cuidado! Fr�gil!
564
00:42:00,435 --> 00:42:04,521
At� na morte, s� existe
o meu comando.
565
00:42:10,320 --> 00:42:13,906
Meu mestre, falhei com o senhor
na Terra.
566
00:42:13,990 --> 00:42:19,620
O All Spark est� destru�do e, sem ele,
nossa ra�a acabar�.
567
00:42:20,496 --> 00:42:23,248
Tem muito o que aprender,
meu disc�pulo.
568
00:42:23,333 --> 00:42:26,084
O Cubo era um mero vasilhame.
569
00:42:26,169 --> 00:42:29,838
Seu poder e conhecimento
nunca poder�o ser destru�dos.
570
00:42:29,923 --> 00:42:34,509
- Apenas se transformam.
- Como isso � poss�vel?
571
00:42:34,594 --> 00:42:38,180
Foi absorvido pelo garoto humano.
572
00:42:38,264 --> 00:42:43,268
A chave para salvar a nossa ra�a
agora est� na mente dele.
573
00:42:43,353 --> 00:42:46,980
Me deixe arrancar toda a carne
daquele corpo.
574
00:42:47,065 --> 00:42:50,567
Vai arrancar, meu aprendiz,
na hora certa.
575
00:42:50,652 --> 00:42:55,906
Por mil�nios, sonhei em retornar
�quele planeta miser�vel
576
00:42:55,990 --> 00:43:02,621
onde eu, tamb�m, j� fui tra�do pelos
Primes, que chamava de meus irm�os.
577
00:43:03,456 --> 00:43:10,295
S� um Prime pode me derrotar.
E agora, s� resta um.
578
00:43:10,630 --> 00:43:13,966
O Optimus! Ele protege o garoto.
579
00:43:14,050 --> 00:43:17,344
Ent�o o garoto nos levar� at� ele
580
00:43:17,428 --> 00:43:22,933
e a vingan�a ser� nossa.
581
00:43:23,935 --> 00:43:28,146
O garoto n�o nos escapar�.
Estamos de olho nele.
582
00:43:29,274 --> 00:43:33,235
Sem Energon, os filhotes
continuar�o morrendo.
583
00:43:38,700 --> 00:43:43,036
Espa�o. Tempo.
Gravidade.
584
00:43:46,916 --> 00:43:50,085
- Obrigado.
- Termine isso para mim.
585
00:43:50,169 --> 00:43:53,005
Faremos uma viagem, voc�s e eu, hoje.
586
00:43:53,089 --> 00:43:58,093
Com suas mentes jovens, sexualmente
prontas e beirando a idade adulta.
587
00:43:58,928 --> 00:44:01,972
E eu serei seu consorte, seu guia,
588
00:44:02,056 --> 00:44:06,059
seu acompanhante at� o centro
da escurid�o.
589
00:44:08,604 --> 00:44:10,897
Bem-vindos � turma de Astronomia.
590
00:44:12,066 --> 00:44:15,485
O que sabemos sobre as estrelas?
591
00:44:16,070 --> 00:44:19,448
Virgo, a Virgem.
592
00:44:20,616 --> 00:44:22,492
�rion, o grande ca�ador.
593
00:44:22,577 --> 00:44:27,164
N�o s�o simples diamantes brilhando
para donzelas desejosas.
594
00:44:27,248 --> 00:44:29,583
S�o d�namos repletos de
595
00:44:29,667 --> 00:44:34,296
energia pulsante, selvagem
e contida.
596
00:44:34,380 --> 00:44:37,174
Contemplem o trabalho de
Albert Einstein.
597
00:44:37,258 --> 00:44:40,052
Que tamb�m foi professor, como moi.
598
00:44:40,136 --> 00:44:41,636
Energia � igual � massa...
599
00:44:41,721 --> 00:44:43,180
Abaixe a m�o.
600
00:44:43,264 --> 00:44:45,682
Jovem, nada de perguntas
601
00:44:45,767 --> 00:44:47,684
at� eu alcan�ar o cl�max
da minha palestra.
602
00:44:47,769 --> 00:44:51,104
Acabei seu livro. H� um problema:
Einstein errou.
603
00:44:51,856 --> 00:44:53,190
E = mc�
604
00:44:53,274 --> 00:44:54,358
nesta dimens�o.
605
00:44:54,442 --> 00:44:57,444
Mas e nas outras 1 7?
606
00:44:58,071 --> 00:44:59,738
Exemplo claro:
607
00:45:03,451 --> 00:45:04,743
Com os componentes do Energon,
608
00:45:04,827 --> 00:45:07,329
um desgaste e as 14 converg�ncias
609
00:45:07,413 --> 00:45:08,830
gal�cticas necess�rias para
610
00:45:08,915 --> 00:45:12,542
o Sentinela Prime receber
um eco
611
00:45:12,627 --> 00:45:14,544
ter� uma f�rmula
612
00:45:14,629 --> 00:45:16,046
que massa e luz n�o podem explicar.
613
00:45:16,130 --> 00:45:18,423
N�o posso ser o �nico aqui a...
614
00:45:18,508 --> 00:45:23,303
Rapaz, n�o serei humilhado
na frente da reitora.
615
00:45:24,639 --> 00:45:28,058
Este aqui � o meu universo.
616
00:45:28,142 --> 00:45:33,480
Compreende?
Eu sou o alfa e o �mega.
617
00:45:33,564 --> 00:45:35,982
Saia da minha sala!
618
00:45:39,070 --> 00:45:41,655
Mais algu�m vai querer surtar
por aqui?
619
00:45:51,582 --> 00:45:56,711
Oi, Bones! Oi.
Bom garoto.
620
00:45:57,380 --> 00:45:59,589
Muito bom garoto. Muito bom.
621
00:46:04,095 --> 00:46:06,847
Ei, Bones.
Est� com fome?
622
00:46:14,397 --> 00:46:16,106
Pronto.
623
00:46:23,406 --> 00:46:25,449
- Samuel.
- Mikaela.
624
00:46:25,533 --> 00:46:28,118
Me deu o bolo no nosso primeiro
encontro virtual!
625
00:46:28,202 --> 00:46:30,996
- Aconteceu uma coisa!
- Finalmente chegou na puberdade?
626
00:46:31,080 --> 00:46:32,706
� s�rio.
627
00:46:32,790 --> 00:46:34,499
Lembra da hist�ria do meu tatarav�
628
00:46:34,584 --> 00:46:36,376
Archibald Witwicky?
629
00:46:36,461 --> 00:46:39,546
Cuidado, cuidado!
Lembra que te contei...
630
00:46:39,630 --> 00:46:41,965
Veja onde pisa! Veja onde pisa!
631
00:46:43,134 --> 00:46:45,218
Quando meu tatarav� viajou
ao �rtico,
632
00:46:45,303 --> 00:46:46,887
o Megatron o atingiu
633
00:46:46,971 --> 00:46:48,847
e ele come�ou a ver
s�mbolos.
634
00:46:48,931 --> 00:46:50,348
Tamb�m estou vendo.
635
00:46:50,433 --> 00:46:52,893
Acabei de ler 903 p�ginas
de astronomia em 32,6 seg.
636
00:46:52,977 --> 00:46:54,352
Tive um ataque na aula
637
00:46:54,437 --> 00:46:56,605
e passei a ver s�mbolos...
638
00:46:57,857 --> 00:46:59,816
Desde quando?
639
00:46:59,901 --> 00:47:01,818
Desde que toquei no estilha�o
do cubo.
640
00:47:01,903 --> 00:47:03,945
- Est� com voc�?
- Sim.
641
00:47:04,030 --> 00:47:07,866
- Est� no cofre da loja. Est� guardado.
- N�o toque nele, est� bem?
642
00:47:07,950 --> 00:47:09,534
- N�o toque.
- N�o vou tocar.
643
00:47:09,827 --> 00:47:11,411
Est� guardado, trancado.
644
00:47:11,496 --> 00:47:13,872
- Ningu�m sabe onde est�.
- Eu sei.
645
00:47:16,000 --> 00:47:18,668
Voc� � gostosa, mas n�o �
muito esperta.
646
00:47:20,379 --> 00:47:22,839
� isso a�.
Pronto. �, isso vai dar certo.
647
00:47:25,092 --> 00:47:27,177
Filho-da-m�e!
648
00:47:29,430 --> 00:47:32,182
O que est� olhando, bab�o?
649
00:47:33,100 --> 00:47:36,770
Mas o que...
Este lugar � uma casa dos horrores.
650
00:47:39,857 --> 00:47:41,733
Dor. lsso d�i.
651
00:47:42,944 --> 00:47:44,277
Espere.
652
00:47:46,948 --> 00:47:49,282
Depois do 5, e a� vamos...
653
00:47:57,625 --> 00:48:00,794
� o melhor que conseguiu?
� o melhor que pode fazer?
654
00:48:02,296 --> 00:48:04,381
O que est� fazendo aqui, maluco?
655
00:48:04,465 --> 00:48:07,050
lsso � o meu olho, sua vaca louca!
656
00:48:07,134 --> 00:48:11,346
- Vai falar agora?
- Busco conhecimento do Cubo!
657
00:48:11,430 --> 00:48:13,181
- O Fallen me comanda!
- Que conhecimento?
658
00:48:13,266 --> 00:48:15,892
Voc� est� com o fragmento.
659
00:48:15,977 --> 00:48:18,478
Vou morrer sem ele!
660
00:48:18,563 --> 00:48:21,690
Calma, deusa guerreira,
sou s� uma simples sucata.
661
00:48:21,774 --> 00:48:25,068
E eu, o seu pior pesadelo.
662
00:48:25,152 --> 00:48:26,570
- O que foi isso?
- N�o posso falar
663
00:48:26,654 --> 00:48:28,154
numa linha aberta.
664
00:48:28,239 --> 00:48:29,281
Pegarei um avi�o
665
00:48:29,365 --> 00:48:31,575
e estarei a� � tarde. Cuidado.
666
00:48:39,667 --> 00:48:42,586
Algu�m lhe entregou algo suspeito
para levar?
667
00:48:42,670 --> 00:48:44,379
Sim! Uma bomba armada!
668
00:48:44,463 --> 00:48:45,714
- N�o.
- �timo.
669
00:48:58,436 --> 00:49:01,062
Pedido de socorro dos Autobots!
670
00:49:01,147 --> 00:49:04,941
M�ltiplos contatos Decepticons
em movimento, leste dos EUA.
671
00:49:05,026 --> 00:49:07,986
- Quantos?
- N�o est� claro, senhor.
672
00:49:08,070 --> 00:49:09,446
Bem, ent�o que fique.
673
00:49:14,201 --> 00:49:16,995
Autobots em movimento,
em duas equipes.
674
00:49:17,079 --> 00:49:18,163
N�o atendem liga��es.
675
00:49:18,247 --> 00:49:19,831
Est�o indo para NY e Filad�lfia.
676
00:49:19,915 --> 00:49:23,126
Posicionar armas.
Decolagem em 20 minutos!
677
00:49:24,003 --> 00:49:25,211
Mexam-se!
678
00:49:27,048 --> 00:49:28,423
Vamos!
679
00:49:33,721 --> 00:49:36,806
Voo 57, bem-vindos � Filad�lfia.
680
00:49:37,516 --> 00:49:40,977
Alicia, mi amor, que tal
uma pizza grande especial?
681
00:49:41,062 --> 00:49:43,563
O triplo de queijo e com todo tipo
de carne.
682
00:49:43,648 --> 00:49:45,690
Tenho 45 cm de carne!
683
00:49:45,775 --> 00:49:48,360
A n�o ser que seja vegetariana.
Tamb�m sou.
684
00:49:48,444 --> 00:49:51,738
- O Sam est�?
- Acho que morreu,
685
00:49:51,822 --> 00:49:53,156
mas podemos ver.
686
00:49:53,240 --> 00:49:55,075
Chegamos.
687
00:49:55,159 --> 00:49:56,326
J� ficou com uma m�sica na cabe�a?
688
00:49:56,410 --> 00:49:58,370
Uma m�sica horr�vel
689
00:49:58,454 --> 00:50:02,165
que fica se repetindo,
repetindo, repetindo.
690
00:50:02,249 --> 00:50:04,334
Calend�rio de gatos,
calend�rio de gatos.
691
00:50:04,418 --> 00:50:05,794
Cara, qual �?
692
00:50:05,878 --> 00:50:07,962
Sem pirar.
693
00:50:08,047 --> 00:50:10,090
Tem um quebra-cabe�as
na minha cabe�a.
694
00:50:10,174 --> 00:50:11,758
Agora est� nas paredes.
Est� tranquilo.
695
00:50:17,640 --> 00:50:18,848
O que estava dizendo?
696
00:50:18,933 --> 00:50:22,268
Estou chocado de voc�
ter visto isto. Vamos.
697
00:50:22,353 --> 00:50:23,687
Saia.
698
00:50:23,771 --> 00:50:25,647
Posso s� ficar olhando?
699
00:50:25,731 --> 00:50:27,857
Vou comer a pizza quietinho.
700
00:50:27,942 --> 00:50:30,860
Sam, sabia que havia algo
especial em voc�.
701
00:50:33,698 --> 00:50:35,865
E sei que voc� sabe o que acontece
702
00:50:35,950 --> 00:50:38,868
quando duas pessoas sabem.
703
00:50:38,953 --> 00:50:42,247
Elas se d�o superbem na cama.
704
00:50:44,125 --> 00:50:45,542
Obrigada.
705
00:50:46,794 --> 00:50:48,378
Espere, limites. Falta.
706
00:50:48,462 --> 00:50:53,508
- Sinto muita c�cega.
- Temos necessidades, Sam. Relaxe.
707
00:50:53,592 --> 00:50:54,801
Deus!
708
00:50:56,721 --> 00:50:59,806
Vamos falar da economia.
Est� uma loucura, n�o?
709
00:51:01,726 --> 00:51:04,936
- Est� muito agressiva.
- Apenas relaxe.
710
00:51:05,062 --> 00:51:07,355
Quer bolo de carne de peru?
711
00:51:12,361 --> 00:51:13,653
Sam?
712
00:51:15,990 --> 00:51:18,533
- Mikaela?
- � a sua namorada?
713
00:51:19,785 --> 00:51:20,785
Ex.
714
00:51:21,746 --> 00:51:23,997
Mikaela?
Espere!
715
00:51:25,750 --> 00:51:27,709
Mikaela, escute, posso explicar...
716
00:51:46,187 --> 00:51:48,188
Sua parceira de cama, a Alice...
717
00:52:08,334 --> 00:52:09,876
- Ela est� vindo!
- � um rob� alien�gena!
718
00:52:09,960 --> 00:52:11,294
- � de verdade?
- Corra!
719
00:52:17,551 --> 00:52:20,512
Quase transei com ela no meu sonho!
720
00:52:20,596 --> 00:52:22,305
Sentiu muita saudade de mim!
721
00:52:22,389 --> 00:52:23,807
A culpa n�o � minha.
722
00:52:23,891 --> 00:52:25,308
Sou uma v�tima.
723
00:52:25,392 --> 00:52:26,684
V�tima? De qu�?
724
00:52:26,769 --> 00:52:28,645
Uma garotinha de 36kg?
725
00:52:28,729 --> 00:52:30,396
Parecia um boi!
726
00:52:30,481 --> 00:52:31,815
P�s a l�ngua na boca dela!
727
00:52:31,899 --> 00:52:33,024
N�o pus!
728
00:52:33,108 --> 00:52:35,652
J� levou uma linguada de 1 ,5m
de um boi?
729
00:52:35,736 --> 00:52:38,905
N�o foi divertido para mim.
E ela cheirava a diesel!
730
00:52:38,989 --> 00:52:42,325
-Tinha um gosto de diesel.
-Voc� � muito imaturo!
731
00:52:42,409 --> 00:52:44,285
Vamos ficar 1 0 s em sil�ncio.
732
00:52:44,370 --> 00:52:45,578
N�o vou falar com voc�.
733
00:52:45,663 --> 00:52:47,497
N�o vai ficar sem falar.
734
00:52:47,581 --> 00:52:50,124
Faltam 3 segundos.
735
00:52:50,209 --> 00:52:51,417
Pode ficar sem falar comigo,
736
00:52:51,502 --> 00:52:53,253
mas eu vou falar.
737
00:52:53,546 --> 00:52:55,171
- Falar o qu�?
- Espero que tenha se divertido,
738
00:52:55,256 --> 00:52:57,131
porque acabou.
739
00:52:57,216 --> 00:52:59,634
Ela violou seu orif�cio
com aquela l�ngua nojenta.
740
00:52:59,718 --> 00:53:01,970
Os embri�es alien�genas dela
741
00:53:02,054 --> 00:53:04,889
est�o nascendo em voc� agora!
742
00:53:04,974 --> 00:53:07,767
Voc� tem que vomitar. Agora!
743
00:53:07,852 --> 00:53:08,977
Quem � voc�?
744
00:53:09,061 --> 00:53:12,188
Leo Ponce De Leon Spitz.
Sou a chave disso.
745
00:53:12,273 --> 00:53:13,857
Os aliens me querem por causa do site!
746
00:53:19,947 --> 00:53:20,947
Saia!
747
00:53:25,286 --> 00:53:26,494
Corra!
748
00:53:30,374 --> 00:53:31,624
Mikaela!
749
00:53:49,310 --> 00:53:51,352
Andem! Temos que sair!
750
00:53:51,854 --> 00:53:53,605
Uma bomba!
751
00:54:02,823 --> 00:54:04,157
Pegue aquela caixa!
752
00:54:07,703 --> 00:54:10,830
- Por aqui.
- Me deixe sair, me deixe sair!
753
00:54:11,999 --> 00:54:14,751
Sabe fazer liga��o direta?
lsso � excitante.
754
00:54:14,835 --> 00:54:17,003
Dirija! Ela est� bem ali!
755
00:54:17,087 --> 00:54:19,881
Ande, ande, ande.
756
00:54:20,299 --> 00:54:22,634
V�! D� a r� no carro!
757
00:54:23,844 --> 00:54:25,053
D� a r�, por favor!
758
00:54:26,639 --> 00:54:28,014
L�ngua, l�ngua, l�ngua!
759
00:54:32,603 --> 00:54:34,270
Meu Deus!
760
00:54:41,528 --> 00:54:43,279
Beije isso, vaca!
761
00:54:48,535 --> 00:54:50,536
Dirija, dirija, dirija.
762
00:54:53,374 --> 00:54:54,540
O que mais eu n�o sei?
763
00:54:54,625 --> 00:54:56,334
Voc�s esqueceram de mencionar
uns detalhezinhos.
764
00:54:59,046 --> 00:55:02,048
E aquela l� era s� um beb�.
765
00:55:07,429 --> 00:55:09,806
- Meu Deus!
- Sam!
766
00:55:20,067 --> 00:55:21,359
- Me puxem!
- Espere!
767
00:55:23,612 --> 00:55:25,571
Entre!
Sam, entre!
768
00:55:27,241 --> 00:55:30,410
N�o quero morrer!
N�s vamos morrer!
769
00:55:55,811 --> 00:55:57,603
Deus!
770
00:56:05,571 --> 00:56:07,363
Venha aqui, garoto.
771
00:56:08,615 --> 00:56:09,949
Mais perto.
772
00:56:11,952 --> 00:56:14,370
Lembra de mim, n�o �?
773
00:56:14,455 --> 00:56:16,873
Fiz o que mandou.
S� n�o machuque a gente.
774
00:56:16,957 --> 00:56:18,291
Cale-se!
775
00:56:26,467 --> 00:56:30,470
Sim, sim.
776
00:56:30,929 --> 00:56:34,098
� bom agarrar a sua pele!
777
00:56:35,642 --> 00:56:40,104
Vou matar voc�
devagar e com muita dor.
778
00:56:40,189 --> 00:56:44,817
Mas antes temos um trabalho
delicado para fazer.
779
00:56:48,113 --> 00:56:50,948
Podia arrancar todos
os seus membros.
780
00:56:51,033 --> 00:56:54,786
Doutor, examine esse
esp�cime alien�gena.
781
00:57:01,627 --> 00:57:06,547
Sou o Doutor. lnforma��o!
782
00:57:17,601 --> 00:57:22,021
Quero meu fragmento!
Vai ser do jeito dif�cil?
783
00:57:44,545 --> 00:57:46,462
- A� est�o eles.
- � isso o que eu vejo.
784
00:57:46,547 --> 00:57:50,424
Esses s�mbolos podem nos levar
� fonte de Energon.
785
00:57:50,509 --> 00:57:54,637
Temos que p�r o c�rebro na mesa!
786
00:57:54,721 --> 00:57:57,265
- Cortar! R�pido!
- C�rebro?
787
00:57:57,349 --> 00:57:58,599
Como assim, "c�rebro"?
788
00:57:58,684 --> 00:58:01,644
Tem algo na sua mente,
algo que eu preciso.
789
00:58:01,728 --> 00:58:03,646
Sei que est� irritado.
790
00:58:03,730 --> 00:58:05,648
Porque tentei te matar.
791
00:58:05,732 --> 00:58:07,150
Eu tamb�m ficaria.
792
00:58:07,234 --> 00:58:09,819
Acho que temos a oportunidade de
793
00:58:09,903 --> 00:58:13,030
recome�armos, desenvolvermos
nossa rela��o
794
00:58:13,115 --> 00:58:15,408
e ver onde vai dar.
795
00:58:15,492 --> 00:58:18,661
Chame o Doutor lnspetor
e vamos conversar por 5 s!
796
00:58:18,745 --> 00:58:19,912
Ande!
797
00:58:25,586 --> 00:58:28,921
- V�, v�!
- Sam!
798
00:58:31,175 --> 00:58:32,884
V�, v�, v�!
799
00:58:59,036 --> 00:59:00,244
Sam!
800
00:59:07,878 --> 00:59:09,128
Corra!
801
00:59:16,136 --> 00:59:17,637
V�, v�, v�!
802
00:59:18,430 --> 00:59:19,972
A� vem ele!
803
00:59:26,772 --> 00:59:28,189
Se esconda, Sam!
804
00:59:38,825 --> 00:59:40,326
Fracote!
805
00:59:42,162 --> 00:59:45,581
Baixote! Desperd�cio de metal!
806
00:59:48,543 --> 00:59:51,003
Ferro velho!
807
00:59:52,798 --> 00:59:54,298
Decepticons!
808
01:00:03,934 --> 01:00:05,893
Venha aqui, garoto.
809
01:00:35,882 --> 01:00:39,176
H� outra fonte de Energon escondida
no planeta.
810
01:00:39,261 --> 01:00:41,345
O garoto nos levar� a ela.
811
01:00:45,809 --> 01:00:47,226
Optimus!
812
01:01:00,490 --> 01:01:05,786
O futuro da nossa ra�a
n�o vale uma vida humana?
813
01:01:05,871 --> 01:01:09,623
- Levante!
- Nunca ir� parar num s�!
814
01:01:10,959 --> 01:01:13,044
Enfrentarei todos voc�s!
815
01:01:38,403 --> 01:01:39,487
Meu bra�o!
816
01:01:51,375 --> 01:01:52,917
Peda�o de lata!
817
01:01:54,711 --> 01:01:56,587
Sam! Onde voc� est�?
818
01:02:01,176 --> 01:02:03,719
Voc� � muito fraco!
819
01:02:27,994 --> 01:02:32,164
O �ltimo Prime est� morto.
820
01:02:40,715 --> 01:02:45,302
Sam, corra.
821
01:02:55,439 --> 01:02:57,273
Autobots, atacar!
822
01:03:01,945 --> 01:03:04,321
Bumblebee, tire-os daqui!
823
01:03:17,544 --> 01:03:19,044
Aqui � o Lennox.
824
01:03:31,099 --> 01:03:35,102
- Essa foi boa.
- Perdemos o garoto, mestre.
825
01:03:35,187 --> 01:03:37,646
Os Autobots est�o bloqueando
os sinais.
826
01:03:37,731 --> 01:03:42,026
Voc� n�o consegue exterminar
nem um simples inseto.
827
01:03:43,570 --> 01:03:46,530
- Um inseto entre 7 bilh�es!
- Cale-se!
828
01:03:48,116 --> 01:03:50,159
Ele pode estar em qualquer lugar.
829
01:03:50,243 --> 01:03:53,704
Ent�o os for�aremos a encontr�-lo
para n�s!
830
01:03:54,331 --> 01:03:57,416
� hora do mundo saber
da nossa presen�a.
831
01:03:57,501 --> 01:04:00,628
Sem mais disfarces! Sem piedade!
832
01:04:00,921 --> 01:04:04,632
Este � o momento da chegada
do meu mestre.
833
01:04:08,762 --> 01:04:13,933
Decepticons, mobilizar.
Este � o momento.
834
01:04:31,535 --> 01:04:33,786
Falar franc�s � emocionante.
835
01:04:33,954 --> 01:04:35,621
Meu bom Deus, quem ser�?
836
01:04:37,541 --> 01:04:40,292
Ol�? Quero dizer, bonsoir!
837
01:04:41,795 --> 01:04:44,964
- Quem �?
- Onde est� o garoto?
838
01:04:45,340 --> 01:04:49,969
Minha Nossa! N�o estou abalada
com sua respira��o pervertida.
839
01:04:50,887 --> 01:04:52,972
ClDADE DE NOVA YORK
840
01:05:30,218 --> 01:05:31,218
Nossa!
841
01:05:31,303 --> 01:05:33,846
Est� invadindo meu espa�o.
Vou te encher de porrada.
842
01:05:33,930 --> 01:05:35,139
Saia daqui!
843
01:05:35,223 --> 01:05:37,474
N�o quero comer lesmas.
844
01:05:37,559 --> 01:05:38,851
Quero comidas diferentes.
845
01:05:38,935 --> 01:05:41,353
Parece coc� de ganso canadense.
846
01:05:42,689 --> 01:05:44,064
� nojento.
847
01:05:44,399 --> 01:05:47,776
2� FROTA DOS EUA
ATL�NTlCO NORTE
848
01:06:24,064 --> 01:06:25,064
O que est� havendo?
849
01:06:56,346 --> 01:06:59,682
A vingan�a � minha.
850
01:07:19,119 --> 01:07:20,953
PENT�GONO - WASHlNGTON, D.C.
851
01:07:21,037 --> 01:07:23,038
N�o � um avi�o.
852
01:07:23,123 --> 01:07:25,165
Porta-avi�es n�o afundam � toa.
853
01:07:25,250 --> 01:07:28,377
Um terr�vel acidente,
um ataque terrorista ou pior.
854
01:07:28,712 --> 01:07:30,713
A NORAD confirmou:
855
01:07:30,797 --> 01:07:35,092
Um proj�til atravessou a nossa
atmosfera a 30 mil n�s.
856
01:07:49,649 --> 01:07:52,901
Cidad�os da colm�ia humana.
857
01:07:52,986 --> 01:07:56,363
Seus l�deres encobriram a verdade.
858
01:07:56,698 --> 01:07:59,992
Voc�s n�o est�o sozinhos
neste universo.
859
01:08:00,702 --> 01:08:03,787
Vivemos entre voc�s, escondidos,
860
01:08:05,498 --> 01:08:07,499
mas agora basta!
861
01:08:07,792 --> 01:08:12,504
Como viram, podemos destruir
suas cidades se quisermos,
862
01:08:14,424 --> 01:08:17,634
a menos que nos entreguem
esse garoto.
863
01:08:22,599 --> 01:08:29,021
Se resistirem a n�s,
destruiremos o mundo que conhecem.
864
01:08:29,689 --> 01:08:31,190
O governo alem�o diz que
865
01:08:31,274 --> 01:08:34,318
eles hackearam o sinal do sat�lite.
866
01:08:34,402 --> 01:08:36,528
Os militares est�o em Condi��o
Delta...
867
01:08:36,613 --> 01:08:37,613
EQUlPE NEST - NOVA JERSEY
868
01:08:38,031 --> 01:08:40,616
...o mais alto n�vel desde 1 1/9.
869
01:08:40,700 --> 01:08:42,618
O presidente Obama est� voando
para um bunker
870
01:08:42,702 --> 01:08:44,369
no meio dos Estados Unidos,
871
01:08:44,454 --> 01:08:48,916
devido aos piores ataques
simult�neos j� ocorridos no mundo.
872
01:08:49,000 --> 01:08:54,379
O porta-avi�es USS Roosevelt afunda
na Costa Leste, sem sobreviventes.
873
01:08:54,464 --> 01:08:57,633
As mortes chegam � casa
de 7 mil no mundo todo,
874
01:08:57,717 --> 01:08:59,426
mas esse n�mero pode ser maior.
875
01:08:59,511 --> 01:09:00,552
Ainda � cedo para dizer.
876
01:09:00,637 --> 01:09:03,055
O que devemos perguntar agora �:
quem e por qu�?
877
01:09:04,349 --> 01:09:06,058
O FBl est� tentando localizar
Sam Witwicky.
878
01:09:06,142 --> 01:09:08,852
Ele deve ter informa��es
sobre os ataques.
879
01:09:08,937 --> 01:09:11,271
O FBl, a ClA e a lnterpol
880
01:09:11,356 --> 01:09:14,691
pedem coopera��o
da pol�cia no mundo todo.
881
01:09:14,776 --> 01:09:16,902
Precisa ouvir isso.
882
01:09:16,986 --> 01:09:19,613
Eles t�m a minha foto!
883
01:09:19,697 --> 01:09:23,116
Estamos mortos! FBl! ClA!
Somos fugitivos!
884
01:09:23,409 --> 01:09:24,409
Tem que se concentrar.
885
01:09:25,578 --> 01:09:27,079
Essa coisa chegou a outro n�vel.
886
01:09:27,163 --> 01:09:28,914
Quer saber? Me d� isso.
Podem nos rastrear.
887
01:09:32,544 --> 01:09:35,671
Podem nos rastrear?
Por sat�lite?
888
01:09:36,381 --> 01:09:37,714
Uau, nem estou com voc�s!
889
01:09:37,799 --> 01:09:40,133
Tecnicamente, sou um ref�m.
890
01:09:40,218 --> 01:09:41,510
Ei, Leo!
891
01:09:41,845 --> 01:09:43,971
Vou enfartar.
892
01:09:44,055 --> 01:09:46,431
- Porque voc� � muito delicado.
- Voc�s me jogaram no carro.
893
01:09:46,516 --> 01:09:47,516
Est� apavorado.
894
01:09:47,600 --> 01:09:50,102
O que fa�o com esse
taco de camar�o?
895
01:09:50,186 --> 01:09:51,562
D� um tiro nele e jogue-o
no porta-malas.
896
01:09:53,273 --> 01:09:56,149
- N�o no meu.
- Ei, bate-bates? Ouvi voc�s.
897
01:09:56,234 --> 01:09:58,443
Estou aqui e posso ouvi-los!
898
01:09:58,528 --> 01:10:00,696
Ningu�m vai atirar em ningu�m!
899
01:10:00,780 --> 01:10:02,322
Tive um dia daqueles!
900
01:10:03,408 --> 01:10:05,826
Por que n�o corta esse seu cabelo?
901
01:10:05,910 --> 01:10:07,035
V� chorar com o namorado.
902
01:10:07,120 --> 01:10:09,371
Escute, Sam, sei o que vou fazer.
903
01:10:09,455 --> 01:10:10,539
Vou �s autoridades dizer
904
01:10:10,623 --> 01:10:11,623
que n�o tive nada a ver com isto.
905
01:10:11,708 --> 01:10:13,083
Voc� queria isso, n�o?
906
01:10:13,209 --> 01:10:14,585
N�o queria a verdade? A� est�.
907
01:10:14,669 --> 01:10:16,044
Est� no meio dela!
908
01:10:16,129 --> 01:10:18,463
Quer fugir? Pode ir!
909
01:10:19,424 --> 01:10:21,049
Pare de reclamar!
910
01:10:57,295 --> 01:10:58,837
O que significa isso?
911
01:10:59,130 --> 01:11:01,048
Apontam armas para mim?
912
01:11:01,132 --> 01:11:04,885
Querem um peda�o de mim?
Vou partir voc�s ao meio!
913
01:11:06,679 --> 01:11:09,264
Larguem! Larguem as armas!
914
01:11:09,349 --> 01:11:10,807
- Mande-os largar as armas!
- Eles primeiro.
915
01:11:10,892 --> 01:11:11,934
Mande-os largar as armas!
916
01:11:12,018 --> 01:11:14,019
Fale com ele.
917
01:11:14,103 --> 01:11:16,021
Sua equipe NEST est�
desativada, major.
918
01:11:16,522 --> 01:11:19,024
Encerrar opera��es antiDecepticon
919
01:11:19,108 --> 01:11:21,443
e voltar a Diego Garcia.
920
01:11:21,527 --> 01:11:23,904
Recebemos ordens
do diretor Morshower.
921
01:11:23,988 --> 01:11:25,781
Verei o seu diretor
922
01:11:25,865 --> 01:11:28,367
e tornarei voc� presidente.
923
01:11:28,451 --> 01:11:29,910
Estou no comando agora.
924
01:11:29,994 --> 01:11:32,204
A ira alien�gena foi incitada
925
01:11:32,288 --> 01:11:33,914
e os soldados est�o pagando o pre�o.
926
01:11:34,415 --> 01:11:36,041
O segredo foi revelado!
927
01:11:36,125 --> 01:11:39,586
Agora essa
guerra � nossa e venceremos
928
01:11:39,671 --> 01:11:41,588
como sempre, com estrat�gia militar.
929
01:11:41,673 --> 01:11:44,633
Esse pateta est� totalmente enganado.
930
01:11:44,717 --> 01:11:46,093
Ter� que usar tudo o que tem!
931
01:11:46,177 --> 01:11:47,886
Tra�aremos planos de batalha
932
01:11:47,971 --> 01:11:50,138
junto com solu��es diplom�ticas.
933
01:11:50,223 --> 01:11:51,723
Como entregar o garoto?
934
01:11:53,059 --> 01:11:54,893
Tudo est� sendo considerado.
935
01:11:55,520 --> 01:11:59,439
Seja o que for que os Decepticons
quiserem, isto � apenas o come�o.
936
01:11:59,524 --> 01:12:02,609
- N�o h� negocia��o.
- Ordeno que se afaste!
937
01:12:02,694 --> 01:12:06,780
N�o precisar� mais disto.
Agora volte para a base.
938
01:12:06,864 --> 01:12:10,075
E leve esse monte de sucata
de volta para Diego Garcia.
939
01:12:11,285 --> 01:12:12,619
Vamos.
940
01:12:13,579 --> 01:12:17,791
N�o vou com a cara desse sujeito.
� um babaca.
941
01:12:17,875 --> 01:12:20,377
Autobots, ao hangar para transporte.
942
01:12:20,461 --> 01:12:25,716
- lronhide, dev�amos sair deste planeta.
- N�o � o que o Optimus ia querer.
943
01:12:44,944 --> 01:12:46,987
Voc� n�o podia fazer nada.
944
01:12:51,617 --> 01:12:53,702
- Voc� est� bem?
- Sim.
945
01:12:56,873 --> 01:12:59,708
Bee, se me odiar, eu compreendo.
946
01:13:07,633 --> 01:13:10,677
Estraguei tudo.
Me desculpe.
947
01:13:12,722 --> 01:13:16,600
Meu jovem, voc� � a pessoa
que mais estimo na minha vida.
948
01:13:16,684 --> 01:13:19,770
Se precisar de qualquer coisa,
n�o estarei longe.
949
01:13:22,065 --> 01:13:25,734
Ele morreu por minha causa.
Veio me proteger e morreu.
950
01:13:26,152 --> 01:13:28,904
H� certas coisas que n�o
se pode mudar.
951
01:13:28,988 --> 01:13:33,158
Para que o sacrif�cio Dele por n�s
n�o seja em v�o. Aleluia!
952
01:13:34,494 --> 01:13:36,745
Vou me entregar.
953
01:13:36,829 --> 01:13:38,997
Temos que nos manter unidos.
954
01:13:43,669 --> 01:13:47,339
- N�o vai fazer isso.
- Vou, sim.
955
01:13:51,427 --> 01:13:55,180
Tudo o que conseguimos
ser� destru�do em um dia.
956
01:13:57,809 --> 01:13:59,976
Voc�s dois!
957
01:14:00,061 --> 01:14:01,186
Conhecem hier�glifos?
958
01:14:01,270 --> 01:14:03,730
Ficam aparecendo na minha mente.
959
01:14:04,565 --> 01:14:08,527
lsso � das antigas.
Parece cybertron�s.
960
01:14:08,861 --> 01:14:10,153
� coisa s�ria.
961
01:14:10,238 --> 01:14:13,281
lsso deve significar algo.
Uma mensagem ou um mapa.
962
01:14:13,366 --> 01:14:14,783
Pode ser um mapa para uma fonte
de Energon.
963
01:14:14,867 --> 01:14:18,120
- Conseguem ler?
- Ler?
964
01:14:18,204 --> 01:14:20,497
N�o costumamos ler muito.
965
01:14:20,581 --> 01:14:22,624
Temos que achar quem leia isso.
966
01:14:22,708 --> 01:14:24,334
Olhem quem vem rebolando!
967
01:14:24,418 --> 01:14:26,002
Cabelo de grama!
968
01:14:26,087 --> 01:14:27,921
Tive um ataque de p�nico moderado.
969
01:14:28,005 --> 01:14:29,131
Porque voc� � um maricas.
970
01:14:29,215 --> 01:14:31,091
Tenho o direito, depois de tudo
isso.
971
01:14:31,717 --> 01:14:32,801
Voc�s t�m um problema.
972
01:14:32,885 --> 01:14:35,887
- Sei quem pode ajud�-los.
- Quem?
973
01:14:35,972 --> 01:14:37,139
O Rob�-guerreiro.
974
01:14:40,726 --> 01:14:41,935
Esse Rob�-guerreiro
975
01:14:42,019 --> 01:14:44,396
sabe tudo sobre tudo de alien�genas.
976
01:14:44,522 --> 01:14:45,856
Hackeamos o site dele
por vingan�a
977
01:14:45,940 --> 01:14:50,360
e acho que vi esses seus
desenhos alien�genas.
978
01:15:02,915 --> 01:15:04,749
� aqui.
979
01:15:04,834 --> 01:15:06,001
Delicat�ssen, �timo disfarce.
980
01:15:06,419 --> 01:15:08,920
Esperem aqui.
Darei o sinal de ir ou n�o ir.
981
01:15:09,422 --> 01:15:12,090
No 42, seu combo de kishka, knish,
982
01:15:12,175 --> 01:15:15,302
kashavarnishka e kreplach.
983
01:15:15,386 --> 01:15:16,720
S� em dinheiro. Quem � o pr�ximo?
984
01:15:16,804 --> 01:15:20,098
Falei para curar o arenque no sal
e depois defumar.
985
01:15:20,183 --> 01:15:21,766
M�e, quer cortar minha m�o?
986
01:15:21,851 --> 01:15:23,351
Estragou o peixe.
987
01:15:23,436 --> 01:15:24,769
Sou um ninja com uma faca.
988
01:15:24,854 --> 01:15:26,062
Saia daqui!
989
01:15:26,147 --> 01:15:30,066
Sal! Cuidado aonde vai.
Pegue um n�, rapaz.
990
01:15:30,651 --> 01:15:32,068
Rob�-guerreiro.
991
01:15:33,779 --> 01:15:35,947
- Conhece ele?
- Nunca ouvi falar.
992
01:15:36,032 --> 01:15:38,366
E o therealeffingdeal.com?
993
01:15:38,451 --> 01:15:40,994
Ah, aquele blog amador
994
01:15:41,078 --> 01:15:42,579
com seguran�a de n�vel de
Game Boy!
995
01:15:42,663 --> 01:15:44,206
Rob�-guerreiro.
996
01:15:45,333 --> 01:15:48,168
� ele! � aquele cara ali! � ele!
997
01:15:49,420 --> 01:15:50,670
N�o.
998
01:15:51,339 --> 01:15:53,548
- S� pode estar brincando.
- A�ougue fechado!
999
01:15:53,633 --> 01:15:56,009
Todos para fora!
1000
01:15:56,093 --> 01:15:57,677
Agora! lsso � para voc�, mo�a!
1001
01:15:57,762 --> 01:15:59,888
- Conhece ele?
- Somos velhos amigos.
1002
01:15:59,972 --> 01:16:03,433
Velhos amigos?
Voc� � o caso que fechou o Setor 7!
1003
01:16:03,517 --> 01:16:04,851
Dispensado! Despedido.
1004
01:16:04,936 --> 01:16:08,188
Sem permiss�o de acesso,
pens�o, nada.
1005
01:16:08,272 --> 01:16:11,233
Por sua causa e da sua namoradinha
criminosa.
1006
01:16:11,317 --> 01:16:15,612
- Olhe como � muito madura!
- lmbecil! Cad� o peixe branco?
1007
01:16:15,696 --> 01:16:17,572
N�o me toque com esse porco!
1008
01:16:17,657 --> 01:16:19,241
- Yakov!
- O que foi?
1009
01:16:19,325 --> 01:16:21,368
N�o ganha b�nus sem trabalhar!
1010
01:16:21,452 --> 01:16:23,245
N�o quer os dentes da SkyMall?
1011
01:16:23,329 --> 01:16:25,538
- � o meu sonho.
- Ajude-a.
1012
01:16:26,165 --> 01:16:27,207
Mora com sua m�e?
1013
01:16:27,291 --> 01:16:28,625
Ela mora comigo. � diferente.
1014
01:16:28,709 --> 01:16:30,585
Voc� est� em todos os notici�rios.
1015
01:16:30,670 --> 01:16:33,046
E o ENB Um est� vivo?
1016
01:16:33,130 --> 01:16:35,298
Como isso aconteceu? N�o responda.
1017
01:16:35,383 --> 01:16:37,759
N�o quero saber de nada.
1018
01:16:37,843 --> 01:16:40,595
Adeus. Nunca me viu.
Vou rechear bagels. Fui.
1019
01:16:40,680 --> 01:16:43,139
Pode me dar 5 segundos?
Preciso da sua ajuda.
1020
01:16:43,224 --> 01:16:45,809
S�rio? Precisa da minha ajuda?
1021
01:16:45,893 --> 01:16:48,520
Estou enlouquecendo lentamente.
1022
01:16:48,604 --> 01:16:50,230
Um robozinho-caranguejo
1023
01:16:50,314 --> 01:16:52,440
meteu um aparelho no meu c�rebro
1024
01:16:52,525 --> 01:16:55,360
que projeta s�mbolos alien�genas.
1025
01:16:55,444 --> 01:16:58,196
E virei um fugitivo.
Acha que tem problemas?
1026
01:16:58,281 --> 01:17:00,448
Projetava imagens do seu c�rebro?
1027
01:17:00,533 --> 01:17:03,118
Para o frigor�fico! Agora!
1028
01:17:03,869 --> 01:17:05,120
- Porcos mortos.
- Eca!
1029
01:17:05,204 --> 01:17:07,372
O que ver�o � ultrassecreto.
1030
01:17:08,124 --> 01:17:10,166
N�o contem � minha m�e.
1031
01:17:11,294 --> 01:17:13,295
Gripe su�na. P�ssimo.
1032
01:17:13,379 --> 01:17:16,298
Quando comerem cabra ou porco,
j� sabem que h� uma hist�ria.
1033
01:17:16,382 --> 01:17:17,716
Uma historinha triste.
1034
01:17:19,051 --> 01:17:20,093
Acredita em alien�genas agora?
1035
01:17:20,177 --> 01:17:23,346
Arquivos, arquivos.
Estamos falando de s�mbolos.
1036
01:17:24,056 --> 01:17:26,641
Continua radioativo. Tire as m�os.
1037
01:17:27,435 --> 01:17:29,352
Muito bem, c�rebro de Cubo.
1038
01:17:29,979 --> 01:17:32,188
Parecem os s�mbolos que viu?
1039
01:17:32,273 --> 01:17:33,648
Onde arranjou isto?
1040
01:17:33,733 --> 01:17:37,360
Antes de ser demitido, me apropriei
da j�ia do S-7.
1041
01:17:37,445 --> 01:17:42,824
75 anos de pesquisa alien�gena
que aponta para 1 fato inevit�vel:
1042
01:17:42,908 --> 01:17:46,870
Os Transformers estiveram aqui
h� muito, muito tempo.
1043
01:17:47,246 --> 01:17:48,413
Como sei disso?
1044
01:17:49,582 --> 01:17:51,374
Essas marcas inexplic�veis que
achamos
1045
01:17:51,459 --> 01:17:53,710
em ru�nas do mundo todo.
1046
01:17:54,128 --> 01:17:56,212
China, Egito, Gr�cia.
1047
01:17:57,173 --> 01:17:58,757
Filmado em 1 932.
1048
01:17:58,841 --> 01:18:00,675
S�o os s�mbolos que v� na sua cabe�a?
1049
01:18:00,760 --> 01:18:03,345
Os mesmos aqui, certo?
1050
01:18:03,429 --> 01:18:08,224
Como � que todos desenharam
as mesmas coisas?
1051
01:18:09,268 --> 01:18:12,228
Alien�genas. E acho
que alguns deles ficaram.
1052
01:18:12,313 --> 01:18:15,273
Vejam s�. Projeto Faca Negra.
1053
01:18:15,733 --> 01:18:20,195
Rob�s disfar�ados,
se escondendo por aqui.
1054
01:18:20,279 --> 01:18:23,573
Detectamos sinais radioativos
por todo o pa�s.
1055
01:18:23,657 --> 01:18:27,202
lmplorei de joelhos
para o S-7 investigar,
1056
01:18:27,286 --> 01:18:30,789
mas disseram que as leituras
eram infinitesimais.
1057
01:18:30,873 --> 01:18:33,333
Que eu estava obcecado!
1058
01:18:33,417 --> 01:18:35,210
Eu! Pode imaginar isso?
1059
01:18:35,294 --> 01:18:38,380
H� outra fonte de Energon aqui.
1060
01:18:38,464 --> 01:18:40,340
Na Terra. Outra fonte?
1061
01:18:40,424 --> 01:18:43,301
E estes s�mbolos o levariam at� l�.
1062
01:18:43,386 --> 01:18:45,136
Perguntou aos Autobots sobre isso?
1063
01:18:45,221 --> 01:18:46,554
A fonte � anterior a eles.
1064
01:18:46,639 --> 01:18:48,473
N�o, seja qual for a fonte
de Energon, antecede a eles.
1065
01:18:49,683 --> 01:18:51,684
- � anterior a eles.
- Correto.
1066
01:18:51,769 --> 01:18:55,146
Ent�o ferrou. A menos que falemos
com um Decepticon.
1067
01:18:55,481 --> 01:18:57,315
N�o tenho di�logo com eles.
1068
01:18:57,400 --> 01:18:59,109
Na verdade, eu tenho.
1069
01:19:03,823 --> 01:19:05,156
Me deixe sair!
1070
01:19:05,241 --> 01:19:07,492
lsso vai ser meio triste.
1071
01:19:09,120 --> 01:19:11,329
Mandarei muitos Decepticons
atr�s de voc�.
1072
01:19:11,414 --> 01:19:12,914
Comporte-se!
1073
01:19:12,998 --> 01:19:14,791
- � um Decepticon?
- Sim.
1074
01:19:14,875 --> 01:19:16,668
- Est� treinando ele?
- Estou tentando.
1075
01:19:17,336 --> 01:19:20,255
Passei a vida varrendo o planeta
atr�s de alien�genas
1076
01:19:20,548 --> 01:19:23,675
e voc� com um a�, como se fosse
um chihuahua.
1077
01:19:24,260 --> 01:19:26,719
Quer brigar, cabelo pubiano?
1078
01:19:26,804 --> 01:19:29,973
Me desculpe pelo seu olho,
1079
01:19:30,057 --> 01:19:33,184
mas se for um bom garoto
n�o queimarei o outro olho.
1080
01:19:33,269 --> 01:19:34,686
Tudo bem? N�o vou queimar.
1081
01:19:34,770 --> 01:19:38,189
Apenas diga o que s�o
esses s�mbolos. Por favor.
1082
01:19:40,359 --> 01:19:41,359
Est� certo.
1083
01:19:42,069 --> 01:19:44,696
Conhe�o isso. � a l�ngua dos Primes.
1084
01:19:45,614 --> 01:19:48,283
N�o sei ler isto, mas esses caras...
1085
01:19:48,367 --> 01:19:50,869
Onde achou fotos desses caras?
1086
01:19:50,953 --> 01:19:54,747
- lsso s�o "eles"?
- Exploradores, parceiro.
1087
01:19:55,166 --> 01:19:58,418
Os antigos. Est�o aqui h� milhares
de anos, procurando alguma coisa.
1088
01:19:58,502 --> 01:20:02,005
N�o sei o qu�. Traduzir�o esses
s�mbolos.
1089
01:20:02,089 --> 01:20:04,424
- E sei onde encontr�-los.
- Mostre-nos.
1090
01:20:09,513 --> 01:20:11,556
O mais perto est� em Washington.
1091
01:20:13,893 --> 01:20:16,311
Museu Aeroespacial da
Funda��o Smithsoniana.
1092
01:20:16,395 --> 01:20:18,897
� a terra dos sonhos l� dentro.
1093
01:20:19,732 --> 01:20:21,608
Sempre quis ser astronauta.
1094
01:20:23,569 --> 01:20:25,653
- Segure isso.
- O que � isso?
1095
01:20:27,198 --> 01:20:29,324
Uso quando estou deprimido.
1096
01:20:29,700 --> 01:20:33,244
lgual ao Giambi, ao Jeter.
� um lance do beisebol.
1097
01:20:33,329 --> 01:20:35,705
Rel�gios sincronizados.
Cabe�a ligada, bexiga vazia.
1098
01:20:35,789 --> 01:20:38,791
Se forem pegos, pe�am um advogado
e n�o digam o meu nome.
1099
01:20:38,876 --> 01:20:40,627
Tomem.
1100
01:20:40,711 --> 01:20:43,004
� o pol�mero altamente concentrado
que p�em no Oreos.
1101
01:20:43,088 --> 01:20:44,797
Sempre engana o pol�grafo.
1102
01:20:44,882 --> 01:20:46,633
Hora do show.
1103
01:20:47,593 --> 01:20:49,177
N�o posso fazer isso!
1104
01:20:49,261 --> 01:20:51,179
N�o sou ca�ador de alien�genas.
1105
01:20:51,263 --> 01:20:53,848
- Guardas armados. N�o quero morrer.
- Garoto.
1106
01:20:53,933 --> 01:20:56,851
Se comprometer a miss�o,
estar� morto para mim.
1107
01:20:56,936 --> 01:20:59,479
Olhe para mim e se prepare.
1108
01:21:00,606 --> 01:21:01,814
O museu vai fechar agora.
1109
01:21:01,899 --> 01:21:04,817
M�s not�cias! Acabou o papel
higi�nico!
1110
01:21:04,902 --> 01:21:06,194
Diga que tem mais.
1111
01:21:06,278 --> 01:21:07,946
Entre a�. O museu est� fechado.
1112
01:21:09,365 --> 01:21:11,783
Entendi, homem, mas � importante.
1113
01:21:11,867 --> 01:21:13,785
Coc�. Tenho que ir!
1114
01:21:13,869 --> 01:21:16,788
Est� pelado na frente das crian�as.
1115
01:21:16,872 --> 01:21:19,791
- Levante as cal�as e saia.
- N�o vou a lugar algum.
1116
01:21:24,338 --> 01:21:27,173
- Tem aquele papel?
- Devia estar envergonhado.
1117
01:21:27,258 --> 01:21:29,384
Este � um museu de fam�lia.
1118
01:21:47,361 --> 01:21:48,903
O que est� havendo?
1119
01:21:48,988 --> 01:21:53,449
Quantos choques pode levar
no saco antes de ter filho?
1120
01:21:53,534 --> 01:21:55,743
Voc� � amador!
1121
01:21:59,665 --> 01:22:01,833
Derrubamos 5 guardas.
1122
01:22:01,917 --> 01:22:03,585
Pegue as suas coisas e v�.
1123
01:22:03,669 --> 01:22:05,378
Tenho que pegar o detector.
1124
01:22:05,462 --> 01:22:07,880
-Seja bonzinho!
-Sou claustrof�bico.
1125
01:22:24,732 --> 01:22:28,109
Olhe, olhe. Siga-o.
Ele sabe onde est� indo.
1126
01:22:33,824 --> 01:22:34,991
-Ele sabe de alguma coisa!
-O qu�?
1127
01:22:35,075 --> 01:22:36,117
Ele sabe de alguma coisa.
1128
01:22:42,124 --> 01:22:43,124
V� o mesmo que eu?
1129
01:22:43,208 --> 01:22:44,834
- Sim.
- Blackbird.
1130
01:22:47,921 --> 01:22:49,422
A� est� ele.
1131
01:22:49,506 --> 01:22:53,134
Esse cara � uma lenda,
igual ao Frank Sinatra!
1132
01:22:53,218 --> 01:22:57,430
Ei, calouro, aponte o fragmento!
E veja a m�gica acontecer.
1133
01:23:04,772 --> 01:23:06,564
Droga. � um Decepticon!
1134
01:23:06,899 --> 01:23:09,025
Decepticon?
1135
01:23:09,318 --> 01:23:11,152
Atr�s do MiG!
1136
01:23:23,457 --> 01:23:26,459
Que tipo de mausol�u asqueroso
� este?
1137
01:23:27,586 --> 01:23:29,837
Respondam, plebes e servi�ais!
1138
01:23:29,922 --> 01:23:33,257
Apresentem-se ou sofrer�o
minha ira infinita!
1139
01:23:34,426 --> 01:23:37,387
Organismos estruturados
em coluna vertebral!
1140
01:23:38,514 --> 01:23:39,764
Que chatice!
1141
01:23:40,265 --> 01:23:44,769
Contemplem a gl�ria eterna do Jetfire!
1142
01:23:45,145 --> 01:23:47,230
Cancelar sistemas remotos!
1143
01:23:47,314 --> 01:23:49,857
- Esse cara n�o envelheceu bem.
- N�o vai nos machucar.
1144
01:23:49,942 --> 01:23:52,235
Ordeno que abram!
1145
01:23:52,319 --> 01:23:56,280
Fogo!
Eu disse, fogo!
1146
01:23:57,157 --> 01:23:58,491
Que saco!
1147
01:23:58,575 --> 01:24:02,161
- Suas pe�as in�teis!
- Espere!
1148
01:24:02,246 --> 01:24:05,581
Como co�a! Ferrugem infeliz
na minha bunda!
1149
01:24:06,500 --> 01:24:09,836
O museu vai ficar muito nervoso!
1150
01:24:09,920 --> 01:24:11,587
Temos que pegar aquele avi�o!
1151
01:24:14,466 --> 01:24:18,928
- Certo. Estou numa miss�o.
- N�o sei o que �.
1152
01:24:19,012 --> 01:24:20,847
- O que voc� quer?
- S� queremos conversar!
1153
01:24:20,931 --> 01:24:22,724
N�o h� tempo!
1154
01:24:22,808 --> 01:24:26,018
Estou numa miss�o!
Em que planeta estou?
1155
01:24:26,103 --> 01:24:27,478
Terra.
1156
01:24:27,563 --> 01:24:32,608
Nome horr�vel. Tamb�m podia
se chamar Planeta Solo.
1157
01:24:32,693 --> 01:24:36,112
Aquela guerra civil
entre os rob�s continua?
1158
01:24:36,196 --> 01:24:37,864
- Quem est� ganhando?
- Os Decepticons.
1159
01:24:38,991 --> 01:24:42,326
- Mudei para o lado dos Autobots.
- Como � que muda de lado?
1160
01:24:42,411 --> 01:24:45,913
Foi uma escolha.
Uma decis�o intensamente pessoal.
1161
01:24:45,998 --> 01:24:49,667
Muita negatividade.
Quem quer uma vida de �dio?
1162
01:24:49,752 --> 01:24:50,752
N�o tem que trabalhar
1163
01:24:50,836 --> 01:24:52,545
para esses Decepticons miser�veis?
1164
01:24:52,629 --> 01:24:56,174
Se os Decepticons pudessem,
destruiriam todo o Universo.
1165
01:24:56,467 --> 01:24:59,051
Tamb�m vou mudar de lado, deusa.
1166
01:24:59,136 --> 01:25:01,304
- Quem � o seu Autobotzinho?
- Voc� � fofo.
1167
01:25:01,388 --> 01:25:04,432
Meu nome � Wheelie.
Fale o meu nome, fale o meu nome.
1168
01:25:05,058 --> 01:25:06,768
O que est� havendo com seu p�?
1169
01:25:06,852 --> 01:25:07,935
Ao menos ele � fiel.
1170
01:25:08,020 --> 01:25:10,980
Fiel, nu e pervertido.
1171
01:25:12,566 --> 01:25:13,608
Pode parar?
1172
01:25:15,194 --> 01:25:17,069
Pense nisso. O que estava dizendo?
1173
01:25:17,154 --> 01:25:21,240
Falei que meu nome era Jetfire!
Pare de me julgar!
1174
01:25:21,325 --> 01:25:24,410
- Algu�m acordou com o p� esquerdo.
- Tenho problemas!
1175
01:25:24,495 --> 01:25:25,995
E come�aram com a minha m�e!
1176
01:25:26,079 --> 01:25:28,539
Meus ancestrais estiveram aqui!
1177
01:25:28,624 --> 01:25:31,584
Meu pai foi uma roda.
A primeira roda!
1178
01:25:31,668 --> 01:25:33,920
- Sabe em que se transformou?
- N�o.
1179
01:25:34,004 --> 01:25:35,046
Nada!
1180
01:25:35,130 --> 01:25:38,800
Mas fez isso com honra!
Dignidade, caramba!
1181
01:25:45,641 --> 01:25:46,641
Tudo bem?
Acho que afetou o c�rebro.
1182
01:25:47,059 --> 01:25:49,227
Meus impulsionadores queimaram.
1183
01:25:51,188 --> 01:25:52,396
Vamos nos ajudar.
1184
01:25:52,481 --> 01:25:55,358
Sabe coisas que n�o sei.
Sei coisas que n�o sabe.
1185
01:25:55,442 --> 01:25:57,860
Acho que ele n�o sabe nada.
Honestamente.
1186
01:25:59,655 --> 01:26:01,989
Podia fazer isso o dia todo. V�m
em ondas, s�o s�mbolos v�vidos.
1187
01:26:02,074 --> 01:26:04,992
Est� na minha mente
1188
01:26:05,077 --> 01:26:06,953
e o Megatron e um tal de Fallen
1189
01:26:07,037 --> 01:26:10,248
- querem isso.
- O Fallen? Conhe�o ele.
1190
01:26:10,332 --> 01:26:13,584
Me largou aqui para enferrujar!
O Decepticon original.
1191
01:26:13,669 --> 01:26:17,505
Horr�vel de se trabalhar!
� sempre o apocalipse, o caos, crises.
1192
01:26:17,589 --> 01:26:19,590
As transcri��es eram parte da minha
miss�o.
1193
01:26:19,675 --> 01:26:20,675
A busca do Fallen.
1194
01:26:20,759 --> 01:26:24,303
Pela Ponta da Adaga, e a chave!
1195
01:26:24,388 --> 01:26:26,514
Ponta da Adaga? Chave?
O que est� dizendo?
1196
01:26:26,598 --> 01:26:28,766
N�o h� tempo para explicar.
Espere, pessoal!
1197
01:26:28,851 --> 01:26:31,060
Fiquem parados sen�o morrem!
1198
01:26:57,629 --> 01:26:59,046
N�o foi t�o ruim.
1199
01:26:59,131 --> 01:27:00,756
Espero estarmos no planeta certo.
1200
01:27:00,841 --> 01:27:02,800
Ei, isso machuca!
1201
01:27:04,094 --> 01:27:05,469
Meu Deus!
1202
01:27:12,477 --> 01:27:13,978
Deus!
1203
01:27:18,400 --> 01:27:20,359
Meu Deus. Que rosto lindo.
1204
01:27:20,444 --> 01:27:24,405
Seria perfeito se n�o tivesse ca�do
sobre meus test�culos.
1205
01:27:24,489 --> 01:27:26,115
Por favor, saia de cima.
1206
01:27:27,034 --> 01:27:29,493
Meu saco!
1207
01:27:30,704 --> 01:27:31,954
Sam!
1208
01:27:33,040 --> 01:27:36,167
- Onde estamos? Simmons!
- Meu Deus!
1209
01:27:36,460 --> 01:27:41,255
Onde � isto? � Vegas.
1210
01:27:41,340 --> 01:27:43,132
- Voc�s est�o bem?
- Sim.
1211
01:27:43,216 --> 01:27:45,718
Acho que estamos em Vegas.
1212
01:27:45,802 --> 01:27:49,430
D�i muito. Tem sorte
de eu n�o ter me ferido!
1213
01:27:49,514 --> 01:27:52,141
Pod�amos ter morrido!
E se eu fosse ferido...
1214
01:27:52,225 --> 01:27:54,185
Cale-se!
1215
01:27:54,269 --> 01:27:58,564
Falei da ponte espacial.
A forma mais r�pida de ir ao Egito.
1216
01:27:58,649 --> 01:28:01,484
Voc� n�o falou nada!
1217
01:28:01,568 --> 01:28:03,319
Por que estamos no Egito?
1218
01:28:03,403 --> 01:28:07,990
N�o seja impertinente, carnudo!
Foi devidamente informado!
1219
01:28:08,075 --> 01:28:09,742
Pare um segundo. Concentre-se.
1220
01:28:09,826 --> 01:28:10,993
Diga por que estamos aqui,
1221
01:28:11,078 --> 01:28:13,746
para ficarmos tranquilos.
1222
01:28:13,830 --> 01:28:17,291
Este planeta foi visitado
pela nossa ra�a antes,
1223
01:28:17,376 --> 01:28:20,127
pelos nossos ancestrais,
h� mil�nios.
1224
01:28:20,212 --> 01:28:23,089
Estavam numa miss�o para colher
Energon,
1225
01:28:23,173 --> 01:28:25,758
o sangue da nossa ra�a.
1226
01:28:25,842 --> 01:28:30,680
Sem ele, pereceremos. Oxidaremos
e enferrujaremos, como eu!
1227
01:28:30,764 --> 01:28:34,684
Sabe o que � desabar lentamente
e morrer?
1228
01:28:34,768 --> 01:28:37,728
N�o fale em cap�tulos, est� bem?
Vov�?
1229
01:28:38,480 --> 01:28:43,693
Come�o, meio, fim. Fatos.
Detalhes. Resumo. Trama. Conte.
1230
01:28:43,777 --> 01:28:48,656
Neste deserto, nossos ancestrais
constru�ram uma grande m�quina.
1231
01:28:48,740 --> 01:28:52,910
Ela colhe Energon destruindo s�is.
1232
01:28:52,995 --> 01:28:54,704
- Destruindo s�is?
- Explodindo eles?
1233
01:28:54,788 --> 01:28:56,664
Sim. No come�o
1234
01:28:56,748 --> 01:28:59,875
havia sete Primes,
nossos l�deres originais.
1235
01:28:59,960 --> 01:29:04,088
Sa�ram pelo Universo procurando
s�is distantes para colher.
1236
01:29:04,715 --> 01:29:10,177
Os Primes tinham uma regra:
nunca destruir um planeta com vida.
1237
01:29:10,262 --> 01:29:13,180
Mas um deles tentou desafiar
essa regra
1238
01:29:13,265 --> 01:29:17,476
e ele ficou conhecido para sempre
como Fallen.
1239
01:29:19,271 --> 01:29:21,605
Ele desprezou a ra�a humana
1240
01:29:22,774 --> 01:29:26,944
e quis matar todos voc�s
acionando aquela m�quina.
1241
01:29:27,029 --> 01:29:31,073
A �nica forma de ativ�-la
� com uma chave lend�ria
1242
01:29:31,158 --> 01:29:34,285
chamada de Matriz da Lideran�a.
1243
01:29:40,542 --> 01:29:44,962
Uma grande batalha ocorreu
pela posse da Matriz.
1244
01:29:49,301 --> 01:29:52,219
O Fallen era mais forte e seus irm�os
1245
01:29:53,638 --> 01:29:58,100
n�o tiveram outra op��o
al�m de roub�-la e escond�-la dele.
1246
01:29:58,685 --> 01:30:03,564
E num sacrif�cio final, deram suas
vidas para isolarem a Matriz
1247
01:30:03,648 --> 01:30:06,817
numa tumba feita
com seus pr�prios corpos.
1248
01:30:07,527 --> 01:30:10,446
Uma tumba que n�o
conseguimos achar.
1249
01:30:11,865 --> 01:30:17,578
Em algum lugar neste deserto,
repousa aquela m�quina mortal.
1250
01:30:17,662 --> 01:30:19,705
O Fallen sabe onde est�.
1251
01:30:19,790 --> 01:30:25,377
Se ele achar a tumba dos Primes,
seu mundo deixar� de existir.
1252
01:30:25,796 --> 01:30:27,421
Como o detemos?
1253
01:30:27,506 --> 01:30:29,882
S� um Prime pode derrotar o Fallen.
1254
01:30:29,966 --> 01:30:31,509
O Optimus Prime?
1255
01:30:33,970 --> 01:30:36,097
Voc� conheceu um Prime?
1256
01:30:36,181 --> 01:30:39,266
Deve ter encontrado
um grande descendente.
1257
01:30:39,351 --> 01:30:42,436
Ele est� vivo? Aqui neste planeta?
1258
01:30:43,188 --> 01:30:45,439
Ele se sacrificou para me salvar.
1259
01:30:45,899 --> 01:30:47,399
Morreu.
1260
01:30:47,484 --> 01:30:51,570
Sem um Prime � imposs�vel.
Mais ningu�m poderia det�-lo.
1261
01:30:51,655 --> 01:30:55,616
A mesma energia que reativa
a m�quina,
1262
01:30:55,700 --> 01:30:58,327
essa energia pode ser usada
1263
01:30:58,411 --> 01:30:59,453
para reativar o Optimus?
1264
01:30:59,538 --> 01:31:04,250
N�o foi criada para isso, mas n�o �
uma energia como qualquer outra.
1265
01:31:04,543 --> 01:31:08,254
Como pegamos a Matriz antes
dos Decepticons me pegarem?
1266
01:31:08,338 --> 01:31:11,507
Siga a sua mente, o seu mapa!
Os seus s�mbolos.
1267
01:31:11,591 --> 01:31:14,218
O que gravou na areia � a sua pista!
1268
01:31:14,302 --> 01:31:19,515
Quando a manh� iluminar a Ponta da
Adaga, Tr�s Reis revelar�o a entrada!
1269
01:31:19,599 --> 01:31:21,559
Ache a entrada!
1270
01:31:21,643 --> 01:31:23,519
Agora, v�! V�!
1271
01:31:23,603 --> 01:31:26,522
Era a minha miss�o!
� a sua miss�o agora.
1272
01:31:26,606 --> 01:31:30,901
V� antes que os Decepticons
me achem e achem voc�!
1273
01:31:36,867 --> 01:31:38,784
Meu contato na ClA diz o seguinte:
1274
01:31:38,869 --> 01:31:42,371
Os sum�rios chamavam o Golfo
de Aqaba de "A Ponta da Adaga".
1275
01:31:42,455 --> 01:31:44,331
� isso.
1276
01:31:44,416 --> 01:31:46,625
Ele divide o Egito e a Jord�nia
como a ponta de uma l�mina.
1277
01:31:46,710 --> 01:31:50,546
29,5� norte, 35� leste.
A� est�.
1278
01:31:51,006 --> 01:31:53,007
Temos que levar o Optimus l�.
1279
01:31:53,091 --> 01:31:55,509
Como o levar� ao outro lado
do mundo?
1280
01:31:55,594 --> 01:31:56,760
Vou fazer uma liga��o.
1281
01:31:59,723 --> 01:32:00,973
Pol�cia!
1282
01:32:07,314 --> 01:32:08,355
N�o posso ir para a pris�o!
1283
01:32:12,277 --> 01:32:14,904
Saia desta estrada
e n�o d� na vista.
1284
01:32:25,457 --> 01:32:27,333
Policiais idiotas!
1285
01:32:27,417 --> 01:32:29,585
lsto � se camuflar feito ninja.
1286
01:32:29,669 --> 01:32:33,464
- Vou camuflar minha m�o na sua cara.
- Eles se foram.
1287
01:32:33,548 --> 01:32:36,217
Estamos sem tempo.
Ligarei para o Lennox.
1288
01:32:36,301 --> 01:32:37,593
Voc� � procurado no mundo todo.
1289
01:32:37,677 --> 01:32:40,346
Se ligar para ele, achar�o
voc� aqui em segundos.
1290
01:32:40,430 --> 01:32:43,015
- A ClA est� toda aqui!
- Ligue voc�.
1291
01:32:48,563 --> 01:32:51,148
Tudo bem. Boa ideia.
1292
01:32:51,233 --> 01:32:53,692
Eu estava com a cabe�a
em outras coisas,
1293
01:32:53,777 --> 01:32:55,194
como ir parar numa pris�o eg�pcia.
1294
01:32:56,321 --> 01:32:57,863
NOVA JERSEY
1295
01:32:57,948 --> 01:33:00,282
Partida da NEST, 21:00.
1296
01:33:01,618 --> 01:33:05,371
Vamos mand�-lo para a base.
lsso � um grande erro.
1297
01:33:10,794 --> 01:33:13,003
Major Lennox, liga��o.
1298
01:33:13,755 --> 01:33:16,840
Estou com o garoto cheio de atitude.
1299
01:33:16,925 --> 01:33:18,509
Precisamos do "caminh�o".
1300
01:33:18,593 --> 01:33:21,345
Poss�vel ressurrei��o.
1301
01:33:21,429 --> 01:33:25,683
N�o vai acreditar onde estamos.
C�digo "Tut", como Rei Tutankamon.
1302
01:33:25,767 --> 01:33:27,351
Atr�s da nota de 1 d�lar.
Coordenadas para lan�amento:
1303
01:33:27,769 --> 01:33:34,108
29,5� norte, 34,88� leste.
Anote a�.
1304
01:33:34,192 --> 01:33:36,860
Meu Deus! Preciso ir.
A lei est� vindo.
1305
01:33:39,739 --> 01:33:42,199
Sou eu! Leo!
1306
01:33:42,284 --> 01:33:43,367
A pol�cia est� vindo!
Temos que ir!
1307
01:33:43,451 --> 01:33:45,244
Mexam-se, mexam-se. V�o!
1308
01:33:46,371 --> 01:33:50,124
Coordenadas 29.5� norte,
34.88� o leste?
1309
01:33:50,208 --> 01:33:52,668
Ponta do Mar Vermelho.
Golfo de Aqaba. Egito.
1310
01:33:52,752 --> 01:33:55,296
Est� falando s�rio?
1311
01:33:56,923 --> 01:33:58,048
Senhor.
1312
01:34:02,304 --> 01:34:05,139
Mesmo se conseguirmos
levar o grand�o l�,
1313
01:34:05,223 --> 01:34:07,891
como � que o rapazinho
ir� ressuscit�-lo?
1314
01:34:07,976 --> 01:34:11,353
N�o sei, mas temos que confiar nele.
1315
01:34:13,690 --> 01:34:14,982
Vamos tentar de novo.
1316
01:34:15,066 --> 01:34:17,276
Quando a manh� iluminar a Ponta da
Adaga,
1317
01:34:17,360 --> 01:34:19,653
- Tr�s Reis...
- Revelar�o a entrada.
1318
01:34:19,738 --> 01:34:21,488
Sabe o que significa?
1319
01:34:21,573 --> 01:34:23,157
- N�o. E voc�?
- N�o tenho ideia.
1320
01:34:23,241 --> 01:34:24,992
Deus! Posto de Controle.
1321
01:34:25,076 --> 01:34:26,535
N�o trouxe o passaporte.
1322
01:34:28,913 --> 01:34:30,247
Passaporte!
1323
01:34:37,172 --> 01:34:39,214
Eles t�m c�meras.
1324
01:34:43,136 --> 01:34:46,597
Fiquem frios. Momento espionagem.
Eu cuido disso.
1325
01:34:46,681 --> 01:34:49,767
S�o patr�cios.
Sou 1/36 �rabe.
1326
01:34:52,645 --> 01:34:54,188
Que �timo! Um Munchkin!
1327
01:34:54,272 --> 01:34:56,690
Gente pequena � m�.
Diga que ele � alto.
1328
01:35:05,533 --> 01:35:08,369
A Ponta da Adaga? Certo?
1329
01:35:08,453 --> 01:35:10,954
Egito, Jord�nia. Queremos ir at� l�.
1330
01:35:11,039 --> 01:35:14,291
Eu e minha fam�lia. A minha fam�lia.
O meu filho!
1331
01:35:14,376 --> 01:35:18,045
O meu outro filho, a minha filha.
Somos turistas de Nova York.
1332
01:35:18,129 --> 01:35:20,005
- Nova York?
- Sim.
1333
01:35:20,090 --> 01:35:21,090
50 quil�metros.
1334
01:35:21,174 --> 01:35:23,550
Parece o cara
que me vende falafel.
1335
01:35:24,010 --> 01:35:25,803
- Conhe�o-o de algum lugar.
- V�o, Yankees!
1336
01:35:26,554 --> 01:35:27,721
Transmita para a ClA.
1337
01:35:32,102 --> 01:35:36,814
Decepticons: detectada
localiza��o do garoto.
1338
01:35:38,983 --> 01:35:40,859
STARSCREAM EM PERSEGUl��O
1339
01:35:45,824 --> 01:35:48,742
Disfar�ar.
Se camuflem no ambiente.
1340
01:35:48,827 --> 01:35:51,203
T�m que virar parte da paisagem.
1341
01:35:59,295 --> 01:36:02,381
Que demais!
Acho que os alien�genas fizeram isso.
1342
01:36:03,091 --> 01:36:04,425
Sim, sim, sim.
1343
01:36:04,509 --> 01:36:06,510
Mexam-se!
1344
01:36:06,636 --> 01:36:08,720
Protejam-nos. E sem fazer teatro.
1345
01:36:08,805 --> 01:36:11,890
Algu�m aqui tem trabalho a fazer!
Autobots tapados!
1346
01:36:15,437 --> 01:36:17,980
EQUlPE NEST
CHEGADA PREVlSTA EM 6H
1347
01:36:33,496 --> 01:36:36,582
Ser minha namorada
� arriscado para voc�.
1348
01:36:37,375 --> 01:36:41,545
Garotas gostam de garotos perigosos.
1349
01:36:41,963 --> 01:36:43,547
- Gostam?
- Sim.
1350
01:36:46,384 --> 01:36:48,552
Devia falar agora.
1351
01:36:48,636 --> 01:36:50,095
Primeiro as mulheres.
1352
01:36:51,556 --> 01:36:54,266
Agora virou cavalheiro.
1353
01:36:54,350 --> 01:36:57,478
- Quanta gentileza!
- Por que est� chateada comigo?
1354
01:36:57,562 --> 01:37:01,064
Quer saber?
N�o estou nada chateada.
1355
01:37:02,192 --> 01:37:06,653
N�o percebeu que voei 4.800 km
para evitar que fosse morto?
1356
01:37:06,738 --> 01:37:07,946
Eu sei.
1357
01:37:11,326 --> 01:37:13,952
Quem mais poderia ser sua namorada?
1358
01:37:14,037 --> 01:37:16,747
Veja tudo o que passo
junto com voc�.
1359
01:37:17,373 --> 01:37:19,541
E nem olhando as estrelas
1360
01:37:19,626 --> 01:37:21,835
e as tr�s pir�mides mais lindas
do planeta
1361
01:37:21,920 --> 01:37:24,254
voc� consegue dizer que me ama.
1362
01:37:25,340 --> 01:37:26,715
Pir�mides.
1363
01:37:27,926 --> 01:37:29,343
Os garotos sempre
1364
01:37:29,427 --> 01:37:31,386
- mudam de assunto.
- Pir�mides e estrelas.
1365
01:37:31,471 --> 01:37:32,930
Venha comigo.
1366
01:37:41,105 --> 01:37:43,190
Simmons! Leo! Acordem!
1367
01:37:46,486 --> 01:37:48,779
Aula de astronomia, p�gina 47.
Lembra?
1368
01:37:48,863 --> 01:37:51,532
N�o. S� fiquei dois dias na faculdade.
1369
01:37:51,616 --> 01:37:53,784
- Levantem.
- O que ele est� dizendo?
1370
01:37:59,040 --> 01:38:00,207
H� tr�s estrelas.
1371
01:38:00,291 --> 01:38:02,042
Uma encosta no horizonte.
1372
01:38:02,168 --> 01:38:04,878
� o Cintur�o de �rion.
1373
01:38:04,963 --> 01:38:06,755
Tamb�m chamado Tr�s Reis,
porque os reis
1374
01:38:06,839 --> 01:38:09,633
eg�pcios alinharam as pir�mides
de Giz� a elas.
1375
01:38:09,717 --> 01:38:11,552
Parece uma seta mirando a gente.
1376
01:38:11,636 --> 01:38:15,097
Apontam para leste, em dire��o
� Jord�nia. As montanhas de Petra.
1377
01:38:28,111 --> 01:38:29,403
Tivemos problema no motor.
1378
01:38:29,487 --> 01:38:31,446
Desviando para a SOCCENT.
1379
01:38:31,531 --> 01:38:33,615
Liberar carga e preparar para saltar.
1380
01:38:33,700 --> 01:38:36,159
Saltar? Saltar? Saltar?
1381
01:38:36,244 --> 01:38:39,162
Muito bem, peguem seus paraquedas.
1382
01:38:41,749 --> 01:38:44,209
- Est� familiarizado com o MC-4?
- Claro que n�o!
1383
01:38:44,294 --> 01:38:46,587
N�o pulei nem de
avi�o em �timo estado!
1384
01:38:46,671 --> 01:38:48,046
� de verdade?
1385
01:38:48,131 --> 01:38:49,923
Certo, a� vamos n�s!
1386
01:38:50,883 --> 01:38:54,595
Espere a�. Espere.
Est� por tr�s disso, n�o est�?
1387
01:38:54,679 --> 01:38:56,305
O que foi? Ouviu o piloto.
1388
01:38:56,389 --> 01:39:00,267
Esses caras n�o brincam.
1389
01:39:00,351 --> 01:39:03,520
S� estou seguindo as ordens.
N�o foi o que voc� disse?
1390
01:39:04,147 --> 01:39:07,232
Acabou de assinar o fim
da sua carreira, major.
1391
01:39:11,362 --> 01:39:13,447
O que foi isso?
1392
01:39:13,531 --> 01:39:15,866
N�o � coisa boa.
1393
01:39:16,868 --> 01:39:18,368
- Por aqui!
- N�o posso pular de um avi�o!
1394
01:39:18,453 --> 01:39:20,495
Tenho �lcera!
1395
01:39:20,872 --> 01:39:23,123
N�o posso fazer isso.
N�o posso fazer isso!
1396
01:39:23,666 --> 01:39:25,709
Venha aqui!
1397
01:39:25,793 --> 01:39:30,047
- Por que n�o p�s o paraquedas?
- Os VlPs primeiro!
1398
01:39:30,131 --> 01:39:34,343
Ou�a com muita aten��o!
E decore tudo o que vou dizer!
1399
01:39:34,427 --> 01:39:37,387
Os paraquedas t�m GPS.
O resgate ir� ach�-lo!
1400
01:39:37,472 --> 01:39:39,598
Esta al�a prende um pino
1401
01:39:39,682 --> 01:39:41,808
que mant�m
o cont�iner principal fechado!
1402
01:39:41,893 --> 01:39:43,977
- Est� ouvindo?
- N�o consigo!
1403
01:39:44,062 --> 01:39:45,479
Concentre-se!
1404
01:39:45,563 --> 01:39:48,023
O paraquedas auxiliar abre
1405
01:39:48,107 --> 01:39:50,275
puxa o pino e abre o principal!
1406
01:39:50,360 --> 01:39:52,402
O vermelho � o de emerg�ncia.
1407
01:39:52,487 --> 01:39:56,657
Puxe o azul!
Puxe com for�a!
1408
01:39:56,741 --> 01:39:59,576
Agora n�o! Estamos no avi�o,
sua besta.
1409
01:40:02,497 --> 01:40:05,499
- Ele se despediu?
- N�o, nem se despediu.
1410
01:40:05,917 --> 01:40:07,751
General, estamos prontos.
1411
01:40:07,835 --> 01:40:10,712
Se autorizar, partiremos em 5 min.
1412
01:40:10,797 --> 01:40:13,340
- Excelente.
- Senhor? Precisa ver isto.
1413
01:40:13,424 --> 01:40:15,967
29,5� N/35,88� L
PREPARAR PARA MANDAR CHUMBO
1414
01:40:16,260 --> 01:40:18,345
- Quais s�o as coordenadas?
- Egito, senhor.
1415
01:40:18,429 --> 01:40:21,181
- Est�o saltando.
- Est� brincando!
1416
01:40:21,265 --> 01:40:22,683
Ele sabe de algo.
1417
01:40:22,767 --> 01:40:25,102
Daremos cobertura a ele
caso a coisa esquente.
1418
01:40:26,437 --> 01:40:27,521
Entendido.
1419
01:40:27,605 --> 01:40:30,107
A ClA acaba de identificar o garoto.
1420
01:40:30,650 --> 01:40:32,693
A 1 60 km do local daquela mensagem.
1421
01:40:32,777 --> 01:40:33,860
Est� esquentando.
1422
01:40:38,324 --> 01:40:40,951
Deve ser em algum lugar por aqui.
1423
01:41:02,181 --> 01:41:04,182
Est�o vendo o tamanho disso?
1424
01:41:04,892 --> 01:41:07,310
- Olhem s�!
- Espetacular.
1425
01:41:08,980 --> 01:41:11,440
lncr�vel.
Olhem para isso!
1426
01:41:21,659 --> 01:41:23,994
- � por aqui.
- Por qu�?
1427
01:41:24,078 --> 01:41:25,620
Baseado no Vov� Blackbird
1428
01:41:25,705 --> 01:41:27,205
que nem sabe em que planeta est�?
1429
01:41:27,290 --> 01:41:31,293
Em defesa dele, essa � a maior
entrada que j� vi.
1430
01:41:32,044 --> 01:41:35,589
Tudo bem, me deixe fazer
uma busca r�pida.
1431
01:41:35,673 --> 01:41:37,257
N�o. Lembram
1432
01:41:37,341 --> 01:41:38,759
que arque�logos j�
estiveram aqui?
1433
01:41:38,843 --> 01:41:39,926
N�o h� nada aqui.
1434
01:41:40,011 --> 01:41:42,387
A vida real � desilus�o e desespero!
1435
01:41:42,472 --> 01:41:44,598
�s vezes, no fim do arco-�ris,
1436
01:41:44,682 --> 01:41:46,850
os duendes deixam uma armadilha.
1437
01:41:46,934 --> 01:41:49,311
N�o vou te ouvir.
Voc� mora com a m�e.
1438
01:41:50,480 --> 01:41:52,606
- N�o acabou.
- Acabou. Fim.
1439
01:41:52,690 --> 01:41:54,191
Por que ainda estamos te ouvindo?
1440
01:41:54,275 --> 01:41:56,318
O que fez para n�s?
1441
01:41:56,402 --> 01:41:58,361
Matou o Megatron, que tal?
1442
01:41:58,446 --> 01:41:59,488
Mas n�o fez o trabalho completo.
1443
01:41:59,572 --> 01:42:01,114
Ele voltou.
1444
01:42:01,199 --> 01:42:04,117
- Est� com medo?
- Dessa sua cara feia!
1445
01:42:04,202 --> 01:42:06,620
Sou feio? Somos g�meos,
geninho idiota!
1446
01:42:06,704 --> 01:42:08,455
Ent�o mande ver! Me largue!
1447
01:42:08,539 --> 01:42:11,625
- Vou modificar a sua cara!
- Vou te destruir.
1448
01:42:11,709 --> 01:42:13,126
Mande ver!
1449
01:42:13,878 --> 01:42:15,045
Rapazes!
1450
01:42:16,380 --> 01:42:18,006
- Gostou?
- N�o doeu.
1451
01:42:19,675 --> 01:42:22,052
Ande, Bumblebee!
1452
01:42:28,726 --> 01:42:29,726
lsso foi pesado!
1453
01:42:41,697 --> 01:42:43,657
Meu Deus! Os s�mbolos.
1454
01:42:44,909 --> 01:42:46,743
Bee! Atire.
1455
01:43:12,603 --> 01:43:15,272
- Para tr�s.
- Olhem s� isso.
1456
01:43:16,524 --> 01:43:17,524
Uau!
1457
01:43:17,608 --> 01:43:20,110
Os corpos que o Jetfire falou.
1458
01:43:20,653 --> 01:43:22,571
A Tumba dos Primes.
1459
01:43:23,030 --> 01:43:24,281
Ol�!
1460
01:43:40,798 --> 01:43:42,132
A Matriz!
1461
01:44:05,656 --> 01:44:08,199
Milhares de anos
transformados em p�.
1462
01:44:08,826 --> 01:44:10,785
N�o era para acabar assim.
1463
01:44:10,870 --> 01:44:12,037
Ouviram isso?
1464
01:44:16,584 --> 01:44:18,960
For�a A�rea dos EUA! C-1 7s!
1465
01:44:19,045 --> 01:44:21,755
- O que � um C-1 7?
- N�o pode traz�-lo de volta.
1466
01:44:21,839 --> 01:44:25,425
- N�o sobrou nada.
- Olhe! Olhe!
1467
01:44:25,509 --> 01:44:28,094
N�o passamos por tudo isso,
1468
01:44:28,179 --> 01:44:29,596
s� para acabar assim.
1469
01:44:29,680 --> 01:44:31,348
Estamos aqui por uma raz�o.
1470
01:44:31,432 --> 01:44:35,310
As vozes e os s�mbolos nos trouxeram
aqui por um motivo.
1471
01:44:41,192 --> 01:44:43,485
Est�o atr�s de mim,
pelo que eu sei.
1472
01:44:45,780 --> 01:44:48,990
E sei que isto vai funcionar.
1473
01:44:49,450 --> 01:44:52,494
- Como sabe?
- Porque eu acredito.
1474
01:45:02,546 --> 01:45:04,881
� melhor me deixar sair
deste avi�o.
1475
01:45:15,434 --> 01:45:18,520
Largando o grand�o.
Sam!
1476
01:45:25,653 --> 01:45:27,904
Vai reviv�-lo com pozinho m�gico?
1477
01:45:27,989 --> 01:45:29,572
Pode crer. Vamos.
1478
01:45:39,667 --> 01:45:40,875
V�o!
1479
01:45:41,711 --> 01:45:44,421
Equipe em todo per�metro! Mexam-se!
Lembrem-se, eles s�o aliados.
1480
01:45:55,057 --> 01:45:56,599
Cubram o Optimus!
1481
01:45:59,562 --> 01:46:01,646
Protejam a vila! Tragam as maletas!
1482
01:46:01,731 --> 01:46:03,857
Preciso de franco-atiradores e Stingers!
1483
01:46:03,941 --> 01:46:08,069
Acabamos de jogar 1 0 toneladas
de rob� morto no meio do nada.
1484
01:46:08,154 --> 01:46:09,779
Espero que o garoto esteja certo.
1485
01:46:09,864 --> 01:46:10,905
Eu tamb�m.
1486
01:46:16,871 --> 01:46:20,081
Tenho imagem! Equipe amarela! 4km!
1487
01:46:23,377 --> 01:46:24,711
Disparar sinalizador!
1488
01:46:26,964 --> 01:46:29,591
- S�o eles. Veem aquela luz?
- Bem ali!
1489
01:46:31,635 --> 01:46:32,635
ACHEl O GAROTO
1490
01:46:54,158 --> 01:46:55,700
Deus, por favor! Deus!
1491
01:46:55,785 --> 01:46:57,410
Leo, pare!
1492
01:46:57,495 --> 01:46:58,912
Cale a boca desse cara!
1493
01:46:58,996 --> 01:47:01,414
Me deixem viver!
1494
01:47:01,499 --> 01:47:02,791
Chega!
1495
01:47:05,503 --> 01:47:06,961
N�o aguento mais esse cara!
1496
01:47:20,226 --> 01:47:22,310
Se esconda na poeira! Use a poeira!
1497
01:47:31,946 --> 01:47:34,614
Bumblebee, despiste os Decepticons.
Vou pegar o Optimus.
1498
01:47:34,698 --> 01:47:37,242
Vou ajudar o Huguinho e o Zezinho
ali.
1499
01:47:37,326 --> 01:47:39,369
V� at� os soldados.
1500
01:47:40,496 --> 01:47:43,540
- Espero que o pozinho funcione.
- Obrigado.
1501
01:47:47,336 --> 01:47:50,797
Ele est� se virando.
Est� voltando.
1502
01:47:51,549 --> 01:47:52,590
Deixe comigo.
1503
01:47:52,883 --> 01:47:55,552
Um homem sozinho, tra�do pelo pa�s
que ama
1504
01:47:55,636 --> 01:47:58,138
em sua �ltima cartada.
1505
01:47:58,222 --> 01:48:01,891
Prepare-se para ser guiado,
como nunca, por um maestro.
1506
01:48:01,976 --> 01:48:04,978
- Ei, n�o v�!
- N�o vai conseguir, garoto!
1507
01:48:05,062 --> 01:48:07,522
Coragem ajuda s� um pouco.
1508
01:48:07,606 --> 01:48:10,525
Voc� me deu um choque!
Est� me devendo!
1509
01:48:10,609 --> 01:48:12,402
Tudo bem. Era um teste. Passou.
1510
01:48:20,703 --> 01:48:24,122
Ele � cheio de tatuagens alien�genas.
N�o � a For�a A�rea.
1511
01:48:28,210 --> 01:48:30,378
- Mas o que foi isso?
- Tem algu�m a�?
1512
01:48:30,462 --> 01:48:32,505
Quem est� a�?
1513
01:48:32,590 --> 01:48:34,883
- Sem r�dio.
- Est� mudo. Sem comunica��o.
1514
01:48:34,967 --> 01:48:36,301
lnterfer�ncia.
1515
01:48:36,677 --> 01:48:39,554
lmagino como ser� o dia
neste deserto abandonado.
1516
01:48:41,307 --> 01:48:42,348
Sim, senhor.
1517
01:48:42,433 --> 01:48:43,808
O major Lennox mandou
puxar a corda.
1518
01:48:43,893 --> 01:48:45,268
Eu sei, senhor.
1519
01:48:45,352 --> 01:48:48,188
Em que pa�s estou agora?
1520
01:48:48,272 --> 01:48:49,522
Estados Unidos.
1521
01:48:49,607 --> 01:48:53,526
N�o s�o os EUA! Eu sou dos EUA!
1522
01:48:53,611 --> 01:48:56,279
Estou cercado por burros!
1523
01:48:56,363 --> 01:49:01,201
Esse foi o nosso bom amigo, Galloway.
N�o est� nada satisfeito!
1524
01:49:01,285 --> 01:49:03,953
Por que n�o conseguimos
fazer contato
1525
01:49:04,038 --> 01:49:09,417
e ele consegue me contatar
do meio de um deserto eg�pcio?
1526
01:49:13,422 --> 01:49:14,672
Nada.
1527
01:49:15,257 --> 01:49:18,134
Mande um SOS. Avise aos c�us
que precisamos de ajuda.
1528
01:49:18,219 --> 01:49:20,220
- Sim, senhor.
- Como antigamente!
1529
01:49:20,638 --> 01:49:22,972
Mais sinalizadores
para o garoto nos achar.
1530
01:49:28,729 --> 01:49:32,190
Olhe.
Ali est�! S� mais uns quil�metros.
1531
01:49:32,858 --> 01:49:37,695
O Lennox tem o equipamento mais
moderno de criptografia qu�ntica.
1532
01:49:37,780 --> 01:49:43,159
Algu�m pode me dizer por que n�o
podemos estabelecer contato de r�dio?
1533
01:49:43,244 --> 01:49:45,912
Chamamos em todas as frequ�ncias.
1534
01:49:45,996 --> 01:49:48,373
Sat�lites inoperantes.
Estamos tentando.
1535
01:49:48,457 --> 01:49:52,085
Droga! Alguma coisa est� errada.
lsso n�o faz sentido.
1536
01:49:52,169 --> 01:49:55,588
ldentifique as aeronaves que
os jordanianos t�m na �rea.
1537
01:49:55,673 --> 01:49:58,049
Pe�a ao general Salam libera��o
1538
01:49:58,133 --> 01:50:02,011
para voos n�o-tripulados
no espa�o a�reo eg�pcio.
1539
01:50:02,096 --> 01:50:05,181
Precisamos de ajuda
para confirma��o de imagens agora!
1540
01:50:05,432 --> 01:50:07,016
Mande os Predators agora.
1541
01:50:07,184 --> 01:50:08,601
V-1 , rodar.
1542
01:50:20,656 --> 01:50:22,490
Ainda falta 1 ,6 km at� l�.
1543
01:50:28,163 --> 01:50:29,539
Vamos.
1544
01:50:32,626 --> 01:50:34,210
Por aqui. Por aqui.
1545
01:50:38,841 --> 01:50:42,176
- Um homem! Sozinho!
- Pare de dizer isso!
1546
01:50:42,261 --> 01:50:43,511
Tra�do pelo pa�s que ele ama!
1547
01:50:43,595 --> 01:50:45,805
Estou no carro! N�o est� sozinho!
1548
01:50:46,473 --> 01:50:48,975
Relaxe. Est� com o maestro.
1549
01:50:57,651 --> 01:50:59,694
N�o deve estar nos seguindo.
1550
01:51:00,696 --> 01:51:02,363
� o que voc� pensa.
1551
01:51:19,214 --> 01:51:22,967
Mestre, desculpe ser o portador
de m�s not�cias, mas
1552
01:51:23,052 --> 01:51:26,095
os soldados trouxeram
o corpo do Prime.
1553
01:51:26,180 --> 01:51:28,389
O garoto deve estar com a Matriz.
1554
01:51:28,807 --> 01:51:31,434
Ele n�o pode alcan�ar o Optimus!
1555
01:51:32,102 --> 01:51:35,772
Decepticons, iniciar nosso ataque!
1556
01:51:36,482 --> 01:51:38,107
Estamos sendo bombardeados!
1557
01:51:54,249 --> 01:51:57,168
A briga vai ser feia!
1558
01:51:57,252 --> 01:51:59,253
- Quantos s�o?
- Uns 1 3.
1559
01:51:59,338 --> 01:52:02,006
lsso n�o � nada bom.
lsso n�o � nada bom.
1560
01:52:10,224 --> 01:52:12,433
Estamos prestes a ser derrotados!
1561
01:52:13,560 --> 01:52:15,353
Bravo-Charlie, de joelhos!
1562
01:52:15,437 --> 01:52:18,314
Esses Decepticons
est�o atr�s do Sam!
1563
01:52:19,691 --> 01:52:22,610
Ele acredita que pode
ressuscitar o Optimus.
1564
01:52:22,694 --> 01:52:25,571
Nossa miss�o � ach�-lo
e lev�-lo at� o Optimus!
1565
01:52:25,656 --> 01:52:28,449
Preciso de uma equipe
de reconhecimento.
1566
01:52:28,534 --> 01:52:29,575
Eu lidero.
1567
01:52:29,660 --> 01:52:32,078
V� at� o meio com a Arcee
e o lronhide!
1568
01:52:32,162 --> 01:52:33,704
Ao avistarem a carga preciosa,
dispare fuma�a verde
1569
01:52:33,789 --> 01:52:36,541
e volte pelas pilastras!
1570
01:52:36,625 --> 01:52:39,836
Faremos uma emboscada! Vamos!
1571
01:52:49,054 --> 01:52:51,347
Viu o filme Sem Lei e Sem Alma?
1572
01:52:52,850 --> 01:52:56,018
- Com Burt Lancaster e Kirk Douglas?
- N�o, por qu�?
1573
01:52:59,273 --> 01:53:02,108
- Estamos bem no meio dele.
- lsso � bom?
1574
01:53:04,319 --> 01:53:05,862
Morreu muita gente.
1575
01:53:24,089 --> 01:53:25,256
Se esconda!
1576
01:53:26,717 --> 01:53:28,801
- Vamos!
- Meu Deus!
1577
01:53:33,223 --> 01:53:34,724
Se agache!
1578
01:53:50,824 --> 01:53:51,908
Sam, Sam.
1579
01:53:52,993 --> 01:53:55,036
Acho que n�o nos viu.
1580
01:53:55,579 --> 01:53:57,413
Se abaixe.
1581
01:53:57,789 --> 01:53:59,373
Escute.
Quando estiver livre
1582
01:54:01,251 --> 01:54:04,587
corremos at� o Optimus.
1583
01:54:05,923 --> 01:54:07,423
E se n�o der certo?
1584
01:54:08,258 --> 01:54:09,842
Vai dar.
1585
01:54:09,927 --> 01:54:12,929
- E se n�o der?
- Vai dar. Vai dar certo.
1586
01:55:49,359 --> 01:55:50,818
Suba, suba, suba!
1587
01:56:00,787 --> 01:56:02,455
Se prepare para saltar!
1588
01:56:21,308 --> 01:56:23,976
Faltam 800 m. Os soldados n�o sabem
que estamos aqui.
1589
01:56:26,688 --> 01:56:28,022
Recuar!
1590
01:56:28,106 --> 01:56:31,525
- lronhide, para o meio!
- lronhide, mexa-se!
1591
01:56:31,610 --> 01:56:33,611
Vamos! V�o, v�o!
1592
01:56:40,827 --> 01:56:42,203
Devastator!
1593
01:56:44,665 --> 01:56:46,582
N�o temos para onde ir!
1594
01:56:46,667 --> 01:56:48,918
Se vamos morrer, que seja
como homens!
1595
01:57:19,700 --> 01:57:21,534
Olhe s� para esse...
1596
01:57:21,618 --> 01:57:23,285
Rob�s maus s�o um saco!
1597
01:57:33,922 --> 01:57:36,507
Aguente firme! Aguente firme!
1598
01:57:41,638 --> 01:57:43,431
- Simmons!
- N�o solte!
1599
01:57:43,515 --> 01:57:45,975
Aguente a�, peguei voc�!
Aguente firme!
1600
01:57:49,980 --> 01:57:51,480
N�o quero morrer! N�o quero morrer!
1601
01:57:53,400 --> 01:57:55,276
Pegada kung fu!
1602
01:57:55,360 --> 01:57:56,610
N�o vai me devorar!
1603
01:58:01,032 --> 01:58:03,325
Ele est� morto. Ele foi comido.
1604
01:58:03,660 --> 01:58:06,579
- Quem manda agora?
- Ele foi todo comido.
1605
01:58:06,663 --> 01:58:08,789
O �nico lugar seguro
� bem debaixo dele.
1606
01:58:08,874 --> 01:58:12,543
Para os p�s dele! Mexa-se!
1607
01:58:19,426 --> 01:58:22,762
Nunca devia ter me comido!
Vou arrebentar a sua cara!
1608
01:58:27,768 --> 01:58:28,934
Meu Deus!
1609
01:58:31,688 --> 01:58:34,190
Ningu�m se mete comigo!
Na sua cara!
1610
01:58:35,108 --> 01:58:36,776
Continue lutando, Mudflap.
1611
01:58:45,410 --> 01:58:47,369
Ningu�m se mete com os g�meos!
1612
01:58:50,373 --> 01:58:52,583
Peguei voc�!
1613
01:58:55,337 --> 01:58:57,379
Ai! Atirou na minha cara!
1614
01:58:57,839 --> 01:59:00,132
- Fique debaixo dele!
- �, debaixo dele.
1615
01:59:10,644 --> 01:59:12,228
RAMPAGE, ATlVAR A ARMADlLHA
1616
01:59:21,404 --> 01:59:22,571
Judy! Volte, volte!
1617
01:59:27,661 --> 01:59:29,745
- Sam!
- O que foi?
1618
01:59:30,747 --> 01:59:32,706
Sam! Sam!
1619
01:59:38,505 --> 01:59:39,839
Pai!
1620
01:59:47,597 --> 01:59:48,973
Espere, espere!
1621
01:59:50,225 --> 01:59:53,727
Me escute!
Quero que voc� corra!
1622
01:59:53,812 --> 01:59:56,564
Pai, eles n�o querem voc�.
Querem a mim!
1623
01:59:58,149 --> 02:00:00,025
Sam Witwicky.
1624
02:00:00,110 --> 02:00:04,405
N�o os machuque.
� isto o que voc� quer.
1625
02:00:04,489 --> 02:00:06,156
- V�!
- Por favor, pare!
1626
02:00:06,241 --> 02:00:07,408
- Pare!
- Escute o seu pai!
1627
02:00:07,492 --> 02:00:09,285
Saia daqui!
1628
02:00:09,619 --> 02:00:11,996
N�o os machuque.
Sei o que voc� quer.
1629
02:00:12,080 --> 02:00:13,581
V�!
1630
02:00:13,665 --> 02:00:17,459
E sei que precisa de mim porque
sei sobre a Matriz.
1631
02:00:18,086 --> 02:00:19,628
N�o!
1632
02:00:19,713 --> 02:00:21,630
V�o nos matar do mesmo jeito!
1633
02:00:21,715 --> 02:00:23,674
Olhe, aqui est� o que voc� quer.
Bem aqui.
1634
02:00:24,050 --> 02:00:25,467
Bumblebee!
1635
02:00:38,690 --> 02:00:40,316
Mate-o, Bee. Mate-o.
1636
02:01:18,271 --> 02:01:20,856
N�o saia da�! Judy, entre aqui!
1637
02:01:34,746 --> 02:01:36,538
- Bee?
- Sim.
1638
02:01:40,043 --> 02:01:43,170
N�o sei o que est� havendo,
mas temos que ir!
1639
02:01:47,342 --> 02:01:49,218
Tem que ter uma sa�da!
1640
02:01:50,553 --> 02:01:52,596
Judy, volte. Volte!
1641
02:01:53,807 --> 02:01:56,809
Atr�s do muro!
1642
02:01:58,186 --> 02:02:00,187
Bee! Bumblebee!
1643
02:02:01,064 --> 02:02:03,023
Ponha-os em seguran�a!
1644
02:02:05,402 --> 02:02:06,527
Entrem no carro.
1645
02:02:06,611 --> 02:02:08,487
lsto n�o � uma discuss�o!
1646
02:02:08,571 --> 02:02:10,447
-Voc� � meu filho!
-Eu sei.
1647
02:02:10,532 --> 02:02:11,782
lremos juntos!
1648
02:02:11,866 --> 02:02:13,158
lremos todos juntos!
1649
02:02:13,243 --> 02:02:16,537
Pai, pare. Entre no carro.
Ele o levar� em seguran�a.
1650
02:02:16,621 --> 02:02:18,872
Corra. N�o pare e n�o se esconda.
Corra!
1651
02:02:18,957 --> 02:02:21,542
Nos veremos em seguran�a!
1652
02:02:21,626 --> 02:02:23,127
- N�o.
- Tem que me deixar ir, pai.
1653
02:02:23,211 --> 02:02:26,547
- Me deixe ir. Tem que deixar.
- Ron.
1654
02:02:29,259 --> 02:02:31,677
Ron! Deixe-o ir.
1655
02:02:33,722 --> 02:02:36,098
Volte! Volte!
1656
02:02:36,182 --> 02:02:37,933
Ron! Mikaela!
1657
02:02:38,018 --> 02:02:40,561
- V� com eles.
- N�o irei sem voc�.
1658
02:02:51,865 --> 02:02:53,449
Deem cobertura!
1659
02:02:57,662 --> 02:02:59,413
Os jordanianos chegaram!
1660
02:02:59,497 --> 02:03:00,956
A ajuda chegou!
1661
02:03:07,088 --> 02:03:08,338
Se abaixem!
1662
02:03:24,898 --> 02:03:26,565
Tudo bem, soldado?
1663
02:03:26,649 --> 02:03:29,777
Vamos tirar os feridos
do helic�ptero!
1664
02:03:29,861 --> 02:03:31,779
Fique parado. N�o se mexa.
1665
02:03:31,863 --> 02:03:34,156
Voc� est� bem? Tem r�dio?
1666
02:03:35,617 --> 02:03:40,079
Foi maneiro conhecer voc�.
Lembre o que fiz pelo meu pa�s.
1667
02:03:41,581 --> 02:03:43,248
� o meu momento.
1668
02:03:44,000 --> 02:03:45,084
Voc� � louco!
1669
02:03:47,170 --> 02:03:49,046
Tempo para chegada: 2 min.
1670
02:03:49,130 --> 02:03:51,006
Ponha na tela principal.
1671
02:03:51,091 --> 02:03:52,508
Predator 01 .
1672
02:04:02,977 --> 02:04:04,186
� um truque.
1673
02:04:04,270 --> 02:04:06,688
lniciar Opera��o Firestorm!
1674
02:04:06,773 --> 02:04:09,358
- Fuzileiros ao solo!
- Enviar pacote de ataque.
1675
02:04:09,692 --> 02:04:11,360
For�a Tarefa Ripper, executar!
1676
02:04:16,116 --> 02:04:17,116
1 07 a�reo.
1677
02:04:31,840 --> 02:04:34,383
- Avistei o Sam!
- Ei, Sam!
1678
02:04:34,843 --> 02:04:36,135
lronhide!
1679
02:04:37,011 --> 02:04:39,179
Siga-nos. O levaremos at� o Optimus.
1680
02:04:42,058 --> 02:04:44,685
Saia, Sam! V� para as pilastras!
1681
02:04:45,937 --> 02:04:47,062
Vamos.
1682
02:04:50,733 --> 02:04:54,236
Deus! A pir�mide foi constru�da
exatamente sobre a m�quina.
1683
02:04:54,320 --> 02:04:58,699
Se ligarem a m�quina,
n�o haver� mais o Sol.
1684
02:05:01,161 --> 02:05:05,581
N�o enquanto eu estiver aqui.
1685
02:05:16,593 --> 02:05:18,093
USS Stennis. ldentifique-se.
1686
02:05:18,178 --> 02:05:20,596
Onde � que voc� est�?
Assistindo ao Canal do Tempo?
1687
02:05:20,680 --> 02:05:22,556
Jeannie � Um G�nio?
1688
02:05:22,640 --> 02:05:26,643
Temos 300 sat�lites l� em cima.
Onde est�o os nossos homens?
1689
02:05:26,728 --> 02:05:28,270
ldentifique-se.
1690
02:05:28,771 --> 02:05:29,980
Como se chama, marujo?
1691
02:05:30,565 --> 02:05:35,527
Wilder. Capit�o do porta-avi�es
USS John C. Stennis.
1692
02:05:36,863 --> 02:05:38,530
Tudo bem, capit�o Wilder.
1693
02:05:38,615 --> 02:05:40,908
Aqui � o agente Seymour Simmons.
1694
02:05:40,992 --> 02:05:43,368
O grandalh�o est� se preparando
1695
02:05:43,453 --> 02:05:45,245
para explodir o nosso Sol.
1696
02:05:45,330 --> 02:05:47,164
Vai brigar porque n�o tenho
autoriza��o
1697
02:05:47,248 --> 02:05:49,291
ou salvar vidas?
1698
02:05:50,251 --> 02:05:52,628
Certo, agente Simmons.
Estou ouvindo.
1699
02:05:59,802 --> 02:06:02,471
5 km a oeste do Golfo
1700
02:06:02,555 --> 02:06:05,557
temos um alien�gena
reformando a pir�mide.
1701
02:06:05,642 --> 02:06:08,644
Nossa �nica esperan�a � a Rail Gun
1702
02:06:08,728 --> 02:06:11,772
- que dispara em Mach 7.
- lsso � confidencial.
1703
02:06:11,856 --> 02:06:15,442
N�o fale comigo sobre isso,
est� bem?
1704
02:06:15,526 --> 02:06:18,237
Se tiver um coura�ado no Golfo,
e sei que tem,
1705
02:06:18,321 --> 02:06:20,822
mande-os preparar essa arma!
1706
02:06:22,200 --> 02:06:24,409
Contatar destr�ier USS KlDD.
1707
02:06:25,286 --> 02:06:26,954
Equipe Alfa! Flanco esquerdo!
1708
02:06:27,038 --> 02:06:28,830
Por aqui! Mexam-se!
1709
02:06:30,750 --> 02:06:33,001
Onde precisa de n�s, senhor?
1710
02:06:33,086 --> 02:06:34,711
Vamos! V�o!
1711
02:06:38,633 --> 02:06:41,134
Me d� sua comunica��o!
Epps!
1712
02:06:45,515 --> 02:06:47,933
Precisamos de apoio a�reo
imediatamente!
1713
02:06:48,017 --> 02:06:50,560
Tropas em contato a 32 km
a noroeste da sua posi��o.
1714
02:06:50,645 --> 02:06:51,770
Passe a 88-Alpha-Sierra.
1715
02:06:55,858 --> 02:06:57,442
B-1 , mudar para 090.
1716
02:06:57,527 --> 02:06:59,945
Autorizado
para lan�ar sua JDAM de 900 kg. V�o!
1717
02:07:07,161 --> 02:07:08,495
O que tem?
1718
02:07:08,579 --> 02:07:10,622
Est�o indo para as pilastras!
1719
02:07:10,707 --> 02:07:13,542
Carga preciosa chegando!
1720
02:07:13,876 --> 02:07:14,876
Mexa-se!
1721
02:07:41,279 --> 02:07:43,405
Sam? Avistei o Sam.
1722
02:08:15,646 --> 02:08:17,397
-Venha.
- 2-2 cobrindo fogo.
1723
02:08:17,482 --> 02:08:18,940
Dois civis, posi��o 1 2h.
1724
02:08:27,450 --> 02:08:29,034
Deem cobertura!
1725
02:08:35,458 --> 02:08:38,210
Cessar ataque a�reo!
Estamos resgatando civis!
1726
02:08:50,515 --> 02:08:52,140
Continuem atirando!
1727
02:08:58,106 --> 02:08:59,773
Ande! Mikaela!
1728
02:09:00,191 --> 02:09:02,526
Ande!
Venham aqui!
1729
02:09:03,486 --> 02:09:04,903
Veja quem apareceu.
1730
02:09:04,987 --> 02:09:06,988
� bom ter uma boa raz�o
para estarmos aqui.
1731
02:09:07,073 --> 02:09:08,782
- Cad� o Optimus?
- Ali
1732
02:09:08,866 --> 02:09:10,325
do outro lado do p�tio.
1733
02:09:10,993 --> 02:09:13,328
- Tenho que peg�-lo.
- N�o sob ataque a�reo.
1734
02:09:13,413 --> 02:09:15,664
Tenho que peg�-lo agora.
1735
02:09:17,166 --> 02:09:18,500
Aqui atr�s, aqui atr�s!
1736
02:09:18,584 --> 02:09:20,335
Escutem aqui.
1737
02:09:23,756 --> 02:09:24,965
Tudo bem. Fiquem.
1738
02:09:28,594 --> 02:09:29,970
Bombardeio!
1739
02:09:30,972 --> 02:09:33,181
Cair em p�.
1740
02:09:34,100 --> 02:09:36,977
Contemplem a gl�ria do Jetfire!
1741
02:09:38,271 --> 02:09:41,857
Me deixe mostrar como
caus�vamos dor na minha �poca.
1742
02:10:01,878 --> 02:10:03,211
Estou muito velho para isso.
1743
02:10:03,379 --> 02:10:06,006
Continue. 1 5 rounds de luta.
1744
02:10:26,152 --> 02:10:29,654
Estou bem embaixo
do saco do inimigo.
1745
02:10:30,406 --> 02:10:33,700
25,7 metros acima do n�vel
do mar, 29,32� norte.
1746
02:10:33,784 --> 02:10:35,994
- Disparar.
- Alvo em mira.
1747
02:10:36,078 --> 02:10:38,663
2, 1 .
1748
02:10:38,748 --> 02:10:40,081
Fogo!
1749
02:10:56,265 --> 02:10:59,935
Tempo para B-1 atingir alvo: 30 seg.
JDAMs de 900 kg a caminho.
1750
02:11:00,019 --> 02:11:02,145
Corram ao meu comando.
Junto comigo, entenderam?
1751
02:11:02,230 --> 02:11:05,148
Colados em mim!
1752
02:11:05,358 --> 02:11:08,610
- Fuma�a laranja.
- Que os F-1 6 tenham boa mira.
1753
02:11:08,694 --> 02:11:12,280
- Por qu�?
- Mandei atingirem a fuma�a laranja.
1754
02:11:13,824 --> 02:11:15,283
Essa fuma�a laranja?
1755
02:11:15,368 --> 02:11:16,952
N�o foi minha melhor decis�o.
1756
02:11:17,036 --> 02:11:19,788
- V�bora. Trov�o.
- Corram!
1757
02:11:28,798 --> 02:11:30,090
Bombardeio!
1758
02:11:54,699 --> 02:11:55,865
Sam!
1759
02:12:07,878 --> 02:12:08,962
Morra!
1760
02:12:16,012 --> 02:12:17,262
Sam!
1761
02:12:33,487 --> 02:12:35,030
Cessar fogo!
1762
02:12:40,202 --> 02:12:42,454
Afaste-se! Mikaela, afaste-se!
1763
02:12:44,540 --> 02:12:46,541
Fa�a alguma coisa!
1764
02:13:21,911 --> 02:13:28,166
- Sam! Sam!
- Sam! Sam! Sam!
1765
02:13:29,960 --> 02:13:31,753
- Me solte!
- Tem que sair!
1766
02:13:31,837 --> 02:13:34,631
Sem pulso.
1767
02:13:34,715 --> 02:13:35,840
Ressuscita��o.
1768
02:13:35,925 --> 02:13:39,094
- Tenho que ver o meu filho!
- Sam!
1769
02:13:43,307 --> 02:13:44,849
- Afaste-se.
- Pronto para o choque.
1770
02:13:44,934 --> 02:13:47,727
- Afaste-se!
- Pronto para o choque. 1 , 2, 3.
1771
02:13:50,648 --> 02:13:52,107
Fa�a de novo.
1772
02:14:00,950 --> 02:14:06,037
Ou�a a minha voz.
Eu te amo e preciso de voc�.
1773
02:14:07,289 --> 02:14:10,875
Por favor.
Por favor, volte para mim. Sam!
1774
02:14:10,960 --> 02:14:12,502
Eu te amo!
1775
02:14:21,887 --> 02:14:26,266
Onde estou? Eu morri?
1776
02:14:26,767 --> 02:14:31,020
Estamos observando voc�
h� muito, muito tempo.
1777
02:14:33,399 --> 02:14:37,402
Lutou pelo Optimus,
nosso �ltimo descendente,
1778
02:14:37,486 --> 02:14:42,574
com coragem e sacrif�cio,
as virtudes de um l�der.
1779
02:14:43,492 --> 02:14:46,077
Um l�der digno do nosso segredo.
1780
02:14:46,662 --> 02:14:51,291
A Matriz da Lideran�a n�o se acha,
se ganha.
1781
02:14:52,501 --> 02:14:54,711
Volte agora para o Optimus.
1782
02:14:55,421 --> 02:14:57,756
Misture a Matriz � centelha de vida dele.
1783
02:14:58,340 --> 02:15:02,886
Esse �, e sempre foi
o seu destino.
1784
02:15:15,441 --> 02:15:17,859
Eu te amo. Eu te amo.
1785
02:15:55,314 --> 02:15:58,691
Garoto, voc� voltou por mim.
1786
02:15:59,985 --> 02:16:01,945
Um Prime vivo.
1787
02:16:03,572 --> 02:16:05,740
N�o acredito!
1788
02:16:15,793 --> 02:16:18,253
Minha Matriz!
1789
02:16:23,592 --> 02:16:25,468
Levante! Levante!
1790
02:16:26,387 --> 02:16:27,929
Levante, Prime!
1791
02:16:29,807 --> 02:16:31,182
N�o.
1792
02:16:31,559 --> 02:16:35,520
Ele vai ligar a m�quina!
Tem que impedi-lo!
1793
02:16:36,021 --> 02:16:37,397
Optimus!
1794
02:16:39,608 --> 02:16:41,943
Fallen, meu mestre.
1795
02:16:42,027 --> 02:16:46,489
Meus irm�os n�o conseguiram
me impedir disso.
1796
02:16:47,408 --> 02:16:51,786
Agora reclamo o seu Sol!
1797
02:16:54,081 --> 02:16:57,208
Alvo inimigo, topo da pir�mide!
1798
02:16:57,293 --> 02:16:58,793
Entrar em combate.
1799
02:17:04,300 --> 02:17:07,218
Logo teremos capacidade de disparo!
1800
02:17:22,818 --> 02:17:27,363
Em toda minha vida de Decepticon,
nunca havia feito algo de valor.
1801
02:17:27,907 --> 02:17:30,825
Optimus, pegue as minhas pe�as
1802
02:17:30,910 --> 02:17:34,078
e ter� uma for�a
que nunca conheceu.
1803
02:17:35,039 --> 02:17:37,081
Cumpra o seu destino.
1804
02:17:43,380 --> 02:17:45,214
Jolt, eletrificar.
1805
02:17:45,674 --> 02:17:47,634
Transplante esses incineradores!
1806
02:18:05,945 --> 02:18:07,570
Vamos nessa.
1807
02:18:10,032 --> 02:18:12,116
Bombardear pir�mides!
1808
02:18:24,004 --> 02:18:27,423
Este planeta ficar� escuro
para sempre!
1809
02:18:49,655 --> 02:18:52,073
Morra como os seus irm�os!
1810
02:18:52,741 --> 02:18:54,951
Eles tamb�m eram seus irm�os!
1811
02:19:23,814 --> 02:19:25,690
Starscream!
1812
02:19:38,704 --> 02:19:40,872
Escolheu o planeta errado.
1813
02:19:43,834 --> 02:19:45,752
Me d� a sua cara!
1814
02:19:54,261 --> 02:19:55,928
Eu me levanto,
1815
02:19:56,472 --> 02:19:58,056
voc� cai.
1816
02:20:00,851 --> 02:20:03,311
N�o, n�o.
1817
02:20:05,355 --> 02:20:07,774
N�o o estou chamando
de covarde, mestre,
1818
02:20:07,858 --> 02:20:13,529
mas, �s vezes,
os covardes sobrevivem.
1819
02:20:14,156 --> 02:20:16,115
lsto n�o acabou.
1820
02:20:43,811 --> 02:20:46,687
Precisou de tudo isso
para dizer que me ama.
1821
02:20:48,273 --> 02:20:49,857
Voc� falou primeiro.
1822
02:21:40,993 --> 02:21:43,619
Obrigado, Sam, por salvar
a minha vida.
1823
02:21:44,913 --> 02:21:46,247
De nada.
1824
02:21:46,999 --> 02:21:48,749
Obrigado por acreditar em mim.
1825
02:21:53,589 --> 02:21:58,092
Nossas ra�as, unidas por uma
hist�ria h� muito esquecida
1826
02:21:58,177 --> 02:22:01,596
e por um futuro que
enfrentaremos juntos.
1827
02:22:02,139 --> 02:22:04,557
Sou o Optimus Prime
1828
02:22:04,641 --> 02:22:07,101
e envio esta mensagem para que
1829
02:22:07,186 --> 02:22:09,687
os nossos passados sejam
sempre lembrados.
1830
02:22:09,771 --> 02:22:13,649
E que vivamos nessas lembran�as.
1831
02:22:36,465 --> 02:22:39,342
Estou feliz que voltou,
professor Einstein.
1832
02:22:39,843 --> 02:22:41,802
Andei meio ocupado.
1833
02:22:44,473 --> 02:22:45,640
Tudo bem.
136252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.