All language subtitles for Transformers 2009 A Vingança dos Derrotados (Revenge of the Fallen) HD - 1280X528 - 2010kbps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:001,501 --> 00:00:01,700 T 1 00:00:01,701 --> 00:00:01,900 TR 1 00:00:01,901 --> 00:00:02,100 TRA 1 00:00:02,101 --> 00:00:02,300 TRAN 1 00:00:02,301 --> 00:00:02,500 TRANS 1 00:00:02,501 --> 00:00:02,700 TRANSF 1 00:00:02,701 --> 00:00:02,900 TRANSFO 1 00:00:02,901 --> 00:00:03,100 TRANSFOR 1 00:00:03,101 --> 00:00:03,300 TRANSFORM 1 00:00:03,301 --> 00:00:03,500 TRANSFORME 1 00:00:03,501 --> 00:00:03,700 TRANSFORMER 1 00:00:03,701 --> 00:00:03,900 TRANSFORMERS 1 00:00:03,901 --> 00:00:11,000 TRANSFORMERS ::::::::(2009):::::::: 2 00:00:11,001 --> 00:00:11,300 TRANSFORMERS :::::::(2009)::::::: 2 00:00:11,301 --> 00:00:11,600 TRANSFORMERS ::::::(2009):::::: 2 00:00:11,601 --> 00:00:11,900 TRANSFORMERS :::::(2009)::::: 2 00:00:11,901 --> 00:00:12,200 TRANSFORMERS ::::(2009):::: 2 00:00:12,201 --> 00:00:12,500 TRANSFORMERS :::(2009)::: 2 00:00:12,501 --> 00:00:12,800 TRANSFORMERS ::(2009):: 2 00:00:12,801 --> 00:00:13,100 TRANSFORMERS :(2009): 2 00:00:13,101 --> 00:00:13,400 TRANSFORMERS (2009) 2 00:00:13,401 --> 00:00:13,500 �������� ��� 3 00:00:57,141 --> 00:01:01,185 Terra. Ber�o da ra�a humana. 4 00:01:02,604 --> 00:01:05,481 Uma esp�cie bem parecida com a nossa, 5 00:01:06,316 --> 00:01:08,985 capaz de muita compaix�o... 6 00:01:10,028 --> 00:01:11,028 1 7.000 a.C. 7 00:01:11,113 --> 00:01:13,114 ...e muita viol�ncia. 8 00:01:23,333 --> 00:01:26,794 Em nossa tarefa de proteger os humanos 9 00:01:26,879 --> 00:01:29,922 surge uma revela��o bem mais profunda: 10 00:01:30,007 --> 00:01:33,176 Nossos mundos j� haviam se encontrado antes. 11 00:02:10,214 --> 00:02:13,883 TRANSFORMERS: A VINGAN�A DOS DERROTADOS 13 00:02:18,639 --> 00:02:21,974 - Plant�o de not�cias da BBC. - �ltimas not�cias de Xangai. 14 00:02:22,059 --> 00:02:26,103 Houve um vazamento t�xico no setor industrial de Xangai. 15 00:02:26,188 --> 00:02:28,314 Continuaremos com este assunto, 16 00:02:28,398 --> 00:02:31,859 trazendo novas informa��es. 18 00:02:38,007 --> 00:02:39,242 Seahawks NEST pr�ximos do alvo. 19 00:02:39,326 --> 00:02:42,578 Tr�s minutos para evacua��o completa, senhor. 20 00:02:43,372 --> 00:02:46,707 Espa�o a�reo chin�s isolado num raio de 1 milha. 21 00:02:46,792 --> 00:02:48,835 Conceder permiss�o � equipe NEST. 22 00:02:48,919 --> 00:02:50,711 Black Hawks, pouso autorizado. 23 00:02:52,005 --> 00:02:55,049 Blim-blom. Saiam e venham pegar seu sorvete. 24 00:02:57,719 --> 00:03:01,597 Se tiver algum rob� mau por a�, se prepare para apanhar. 25 00:03:02,808 --> 00:03:04,892 PlCOL�! 26 00:03:07,271 --> 00:03:10,940 Nos �ltimos 2 anos, uma equipe avan�ada de novos Autobots 27 00:03:11,024 --> 00:03:14,277 se refugiou aqui sob o meu comando. 28 00:03:14,695 --> 00:03:16,195 Arcees, desembarcar. 29 00:03:16,280 --> 00:03:17,822 Prontos para a luta. 30 00:03:17,906 --> 00:03:21,951 Juntos, formamos uma alian�a com os humanos. 31 00:03:22,035 --> 00:03:25,204 Um esquadr�o secreto, mas valente. 32 00:03:25,289 --> 00:03:28,207 lnventamos um "vazamento t�xico". 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,543 Tiveram que evacuar a �rea. 34 00:03:30,627 --> 00:03:33,129 S�o 6 contatos inimigos em 8 meses. 35 00:03:33,213 --> 00:03:36,424 lsso n�o pode ir a p�blico. Nada de erros. 36 00:03:36,967 --> 00:03:40,720 Uma equipe secreta de ataque chamada NEST 37 00:03:40,804 --> 00:03:44,390 no encal�o do que restou dos nossos advers�rios Decepticons 38 00:03:44,474 --> 00:03:47,518 escondidos em v�rios pa�ses do mundo. 39 00:03:47,603 --> 00:03:48,936 Enviar de Alfa a Eco. 40 00:03:58,906 --> 00:04:00,156 Saiam! 41 00:04:17,674 --> 00:04:21,761 Muito bem, lronhide, estamos recebendo ecos, e eles est�o perto. 42 00:04:22,763 --> 00:04:24,764 Exaustores de a�o em 2h. Ele est� aqui. 43 00:04:36,068 --> 00:04:39,528 Sinto o cheiro dele. 44 00:04:43,909 --> 00:04:46,035 Est� se aproximando. 45 00:04:50,874 --> 00:04:53,209 - N�o! - O que temos? 46 00:04:53,919 --> 00:04:55,544 Ondula��o t�rmica. Fiquem firmes! 47 00:04:57,631 --> 00:05:00,549 Estamos bem perto dele. 48 00:05:12,729 --> 00:05:14,397 �guia 9! 49 00:05:14,481 --> 00:05:16,190 Preciso de um escudo! 50 00:05:30,288 --> 00:05:32,873 Pantera 1 , pedindo permiss�o para disparar agora! 51 00:05:33,500 --> 00:05:35,376 Helic�pteros posicionados! Abrir fogo! 52 00:05:35,460 --> 00:05:37,253 C�o Uno, entrando em combate. 53 00:05:46,596 --> 00:05:47,805 Temos um 2� Decepticon. 54 00:05:50,892 --> 00:05:53,686 Arcee! G�meos! Alvo indo na sua dire��o! 55 00:05:58,400 --> 00:06:00,151 Ele � meu! 56 00:06:30,223 --> 00:06:33,225 Estraguei tudo! Est� tudo bem. Estou bem. 57 00:06:33,310 --> 00:06:35,519 - lsto � um combate! - Falhei feio! 58 00:06:35,604 --> 00:06:36,645 O que voc� tem? 59 00:06:40,317 --> 00:06:42,151 Chame o Sideswipe! 60 00:06:43,945 --> 00:06:45,488 Abram caminho! 61 00:07:01,338 --> 00:07:02,671 Sou bom pra caramba! 62 00:07:12,140 --> 00:07:15,476 O Grande Buda tem que fazer o lan�amento agora! 63 00:07:15,560 --> 00:07:17,978 Ciclone 98, proa de ataque 120. 64 00:07:18,063 --> 00:07:22,316 Liberando carga em 5, 4, 3, 2, 1 . 65 00:07:35,539 --> 00:07:38,666 Autobots! Estou em persegui��o! 66 00:08:07,404 --> 00:08:08,821 Encoste o carro. 67 00:08:29,551 --> 00:08:31,886 Decepticon imbecil. 68 00:08:31,970 --> 00:08:34,305 Suas �ltimas palavras? 69 00:08:34,389 --> 00:08:38,100 Este planeta n�o � seu. 70 00:08:38,185 --> 00:08:40,519 O Fallen se reerguer�. 71 00:08:42,230 --> 00:08:43,689 lsso n�o � nada bom. 72 00:08:43,899 --> 00:08:45,900 Hoje n�o. 73 00:08:51,156 --> 00:08:53,532 Andem! Todos ao conv�s! 74 00:08:53,617 --> 00:08:56,368 Frank, Mojo, fora! Estamos na hora, garoto. 75 00:08:56,453 --> 00:08:58,954 Por que a pressa em se livrar de mim? 76 00:08:59,039 --> 00:09:01,665 - Alugou meu quarto? - Minhas ideias para o seu quarto 77 00:09:01,750 --> 00:09:03,918 combinam com home theater. 78 00:09:09,090 --> 00:09:12,801 Veja o que achei, seus sapatinhos de quando era nen�m. 79 00:09:13,845 --> 00:09:17,264 - M�e! - Meu nen�m de sapatinho. 80 00:09:17,349 --> 00:09:19,141 - N�o pode ir. - Viu, pai? Aja assim 81 00:09:19,226 --> 00:09:20,559 quando seu rebento 82 00:09:20,644 --> 00:09:22,937 cai no mundo cruel. 83 00:09:23,021 --> 00:09:25,481 Nossa! Faculdade. Que tristeza! 84 00:09:25,565 --> 00:09:29,568 Vir� nos visitar em todos os feriados, n�o s� nos grandes. 85 00:09:29,653 --> 00:09:31,654 Tem que vir no Halloween. 86 00:09:31,738 --> 00:09:32,988 N�o posso, m�e. 87 00:09:33,073 --> 00:09:34,490 Ent�o iremos l�. 88 00:09:34,574 --> 00:09:35,741 - N�o vamos, n�o. - Fantasiados. 89 00:09:35,825 --> 00:09:37,117 Nem nos reconhecer�. 90 00:09:37,202 --> 00:09:38,786 Quer deixar o garoto respirar? 91 00:09:38,870 --> 00:09:40,663 Arrume suas coisas 92 00:09:40,747 --> 00:09:42,248 mas nada de mala para 1 m�s! 93 00:09:42,332 --> 00:09:45,626 Marchando, mocinha! 94 00:09:46,753 --> 00:09:48,420 Adoro esse "mocinha" 95 00:09:48,505 --> 00:09:50,589 - seu coroa assanhado. - Ainda n�o viu nada. 96 00:09:50,674 --> 00:09:52,716 Pai, ei! 97 00:09:52,801 --> 00:09:55,177 lgual a videoclipe de rap! 98 00:09:55,262 --> 00:09:56,595 � coisa de treinador. 99 00:09:56,680 --> 00:09:58,555 Aquilo foi bizarro. 100 00:09:58,640 --> 00:10:03,769 Sabe, sua m�e e eu temos muito orgulho de voc�. 101 00:10:03,853 --> 00:10:06,272 � o primeiro Witwicky na faculdade. 102 00:10:06,356 --> 00:10:10,025 Estou chorando de novo! Que droga! 103 00:10:10,110 --> 00:10:11,902 Voc� vai ficar bem, m�e. 104 00:10:11,987 --> 00:10:13,445 Vai ser 105 00:10:13,530 --> 00:10:19,285 dif�cil para ela aceitar que o filho cresceu, sabia? 106 00:10:19,369 --> 00:10:22,329 E que est� indo enfrentar o mundo sozinho. 107 00:10:22,414 --> 00:10:24,665 Voc� est� bem, pai? 108 00:10:24,749 --> 00:10:27,293 Mojo, nada de dominar o Frank! 109 00:10:27,377 --> 00:10:30,713 Saiam do sof�, seus animais obscenos. 110 00:10:30,797 --> 00:10:32,840 Vai ver muito disso na faculdade. 111 00:10:32,924 --> 00:10:36,093 - Como assim? - Vai ter muita mulher l�. 112 00:10:36,177 --> 00:10:37,803 Sou homem de uma mulher s�. 113 00:10:37,887 --> 00:10:39,263 A Mikaela � �tima, 114 00:10:39,347 --> 00:10:41,974 mas voc�s t�m que ter espa�o para crescer. 115 00:10:42,058 --> 00:10:44,310 Como todos os casais da sua idade. 116 00:10:44,394 --> 00:10:46,562 Mas achamos alien�genas juntos. 117 00:10:46,646 --> 00:10:48,063 Essa desculpa vai durar? 118 00:10:58,950 --> 00:11:02,077 Conhe�o os riscos, mas somos exce��o. 119 00:11:02,162 --> 00:11:04,997 Espere um segundo. Quem pode ser? 120 00:11:05,081 --> 00:11:06,915 Em duas semanas, ser�o v�rias. 121 00:11:07,000 --> 00:11:08,250 Oi, linda. 122 00:11:08,585 --> 00:11:10,544 Estou terminando com voc�. 123 00:11:10,628 --> 00:11:12,087 N�o senti muita convic��o. 124 00:11:12,172 --> 00:11:15,758 E por isso n�o preciso ir a� para me despedir. 125 00:11:16,217 --> 00:11:18,093 Quase acreditei desta vez. 126 00:11:18,762 --> 00:11:22,014 Adivinhe. Comprei um kit de namoro � dist�ncia. 127 00:11:22,098 --> 00:11:24,516 Uma webcam para falarmos 24h por dia. 128 00:11:24,601 --> 00:11:25,768 Vai ter Witwicky o tempo todo! 129 00:11:26,186 --> 00:11:27,853 Lembran�as daquele lance 130 00:11:27,937 --> 00:11:29,188 que n�o posso falar no celular. 131 00:11:29,272 --> 00:11:32,775 - M�sicas, velas, etc. - Que fofo. N�o vejo a hora. 132 00:11:33,068 --> 00:11:35,194 Quer a camiseta do Dia D? 133 00:11:35,278 --> 00:11:37,446 Voc� guarda roupa suja e rasgada? 134 00:11:37,655 --> 00:11:39,031 Claro, 135 00:11:39,115 --> 00:11:41,158 igual ao uniforme do Super Bowl. Sangrei nele. 136 00:11:41,242 --> 00:11:43,869 Est� muito seguro. 137 00:11:43,953 --> 00:11:46,372 lsso � s� o meu mais alto n�vel de baixa autoestima. 138 00:11:46,748 --> 00:11:49,708 Acha que eu n�o terminaria por causa dessas coisas? 139 00:11:50,293 --> 00:11:51,335 Venha comigo. 140 00:11:51,419 --> 00:11:53,170 O aluguel � barato perto do campus. 141 00:11:53,254 --> 00:11:56,799 S� depois que o meu pai imaturo 142 00:11:56,883 --> 00:11:59,551 rec�m-sa�do da pris�o voltar a andar com os pr�prios p�s. 143 00:11:59,636 --> 00:12:01,929 Eu ouvi. Capas da embreagem? 144 00:12:02,013 --> 00:12:03,180 Perto do comando de v�lvula. 145 00:12:03,264 --> 00:12:05,516 Adoro quando fala "comando de v�lvula". Sussurre pra mim. 146 00:12:08,144 --> 00:12:09,853 Comando de v�lvula. 147 00:12:10,480 --> 00:12:12,022 Por que n�o consigo odiar voc�? 148 00:12:12,982 --> 00:12:14,942 � o meu charme Witwicky. 149 00:12:15,485 --> 00:12:16,735 Espere. 150 00:12:16,820 --> 00:12:19,738 Acho que n�o vamos terminar. Estarei a� em 20 min. 151 00:12:19,823 --> 00:12:23,492 Acho que um peda�o do Cubo ficou preso na minha camisa. 152 00:12:28,957 --> 00:12:30,040 Sam? 153 00:12:38,133 --> 00:12:39,174 Fogo! 154 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 Pai! Fogo! Deus! 155 00:13:00,280 --> 00:13:01,488 Fogo! 156 00:13:11,541 --> 00:13:14,168 Sabia que ia ser t�o dif�cil assim? 157 00:13:14,252 --> 00:13:15,794 Pode parar com isso? 158 00:13:15,879 --> 00:13:18,589 Tudo bem, vou parar. Carregue voc� esta porcaria! 159 00:13:28,975 --> 00:13:30,225 Quer saber? 160 00:13:30,310 --> 00:13:31,560 N�o quero ir a lugar nenhum com voc�. 161 00:13:31,644 --> 00:13:32,811 Nem para a Fran�a 162 00:13:32,896 --> 00:13:34,438 nem para a esquina! 163 00:13:34,522 --> 00:13:35,814 Vou entrar. 164 00:13:35,899 --> 00:13:36,940 Te ligo de Paris. 165 00:13:49,037 --> 00:13:50,829 Que barulheira � essa? 166 00:13:50,914 --> 00:13:51,914 Sam? 167 00:13:52,582 --> 00:13:54,333 Pai! 168 00:13:54,417 --> 00:13:55,417 Atr�s da fonte! Se proteja! 169 00:13:59,923 --> 00:14:01,840 - O que foi isso? - A cozinha inteira! 170 00:14:04,677 --> 00:14:07,429 -Bumblebee... Minha nossa... - Bumblebee! 171 00:14:26,824 --> 00:14:29,868 - 911 ! - Bumblebee! 172 00:14:30,620 --> 00:14:32,871 - Entre na garagem. - O que houve? 173 00:14:32,956 --> 00:14:37,209 Estou surtando! Entre na garagem, por favor. 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,794 Santa M�e! 175 00:14:41,756 --> 00:14:44,800 - Meu Deus! - Dane-se. 176 00:14:44,884 --> 00:14:47,052 Entre na garagem agora! 177 00:14:52,642 --> 00:14:55,227 - Os cachorros! Tirem os cachorros! - � aqui! Aqui! 178 00:14:55,311 --> 00:14:59,022 O que est�o esperando? 179 00:15:04,696 --> 00:15:06,697 Minha casa est� pegando fogo! 180 00:15:10,159 --> 00:15:12,202 - � muito importante. - O que foi? 181 00:15:12,287 --> 00:15:16,999 Venha aqui. Ponha o peda�o do Cubo na sua bolsa. 182 00:15:17,083 --> 00:15:18,250 - O qu�? - Ponha. 183 00:15:18,334 --> 00:15:20,252 Sam Witwicky, posso falar com voc�? 184 00:15:20,336 --> 00:15:22,504 Oi, Mikaela. Fiquei careca aqui. 185 00:15:22,589 --> 00:15:24,965 - Fia��o velha. - Da m�quina de waffle. 186 00:15:25,049 --> 00:15:28,594 Quando voc� for, ele vai. N�o quero um alien psic�tico na garagem! 187 00:15:28,678 --> 00:15:31,346 Judy! Seguran�a nacional. 188 00:15:31,431 --> 00:15:34,975 Se ficarmos quietos, eles cuidar�o de tudo. 189 00:15:35,059 --> 00:15:38,395 Considere isso o in�cio da nossa reforma. 190 00:15:38,479 --> 00:15:41,523 Se o governo pagar, quero uma piscina. E uma hidromassagem! 191 00:15:41,608 --> 00:15:44,067 Vou nadar nua e voc� n�o vai falar nada! 192 00:15:47,864 --> 00:15:51,283 - Sabe que est� encrencado. - Continua com problema de voz? 193 00:15:51,367 --> 00:15:53,785 Ele est� exagerando. 194 00:15:53,870 --> 00:15:56,955 Bee, quero falar com voc� sobre a faculdade. 195 00:15:57,040 --> 00:16:00,292 Estou muito animada E n�o d� para esconder 196 00:16:00,376 --> 00:16:02,502 N�o vou levar voc� comigo. 197 00:16:03,963 --> 00:16:06,340 Vou esperar l� fora. 198 00:16:08,009 --> 00:16:09,176 Eu ia te contar antes. 199 00:16:09,260 --> 00:16:11,720 O lance � o seguinte: 200 00:16:11,804 --> 00:16:14,014 Calouros n�o podem ter carro. 201 00:16:14,098 --> 00:16:17,100 Se dependesse de mim, levaria voc�, mas n�o depende. 202 00:16:17,185 --> 00:16:19,978 � um Autobot. N�o pode morar na garagem. 203 00:16:20,063 --> 00:16:24,441 Est� se sufocando aqui. Merece coisa melhor. 204 00:16:24,525 --> 00:16:25,984 N�o torne mais dif�cil do que j� �. 205 00:16:26,069 --> 00:16:28,445 Pode olhar para mim? 206 00:16:29,739 --> 00:16:32,908 Qual �, amig�o! O lance de guardi�o acabou. 207 00:16:32,992 --> 00:16:36,328 Fez o seu trabalho. Estou seguro. 208 00:16:36,412 --> 00:16:38,872 Tem que ficar com o Optimus Prime e os outros. 209 00:16:38,956 --> 00:16:42,334 Quero ser normal. Por isso estou indo para a faculdade. 210 00:16:42,418 --> 00:16:44,586 N�o posso ir com voc�. 211 00:16:45,296 --> 00:16:47,506 N�o � a �ltima vez que vou te ver. 212 00:16:47,590 --> 00:16:51,385 N�o fa�a isso. Bee, est� me matando. 213 00:16:52,970 --> 00:16:55,597 Ser� sempre o meu primeiro carro. 214 00:16:57,475 --> 00:16:59,142 Eu amo voc�, Bee. 215 00:17:04,899 --> 00:17:05,982 Uau! 216 00:17:06,192 --> 00:17:09,236 O seguro e os impostos cuidar�o de tudo isso. 217 00:17:09,320 --> 00:17:10,821 - Est� sujo de terra. - Pare. 218 00:17:10,905 --> 00:17:12,406 Estou bem. 219 00:17:12,490 --> 00:17:13,865 Olhe. 220 00:17:14,325 --> 00:17:17,202 Sobreviver� aos invernos da Costa Leste sem mim? 221 00:17:17,286 --> 00:17:19,538 Voc� � a melhor coisa que me aconteceu. 222 00:17:19,622 --> 00:17:22,624 - E? - E farei qualquer coisa por voc�. 223 00:17:23,376 --> 00:17:24,543 E? 224 00:17:24,627 --> 00:17:27,713 - O Sam vai falar "aquilo". - Vamos! 225 00:17:27,797 --> 00:17:28,880 Timing perfeito, pai! 226 00:17:29,298 --> 00:17:30,966 Adoro voc�. 227 00:17:32,385 --> 00:17:33,385 N�o � 228 00:17:33,469 --> 00:17:34,886 o que quero ouvir. 229 00:17:34,971 --> 00:17:35,971 � a mesma coisa. 230 00:17:36,055 --> 00:17:37,889 - N�o �. - Se me for�ar, 231 00:17:37,974 --> 00:17:39,516 n�o significar� nada. 232 00:17:39,600 --> 00:17:41,852 E voc� tamb�m ainda n�o falou. 233 00:17:41,936 --> 00:17:44,521 Os garotos fogem quando falamos antes. 234 00:17:44,605 --> 00:17:48,233 E garotas disputadas como voc�, tamb�m. 235 00:17:48,317 --> 00:17:52,487 lsso tudo faz parte do seu plano de me manter interessada. 236 00:17:53,281 --> 00:17:56,158 - Pode ser. - Odeio o fato de estar dando certo. 237 00:17:57,285 --> 00:17:58,994 Pode me dar um beijo? 238 00:17:59,620 --> 00:18:01,830 Vai dar certo com a gente, prometo. 239 00:18:31,861 --> 00:18:34,029 Mulher est� com peda�o do Cubo. 240 00:18:34,947 --> 00:18:38,950 Soundwave ciente. Siga-a. 241 00:18:39,035 --> 00:18:41,036 Recupere-o. 242 00:18:45,041 --> 00:18:47,959 OPERA��ES SECRETAS NEST DlEGO GARClA 243 00:19:02,767 --> 00:19:05,602 G�meos Autobots, reportem-se ao hangar 3. 244 00:19:06,771 --> 00:19:08,522 O terr�vel caminh�o de sorvete vai passar. 245 00:19:08,606 --> 00:19:10,482 Com licen�a! 246 00:19:10,566 --> 00:19:11,691 Muito maneiro. 247 00:19:11,776 --> 00:19:13,401 Hora de subir de n�vel. 248 00:19:13,486 --> 00:19:17,155 lsso a�! Minha azara��o est� bem aqui! 249 00:19:17,240 --> 00:19:21,117 - Hora de pegar a verdinha. - N�o! A verde � minha! 250 00:19:21,202 --> 00:19:22,577 Eu escolhi a verde! 251 00:19:25,581 --> 00:19:27,040 - Fico com a verde. - lsso d�i. 252 00:19:27,124 --> 00:19:29,292 � para doer. � porrada mesmo. 253 00:19:39,804 --> 00:19:41,763 Apresentar armas! 254 00:19:56,112 --> 00:19:58,530 Gostaria de mostrar as instala��es, 255 00:19:58,614 --> 00:20:00,115 mas precisa de autoriza��o. 256 00:20:00,199 --> 00:20:02,784 Aqui est�. Ordem presidencial. 257 00:20:02,869 --> 00:20:05,787 Recado para os seus colegas espaciais secretos. 258 00:20:05,872 --> 00:20:07,956 Voc�s destru�ram Xangai. 259 00:20:11,294 --> 00:20:14,337 � aqui que nos comunicamos com o Estado-maior. 260 00:20:14,422 --> 00:20:17,591 E esta �rea serve de hangar dos Autobots. 261 00:20:19,468 --> 00:20:21,970 Contato com o Estado-maior, major. 262 00:20:22,305 --> 00:20:24,306 SAT�LlTE MlLlTAR NORTE-AMERlCANO 263 00:20:45,828 --> 00:20:47,662 Linha segura com o Pent�gono. 264 00:20:47,747 --> 00:20:50,749 - General? - Vi a opera��o Xangai. 265 00:20:51,417 --> 00:20:53,335 - Foi dif�cil. - Sim, senhor. 266 00:20:53,753 --> 00:20:56,254 A lntelig�ncia garante investiga��o imediata. 267 00:20:56,339 --> 00:20:58,548 N�o posso deixar que o veja, 268 00:20:58,633 --> 00:21:01,009 mas quero que ou�a o l�der dos Autobots. 269 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 Prossiga. 270 00:21:20,571 --> 00:21:22,405 Nos perguntamos 271 00:21:22,490 --> 00:21:25,867 se Deus nos criou � Sua imagem, quem o criou? 272 00:21:27,036 --> 00:21:29,204 Nossa alian�a contraordenou 273 00:21:29,288 --> 00:21:31,915 6 ataques a Decepticons este ano 274 00:21:31,999 --> 00:21:34,584 cada um num continente. 275 00:21:34,669 --> 00:21:37,629 Est�o revirando o mundo atr�s de alguma coisa. 276 00:21:37,713 --> 00:21:41,049 Mas no encontro de ontem teve um aviso. 277 00:21:41,133 --> 00:21:43,802 O Fallen se erguer� de novo. 278 00:21:43,886 --> 00:21:46,179 O "Fallen"? O que significa? 279 00:21:46,263 --> 00:21:49,683 Origem desconhecida. O �nico registro 280 00:21:49,767 --> 00:21:53,979 da nossa ra�a estava no All Spark, e se perdeu com sua destrui��o. 281 00:21:54,063 --> 00:21:55,605 Com licen�a! 282 00:21:56,399 --> 00:22:00,944 Com esse All Spark destru�do, por que o inimigo 283 00:22:01,028 --> 00:22:04,572 n�o saiu do planeta, como voc� achou que aconteceria? 284 00:22:04,657 --> 00:22:06,950 Diretor Galloway, nosso consultor de seguran�a. 285 00:22:07,034 --> 00:22:09,995 O presidente o nomeou como contato. 286 00:22:10,079 --> 00:22:12,664 Acho que n�o recebi esse memorando. 287 00:22:14,166 --> 00:22:17,752 Perdoe a interrup��o, general. Com licen�a, estou passando. 288 00:22:18,421 --> 00:22:20,213 Com licen�a, soldado. 289 00:22:21,924 --> 00:22:23,508 Ap�s o estrago em Xangai, 290 00:22:23,592 --> 00:22:27,595 o presidente reluta em dizer que o trabalho est� sendo executado. 291 00:22:28,889 --> 00:22:33,852 Com o Ato Confidencial de Coopera��o dos Autobots, voc�s 292 00:22:33,936 --> 00:22:36,688 concordaram em compartilhar sua intelig�ncia, 293 00:22:36,772 --> 00:22:39,482 mas n�o seus avan�os em armamentos. 294 00:22:39,567 --> 00:22:43,528 Testemunhamos sua capacidade para a guerra. 295 00:22:43,612 --> 00:22:47,157 Certamente, causariam mais danos que benef�cios. 296 00:22:47,241 --> 00:22:50,118 Quem s�o voc�s para julgar o melhor para n�s? 297 00:22:50,202 --> 00:22:52,245 Lutamos lado a lado 298 00:22:52,329 --> 00:22:53,872 h� 2 anos. 299 00:22:53,956 --> 00:22:57,250 Derramamos sangue, suor e metal precioso juntos. 300 00:22:57,334 --> 00:23:00,045 Soldado, � pago para atirar, e n�o para falar. 301 00:23:00,129 --> 00:23:01,755 N�o me tente. 302 00:23:01,839 --> 00:23:04,340 Os mais novos membros da sua equipe. 303 00:23:04,425 --> 00:23:06,718 - Calma. - Chegaram 304 00:23:06,802 --> 00:23:08,720 ap�s voc� mandar uma mensagem ao espa�o 305 00:23:08,804 --> 00:23:12,557 para virem � Terra, sem averigua��o da Casa Branca. 306 00:23:12,641 --> 00:23:16,394 Pode parar, Sr. Galloway. Foi averiguada aqui mesmo. 307 00:23:16,479 --> 00:23:20,398 Na minha experi�ncia, o bom-senso do major Lennox e equipe 308 00:23:20,483 --> 00:23:23,401 sempre foi inquestion�vel. 309 00:23:23,486 --> 00:23:26,279 Na opini�o do presidente, quando 310 00:23:26,363 --> 00:23:31,910 a seguran�a nacional est� em risco, ningu�m � inquestion�vel. 311 00:23:32,620 --> 00:23:35,121 O que sabemos at� agora? 312 00:23:35,790 --> 00:23:41,628 Sabemos que o l�der inimigo ENB Um, tamb�m conhecido como Megatron 313 00:23:41,712 --> 00:23:45,298 est� enferrujando em paz no fundo do Abismo Laurenciano 314 00:23:45,382 --> 00:23:49,928 cercado por sonares e vigil�ncia submarina cont�nua. 315 00:23:50,012 --> 00:23:54,390 Tamb�m sabemos que o �nico peda�o do seu All Spark est� 316 00:23:54,475 --> 00:23:56,392 num campo eletromagn�tico 317 00:23:56,477 --> 00:23:59,813 numa das bases navais mais seguras do mundo. 318 00:24:01,023 --> 00:24:04,400 Decepticons, localizamos o fragmento. 319 00:24:04,485 --> 00:24:07,362 E j� que parece que ningu�m quer 320 00:24:07,446 --> 00:24:10,323 me dizer atr�s do que o inimigo est� agora, 321 00:24:10,407 --> 00:24:13,243 s� h� uma conclus�o �bvia! 322 00:24:13,327 --> 00:24:16,204 Est� atr�s de voc�s! Os Autobots! 323 00:24:16,997 --> 00:24:19,290 Est�o aqui para ca��-los! 324 00:24:19,917 --> 00:24:22,335 O que mais os interessaria na Terra? 325 00:24:22,419 --> 00:24:25,296 "O Fallen se erguer� de novo"? 326 00:24:25,381 --> 00:24:27,590 Parece que vem vindo algo. 327 00:24:27,675 --> 00:24:32,470 Se concluirmos que a seguran�a nacional estar� mais garantida 328 00:24:32,555 --> 00:24:36,224 se negarmos asilo a voc�s no nosso planeta, 329 00:24:38,310 --> 00:24:41,229 iriam embora pacificamente? 330 00:24:41,313 --> 00:24:46,234 Liberdade � um direito seu. Se fizer esse pedido, o honraremos. 331 00:24:47,403 --> 00:24:52,532 Mas antes que o seu presidente decida, pergunte-lhe isto: 332 00:24:52,992 --> 00:24:57,495 E se n�s partirmos, e voc� estiver errado? 333 00:25:05,087 --> 00:25:07,046 � uma boa pergunta. 334 00:25:09,967 --> 00:25:13,678 Minha Nossa! Olhe s� este lugar! 335 00:25:14,513 --> 00:25:16,806 J� me sinto mais inteligente. 336 00:25:17,558 --> 00:25:21,769 - Ron, sinta que cheiro gostoso! - Cheiro de $40 mil por ano. 337 00:25:21,854 --> 00:25:26,357 - Oi, p�o-duro. - Pode ir. Levaremos suas coisas. 338 00:25:26,442 --> 00:25:27,483 Pode ir ver o seu quarto. 339 00:25:38,287 --> 00:25:41,164 Deve ser o Sam. Sou o Leo. 340 00:25:42,208 --> 00:25:45,793 J� arrumei a casa. Quer este lado ou aquele? 341 00:25:46,629 --> 00:25:49,339 - Este lado. - J� escolhi aquele lado. 342 00:25:50,966 --> 00:25:53,718 � aquele momento esquisito. 343 00:25:53,802 --> 00:25:55,386 Est� tentando ver se eu sou normal. 344 00:25:55,471 --> 00:25:56,763 Estou tentando ver se � normal, 345 00:25:56,847 --> 00:25:58,389 equilibrado, sem medica��o. 346 00:25:58,474 --> 00:25:59,849 Se n�o vai me matar � noite. 347 00:25:59,934 --> 00:26:00,975 N�o vai roubar nada. 348 00:26:01,060 --> 00:26:02,602 - lncluindo namoradas. - Principalmente. 349 00:26:02,686 --> 00:26:04,979 - Tem namorada? - Tenho. E voc�? 350 00:26:05,814 --> 00:26:08,399 Sem chance. � da �rea t�cnica? 351 00:26:08,484 --> 00:26:10,735 Maneiro. Sharsky, Fassbinder, onde estamos? 352 00:26:10,819 --> 00:26:13,071 - O servidor est� quase online. - A rede est� ligada. 353 00:26:13,155 --> 00:26:14,572 Lindo. 354 00:26:14,657 --> 00:26:17,617 Sharsky e Fassbinder, meus gurus tecnol�gicos. 355 00:26:17,701 --> 00:26:20,828 Bem-vindo ao meu imp�rio: therealeffingdeal.com. 356 00:26:20,913 --> 00:26:22,163 J� conhece. 357 00:26:22,248 --> 00:26:24,666 - N�o conhe�o, n�o. - Que droga! 358 00:26:24,750 --> 00:26:26,209 - Para que tudo isso? - Olhe. 359 00:26:26,293 --> 00:26:29,254 Quero ser um jovem bilion�rio. 360 00:26:29,338 --> 00:26:31,798 Calend�rios de gatos. Foi como comecei. Olhe para mim agora. 361 00:26:31,882 --> 00:26:33,174 Veja onde cheguei. 362 00:26:35,386 --> 00:26:37,887 Leo! V�deo novo de Xangai! 363 00:26:37,972 --> 00:26:40,932 Coloque logo aqui! "A.O.A."! 364 00:26:41,016 --> 00:26:43,434 O que significa "A.O.A."? 365 00:26:43,519 --> 00:26:44,811 Abaste�a o Avi�o, irm�o. 366 00:26:44,895 --> 00:26:47,272 A.O.A., pra valer. 367 00:26:48,565 --> 00:26:49,732 Viu isso? 368 00:26:49,817 --> 00:26:52,277 Meia Xangai arrasada, e falam em "vazamento de g�s". 369 00:26:52,361 --> 00:26:54,779 N�o caia nessa. 370 00:26:54,863 --> 00:26:58,449 lgual aos rob�s que encobriram em LA h� 2 anos. 371 00:26:58,534 --> 00:27:00,910 Vi aqueles rob�s. Atiraram em tudo 372 00:27:00,995 --> 00:27:03,246 e torraram uma mulher. 373 00:27:03,330 --> 00:27:05,290 - Para mim � uma farsa. - N�o �. 374 00:27:05,374 --> 00:27:08,459 A internet mostra a verdade. O v�deo n�o mente. 375 00:27:08,544 --> 00:27:10,169 - Parece uma farsa. - N�o, eu vi. S�o rob�s. 376 00:27:10,254 --> 00:27:13,464 - S�o uns rob�s... - � falso. 377 00:27:13,549 --> 00:27:15,049 Qualquer um faz isso no computador. 378 00:27:15,134 --> 00:27:17,176 N�o estava l�, 379 00:27:17,261 --> 00:27:19,470 n�o posso comentar nem especular. 380 00:27:19,555 --> 00:27:21,806 "Comentar nem especular"? Voc� mora comigo? 381 00:27:21,890 --> 00:27:24,809 Escute, n�o seja puxa-saco, irm�o! 382 00:27:24,893 --> 00:27:26,602 - De quem? - Puxa-saco. 383 00:27:26,687 --> 00:27:28,229 Voc� � mesmo um ot�rio! 384 00:27:28,314 --> 00:27:31,316 Puxa-saco da grande m�dia. Est�o mentindo. 385 00:27:31,400 --> 00:27:33,776 S�o alien�genas. 386 00:27:33,861 --> 00:27:35,111 Me siga. 387 00:27:35,988 --> 00:27:37,196 M�s not�cias! 388 00:27:37,281 --> 00:27:39,615 Perdemos o furo. J� est� no GFR. 389 00:27:42,369 --> 00:27:44,662 Nosso rival em conspira��o. 390 00:27:44,747 --> 00:27:46,748 O Effing foi ideia minha, e ele roubou! 391 00:27:46,832 --> 00:27:49,334 Ele entra no meu site e rouba hits. 392 00:27:49,418 --> 00:27:51,794 Li sua ficha. � pobre como eu. 393 00:27:51,879 --> 00:27:55,048 Vai trabalhar para mim agora. 394 00:27:56,425 --> 00:27:58,468 Trabalho para voc�? 395 00:27:58,552 --> 00:28:01,512 No 1� dia de faculdade arranjo emprego numa firmeca da internet. 396 00:28:01,597 --> 00:28:04,599 Com um chefe com qualidades de um campe�o. 397 00:28:04,683 --> 00:28:06,684 Est� zoando o meu trabalho? 398 00:28:07,853 --> 00:28:10,021 Mando o Fassbinder hackear a sua bolsa de estudos. 399 00:28:10,105 --> 00:28:13,358 Monitora, o clima est� meio intenso no meu quarto. Posso trocar? 400 00:28:13,442 --> 00:28:18,279 Carinha triste do 31 2. Sem troca. Vamos tirar esse franzido da testa. 401 00:28:18,364 --> 00:28:19,447 Conseguimos. 402 00:28:19,531 --> 00:28:20,698 � igual � Hogwarts. 403 00:28:22,034 --> 00:28:23,326 Este dormit�rio � misto. 404 00:28:23,410 --> 00:28:24,869 Querem conhecer meus colegas de quarto? 405 00:28:24,953 --> 00:28:26,204 S�o muito legais. 406 00:28:26,288 --> 00:28:27,663 - Esse � o Leo. - Somos os Witwickys. 407 00:28:27,748 --> 00:28:28,831 Sou a Judy. 408 00:28:28,916 --> 00:28:30,708 Tem um �timo filho, s�rio. 409 00:28:30,793 --> 00:28:33,378 - Voc� � um doce. - Ele � um doce. 410 00:28:33,462 --> 00:28:34,587 O que � isso? 411 00:28:34,671 --> 00:28:38,758 Comprei naquele evento natureba pelo meio-ambiente. 412 00:28:38,842 --> 00:28:41,761 N�o se v� muitos brancos com dreads. 413 00:28:41,845 --> 00:28:43,388 � feito 414 00:28:43,472 --> 00:28:45,098 de ervas 1 00% havaianas. 415 00:28:45,182 --> 00:28:46,682 Quantos voc� comeu? 416 00:28:46,767 --> 00:28:48,726 Colocaram "erva" na massa. 417 00:28:50,229 --> 00:28:52,355 � o meu dia de comer o que quiser. 418 00:28:52,439 --> 00:28:54,357 Vou pirar. Por favor, fa�a alguma coisa, pai. 419 00:28:56,652 --> 00:28:58,319 Posso comer todos os brownies que eu quiser! 420 00:28:59,488 --> 00:29:00,988 Desculpe, e de nada. 421 00:29:01,073 --> 00:29:04,158 Es la casa del chicas en fuego. 422 00:29:04,243 --> 00:29:05,910 S�o As 55 Calouras Gostosas. 423 00:29:05,994 --> 00:29:08,996 O Sharsky hackeou o site do dormit�rio e encheu de modelos. 424 00:29:12,418 --> 00:29:15,920 Meu Deus! � ela. Ela est� me vendo. 425 00:29:18,173 --> 00:29:19,590 � a 1 a da lista que vou pegar. 426 00:29:19,675 --> 00:29:21,384 N�o azare a minha garota. 427 00:29:21,844 --> 00:29:25,721 Bonitinhas! O meu filho mora nesse dormit�rio. 428 00:29:26,432 --> 00:29:28,975 Fiquem amigas deles. Se chama Sam. 429 00:29:29,059 --> 00:29:30,435 Ningu�m merece essa m�e. 430 00:29:30,519 --> 00:29:32,687 E ele acabou de perder a virgindade! 431 00:29:34,189 --> 00:29:36,107 Eu estava em casa e ouvi tudo. 432 00:29:36,191 --> 00:29:37,859 Aqui est� ele! 433 00:29:38,402 --> 00:29:41,446 Ele abria o meu arm�rio e se vestia de Spice Boy! 434 00:29:41,530 --> 00:29:47,410 - E o carro dele � um rob� que fala! - lgual a um GPS, da OnStar! 435 00:29:47,870 --> 00:29:49,328 Frisbee! U-hu! 436 00:29:50,414 --> 00:29:53,458 Pai! Vai deixar ela ficar andando por a�? 437 00:29:57,838 --> 00:30:01,299 Me d�! � meu, � meu, � meu! 438 00:30:01,383 --> 00:30:03,509 Eu quero. 439 00:30:03,594 --> 00:30:07,013 Judy, largue isso. 440 00:30:07,097 --> 00:30:09,474 - Tente controlar a sua m�e. - N�o sei quem � essa mulher. 441 00:30:09,558 --> 00:30:12,143 Professor, eu daria tudo por um A. 442 00:30:12,227 --> 00:30:15,062 Temos biscoitinhos no carro. 443 00:30:15,147 --> 00:30:18,065 - Pegou os sapatinhos? - Peguei os sapatinhos! 444 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 Estou de cabe�a para baixo! 445 00:30:38,212 --> 00:30:39,921 �REA RESERVADA 446 00:30:51,767 --> 00:30:53,476 Raio-X Le�o Negro 447 00:30:53,560 --> 00:30:57,438 Sensores de movimento ativados no per�metro oeste da cerca. 448 00:32:13,056 --> 00:32:15,349 lnvas�o no Port�o-14. 449 00:32:20,063 --> 00:32:21,647 V�o, v�o, v�o! 450 00:32:29,865 --> 00:32:31,616 O fragmento sumiu. 451 00:32:42,461 --> 00:32:44,003 Destruam-no! 452 00:32:44,755 --> 00:32:46,213 Atirem � esquerda! 453 00:32:51,803 --> 00:32:53,387 Acabem com ele! 454 00:33:02,606 --> 00:33:05,274 � na primeira festa que fazemos a nossa imagem. 455 00:33:05,359 --> 00:33:06,984 Cara de pegadores! 456 00:33:07,069 --> 00:33:09,195 Vou ver minha namorada pela internet. 457 00:33:09,279 --> 00:33:10,488 - Que bacana. - Que nada! 458 00:33:16,870 --> 00:33:18,496 Enquanto ele d� uns amassos no MacBook, 459 00:33:18,580 --> 00:33:20,498 eu mando ver. 460 00:33:20,582 --> 00:33:22,750 - Vamos nessa. - Ela � gostosa. 461 00:33:22,834 --> 00:33:24,710 Estamos ca�ando. 462 00:33:27,839 --> 00:33:30,091 - At� mais, querida. - Tchau, pai. 463 00:33:37,099 --> 00:33:40,559 � o nosso primeiro chat. Nunca fiz isso antes. 464 00:33:41,603 --> 00:33:42,937 Estou meio nervosa. 465 00:34:10,006 --> 00:34:11,716 - Voc� est� bem? - N�o. 466 00:34:12,843 --> 00:34:15,469 la pegar um guardanapo. 467 00:34:16,471 --> 00:34:18,889 Obrigado. Sa�de. 468 00:34:18,974 --> 00:34:21,016 Se chama Sam, certo? 469 00:34:21,101 --> 00:34:24,770 - Quero dan�ar. - Tipo dan�ar? 470 00:34:25,564 --> 00:34:27,898 Tipo comigo? N�s dois? Juntos? 471 00:34:27,983 --> 00:34:32,820 � que estou permanentemente semi... Estou namorando. 472 00:34:33,363 --> 00:34:37,241 - Relaxe. S� quero me divertir. - Quer se divertir? 473 00:34:37,325 --> 00:34:41,328 Tudo bem. Vamos jogar damas. Pode se sentar aqui e... 474 00:34:43,206 --> 00:34:44,248 Minha nossa... 475 00:34:44,332 --> 00:34:47,960 Que tal voc� fingir que hoje eu sou a sua namorada 476 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 e eu finjo que voc� � o meu? 477 00:34:51,298 --> 00:34:53,174 USU�RlO AUSENTE 478 00:35:00,015 --> 00:35:03,434 Ei! De quem � aquele Camaro amarelo? 479 00:35:04,686 --> 00:35:06,854 Tem um carro no gramado! 480 00:35:10,734 --> 00:35:11,901 O que est� fazendo? 481 00:35:11,985 --> 00:35:13,444 Houston, temos um problema. 482 00:35:13,528 --> 00:35:14,612 Calouro! 483 00:35:14,696 --> 00:35:16,197 Esse carro � seu? 484 00:35:16,281 --> 00:35:20,159 � de um amigo que veio te trazer uma camiseta mais justa! 485 00:35:20,243 --> 00:35:22,953 � a mais justa que tem! 486 00:35:23,038 --> 00:35:24,663 Vou estacionar meu p� na sua bunda! 487 00:35:24,748 --> 00:35:26,415 Quanto voc� cal�a? 488 00:35:26,500 --> 00:35:28,459 Quer experimentar? 489 00:35:28,543 --> 00:35:31,420 Vou tirar daqui. 490 00:35:31,505 --> 00:35:34,215 Tem carro? Por que escondeu da gente? 491 00:35:34,299 --> 00:35:35,424 S� os conhe�o h� 1 7h. 492 00:35:35,509 --> 00:35:38,969 lsso vai mudar nossas vidas. N�o tem ideia. 493 00:35:39,054 --> 00:35:43,307 - Adoro Camaros. - N�o posso fazer isso agora. 494 00:35:43,391 --> 00:35:45,267 -N�o seja t�mido. -Caramba! 495 00:35:53,652 --> 00:35:57,905 Meu primeiro carro era um Z-28, 1 992, do meu pai. 496 00:35:57,989 --> 00:36:02,743 lnje��o eletr�nica. O ronco do motor me deixa toda arrepiada. 497 00:36:03,745 --> 00:36:06,163 N�o devia estar tocando... 498 00:36:06,248 --> 00:36:09,708 Quis dizer "contando" hist�rias particulares. 499 00:36:09,793 --> 00:36:12,086 Qual �, Sam! S� uma voltinha. 500 00:36:12,170 --> 00:36:14,713 Seu cora��o infiel 501 00:36:18,760 --> 00:36:19,927 N�o fa�a isso! N�o! 502 00:36:20,011 --> 00:36:22,763 Ela � uma vadia Ela � uma vadia 503 00:36:22,848 --> 00:36:26,016 - Problema com o r�dio? - Com a concentra��o! 504 00:36:26,101 --> 00:36:27,852 N�o estamos traindo ningu�m. 505 00:36:28,937 --> 00:36:30,479 Ainda n�o. 506 00:36:33,817 --> 00:36:35,818 Tem alguma coisa errada aqui? 507 00:36:40,198 --> 00:36:41,991 Deus! Voc� est� bem? 508 00:36:46,079 --> 00:36:49,331 Este carro est� cheio de problemas. 509 00:36:55,463 --> 00:36:57,548 Entrou na minha boca! 510 00:36:58,008 --> 00:37:00,009 Voc� est� bem? Tenho len�o umedecido. 511 00:37:00,093 --> 00:37:02,428 Espere! 512 00:37:02,512 --> 00:37:04,638 Sinto muito! 513 00:37:06,433 --> 00:37:07,474 O que est� fazendo? 514 00:37:20,363 --> 00:37:22,489 Voc� n�o me d� nem um dia? 515 00:37:23,116 --> 00:37:26,368 - Nem um dia na faculdade? - Desculpe, Sam, 516 00:37:26,453 --> 00:37:29,747 mas o �ltimo fragmento do All Spark foi roubado. 517 00:37:29,831 --> 00:37:31,707 Pelos Decepticons? 518 00:37:31,791 --> 00:37:35,794 Deixamos sob prote��o humana a pedido do seu governo. 519 00:37:35,879 --> 00:37:38,672 Vim pedir sua ajuda, Sam. 520 00:37:38,798 --> 00:37:43,177 Seus l�deres acreditam que atra�mos vingan�a ao seu planeta. 521 00:37:43,261 --> 00:37:45,262 Talvez tenham raz�o. 522 00:37:45,347 --> 00:37:47,848 Por isso devem ser lembrados por outro 523 00:37:47,933 --> 00:37:50,434 humano da confian�a que compartilhamos. 524 00:37:50,518 --> 00:37:53,228 - Essa guerra n�o � minha. - Ainda n�o. 525 00:37:54,105 --> 00:37:56,690 Mas temo que logo ser�. 526 00:37:56,775 --> 00:38:00,361 Seu mundo n�o deve ter o mesmo destino que Cybertron. 527 00:38:01,571 --> 00:38:03,572 Gera��es inteiras perdidas. 528 00:38:07,410 --> 00:38:10,454 Eu sei, e quero ajud�-lo. 529 00:38:10,538 --> 00:38:13,624 Mas n�o sou embaixador de alien�genas. 530 00:38:13,708 --> 00:38:15,542 Sou um cara normal com problemas normais. 531 00:38:16,544 --> 00:38:18,963 Estou onde tenho que estar. 532 00:38:21,633 --> 00:38:23,342 Sinto muito. 533 00:38:25,011 --> 00:38:26,095 Sinto mesmo. 534 00:38:26,179 --> 00:38:29,974 Nosso destino raramente chega na hora que a gente quer. 535 00:38:30,767 --> 00:38:33,602 Voc� � o Optimus Prime. N�o precisa de mim. 536 00:38:34,562 --> 00:38:37,898 Precisamos mais do que imagina. 537 00:38:39,776 --> 00:38:42,903 ATL�NTlCO NORTE - 07H1 3 538 00:39:11,266 --> 00:39:15,269 Novo contato, poss�vel inimigo 539 00:39:15,603 --> 00:39:17,563 no local do Projeto Fundo do Mar 6. 540 00:39:17,647 --> 00:39:20,357 5 contatos detectados a 5 mil p�s, 541 00:39:20,442 --> 00:39:21,650 descendo r�pido. 542 00:39:25,947 --> 00:39:27,948 Nunca vi nada t�o fundo e t�o r�pido. 543 00:39:28,033 --> 00:39:31,535 - Postos de combate! - Homens em postos de combate! 544 00:39:31,619 --> 00:39:33,495 Leme a bombordo, m�quinas � frente em 2/3. 545 00:39:33,830 --> 00:39:36,290 Submergir. 546 00:39:58,480 --> 00:40:00,731 Os sonares que protegem o ENB Um est�o gritando. 547 00:40:00,815 --> 00:40:04,693 9.300 bra�as. Nenhum submarino de resgate? 548 00:40:04,778 --> 00:40:06,945 - N�o, senhor. - Ent�o temos um problema! 549 00:40:17,040 --> 00:40:21,210 Precisa de pe�as! Matem o pequeno! 550 00:40:28,676 --> 00:40:30,844 O fragmento produz Energon! 551 00:40:43,900 --> 00:40:45,400 Uma explos�o s�nica. Alerta. 552 00:40:45,485 --> 00:40:46,985 Sinalizando 6 contatos, aproximando-se rapidamente. 553 00:40:47,070 --> 00:40:49,446 - Alarme de colis�o. - 35� a bombordo! Preparar torpedos. 554 00:40:50,865 --> 00:40:52,324 500 p�s. 555 00:40:53,034 --> 00:40:55,327 Anjo 6. Temos 6 inimigos emergindo. 556 00:41:03,294 --> 00:41:05,504 Colis�o iminente a bombordo. 557 00:41:05,588 --> 00:41:06,630 Preparar para impacto. 558 00:41:33,241 --> 00:41:36,201 Starscream, cheguei. 559 00:41:36,286 --> 00:41:41,373 Lorde Megatron, fiquei aliviado de saber da sua ressurrei��o. 560 00:41:41,457 --> 00:41:45,669 Starscream, me deixou para morrer naquele planeta de insetos. 561 00:41:45,753 --> 00:41:50,591 S� para ajudar a semear o nosso novo ex�rcito. O Fallen ordenou! 562 00:41:50,675 --> 00:41:55,012 Afinal, na sua aus�ncia, algu�m tinha que assumir o comando. 563 00:41:56,931 --> 00:42:00,350 - Que decep��o! - Filhotes! Cuidado! Fr�gil! 564 00:42:00,435 --> 00:42:04,521 At� na morte, s� existe o meu comando. 565 00:42:10,320 --> 00:42:13,906 Meu mestre, falhei com o senhor na Terra. 566 00:42:13,990 --> 00:42:19,620 O All Spark est� destru�do e, sem ele, nossa ra�a acabar�. 567 00:42:20,496 --> 00:42:23,248 Tem muito o que aprender, meu disc�pulo. 568 00:42:23,333 --> 00:42:26,084 O Cubo era um mero vasilhame. 569 00:42:26,169 --> 00:42:29,838 Seu poder e conhecimento nunca poder�o ser destru�dos. 570 00:42:29,923 --> 00:42:34,509 - Apenas se transformam. - Como isso � poss�vel? 571 00:42:34,594 --> 00:42:38,180 Foi absorvido pelo garoto humano. 572 00:42:38,264 --> 00:42:43,268 A chave para salvar a nossa ra�a agora est� na mente dele. 573 00:42:43,353 --> 00:42:46,980 Me deixe arrancar toda a carne daquele corpo. 574 00:42:47,065 --> 00:42:50,567 Vai arrancar, meu aprendiz, na hora certa. 575 00:42:50,652 --> 00:42:55,906 Por mil�nios, sonhei em retornar �quele planeta miser�vel 576 00:42:55,990 --> 00:43:02,621 onde eu, tamb�m, j� fui tra�do pelos Primes, que chamava de meus irm�os. 577 00:43:03,456 --> 00:43:10,295 S� um Prime pode me derrotar. E agora, s� resta um. 578 00:43:10,630 --> 00:43:13,966 O Optimus! Ele protege o garoto. 579 00:43:14,050 --> 00:43:17,344 Ent�o o garoto nos levar� at� ele 580 00:43:17,428 --> 00:43:22,933 e a vingan�a ser� nossa. 581 00:43:23,935 --> 00:43:28,146 O garoto n�o nos escapar�. Estamos de olho nele. 582 00:43:29,274 --> 00:43:33,235 Sem Energon, os filhotes continuar�o morrendo. 583 00:43:38,700 --> 00:43:43,036 Espa�o. Tempo. Gravidade. 584 00:43:46,916 --> 00:43:50,085 - Obrigado. - Termine isso para mim. 585 00:43:50,169 --> 00:43:53,005 Faremos uma viagem, voc�s e eu, hoje. 586 00:43:53,089 --> 00:43:58,093 Com suas mentes jovens, sexualmente prontas e beirando a idade adulta. 587 00:43:58,928 --> 00:44:01,972 E eu serei seu consorte, seu guia, 588 00:44:02,056 --> 00:44:06,059 seu acompanhante at� o centro da escurid�o. 589 00:44:08,604 --> 00:44:10,897 Bem-vindos � turma de Astronomia. 590 00:44:12,066 --> 00:44:15,485 O que sabemos sobre as estrelas? 591 00:44:16,070 --> 00:44:19,448 Virgo, a Virgem. 592 00:44:20,616 --> 00:44:22,492 �rion, o grande ca�ador. 593 00:44:22,577 --> 00:44:27,164 N�o s�o simples diamantes brilhando para donzelas desejosas. 594 00:44:27,248 --> 00:44:29,583 S�o d�namos repletos de 595 00:44:29,667 --> 00:44:34,296 energia pulsante, selvagem e contida. 596 00:44:34,380 --> 00:44:37,174 Contemplem o trabalho de Albert Einstein. 597 00:44:37,258 --> 00:44:40,052 Que tamb�m foi professor, como moi. 598 00:44:40,136 --> 00:44:41,636 Energia � igual � massa... 599 00:44:41,721 --> 00:44:43,180 Abaixe a m�o. 600 00:44:43,264 --> 00:44:45,682 Jovem, nada de perguntas 601 00:44:45,767 --> 00:44:47,684 at� eu alcan�ar o cl�max da minha palestra. 602 00:44:47,769 --> 00:44:51,104 Acabei seu livro. H� um problema: Einstein errou. 603 00:44:51,856 --> 00:44:53,190 E = mc� 604 00:44:53,274 --> 00:44:54,358 nesta dimens�o. 605 00:44:54,442 --> 00:44:57,444 Mas e nas outras 1 7? 606 00:44:58,071 --> 00:44:59,738 Exemplo claro: 607 00:45:03,451 --> 00:45:04,743 Com os componentes do Energon, 608 00:45:04,827 --> 00:45:07,329 um desgaste e as 14 converg�ncias 609 00:45:07,413 --> 00:45:08,830 gal�cticas necess�rias para 610 00:45:08,915 --> 00:45:12,542 o Sentinela Prime receber um eco 611 00:45:12,627 --> 00:45:14,544 ter� uma f�rmula 612 00:45:14,629 --> 00:45:16,046 que massa e luz n�o podem explicar. 613 00:45:16,130 --> 00:45:18,423 N�o posso ser o �nico aqui a... 614 00:45:18,508 --> 00:45:23,303 Rapaz, n�o serei humilhado na frente da reitora. 615 00:45:24,639 --> 00:45:28,058 Este aqui � o meu universo. 616 00:45:28,142 --> 00:45:33,480 Compreende? Eu sou o alfa e o �mega. 617 00:45:33,564 --> 00:45:35,982 Saia da minha sala! 618 00:45:39,070 --> 00:45:41,655 Mais algu�m vai querer surtar por aqui? 619 00:45:51,582 --> 00:45:56,711 Oi, Bones! Oi. Bom garoto. 620 00:45:57,380 --> 00:45:59,589 Muito bom garoto. Muito bom. 621 00:46:04,095 --> 00:46:06,847 Ei, Bones. Est� com fome? 622 00:46:14,397 --> 00:46:16,106 Pronto. 623 00:46:23,406 --> 00:46:25,449 - Samuel. - Mikaela. 624 00:46:25,533 --> 00:46:28,118 Me deu o bolo no nosso primeiro encontro virtual! 625 00:46:28,202 --> 00:46:30,996 - Aconteceu uma coisa! - Finalmente chegou na puberdade? 626 00:46:31,080 --> 00:46:32,706 � s�rio. 627 00:46:32,790 --> 00:46:34,499 Lembra da hist�ria do meu tatarav� 628 00:46:34,584 --> 00:46:36,376 Archibald Witwicky? 629 00:46:36,461 --> 00:46:39,546 Cuidado, cuidado! Lembra que te contei... 630 00:46:39,630 --> 00:46:41,965 Veja onde pisa! Veja onde pisa! 631 00:46:43,134 --> 00:46:45,218 Quando meu tatarav� viajou ao �rtico, 632 00:46:45,303 --> 00:46:46,887 o Megatron o atingiu 633 00:46:46,971 --> 00:46:48,847 e ele come�ou a ver s�mbolos. 634 00:46:48,931 --> 00:46:50,348 Tamb�m estou vendo. 635 00:46:50,433 --> 00:46:52,893 Acabei de ler 903 p�ginas de astronomia em 32,6 seg. 636 00:46:52,977 --> 00:46:54,352 Tive um ataque na aula 637 00:46:54,437 --> 00:46:56,605 e passei a ver s�mbolos... 638 00:46:57,857 --> 00:46:59,816 Desde quando? 639 00:46:59,901 --> 00:47:01,818 Desde que toquei no estilha�o do cubo. 640 00:47:01,903 --> 00:47:03,945 - Est� com voc�? - Sim. 641 00:47:04,030 --> 00:47:07,866 - Est� no cofre da loja. Est� guardado. - N�o toque nele, est� bem? 642 00:47:07,950 --> 00:47:09,534 - N�o toque. - N�o vou tocar. 643 00:47:09,827 --> 00:47:11,411 Est� guardado, trancado. 644 00:47:11,496 --> 00:47:13,872 - Ningu�m sabe onde est�. - Eu sei. 645 00:47:16,000 --> 00:47:18,668 Voc� � gostosa, mas n�o � muito esperta. 646 00:47:20,379 --> 00:47:22,839 � isso a�. Pronto. �, isso vai dar certo. 647 00:47:25,092 --> 00:47:27,177 Filho-da-m�e! 648 00:47:29,430 --> 00:47:32,182 O que est� olhando, bab�o? 649 00:47:33,100 --> 00:47:36,770 Mas o que... Este lugar � uma casa dos horrores. 650 00:47:39,857 --> 00:47:41,733 Dor. lsso d�i. 651 00:47:42,944 --> 00:47:44,277 Espere. 652 00:47:46,948 --> 00:47:49,282 Depois do 5, e a� vamos... 653 00:47:57,625 --> 00:48:00,794 � o melhor que conseguiu? � o melhor que pode fazer? 654 00:48:02,296 --> 00:48:04,381 O que est� fazendo aqui, maluco? 655 00:48:04,465 --> 00:48:07,050 lsso � o meu olho, sua vaca louca! 656 00:48:07,134 --> 00:48:11,346 - Vai falar agora? - Busco conhecimento do Cubo! 657 00:48:11,430 --> 00:48:13,181 - O Fallen me comanda! - Que conhecimento? 658 00:48:13,266 --> 00:48:15,892 Voc� est� com o fragmento. 659 00:48:15,977 --> 00:48:18,478 Vou morrer sem ele! 660 00:48:18,563 --> 00:48:21,690 Calma, deusa guerreira, sou s� uma simples sucata. 661 00:48:21,774 --> 00:48:25,068 E eu, o seu pior pesadelo. 662 00:48:25,152 --> 00:48:26,570 - O que foi isso? - N�o posso falar 663 00:48:26,654 --> 00:48:28,154 numa linha aberta. 664 00:48:28,239 --> 00:48:29,281 Pegarei um avi�o 665 00:48:29,365 --> 00:48:31,575 e estarei a� � tarde. Cuidado. 666 00:48:39,667 --> 00:48:42,586 Algu�m lhe entregou algo suspeito para levar? 667 00:48:42,670 --> 00:48:44,379 Sim! Uma bomba armada! 668 00:48:44,463 --> 00:48:45,714 - N�o. - �timo. 669 00:48:58,436 --> 00:49:01,062 Pedido de socorro dos Autobots! 670 00:49:01,147 --> 00:49:04,941 M�ltiplos contatos Decepticons em movimento, leste dos EUA. 671 00:49:05,026 --> 00:49:07,986 - Quantos? - N�o est� claro, senhor. 672 00:49:08,070 --> 00:49:09,446 Bem, ent�o que fique. 673 00:49:14,201 --> 00:49:16,995 Autobots em movimento, em duas equipes. 674 00:49:17,079 --> 00:49:18,163 N�o atendem liga��es. 675 00:49:18,247 --> 00:49:19,831 Est�o indo para NY e Filad�lfia. 676 00:49:19,915 --> 00:49:23,126 Posicionar armas. Decolagem em 20 minutos! 677 00:49:24,003 --> 00:49:25,211 Mexam-se! 678 00:49:27,048 --> 00:49:28,423 Vamos! 679 00:49:33,721 --> 00:49:36,806 Voo 57, bem-vindos � Filad�lfia. 680 00:49:37,516 --> 00:49:40,977 Alicia, mi amor, que tal uma pizza grande especial? 681 00:49:41,062 --> 00:49:43,563 O triplo de queijo e com todo tipo de carne. 682 00:49:43,648 --> 00:49:45,690 Tenho 45 cm de carne! 683 00:49:45,775 --> 00:49:48,360 A n�o ser que seja vegetariana. Tamb�m sou. 684 00:49:48,444 --> 00:49:51,738 - O Sam est�? - Acho que morreu, 685 00:49:51,822 --> 00:49:53,156 mas podemos ver. 686 00:49:53,240 --> 00:49:55,075 Chegamos. 687 00:49:55,159 --> 00:49:56,326 J� ficou com uma m�sica na cabe�a? 688 00:49:56,410 --> 00:49:58,370 Uma m�sica horr�vel 689 00:49:58,454 --> 00:50:02,165 que fica se repetindo, repetindo, repetindo. 690 00:50:02,249 --> 00:50:04,334 Calend�rio de gatos, calend�rio de gatos. 691 00:50:04,418 --> 00:50:05,794 Cara, qual �? 692 00:50:05,878 --> 00:50:07,962 Sem pirar. 693 00:50:08,047 --> 00:50:10,090 Tem um quebra-cabe�as na minha cabe�a. 694 00:50:10,174 --> 00:50:11,758 Agora est� nas paredes. Est� tranquilo. 695 00:50:17,640 --> 00:50:18,848 O que estava dizendo? 696 00:50:18,933 --> 00:50:22,268 Estou chocado de voc� ter visto isto. Vamos. 697 00:50:22,353 --> 00:50:23,687 Saia. 698 00:50:23,771 --> 00:50:25,647 Posso s� ficar olhando? 699 00:50:25,731 --> 00:50:27,857 Vou comer a pizza quietinho. 700 00:50:27,942 --> 00:50:30,860 Sam, sabia que havia algo especial em voc�. 701 00:50:33,698 --> 00:50:35,865 E sei que voc� sabe o que acontece 702 00:50:35,950 --> 00:50:38,868 quando duas pessoas sabem. 703 00:50:38,953 --> 00:50:42,247 Elas se d�o superbem na cama. 704 00:50:44,125 --> 00:50:45,542 Obrigada. 705 00:50:46,794 --> 00:50:48,378 Espere, limites. Falta. 706 00:50:48,462 --> 00:50:53,508 - Sinto muita c�cega. - Temos necessidades, Sam. Relaxe. 707 00:50:53,592 --> 00:50:54,801 Deus! 708 00:50:56,721 --> 00:50:59,806 Vamos falar da economia. Est� uma loucura, n�o? 709 00:51:01,726 --> 00:51:04,936 - Est� muito agressiva. - Apenas relaxe. 710 00:51:05,062 --> 00:51:07,355 Quer bolo de carne de peru? 711 00:51:12,361 --> 00:51:13,653 Sam? 712 00:51:15,990 --> 00:51:18,533 - Mikaela? - � a sua namorada? 713 00:51:19,785 --> 00:51:20,785 Ex. 714 00:51:21,746 --> 00:51:23,997 Mikaela? Espere! 715 00:51:25,750 --> 00:51:27,709 Mikaela, escute, posso explicar... 716 00:51:46,187 --> 00:51:48,188 Sua parceira de cama, a Alice... 717 00:52:08,334 --> 00:52:09,876 - Ela est� vindo! - � um rob� alien�gena! 718 00:52:09,960 --> 00:52:11,294 - � de verdade? - Corra! 719 00:52:17,551 --> 00:52:20,512 Quase transei com ela no meu sonho! 720 00:52:20,596 --> 00:52:22,305 Sentiu muita saudade de mim! 721 00:52:22,389 --> 00:52:23,807 A culpa n�o � minha. 722 00:52:23,891 --> 00:52:25,308 Sou uma v�tima. 723 00:52:25,392 --> 00:52:26,684 V�tima? De qu�? 724 00:52:26,769 --> 00:52:28,645 Uma garotinha de 36kg? 725 00:52:28,729 --> 00:52:30,396 Parecia um boi! 726 00:52:30,481 --> 00:52:31,815 P�s a l�ngua na boca dela! 727 00:52:31,899 --> 00:52:33,024 N�o pus! 728 00:52:33,108 --> 00:52:35,652 J� levou uma linguada de 1 ,5m de um boi? 729 00:52:35,736 --> 00:52:38,905 N�o foi divertido para mim. E ela cheirava a diesel! 730 00:52:38,989 --> 00:52:42,325 -Tinha um gosto de diesel. -Voc� � muito imaturo! 731 00:52:42,409 --> 00:52:44,285 Vamos ficar 1 0 s em sil�ncio. 732 00:52:44,370 --> 00:52:45,578 N�o vou falar com voc�. 733 00:52:45,663 --> 00:52:47,497 N�o vai ficar sem falar. 734 00:52:47,581 --> 00:52:50,124 Faltam 3 segundos. 735 00:52:50,209 --> 00:52:51,417 Pode ficar sem falar comigo, 736 00:52:51,502 --> 00:52:53,253 mas eu vou falar. 737 00:52:53,546 --> 00:52:55,171 - Falar o qu�? - Espero que tenha se divertido, 738 00:52:55,256 --> 00:52:57,131 porque acabou. 739 00:52:57,216 --> 00:52:59,634 Ela violou seu orif�cio com aquela l�ngua nojenta. 740 00:52:59,718 --> 00:53:01,970 Os embri�es alien�genas dela 741 00:53:02,054 --> 00:53:04,889 est�o nascendo em voc� agora! 742 00:53:04,974 --> 00:53:07,767 Voc� tem que vomitar. Agora! 743 00:53:07,852 --> 00:53:08,977 Quem � voc�? 744 00:53:09,061 --> 00:53:12,188 Leo Ponce De Leon Spitz. Sou a chave disso. 745 00:53:12,273 --> 00:53:13,857 Os aliens me querem por causa do site! 746 00:53:19,947 --> 00:53:20,947 Saia! 747 00:53:25,286 --> 00:53:26,494 Corra! 748 00:53:30,374 --> 00:53:31,624 Mikaela! 749 00:53:49,310 --> 00:53:51,352 Andem! Temos que sair! 750 00:53:51,854 --> 00:53:53,605 Uma bomba! 751 00:54:02,823 --> 00:54:04,157 Pegue aquela caixa! 752 00:54:07,703 --> 00:54:10,830 - Por aqui. - Me deixe sair, me deixe sair! 753 00:54:11,999 --> 00:54:14,751 Sabe fazer liga��o direta? lsso � excitante. 754 00:54:14,835 --> 00:54:17,003 Dirija! Ela est� bem ali! 755 00:54:17,087 --> 00:54:19,881 Ande, ande, ande. 756 00:54:20,299 --> 00:54:22,634 V�! D� a r� no carro! 757 00:54:23,844 --> 00:54:25,053 D� a r�, por favor! 758 00:54:26,639 --> 00:54:28,014 L�ngua, l�ngua, l�ngua! 759 00:54:32,603 --> 00:54:34,270 Meu Deus! 760 00:54:41,528 --> 00:54:43,279 Beije isso, vaca! 761 00:54:48,535 --> 00:54:50,536 Dirija, dirija, dirija. 762 00:54:53,374 --> 00:54:54,540 O que mais eu n�o sei? 763 00:54:54,625 --> 00:54:56,334 Voc�s esqueceram de mencionar uns detalhezinhos. 764 00:54:59,046 --> 00:55:02,048 E aquela l� era s� um beb�. 765 00:55:07,429 --> 00:55:09,806 - Meu Deus! - Sam! 766 00:55:20,067 --> 00:55:21,359 - Me puxem! - Espere! 767 00:55:23,612 --> 00:55:25,571 Entre! Sam, entre! 768 00:55:27,241 --> 00:55:30,410 N�o quero morrer! N�s vamos morrer! 769 00:55:55,811 --> 00:55:57,603 Deus! 770 00:56:05,571 --> 00:56:07,363 Venha aqui, garoto. 771 00:56:08,615 --> 00:56:09,949 Mais perto. 772 00:56:11,952 --> 00:56:14,370 Lembra de mim, n�o �? 773 00:56:14,455 --> 00:56:16,873 Fiz o que mandou. S� n�o machuque a gente. 774 00:56:16,957 --> 00:56:18,291 Cale-se! 775 00:56:26,467 --> 00:56:30,470 Sim, sim. 776 00:56:30,929 --> 00:56:34,098 � bom agarrar a sua pele! 777 00:56:35,642 --> 00:56:40,104 Vou matar voc� devagar e com muita dor. 778 00:56:40,189 --> 00:56:44,817 Mas antes temos um trabalho delicado para fazer. 779 00:56:48,113 --> 00:56:50,948 Podia arrancar todos os seus membros. 780 00:56:51,033 --> 00:56:54,786 Doutor, examine esse esp�cime alien�gena. 781 00:57:01,627 --> 00:57:06,547 Sou o Doutor. lnforma��o! 782 00:57:17,601 --> 00:57:22,021 Quero meu fragmento! Vai ser do jeito dif�cil? 783 00:57:44,545 --> 00:57:46,462 - A� est�o eles. - � isso o que eu vejo. 784 00:57:46,547 --> 00:57:50,424 Esses s�mbolos podem nos levar � fonte de Energon. 785 00:57:50,509 --> 00:57:54,637 Temos que p�r o c�rebro na mesa! 786 00:57:54,721 --> 00:57:57,265 - Cortar! R�pido! - C�rebro? 787 00:57:57,349 --> 00:57:58,599 Como assim, "c�rebro"? 788 00:57:58,684 --> 00:58:01,644 Tem algo na sua mente, algo que eu preciso. 789 00:58:01,728 --> 00:58:03,646 Sei que est� irritado. 790 00:58:03,730 --> 00:58:05,648 Porque tentei te matar. 791 00:58:05,732 --> 00:58:07,150 Eu tamb�m ficaria. 792 00:58:07,234 --> 00:58:09,819 Acho que temos a oportunidade de 793 00:58:09,903 --> 00:58:13,030 recome�armos, desenvolvermos nossa rela��o 794 00:58:13,115 --> 00:58:15,408 e ver onde vai dar. 795 00:58:15,492 --> 00:58:18,661 Chame o Doutor lnspetor e vamos conversar por 5 s! 796 00:58:18,745 --> 00:58:19,912 Ande! 797 00:58:25,586 --> 00:58:28,921 - V�, v�! - Sam! 798 00:58:31,175 --> 00:58:32,884 V�, v�, v�! 799 00:58:59,036 --> 00:59:00,244 Sam! 800 00:59:07,878 --> 00:59:09,128 Corra! 801 00:59:16,136 --> 00:59:17,637 V�, v�, v�! 802 00:59:18,430 --> 00:59:19,972 A� vem ele! 803 00:59:26,772 --> 00:59:28,189 Se esconda, Sam! 804 00:59:38,825 --> 00:59:40,326 Fracote! 805 00:59:42,162 --> 00:59:45,581 Baixote! Desperd�cio de metal! 806 00:59:48,543 --> 00:59:51,003 Ferro velho! 807 00:59:52,798 --> 00:59:54,298 Decepticons! 808 01:00:03,934 --> 01:00:05,893 Venha aqui, garoto. 809 01:00:35,882 --> 01:00:39,176 H� outra fonte de Energon escondida no planeta. 810 01:00:39,261 --> 01:00:41,345 O garoto nos levar� a ela. 811 01:00:45,809 --> 01:00:47,226 Optimus! 812 01:01:00,490 --> 01:01:05,786 O futuro da nossa ra�a n�o vale uma vida humana? 813 01:01:05,871 --> 01:01:09,623 - Levante! - Nunca ir� parar num s�! 814 01:01:10,959 --> 01:01:13,044 Enfrentarei todos voc�s! 815 01:01:38,403 --> 01:01:39,487 Meu bra�o! 816 01:01:51,375 --> 01:01:52,917 Peda�o de lata! 817 01:01:54,711 --> 01:01:56,587 Sam! Onde voc� est�? 818 01:02:01,176 --> 01:02:03,719 Voc� � muito fraco! 819 01:02:27,994 --> 01:02:32,164 O �ltimo Prime est� morto. 820 01:02:40,715 --> 01:02:45,302 Sam, corra. 821 01:02:55,439 --> 01:02:57,273 Autobots, atacar! 822 01:03:01,945 --> 01:03:04,321 Bumblebee, tire-os daqui! 823 01:03:17,544 --> 01:03:19,044 Aqui � o Lennox. 824 01:03:31,099 --> 01:03:35,102 - Essa foi boa. - Perdemos o garoto, mestre. 825 01:03:35,187 --> 01:03:37,646 Os Autobots est�o bloqueando os sinais. 826 01:03:37,731 --> 01:03:42,026 Voc� n�o consegue exterminar nem um simples inseto. 827 01:03:43,570 --> 01:03:46,530 - Um inseto entre 7 bilh�es! - Cale-se! 828 01:03:48,116 --> 01:03:50,159 Ele pode estar em qualquer lugar. 829 01:03:50,243 --> 01:03:53,704 Ent�o os for�aremos a encontr�-lo para n�s! 830 01:03:54,331 --> 01:03:57,416 � hora do mundo saber da nossa presen�a. 831 01:03:57,501 --> 01:04:00,628 Sem mais disfarces! Sem piedade! 832 01:04:00,921 --> 01:04:04,632 Este � o momento da chegada do meu mestre. 833 01:04:08,762 --> 01:04:13,933 Decepticons, mobilizar. Este � o momento. 834 01:04:31,535 --> 01:04:33,786 Falar franc�s � emocionante. 835 01:04:33,954 --> 01:04:35,621 Meu bom Deus, quem ser�? 836 01:04:37,541 --> 01:04:40,292 Ol�? Quero dizer, bonsoir! 837 01:04:41,795 --> 01:04:44,964 - Quem �? - Onde est� o garoto? 838 01:04:45,340 --> 01:04:49,969 Minha Nossa! N�o estou abalada com sua respira��o pervertida. 839 01:04:50,887 --> 01:04:52,972 ClDADE DE NOVA YORK 840 01:05:30,218 --> 01:05:31,218 Nossa! 841 01:05:31,303 --> 01:05:33,846 Est� invadindo meu espa�o. Vou te encher de porrada. 842 01:05:33,930 --> 01:05:35,139 Saia daqui! 843 01:05:35,223 --> 01:05:37,474 N�o quero comer lesmas. 844 01:05:37,559 --> 01:05:38,851 Quero comidas diferentes. 845 01:05:38,935 --> 01:05:41,353 Parece coc� de ganso canadense. 846 01:05:42,689 --> 01:05:44,064 � nojento. 847 01:05:44,399 --> 01:05:47,776 2� FROTA DOS EUA ATL�NTlCO NORTE 848 01:06:24,064 --> 01:06:25,064 O que est� havendo? 849 01:06:56,346 --> 01:06:59,682 A vingan�a � minha. 850 01:07:19,119 --> 01:07:20,953 PENT�GONO - WASHlNGTON, D.C. 851 01:07:21,037 --> 01:07:23,038 N�o � um avi�o. 852 01:07:23,123 --> 01:07:25,165 Porta-avi�es n�o afundam � toa. 853 01:07:25,250 --> 01:07:28,377 Um terr�vel acidente, um ataque terrorista ou pior. 854 01:07:28,712 --> 01:07:30,713 A NORAD confirmou: 855 01:07:30,797 --> 01:07:35,092 Um proj�til atravessou a nossa atmosfera a 30 mil n�s. 856 01:07:49,649 --> 01:07:52,901 Cidad�os da colm�ia humana. 857 01:07:52,986 --> 01:07:56,363 Seus l�deres encobriram a verdade. 858 01:07:56,698 --> 01:07:59,992 Voc�s n�o est�o sozinhos neste universo. 859 01:08:00,702 --> 01:08:03,787 Vivemos entre voc�s, escondidos, 860 01:08:05,498 --> 01:08:07,499 mas agora basta! 861 01:08:07,792 --> 01:08:12,504 Como viram, podemos destruir suas cidades se quisermos, 862 01:08:14,424 --> 01:08:17,634 a menos que nos entreguem esse garoto. 863 01:08:22,599 --> 01:08:29,021 Se resistirem a n�s, destruiremos o mundo que conhecem. 864 01:08:29,689 --> 01:08:31,190 O governo alem�o diz que 865 01:08:31,274 --> 01:08:34,318 eles hackearam o sinal do sat�lite. 866 01:08:34,402 --> 01:08:36,528 Os militares est�o em Condi��o Delta... 867 01:08:36,613 --> 01:08:37,613 EQUlPE NEST - NOVA JERSEY 868 01:08:38,031 --> 01:08:40,616 ...o mais alto n�vel desde 1 1/9. 869 01:08:40,700 --> 01:08:42,618 O presidente Obama est� voando para um bunker 870 01:08:42,702 --> 01:08:44,369 no meio dos Estados Unidos, 871 01:08:44,454 --> 01:08:48,916 devido aos piores ataques simult�neos j� ocorridos no mundo. 872 01:08:49,000 --> 01:08:54,379 O porta-avi�es USS Roosevelt afunda na Costa Leste, sem sobreviventes. 873 01:08:54,464 --> 01:08:57,633 As mortes chegam � casa de 7 mil no mundo todo, 874 01:08:57,717 --> 01:08:59,426 mas esse n�mero pode ser maior. 875 01:08:59,511 --> 01:09:00,552 Ainda � cedo para dizer. 876 01:09:00,637 --> 01:09:03,055 O que devemos perguntar agora �: quem e por qu�? 877 01:09:04,349 --> 01:09:06,058 O FBl est� tentando localizar Sam Witwicky. 878 01:09:06,142 --> 01:09:08,852 Ele deve ter informa��es sobre os ataques. 879 01:09:08,937 --> 01:09:11,271 O FBl, a ClA e a lnterpol 880 01:09:11,356 --> 01:09:14,691 pedem coopera��o da pol�cia no mundo todo. 881 01:09:14,776 --> 01:09:16,902 Precisa ouvir isso. 882 01:09:16,986 --> 01:09:19,613 Eles t�m a minha foto! 883 01:09:19,697 --> 01:09:23,116 Estamos mortos! FBl! ClA! Somos fugitivos! 884 01:09:23,409 --> 01:09:24,409 Tem que se concentrar. 885 01:09:25,578 --> 01:09:27,079 Essa coisa chegou a outro n�vel. 886 01:09:27,163 --> 01:09:28,914 Quer saber? Me d� isso. Podem nos rastrear. 887 01:09:32,544 --> 01:09:35,671 Podem nos rastrear? Por sat�lite? 888 01:09:36,381 --> 01:09:37,714 Uau, nem estou com voc�s! 889 01:09:37,799 --> 01:09:40,133 Tecnicamente, sou um ref�m. 890 01:09:40,218 --> 01:09:41,510 Ei, Leo! 891 01:09:41,845 --> 01:09:43,971 Vou enfartar. 892 01:09:44,055 --> 01:09:46,431 - Porque voc� � muito delicado. - Voc�s me jogaram no carro. 893 01:09:46,516 --> 01:09:47,516 Est� apavorado. 894 01:09:47,600 --> 01:09:50,102 O que fa�o com esse taco de camar�o? 895 01:09:50,186 --> 01:09:51,562 D� um tiro nele e jogue-o no porta-malas. 896 01:09:53,273 --> 01:09:56,149 - N�o no meu. - Ei, bate-bates? Ouvi voc�s. 897 01:09:56,234 --> 01:09:58,443 Estou aqui e posso ouvi-los! 898 01:09:58,528 --> 01:10:00,696 Ningu�m vai atirar em ningu�m! 899 01:10:00,780 --> 01:10:02,322 Tive um dia daqueles! 900 01:10:03,408 --> 01:10:05,826 Por que n�o corta esse seu cabelo? 901 01:10:05,910 --> 01:10:07,035 V� chorar com o namorado. 902 01:10:07,120 --> 01:10:09,371 Escute, Sam, sei o que vou fazer. 903 01:10:09,455 --> 01:10:10,539 Vou �s autoridades dizer 904 01:10:10,623 --> 01:10:11,623 que n�o tive nada a ver com isto. 905 01:10:11,708 --> 01:10:13,083 Voc� queria isso, n�o? 906 01:10:13,209 --> 01:10:14,585 N�o queria a verdade? A� est�. 907 01:10:14,669 --> 01:10:16,044 Est� no meio dela! 908 01:10:16,129 --> 01:10:18,463 Quer fugir? Pode ir! 909 01:10:19,424 --> 01:10:21,049 Pare de reclamar! 910 01:10:57,295 --> 01:10:58,837 O que significa isso? 911 01:10:59,130 --> 01:11:01,048 Apontam armas para mim? 912 01:11:01,132 --> 01:11:04,885 Querem um peda�o de mim? Vou partir voc�s ao meio! 913 01:11:06,679 --> 01:11:09,264 Larguem! Larguem as armas! 914 01:11:09,349 --> 01:11:10,807 - Mande-os largar as armas! - Eles primeiro. 915 01:11:10,892 --> 01:11:11,934 Mande-os largar as armas! 916 01:11:12,018 --> 01:11:14,019 Fale com ele. 917 01:11:14,103 --> 01:11:16,021 Sua equipe NEST est� desativada, major. 918 01:11:16,522 --> 01:11:19,024 Encerrar opera��es antiDecepticon 919 01:11:19,108 --> 01:11:21,443 e voltar a Diego Garcia. 920 01:11:21,527 --> 01:11:23,904 Recebemos ordens do diretor Morshower. 921 01:11:23,988 --> 01:11:25,781 Verei o seu diretor 922 01:11:25,865 --> 01:11:28,367 e tornarei voc� presidente. 923 01:11:28,451 --> 01:11:29,910 Estou no comando agora. 924 01:11:29,994 --> 01:11:32,204 A ira alien�gena foi incitada 925 01:11:32,288 --> 01:11:33,914 e os soldados est�o pagando o pre�o. 926 01:11:34,415 --> 01:11:36,041 O segredo foi revelado! 927 01:11:36,125 --> 01:11:39,586 Agora essa guerra � nossa e venceremos 928 01:11:39,671 --> 01:11:41,588 como sempre, com estrat�gia militar. 929 01:11:41,673 --> 01:11:44,633 Esse pateta est� totalmente enganado. 930 01:11:44,717 --> 01:11:46,093 Ter� que usar tudo o que tem! 931 01:11:46,177 --> 01:11:47,886 Tra�aremos planos de batalha 932 01:11:47,971 --> 01:11:50,138 junto com solu��es diplom�ticas. 933 01:11:50,223 --> 01:11:51,723 Como entregar o garoto? 934 01:11:53,059 --> 01:11:54,893 Tudo est� sendo considerado. 935 01:11:55,520 --> 01:11:59,439 Seja o que for que os Decepticons quiserem, isto � apenas o come�o. 936 01:11:59,524 --> 01:12:02,609 - N�o h� negocia��o. - Ordeno que se afaste! 937 01:12:02,694 --> 01:12:06,780 N�o precisar� mais disto. Agora volte para a base. 938 01:12:06,864 --> 01:12:10,075 E leve esse monte de sucata de volta para Diego Garcia. 939 01:12:11,285 --> 01:12:12,619 Vamos. 940 01:12:13,579 --> 01:12:17,791 N�o vou com a cara desse sujeito. � um babaca. 941 01:12:17,875 --> 01:12:20,377 Autobots, ao hangar para transporte. 942 01:12:20,461 --> 01:12:25,716 - lronhide, dev�amos sair deste planeta. - N�o � o que o Optimus ia querer. 943 01:12:44,944 --> 01:12:46,987 Voc� n�o podia fazer nada. 944 01:12:51,617 --> 01:12:53,702 - Voc� est� bem? - Sim. 945 01:12:56,873 --> 01:12:59,708 Bee, se me odiar, eu compreendo. 946 01:13:07,633 --> 01:13:10,677 Estraguei tudo. Me desculpe. 947 01:13:12,722 --> 01:13:16,600 Meu jovem, voc� � a pessoa que mais estimo na minha vida. 948 01:13:16,684 --> 01:13:19,770 Se precisar de qualquer coisa, n�o estarei longe. 949 01:13:22,065 --> 01:13:25,734 Ele morreu por minha causa. Veio me proteger e morreu. 950 01:13:26,152 --> 01:13:28,904 H� certas coisas que n�o se pode mudar. 951 01:13:28,988 --> 01:13:33,158 Para que o sacrif�cio Dele por n�s n�o seja em v�o. Aleluia! 952 01:13:34,494 --> 01:13:36,745 Vou me entregar. 953 01:13:36,829 --> 01:13:38,997 Temos que nos manter unidos. 954 01:13:43,669 --> 01:13:47,339 - N�o vai fazer isso. - Vou, sim. 955 01:13:51,427 --> 01:13:55,180 Tudo o que conseguimos ser� destru�do em um dia. 956 01:13:57,809 --> 01:13:59,976 Voc�s dois! 957 01:14:00,061 --> 01:14:01,186 Conhecem hier�glifos? 958 01:14:01,270 --> 01:14:03,730 Ficam aparecendo na minha mente. 959 01:14:04,565 --> 01:14:08,527 lsso � das antigas. Parece cybertron�s. 960 01:14:08,861 --> 01:14:10,153 � coisa s�ria. 961 01:14:10,238 --> 01:14:13,281 lsso deve significar algo. Uma mensagem ou um mapa. 962 01:14:13,366 --> 01:14:14,783 Pode ser um mapa para uma fonte de Energon. 963 01:14:14,867 --> 01:14:18,120 - Conseguem ler? - Ler? 964 01:14:18,204 --> 01:14:20,497 N�o costumamos ler muito. 965 01:14:20,581 --> 01:14:22,624 Temos que achar quem leia isso. 966 01:14:22,708 --> 01:14:24,334 Olhem quem vem rebolando! 967 01:14:24,418 --> 01:14:26,002 Cabelo de grama! 968 01:14:26,087 --> 01:14:27,921 Tive um ataque de p�nico moderado. 969 01:14:28,005 --> 01:14:29,131 Porque voc� � um maricas. 970 01:14:29,215 --> 01:14:31,091 Tenho o direito, depois de tudo isso. 971 01:14:31,717 --> 01:14:32,801 Voc�s t�m um problema. 972 01:14:32,885 --> 01:14:35,887 - Sei quem pode ajud�-los. - Quem? 973 01:14:35,972 --> 01:14:37,139 O Rob�-guerreiro. 974 01:14:40,726 --> 01:14:41,935 Esse Rob�-guerreiro 975 01:14:42,019 --> 01:14:44,396 sabe tudo sobre tudo de alien�genas. 976 01:14:44,522 --> 01:14:45,856 Hackeamos o site dele por vingan�a 977 01:14:45,940 --> 01:14:50,360 e acho que vi esses seus desenhos alien�genas. 978 01:15:02,915 --> 01:15:04,749 � aqui. 979 01:15:04,834 --> 01:15:06,001 Delicat�ssen, �timo disfarce. 980 01:15:06,419 --> 01:15:08,920 Esperem aqui. Darei o sinal de ir ou n�o ir. 981 01:15:09,422 --> 01:15:12,090 No 42, seu combo de kishka, knish, 982 01:15:12,175 --> 01:15:15,302 kashavarnishka e kreplach. 983 01:15:15,386 --> 01:15:16,720 S� em dinheiro. Quem � o pr�ximo? 984 01:15:16,804 --> 01:15:20,098 Falei para curar o arenque no sal e depois defumar. 985 01:15:20,183 --> 01:15:21,766 M�e, quer cortar minha m�o? 986 01:15:21,851 --> 01:15:23,351 Estragou o peixe. 987 01:15:23,436 --> 01:15:24,769 Sou um ninja com uma faca. 988 01:15:24,854 --> 01:15:26,062 Saia daqui! 989 01:15:26,147 --> 01:15:30,066 Sal! Cuidado aonde vai. Pegue um n�, rapaz. 990 01:15:30,651 --> 01:15:32,068 Rob�-guerreiro. 991 01:15:33,779 --> 01:15:35,947 - Conhece ele? - Nunca ouvi falar. 992 01:15:36,032 --> 01:15:38,366 E o therealeffingdeal.com? 993 01:15:38,451 --> 01:15:40,994 Ah, aquele blog amador 994 01:15:41,078 --> 01:15:42,579 com seguran�a de n�vel de Game Boy! 995 01:15:42,663 --> 01:15:44,206 Rob�-guerreiro. 996 01:15:45,333 --> 01:15:48,168 � ele! � aquele cara ali! � ele! 997 01:15:49,420 --> 01:15:50,670 N�o. 998 01:15:51,339 --> 01:15:53,548 - S� pode estar brincando. - A�ougue fechado! 999 01:15:53,633 --> 01:15:56,009 Todos para fora! 1000 01:15:56,093 --> 01:15:57,677 Agora! lsso � para voc�, mo�a! 1001 01:15:57,762 --> 01:15:59,888 - Conhece ele? - Somos velhos amigos. 1002 01:15:59,972 --> 01:16:03,433 Velhos amigos? Voc� � o caso que fechou o Setor 7! 1003 01:16:03,517 --> 01:16:04,851 Dispensado! Despedido. 1004 01:16:04,936 --> 01:16:08,188 Sem permiss�o de acesso, pens�o, nada. 1005 01:16:08,272 --> 01:16:11,233 Por sua causa e da sua namoradinha criminosa. 1006 01:16:11,317 --> 01:16:15,612 - Olhe como � muito madura! - lmbecil! Cad� o peixe branco? 1007 01:16:15,696 --> 01:16:17,572 N�o me toque com esse porco! 1008 01:16:17,657 --> 01:16:19,241 - Yakov! - O que foi? 1009 01:16:19,325 --> 01:16:21,368 N�o ganha b�nus sem trabalhar! 1010 01:16:21,452 --> 01:16:23,245 N�o quer os dentes da SkyMall? 1011 01:16:23,329 --> 01:16:25,538 - � o meu sonho. - Ajude-a. 1012 01:16:26,165 --> 01:16:27,207 Mora com sua m�e? 1013 01:16:27,291 --> 01:16:28,625 Ela mora comigo. � diferente. 1014 01:16:28,709 --> 01:16:30,585 Voc� est� em todos os notici�rios. 1015 01:16:30,670 --> 01:16:33,046 E o ENB Um est� vivo? 1016 01:16:33,130 --> 01:16:35,298 Como isso aconteceu? N�o responda. 1017 01:16:35,383 --> 01:16:37,759 N�o quero saber de nada. 1018 01:16:37,843 --> 01:16:40,595 Adeus. Nunca me viu. Vou rechear bagels. Fui. 1019 01:16:40,680 --> 01:16:43,139 Pode me dar 5 segundos? Preciso da sua ajuda. 1020 01:16:43,224 --> 01:16:45,809 S�rio? Precisa da minha ajuda? 1021 01:16:45,893 --> 01:16:48,520 Estou enlouquecendo lentamente. 1022 01:16:48,604 --> 01:16:50,230 Um robozinho-caranguejo 1023 01:16:50,314 --> 01:16:52,440 meteu um aparelho no meu c�rebro 1024 01:16:52,525 --> 01:16:55,360 que projeta s�mbolos alien�genas. 1025 01:16:55,444 --> 01:16:58,196 E virei um fugitivo. Acha que tem problemas? 1026 01:16:58,281 --> 01:17:00,448 Projetava imagens do seu c�rebro? 1027 01:17:00,533 --> 01:17:03,118 Para o frigor�fico! Agora! 1028 01:17:03,869 --> 01:17:05,120 - Porcos mortos. - Eca! 1029 01:17:05,204 --> 01:17:07,372 O que ver�o � ultrassecreto. 1030 01:17:08,124 --> 01:17:10,166 N�o contem � minha m�e. 1031 01:17:11,294 --> 01:17:13,295 Gripe su�na. P�ssimo. 1032 01:17:13,379 --> 01:17:16,298 Quando comerem cabra ou porco, j� sabem que h� uma hist�ria. 1033 01:17:16,382 --> 01:17:17,716 Uma historinha triste. 1034 01:17:19,051 --> 01:17:20,093 Acredita em alien�genas agora? 1035 01:17:20,177 --> 01:17:23,346 Arquivos, arquivos. Estamos falando de s�mbolos. 1036 01:17:24,056 --> 01:17:26,641 Continua radioativo. Tire as m�os. 1037 01:17:27,435 --> 01:17:29,352 Muito bem, c�rebro de Cubo. 1038 01:17:29,979 --> 01:17:32,188 Parecem os s�mbolos que viu? 1039 01:17:32,273 --> 01:17:33,648 Onde arranjou isto? 1040 01:17:33,733 --> 01:17:37,360 Antes de ser demitido, me apropriei da j�ia do S-7. 1041 01:17:37,445 --> 01:17:42,824 75 anos de pesquisa alien�gena que aponta para 1 fato inevit�vel: 1042 01:17:42,908 --> 01:17:46,870 Os Transformers estiveram aqui h� muito, muito tempo. 1043 01:17:47,246 --> 01:17:48,413 Como sei disso? 1044 01:17:49,582 --> 01:17:51,374 Essas marcas inexplic�veis que achamos 1045 01:17:51,459 --> 01:17:53,710 em ru�nas do mundo todo. 1046 01:17:54,128 --> 01:17:56,212 China, Egito, Gr�cia. 1047 01:17:57,173 --> 01:17:58,757 Filmado em 1 932. 1048 01:17:58,841 --> 01:18:00,675 S�o os s�mbolos que v� na sua cabe�a? 1049 01:18:00,760 --> 01:18:03,345 Os mesmos aqui, certo? 1050 01:18:03,429 --> 01:18:08,224 Como � que todos desenharam as mesmas coisas? 1051 01:18:09,268 --> 01:18:12,228 Alien�genas. E acho que alguns deles ficaram. 1052 01:18:12,313 --> 01:18:15,273 Vejam s�. Projeto Faca Negra. 1053 01:18:15,733 --> 01:18:20,195 Rob�s disfar�ados, se escondendo por aqui. 1054 01:18:20,279 --> 01:18:23,573 Detectamos sinais radioativos por todo o pa�s. 1055 01:18:23,657 --> 01:18:27,202 lmplorei de joelhos para o S-7 investigar, 1056 01:18:27,286 --> 01:18:30,789 mas disseram que as leituras eram infinitesimais. 1057 01:18:30,873 --> 01:18:33,333 Que eu estava obcecado! 1058 01:18:33,417 --> 01:18:35,210 Eu! Pode imaginar isso? 1059 01:18:35,294 --> 01:18:38,380 H� outra fonte de Energon aqui. 1060 01:18:38,464 --> 01:18:40,340 Na Terra. Outra fonte? 1061 01:18:40,424 --> 01:18:43,301 E estes s�mbolos o levariam at� l�. 1062 01:18:43,386 --> 01:18:45,136 Perguntou aos Autobots sobre isso? 1063 01:18:45,221 --> 01:18:46,554 A fonte � anterior a eles. 1064 01:18:46,639 --> 01:18:48,473 N�o, seja qual for a fonte de Energon, antecede a eles. 1065 01:18:49,683 --> 01:18:51,684 - � anterior a eles. - Correto. 1066 01:18:51,769 --> 01:18:55,146 Ent�o ferrou. A menos que falemos com um Decepticon. 1067 01:18:55,481 --> 01:18:57,315 N�o tenho di�logo com eles. 1068 01:18:57,400 --> 01:18:59,109 Na verdade, eu tenho. 1069 01:19:03,823 --> 01:19:05,156 Me deixe sair! 1070 01:19:05,241 --> 01:19:07,492 lsso vai ser meio triste. 1071 01:19:09,120 --> 01:19:11,329 Mandarei muitos Decepticons atr�s de voc�. 1072 01:19:11,414 --> 01:19:12,914 Comporte-se! 1073 01:19:12,998 --> 01:19:14,791 - � um Decepticon? - Sim. 1074 01:19:14,875 --> 01:19:16,668 - Est� treinando ele? - Estou tentando. 1075 01:19:17,336 --> 01:19:20,255 Passei a vida varrendo o planeta atr�s de alien�genas 1076 01:19:20,548 --> 01:19:23,675 e voc� com um a�, como se fosse um chihuahua. 1077 01:19:24,260 --> 01:19:26,719 Quer brigar, cabelo pubiano? 1078 01:19:26,804 --> 01:19:29,973 Me desculpe pelo seu olho, 1079 01:19:30,057 --> 01:19:33,184 mas se for um bom garoto n�o queimarei o outro olho. 1080 01:19:33,269 --> 01:19:34,686 Tudo bem? N�o vou queimar. 1081 01:19:34,770 --> 01:19:38,189 Apenas diga o que s�o esses s�mbolos. Por favor. 1082 01:19:40,359 --> 01:19:41,359 Est� certo. 1083 01:19:42,069 --> 01:19:44,696 Conhe�o isso. � a l�ngua dos Primes. 1084 01:19:45,614 --> 01:19:48,283 N�o sei ler isto, mas esses caras... 1085 01:19:48,367 --> 01:19:50,869 Onde achou fotos desses caras? 1086 01:19:50,953 --> 01:19:54,747 - lsso s�o "eles"? - Exploradores, parceiro. 1087 01:19:55,166 --> 01:19:58,418 Os antigos. Est�o aqui h� milhares de anos, procurando alguma coisa. 1088 01:19:58,502 --> 01:20:02,005 N�o sei o qu�. Traduzir�o esses s�mbolos. 1089 01:20:02,089 --> 01:20:04,424 - E sei onde encontr�-los. - Mostre-nos. 1090 01:20:09,513 --> 01:20:11,556 O mais perto est� em Washington. 1091 01:20:13,893 --> 01:20:16,311 Museu Aeroespacial da Funda��o Smithsoniana. 1092 01:20:16,395 --> 01:20:18,897 � a terra dos sonhos l� dentro. 1093 01:20:19,732 --> 01:20:21,608 Sempre quis ser astronauta. 1094 01:20:23,569 --> 01:20:25,653 - Segure isso. - O que � isso? 1095 01:20:27,198 --> 01:20:29,324 Uso quando estou deprimido. 1096 01:20:29,700 --> 01:20:33,244 lgual ao Giambi, ao Jeter. � um lance do beisebol. 1097 01:20:33,329 --> 01:20:35,705 Rel�gios sincronizados. Cabe�a ligada, bexiga vazia. 1098 01:20:35,789 --> 01:20:38,791 Se forem pegos, pe�am um advogado e n�o digam o meu nome. 1099 01:20:38,876 --> 01:20:40,627 Tomem. 1100 01:20:40,711 --> 01:20:43,004 � o pol�mero altamente concentrado que p�em no Oreos. 1101 01:20:43,088 --> 01:20:44,797 Sempre engana o pol�grafo. 1102 01:20:44,882 --> 01:20:46,633 Hora do show. 1103 01:20:47,593 --> 01:20:49,177 N�o posso fazer isso! 1104 01:20:49,261 --> 01:20:51,179 N�o sou ca�ador de alien�genas. 1105 01:20:51,263 --> 01:20:53,848 - Guardas armados. N�o quero morrer. - Garoto. 1106 01:20:53,933 --> 01:20:56,851 Se comprometer a miss�o, estar� morto para mim. 1107 01:20:56,936 --> 01:20:59,479 Olhe para mim e se prepare. 1108 01:21:00,606 --> 01:21:01,814 O museu vai fechar agora. 1109 01:21:01,899 --> 01:21:04,817 M�s not�cias! Acabou o papel higi�nico! 1110 01:21:04,902 --> 01:21:06,194 Diga que tem mais. 1111 01:21:06,278 --> 01:21:07,946 Entre a�. O museu est� fechado. 1112 01:21:09,365 --> 01:21:11,783 Entendi, homem, mas � importante. 1113 01:21:11,867 --> 01:21:13,785 Coc�. Tenho que ir! 1114 01:21:13,869 --> 01:21:16,788 Est� pelado na frente das crian�as. 1115 01:21:16,872 --> 01:21:19,791 - Levante as cal�as e saia. - N�o vou a lugar algum. 1116 01:21:24,338 --> 01:21:27,173 - Tem aquele papel? - Devia estar envergonhado. 1117 01:21:27,258 --> 01:21:29,384 Este � um museu de fam�lia. 1118 01:21:47,361 --> 01:21:48,903 O que est� havendo? 1119 01:21:48,988 --> 01:21:53,449 Quantos choques pode levar no saco antes de ter filho? 1120 01:21:53,534 --> 01:21:55,743 Voc� � amador! 1121 01:21:59,665 --> 01:22:01,833 Derrubamos 5 guardas. 1122 01:22:01,917 --> 01:22:03,585 Pegue as suas coisas e v�. 1123 01:22:03,669 --> 01:22:05,378 Tenho que pegar o detector. 1124 01:22:05,462 --> 01:22:07,880 -Seja bonzinho! -Sou claustrof�bico. 1125 01:22:24,732 --> 01:22:28,109 Olhe, olhe. Siga-o. Ele sabe onde est� indo. 1126 01:22:33,824 --> 01:22:34,991 -Ele sabe de alguma coisa! -O qu�? 1127 01:22:35,075 --> 01:22:36,117 Ele sabe de alguma coisa. 1128 01:22:42,124 --> 01:22:43,124 V� o mesmo que eu? 1129 01:22:43,208 --> 01:22:44,834 - Sim. - Blackbird. 1130 01:22:47,921 --> 01:22:49,422 A� est� ele. 1131 01:22:49,506 --> 01:22:53,134 Esse cara � uma lenda, igual ao Frank Sinatra! 1132 01:22:53,218 --> 01:22:57,430 Ei, calouro, aponte o fragmento! E veja a m�gica acontecer. 1133 01:23:04,772 --> 01:23:06,564 Droga. � um Decepticon! 1134 01:23:06,899 --> 01:23:09,025 Decepticon? 1135 01:23:09,318 --> 01:23:11,152 Atr�s do MiG! 1136 01:23:23,457 --> 01:23:26,459 Que tipo de mausol�u asqueroso � este? 1137 01:23:27,586 --> 01:23:29,837 Respondam, plebes e servi�ais! 1138 01:23:29,922 --> 01:23:33,257 Apresentem-se ou sofrer�o minha ira infinita! 1139 01:23:34,426 --> 01:23:37,387 Organismos estruturados em coluna vertebral! 1140 01:23:38,514 --> 01:23:39,764 Que chatice! 1141 01:23:40,265 --> 01:23:44,769 Contemplem a gl�ria eterna do Jetfire! 1142 01:23:45,145 --> 01:23:47,230 Cancelar sistemas remotos! 1143 01:23:47,314 --> 01:23:49,857 - Esse cara n�o envelheceu bem. - N�o vai nos machucar. 1144 01:23:49,942 --> 01:23:52,235 Ordeno que abram! 1145 01:23:52,319 --> 01:23:56,280 Fogo! Eu disse, fogo! 1146 01:23:57,157 --> 01:23:58,491 Que saco! 1147 01:23:58,575 --> 01:24:02,161 - Suas pe�as in�teis! - Espere! 1148 01:24:02,246 --> 01:24:05,581 Como co�a! Ferrugem infeliz na minha bunda! 1149 01:24:06,500 --> 01:24:09,836 O museu vai ficar muito nervoso! 1150 01:24:09,920 --> 01:24:11,587 Temos que pegar aquele avi�o! 1151 01:24:14,466 --> 01:24:18,928 - Certo. Estou numa miss�o. - N�o sei o que �. 1152 01:24:19,012 --> 01:24:20,847 - O que voc� quer? - S� queremos conversar! 1153 01:24:20,931 --> 01:24:22,724 N�o h� tempo! 1154 01:24:22,808 --> 01:24:26,018 Estou numa miss�o! Em que planeta estou? 1155 01:24:26,103 --> 01:24:27,478 Terra. 1156 01:24:27,563 --> 01:24:32,608 Nome horr�vel. Tamb�m podia se chamar Planeta Solo. 1157 01:24:32,693 --> 01:24:36,112 Aquela guerra civil entre os rob�s continua? 1158 01:24:36,196 --> 01:24:37,864 - Quem est� ganhando? - Os Decepticons. 1159 01:24:38,991 --> 01:24:42,326 - Mudei para o lado dos Autobots. - Como � que muda de lado? 1160 01:24:42,411 --> 01:24:45,913 Foi uma escolha. Uma decis�o intensamente pessoal. 1161 01:24:45,998 --> 01:24:49,667 Muita negatividade. Quem quer uma vida de �dio? 1162 01:24:49,752 --> 01:24:50,752 N�o tem que trabalhar 1163 01:24:50,836 --> 01:24:52,545 para esses Decepticons miser�veis? 1164 01:24:52,629 --> 01:24:56,174 Se os Decepticons pudessem, destruiriam todo o Universo. 1165 01:24:56,467 --> 01:24:59,051 Tamb�m vou mudar de lado, deusa. 1166 01:24:59,136 --> 01:25:01,304 - Quem � o seu Autobotzinho? - Voc� � fofo. 1167 01:25:01,388 --> 01:25:04,432 Meu nome � Wheelie. Fale o meu nome, fale o meu nome. 1168 01:25:05,058 --> 01:25:06,768 O que est� havendo com seu p�? 1169 01:25:06,852 --> 01:25:07,935 Ao menos ele � fiel. 1170 01:25:08,020 --> 01:25:10,980 Fiel, nu e pervertido. 1171 01:25:12,566 --> 01:25:13,608 Pode parar? 1172 01:25:15,194 --> 01:25:17,069 Pense nisso. O que estava dizendo? 1173 01:25:17,154 --> 01:25:21,240 Falei que meu nome era Jetfire! Pare de me julgar! 1174 01:25:21,325 --> 01:25:24,410 - Algu�m acordou com o p� esquerdo. - Tenho problemas! 1175 01:25:24,495 --> 01:25:25,995 E come�aram com a minha m�e! 1176 01:25:26,079 --> 01:25:28,539 Meus ancestrais estiveram aqui! 1177 01:25:28,624 --> 01:25:31,584 Meu pai foi uma roda. A primeira roda! 1178 01:25:31,668 --> 01:25:33,920 - Sabe em que se transformou? - N�o. 1179 01:25:34,004 --> 01:25:35,046 Nada! 1180 01:25:35,130 --> 01:25:38,800 Mas fez isso com honra! Dignidade, caramba! 1181 01:25:45,641 --> 01:25:46,641 Tudo bem? Acho que afetou o c�rebro. 1182 01:25:47,059 --> 01:25:49,227 Meus impulsionadores queimaram. 1183 01:25:51,188 --> 01:25:52,396 Vamos nos ajudar. 1184 01:25:52,481 --> 01:25:55,358 Sabe coisas que n�o sei. Sei coisas que n�o sabe. 1185 01:25:55,442 --> 01:25:57,860 Acho que ele n�o sabe nada. Honestamente. 1186 01:25:59,655 --> 01:26:01,989 Podia fazer isso o dia todo. V�m em ondas, s�o s�mbolos v�vidos. 1187 01:26:02,074 --> 01:26:04,992 Est� na minha mente 1188 01:26:05,077 --> 01:26:06,953 e o Megatron e um tal de Fallen 1189 01:26:07,037 --> 01:26:10,248 - querem isso. - O Fallen? Conhe�o ele. 1190 01:26:10,332 --> 01:26:13,584 Me largou aqui para enferrujar! O Decepticon original. 1191 01:26:13,669 --> 01:26:17,505 Horr�vel de se trabalhar! � sempre o apocalipse, o caos, crises. 1192 01:26:17,589 --> 01:26:19,590 As transcri��es eram parte da minha miss�o. 1193 01:26:19,675 --> 01:26:20,675 A busca do Fallen. 1194 01:26:20,759 --> 01:26:24,303 Pela Ponta da Adaga, e a chave! 1195 01:26:24,388 --> 01:26:26,514 Ponta da Adaga? Chave? O que est� dizendo? 1196 01:26:26,598 --> 01:26:28,766 N�o h� tempo para explicar. Espere, pessoal! 1197 01:26:28,851 --> 01:26:31,060 Fiquem parados sen�o morrem! 1198 01:26:57,629 --> 01:26:59,046 N�o foi t�o ruim. 1199 01:26:59,131 --> 01:27:00,756 Espero estarmos no planeta certo. 1200 01:27:00,841 --> 01:27:02,800 Ei, isso machuca! 1201 01:27:04,094 --> 01:27:05,469 Meu Deus! 1202 01:27:12,477 --> 01:27:13,978 Deus! 1203 01:27:18,400 --> 01:27:20,359 Meu Deus. Que rosto lindo. 1204 01:27:20,444 --> 01:27:24,405 Seria perfeito se n�o tivesse ca�do sobre meus test�culos. 1205 01:27:24,489 --> 01:27:26,115 Por favor, saia de cima. 1206 01:27:27,034 --> 01:27:29,493 Meu saco! 1207 01:27:30,704 --> 01:27:31,954 Sam! 1208 01:27:33,040 --> 01:27:36,167 - Onde estamos? Simmons! - Meu Deus! 1209 01:27:36,460 --> 01:27:41,255 Onde � isto? � Vegas. 1210 01:27:41,340 --> 01:27:43,132 - Voc�s est�o bem? - Sim. 1211 01:27:43,216 --> 01:27:45,718 Acho que estamos em Vegas. 1212 01:27:45,802 --> 01:27:49,430 D�i muito. Tem sorte de eu n�o ter me ferido! 1213 01:27:49,514 --> 01:27:52,141 Pod�amos ter morrido! E se eu fosse ferido... 1214 01:27:52,225 --> 01:27:54,185 Cale-se! 1215 01:27:54,269 --> 01:27:58,564 Falei da ponte espacial. A forma mais r�pida de ir ao Egito. 1216 01:27:58,649 --> 01:28:01,484 Voc� n�o falou nada! 1217 01:28:01,568 --> 01:28:03,319 Por que estamos no Egito? 1218 01:28:03,403 --> 01:28:07,990 N�o seja impertinente, carnudo! Foi devidamente informado! 1219 01:28:08,075 --> 01:28:09,742 Pare um segundo. Concentre-se. 1220 01:28:09,826 --> 01:28:10,993 Diga por que estamos aqui, 1221 01:28:11,078 --> 01:28:13,746 para ficarmos tranquilos. 1222 01:28:13,830 --> 01:28:17,291 Este planeta foi visitado pela nossa ra�a antes, 1223 01:28:17,376 --> 01:28:20,127 pelos nossos ancestrais, h� mil�nios. 1224 01:28:20,212 --> 01:28:23,089 Estavam numa miss�o para colher Energon, 1225 01:28:23,173 --> 01:28:25,758 o sangue da nossa ra�a. 1226 01:28:25,842 --> 01:28:30,680 Sem ele, pereceremos. Oxidaremos e enferrujaremos, como eu! 1227 01:28:30,764 --> 01:28:34,684 Sabe o que � desabar lentamente e morrer? 1228 01:28:34,768 --> 01:28:37,728 N�o fale em cap�tulos, est� bem? Vov�? 1229 01:28:38,480 --> 01:28:43,693 Come�o, meio, fim. Fatos. Detalhes. Resumo. Trama. Conte. 1230 01:28:43,777 --> 01:28:48,656 Neste deserto, nossos ancestrais constru�ram uma grande m�quina. 1231 01:28:48,740 --> 01:28:52,910 Ela colhe Energon destruindo s�is. 1232 01:28:52,995 --> 01:28:54,704 - Destruindo s�is? - Explodindo eles? 1233 01:28:54,788 --> 01:28:56,664 Sim. No come�o 1234 01:28:56,748 --> 01:28:59,875 havia sete Primes, nossos l�deres originais. 1235 01:28:59,960 --> 01:29:04,088 Sa�ram pelo Universo procurando s�is distantes para colher. 1236 01:29:04,715 --> 01:29:10,177 Os Primes tinham uma regra: nunca destruir um planeta com vida. 1237 01:29:10,262 --> 01:29:13,180 Mas um deles tentou desafiar essa regra 1238 01:29:13,265 --> 01:29:17,476 e ele ficou conhecido para sempre como Fallen. 1239 01:29:19,271 --> 01:29:21,605 Ele desprezou a ra�a humana 1240 01:29:22,774 --> 01:29:26,944 e quis matar todos voc�s acionando aquela m�quina. 1241 01:29:27,029 --> 01:29:31,073 A �nica forma de ativ�-la � com uma chave lend�ria 1242 01:29:31,158 --> 01:29:34,285 chamada de Matriz da Lideran�a. 1243 01:29:40,542 --> 01:29:44,962 Uma grande batalha ocorreu pela posse da Matriz. 1244 01:29:49,301 --> 01:29:52,219 O Fallen era mais forte e seus irm�os 1245 01:29:53,638 --> 01:29:58,100 n�o tiveram outra op��o al�m de roub�-la e escond�-la dele. 1246 01:29:58,685 --> 01:30:03,564 E num sacrif�cio final, deram suas vidas para isolarem a Matriz 1247 01:30:03,648 --> 01:30:06,817 numa tumba feita com seus pr�prios corpos. 1248 01:30:07,527 --> 01:30:10,446 Uma tumba que n�o conseguimos achar. 1249 01:30:11,865 --> 01:30:17,578 Em algum lugar neste deserto, repousa aquela m�quina mortal. 1250 01:30:17,662 --> 01:30:19,705 O Fallen sabe onde est�. 1251 01:30:19,790 --> 01:30:25,377 Se ele achar a tumba dos Primes, seu mundo deixar� de existir. 1252 01:30:25,796 --> 01:30:27,421 Como o detemos? 1253 01:30:27,506 --> 01:30:29,882 S� um Prime pode derrotar o Fallen. 1254 01:30:29,966 --> 01:30:31,509 O Optimus Prime? 1255 01:30:33,970 --> 01:30:36,097 Voc� conheceu um Prime? 1256 01:30:36,181 --> 01:30:39,266 Deve ter encontrado um grande descendente. 1257 01:30:39,351 --> 01:30:42,436 Ele est� vivo? Aqui neste planeta? 1258 01:30:43,188 --> 01:30:45,439 Ele se sacrificou para me salvar. 1259 01:30:45,899 --> 01:30:47,399 Morreu. 1260 01:30:47,484 --> 01:30:51,570 Sem um Prime � imposs�vel. Mais ningu�m poderia det�-lo. 1261 01:30:51,655 --> 01:30:55,616 A mesma energia que reativa a m�quina, 1262 01:30:55,700 --> 01:30:58,327 essa energia pode ser usada 1263 01:30:58,411 --> 01:30:59,453 para reativar o Optimus? 1264 01:30:59,538 --> 01:31:04,250 N�o foi criada para isso, mas n�o � uma energia como qualquer outra. 1265 01:31:04,543 --> 01:31:08,254 Como pegamos a Matriz antes dos Decepticons me pegarem? 1266 01:31:08,338 --> 01:31:11,507 Siga a sua mente, o seu mapa! Os seus s�mbolos. 1267 01:31:11,591 --> 01:31:14,218 O que gravou na areia � a sua pista! 1268 01:31:14,302 --> 01:31:19,515 Quando a manh� iluminar a Ponta da Adaga, Tr�s Reis revelar�o a entrada! 1269 01:31:19,599 --> 01:31:21,559 Ache a entrada! 1270 01:31:21,643 --> 01:31:23,519 Agora, v�! V�! 1271 01:31:23,603 --> 01:31:26,522 Era a minha miss�o! � a sua miss�o agora. 1272 01:31:26,606 --> 01:31:30,901 V� antes que os Decepticons me achem e achem voc�! 1273 01:31:36,867 --> 01:31:38,784 Meu contato na ClA diz o seguinte: 1274 01:31:38,869 --> 01:31:42,371 Os sum�rios chamavam o Golfo de Aqaba de "A Ponta da Adaga". 1275 01:31:42,455 --> 01:31:44,331 � isso. 1276 01:31:44,416 --> 01:31:46,625 Ele divide o Egito e a Jord�nia como a ponta de uma l�mina. 1277 01:31:46,710 --> 01:31:50,546 29,5� norte, 35� leste. A� est�. 1278 01:31:51,006 --> 01:31:53,007 Temos que levar o Optimus l�. 1279 01:31:53,091 --> 01:31:55,509 Como o levar� ao outro lado do mundo? 1280 01:31:55,594 --> 01:31:56,760 Vou fazer uma liga��o. 1281 01:31:59,723 --> 01:32:00,973 Pol�cia! 1282 01:32:07,314 --> 01:32:08,355 N�o posso ir para a pris�o! 1283 01:32:12,277 --> 01:32:14,904 Saia desta estrada e n�o d� na vista. 1284 01:32:25,457 --> 01:32:27,333 Policiais idiotas! 1285 01:32:27,417 --> 01:32:29,585 lsto � se camuflar feito ninja. 1286 01:32:29,669 --> 01:32:33,464 - Vou camuflar minha m�o na sua cara. - Eles se foram. 1287 01:32:33,548 --> 01:32:36,217 Estamos sem tempo. Ligarei para o Lennox. 1288 01:32:36,301 --> 01:32:37,593 Voc� � procurado no mundo todo. 1289 01:32:37,677 --> 01:32:40,346 Se ligar para ele, achar�o voc� aqui em segundos. 1290 01:32:40,430 --> 01:32:43,015 - A ClA est� toda aqui! - Ligue voc�. 1291 01:32:48,563 --> 01:32:51,148 Tudo bem. Boa ideia. 1292 01:32:51,233 --> 01:32:53,692 Eu estava com a cabe�a em outras coisas, 1293 01:32:53,777 --> 01:32:55,194 como ir parar numa pris�o eg�pcia. 1294 01:32:56,321 --> 01:32:57,863 NOVA JERSEY 1295 01:32:57,948 --> 01:33:00,282 Partida da NEST, 21:00. 1296 01:33:01,618 --> 01:33:05,371 Vamos mand�-lo para a base. lsso � um grande erro. 1297 01:33:10,794 --> 01:33:13,003 Major Lennox, liga��o. 1298 01:33:13,755 --> 01:33:16,840 Estou com o garoto cheio de atitude. 1299 01:33:16,925 --> 01:33:18,509 Precisamos do "caminh�o". 1300 01:33:18,593 --> 01:33:21,345 Poss�vel ressurrei��o. 1301 01:33:21,429 --> 01:33:25,683 N�o vai acreditar onde estamos. C�digo "Tut", como Rei Tutankamon. 1302 01:33:25,767 --> 01:33:27,351 Atr�s da nota de 1 d�lar. Coordenadas para lan�amento: 1303 01:33:27,769 --> 01:33:34,108 29,5� norte, 34,88� leste. Anote a�. 1304 01:33:34,192 --> 01:33:36,860 Meu Deus! Preciso ir. A lei est� vindo. 1305 01:33:39,739 --> 01:33:42,199 Sou eu! Leo! 1306 01:33:42,284 --> 01:33:43,367 A pol�cia est� vindo! Temos que ir! 1307 01:33:43,451 --> 01:33:45,244 Mexam-se, mexam-se. V�o! 1308 01:33:46,371 --> 01:33:50,124 Coordenadas 29.5� norte, 34.88� o leste? 1309 01:33:50,208 --> 01:33:52,668 Ponta do Mar Vermelho. Golfo de Aqaba. Egito. 1310 01:33:52,752 --> 01:33:55,296 Est� falando s�rio? 1311 01:33:56,923 --> 01:33:58,048 Senhor. 1312 01:34:02,304 --> 01:34:05,139 Mesmo se conseguirmos levar o grand�o l�, 1313 01:34:05,223 --> 01:34:07,891 como � que o rapazinho ir� ressuscit�-lo? 1314 01:34:07,976 --> 01:34:11,353 N�o sei, mas temos que confiar nele. 1315 01:34:13,690 --> 01:34:14,982 Vamos tentar de novo. 1316 01:34:15,066 --> 01:34:17,276 Quando a manh� iluminar a Ponta da Adaga, 1317 01:34:17,360 --> 01:34:19,653 - Tr�s Reis... - Revelar�o a entrada. 1318 01:34:19,738 --> 01:34:21,488 Sabe o que significa? 1319 01:34:21,573 --> 01:34:23,157 - N�o. E voc�? - N�o tenho ideia. 1320 01:34:23,241 --> 01:34:24,992 Deus! Posto de Controle. 1321 01:34:25,076 --> 01:34:26,535 N�o trouxe o passaporte. 1322 01:34:28,913 --> 01:34:30,247 Passaporte! 1323 01:34:37,172 --> 01:34:39,214 Eles t�m c�meras. 1324 01:34:43,136 --> 01:34:46,597 Fiquem frios. Momento espionagem. Eu cuido disso. 1325 01:34:46,681 --> 01:34:49,767 S�o patr�cios. Sou 1/36 �rabe. 1326 01:34:52,645 --> 01:34:54,188 Que �timo! Um Munchkin! 1327 01:34:54,272 --> 01:34:56,690 Gente pequena � m�. Diga que ele � alto. 1328 01:35:05,533 --> 01:35:08,369 A Ponta da Adaga? Certo? 1329 01:35:08,453 --> 01:35:10,954 Egito, Jord�nia. Queremos ir at� l�. 1330 01:35:11,039 --> 01:35:14,291 Eu e minha fam�lia. A minha fam�lia. O meu filho! 1331 01:35:14,376 --> 01:35:18,045 O meu outro filho, a minha filha. Somos turistas de Nova York. 1332 01:35:18,129 --> 01:35:20,005 - Nova York? - Sim. 1333 01:35:20,090 --> 01:35:21,090 50 quil�metros. 1334 01:35:21,174 --> 01:35:23,550 Parece o cara que me vende falafel. 1335 01:35:24,010 --> 01:35:25,803 - Conhe�o-o de algum lugar. - V�o, Yankees! 1336 01:35:26,554 --> 01:35:27,721 Transmita para a ClA. 1337 01:35:32,102 --> 01:35:36,814 Decepticons: detectada localiza��o do garoto. 1338 01:35:38,983 --> 01:35:40,859 STARSCREAM EM PERSEGUl��O 1339 01:35:45,824 --> 01:35:48,742 Disfar�ar. Se camuflem no ambiente. 1340 01:35:48,827 --> 01:35:51,203 T�m que virar parte da paisagem. 1341 01:35:59,295 --> 01:36:02,381 Que demais! Acho que os alien�genas fizeram isso. 1342 01:36:03,091 --> 01:36:04,425 Sim, sim, sim. 1343 01:36:04,509 --> 01:36:06,510 Mexam-se! 1344 01:36:06,636 --> 01:36:08,720 Protejam-nos. E sem fazer teatro. 1345 01:36:08,805 --> 01:36:11,890 Algu�m aqui tem trabalho a fazer! Autobots tapados! 1346 01:36:15,437 --> 01:36:17,980 EQUlPE NEST CHEGADA PREVlSTA EM 6H 1347 01:36:33,496 --> 01:36:36,582 Ser minha namorada � arriscado para voc�. 1348 01:36:37,375 --> 01:36:41,545 Garotas gostam de garotos perigosos. 1349 01:36:41,963 --> 01:36:43,547 - Gostam? - Sim. 1350 01:36:46,384 --> 01:36:48,552 Devia falar agora. 1351 01:36:48,636 --> 01:36:50,095 Primeiro as mulheres. 1352 01:36:51,556 --> 01:36:54,266 Agora virou cavalheiro. 1353 01:36:54,350 --> 01:36:57,478 - Quanta gentileza! - Por que est� chateada comigo? 1354 01:36:57,562 --> 01:37:01,064 Quer saber? N�o estou nada chateada. 1355 01:37:02,192 --> 01:37:06,653 N�o percebeu que voei 4.800 km para evitar que fosse morto? 1356 01:37:06,738 --> 01:37:07,946 Eu sei. 1357 01:37:11,326 --> 01:37:13,952 Quem mais poderia ser sua namorada? 1358 01:37:14,037 --> 01:37:16,747 Veja tudo o que passo junto com voc�. 1359 01:37:17,373 --> 01:37:19,541 E nem olhando as estrelas 1360 01:37:19,626 --> 01:37:21,835 e as tr�s pir�mides mais lindas do planeta 1361 01:37:21,920 --> 01:37:24,254 voc� consegue dizer que me ama. 1362 01:37:25,340 --> 01:37:26,715 Pir�mides. 1363 01:37:27,926 --> 01:37:29,343 Os garotos sempre 1364 01:37:29,427 --> 01:37:31,386 - mudam de assunto. - Pir�mides e estrelas. 1365 01:37:31,471 --> 01:37:32,930 Venha comigo. 1366 01:37:41,105 --> 01:37:43,190 Simmons! Leo! Acordem! 1367 01:37:46,486 --> 01:37:48,779 Aula de astronomia, p�gina 47. Lembra? 1368 01:37:48,863 --> 01:37:51,532 N�o. S� fiquei dois dias na faculdade. 1369 01:37:51,616 --> 01:37:53,784 - Levantem. - O que ele est� dizendo? 1370 01:37:59,040 --> 01:38:00,207 H� tr�s estrelas. 1371 01:38:00,291 --> 01:38:02,042 Uma encosta no horizonte. 1372 01:38:02,168 --> 01:38:04,878 � o Cintur�o de �rion. 1373 01:38:04,963 --> 01:38:06,755 Tamb�m chamado Tr�s Reis, porque os reis 1374 01:38:06,839 --> 01:38:09,633 eg�pcios alinharam as pir�mides de Giz� a elas. 1375 01:38:09,717 --> 01:38:11,552 Parece uma seta mirando a gente. 1376 01:38:11,636 --> 01:38:15,097 Apontam para leste, em dire��o � Jord�nia. As montanhas de Petra. 1377 01:38:28,111 --> 01:38:29,403 Tivemos problema no motor. 1378 01:38:29,487 --> 01:38:31,446 Desviando para a SOCCENT. 1379 01:38:31,531 --> 01:38:33,615 Liberar carga e preparar para saltar. 1380 01:38:33,700 --> 01:38:36,159 Saltar? Saltar? Saltar? 1381 01:38:36,244 --> 01:38:39,162 Muito bem, peguem seus paraquedas. 1382 01:38:41,749 --> 01:38:44,209 - Est� familiarizado com o MC-4? - Claro que n�o! 1383 01:38:44,294 --> 01:38:46,587 N�o pulei nem de avi�o em �timo estado! 1384 01:38:46,671 --> 01:38:48,046 � de verdade? 1385 01:38:48,131 --> 01:38:49,923 Certo, a� vamos n�s! 1386 01:38:50,883 --> 01:38:54,595 Espere a�. Espere. Est� por tr�s disso, n�o est�? 1387 01:38:54,679 --> 01:38:56,305 O que foi? Ouviu o piloto. 1388 01:38:56,389 --> 01:39:00,267 Esses caras n�o brincam. 1389 01:39:00,351 --> 01:39:03,520 S� estou seguindo as ordens. N�o foi o que voc� disse? 1390 01:39:04,147 --> 01:39:07,232 Acabou de assinar o fim da sua carreira, major. 1391 01:39:11,362 --> 01:39:13,447 O que foi isso? 1392 01:39:13,531 --> 01:39:15,866 N�o � coisa boa. 1393 01:39:16,868 --> 01:39:18,368 - Por aqui! - N�o posso pular de um avi�o! 1394 01:39:18,453 --> 01:39:20,495 Tenho �lcera! 1395 01:39:20,872 --> 01:39:23,123 N�o posso fazer isso. N�o posso fazer isso! 1396 01:39:23,666 --> 01:39:25,709 Venha aqui! 1397 01:39:25,793 --> 01:39:30,047 - Por que n�o p�s o paraquedas? - Os VlPs primeiro! 1398 01:39:30,131 --> 01:39:34,343 Ou�a com muita aten��o! E decore tudo o que vou dizer! 1399 01:39:34,427 --> 01:39:37,387 Os paraquedas t�m GPS. O resgate ir� ach�-lo! 1400 01:39:37,472 --> 01:39:39,598 Esta al�a prende um pino 1401 01:39:39,682 --> 01:39:41,808 que mant�m o cont�iner principal fechado! 1402 01:39:41,893 --> 01:39:43,977 - Est� ouvindo? - N�o consigo! 1403 01:39:44,062 --> 01:39:45,479 Concentre-se! 1404 01:39:45,563 --> 01:39:48,023 O paraquedas auxiliar abre 1405 01:39:48,107 --> 01:39:50,275 puxa o pino e abre o principal! 1406 01:39:50,360 --> 01:39:52,402 O vermelho � o de emerg�ncia. 1407 01:39:52,487 --> 01:39:56,657 Puxe o azul! Puxe com for�a! 1408 01:39:56,741 --> 01:39:59,576 Agora n�o! Estamos no avi�o, sua besta. 1409 01:40:02,497 --> 01:40:05,499 - Ele se despediu? - N�o, nem se despediu. 1410 01:40:05,917 --> 01:40:07,751 General, estamos prontos. 1411 01:40:07,835 --> 01:40:10,712 Se autorizar, partiremos em 5 min. 1412 01:40:10,797 --> 01:40:13,340 - Excelente. - Senhor? Precisa ver isto. 1413 01:40:13,424 --> 01:40:15,967 29,5� N/35,88� L PREPARAR PARA MANDAR CHUMBO 1414 01:40:16,260 --> 01:40:18,345 - Quais s�o as coordenadas? - Egito, senhor. 1415 01:40:18,429 --> 01:40:21,181 - Est�o saltando. - Est� brincando! 1416 01:40:21,265 --> 01:40:22,683 Ele sabe de algo. 1417 01:40:22,767 --> 01:40:25,102 Daremos cobertura a ele caso a coisa esquente. 1418 01:40:26,437 --> 01:40:27,521 Entendido. 1419 01:40:27,605 --> 01:40:30,107 A ClA acaba de identificar o garoto. 1420 01:40:30,650 --> 01:40:32,693 A 1 60 km do local daquela mensagem. 1421 01:40:32,777 --> 01:40:33,860 Est� esquentando. 1422 01:40:38,324 --> 01:40:40,951 Deve ser em algum lugar por aqui. 1423 01:41:02,181 --> 01:41:04,182 Est�o vendo o tamanho disso? 1424 01:41:04,892 --> 01:41:07,310 - Olhem s�! - Espetacular. 1425 01:41:08,980 --> 01:41:11,440 lncr�vel. Olhem para isso! 1426 01:41:21,659 --> 01:41:23,994 - � por aqui. - Por qu�? 1427 01:41:24,078 --> 01:41:25,620 Baseado no Vov� Blackbird 1428 01:41:25,705 --> 01:41:27,205 que nem sabe em que planeta est�? 1429 01:41:27,290 --> 01:41:31,293 Em defesa dele, essa � a maior entrada que j� vi. 1430 01:41:32,044 --> 01:41:35,589 Tudo bem, me deixe fazer uma busca r�pida. 1431 01:41:35,673 --> 01:41:37,257 N�o. Lembram 1432 01:41:37,341 --> 01:41:38,759 que arque�logos j� estiveram aqui? 1433 01:41:38,843 --> 01:41:39,926 N�o h� nada aqui. 1434 01:41:40,011 --> 01:41:42,387 A vida real � desilus�o e desespero! 1435 01:41:42,472 --> 01:41:44,598 �s vezes, no fim do arco-�ris, 1436 01:41:44,682 --> 01:41:46,850 os duendes deixam uma armadilha. 1437 01:41:46,934 --> 01:41:49,311 N�o vou te ouvir. Voc� mora com a m�e. 1438 01:41:50,480 --> 01:41:52,606 - N�o acabou. - Acabou. Fim. 1439 01:41:52,690 --> 01:41:54,191 Por que ainda estamos te ouvindo? 1440 01:41:54,275 --> 01:41:56,318 O que fez para n�s? 1441 01:41:56,402 --> 01:41:58,361 Matou o Megatron, que tal? 1442 01:41:58,446 --> 01:41:59,488 Mas n�o fez o trabalho completo. 1443 01:41:59,572 --> 01:42:01,114 Ele voltou. 1444 01:42:01,199 --> 01:42:04,117 - Est� com medo? - Dessa sua cara feia! 1445 01:42:04,202 --> 01:42:06,620 Sou feio? Somos g�meos, geninho idiota! 1446 01:42:06,704 --> 01:42:08,455 Ent�o mande ver! Me largue! 1447 01:42:08,539 --> 01:42:11,625 - Vou modificar a sua cara! - Vou te destruir. 1448 01:42:11,709 --> 01:42:13,126 Mande ver! 1449 01:42:13,878 --> 01:42:15,045 Rapazes! 1450 01:42:16,380 --> 01:42:18,006 - Gostou? - N�o doeu. 1451 01:42:19,675 --> 01:42:22,052 Ande, Bumblebee! 1452 01:42:28,726 --> 01:42:29,726 lsso foi pesado! 1453 01:42:41,697 --> 01:42:43,657 Meu Deus! Os s�mbolos. 1454 01:42:44,909 --> 01:42:46,743 Bee! Atire. 1455 01:43:12,603 --> 01:43:15,272 - Para tr�s. - Olhem s� isso. 1456 01:43:16,524 --> 01:43:17,524 Uau! 1457 01:43:17,608 --> 01:43:20,110 Os corpos que o Jetfire falou. 1458 01:43:20,653 --> 01:43:22,571 A Tumba dos Primes. 1459 01:43:23,030 --> 01:43:24,281 Ol�! 1460 01:43:40,798 --> 01:43:42,132 A Matriz! 1461 01:44:05,656 --> 01:44:08,199 Milhares de anos transformados em p�. 1462 01:44:08,826 --> 01:44:10,785 N�o era para acabar assim. 1463 01:44:10,870 --> 01:44:12,037 Ouviram isso? 1464 01:44:16,584 --> 01:44:18,960 For�a A�rea dos EUA! C-1 7s! 1465 01:44:19,045 --> 01:44:21,755 - O que � um C-1 7? - N�o pode traz�-lo de volta. 1466 01:44:21,839 --> 01:44:25,425 - N�o sobrou nada. - Olhe! Olhe! 1467 01:44:25,509 --> 01:44:28,094 N�o passamos por tudo isso, 1468 01:44:28,179 --> 01:44:29,596 s� para acabar assim. 1469 01:44:29,680 --> 01:44:31,348 Estamos aqui por uma raz�o. 1470 01:44:31,432 --> 01:44:35,310 As vozes e os s�mbolos nos trouxeram aqui por um motivo. 1471 01:44:41,192 --> 01:44:43,485 Est�o atr�s de mim, pelo que eu sei. 1472 01:44:45,780 --> 01:44:48,990 E sei que isto vai funcionar. 1473 01:44:49,450 --> 01:44:52,494 - Como sabe? - Porque eu acredito. 1474 01:45:02,546 --> 01:45:04,881 � melhor me deixar sair deste avi�o. 1475 01:45:15,434 --> 01:45:18,520 Largando o grand�o. Sam! 1476 01:45:25,653 --> 01:45:27,904 Vai reviv�-lo com pozinho m�gico? 1477 01:45:27,989 --> 01:45:29,572 Pode crer. Vamos. 1478 01:45:39,667 --> 01:45:40,875 V�o! 1479 01:45:41,711 --> 01:45:44,421 Equipe em todo per�metro! Mexam-se! Lembrem-se, eles s�o aliados. 1480 01:45:55,057 --> 01:45:56,599 Cubram o Optimus! 1481 01:45:59,562 --> 01:46:01,646 Protejam a vila! Tragam as maletas! 1482 01:46:01,731 --> 01:46:03,857 Preciso de franco-atiradores e Stingers! 1483 01:46:03,941 --> 01:46:08,069 Acabamos de jogar 1 0 toneladas de rob� morto no meio do nada. 1484 01:46:08,154 --> 01:46:09,779 Espero que o garoto esteja certo. 1485 01:46:09,864 --> 01:46:10,905 Eu tamb�m. 1486 01:46:16,871 --> 01:46:20,081 Tenho imagem! Equipe amarela! 4km! 1487 01:46:23,377 --> 01:46:24,711 Disparar sinalizador! 1488 01:46:26,964 --> 01:46:29,591 - S�o eles. Veem aquela luz? - Bem ali! 1489 01:46:31,635 --> 01:46:32,635 ACHEl O GAROTO 1490 01:46:54,158 --> 01:46:55,700 Deus, por favor! Deus! 1491 01:46:55,785 --> 01:46:57,410 Leo, pare! 1492 01:46:57,495 --> 01:46:58,912 Cale a boca desse cara! 1493 01:46:58,996 --> 01:47:01,414 Me deixem viver! 1494 01:47:01,499 --> 01:47:02,791 Chega! 1495 01:47:05,503 --> 01:47:06,961 N�o aguento mais esse cara! 1496 01:47:20,226 --> 01:47:22,310 Se esconda na poeira! Use a poeira! 1497 01:47:31,946 --> 01:47:34,614 Bumblebee, despiste os Decepticons. Vou pegar o Optimus. 1498 01:47:34,698 --> 01:47:37,242 Vou ajudar o Huguinho e o Zezinho ali. 1499 01:47:37,326 --> 01:47:39,369 V� at� os soldados. 1500 01:47:40,496 --> 01:47:43,540 - Espero que o pozinho funcione. - Obrigado. 1501 01:47:47,336 --> 01:47:50,797 Ele est� se virando. Est� voltando. 1502 01:47:51,549 --> 01:47:52,590 Deixe comigo. 1503 01:47:52,883 --> 01:47:55,552 Um homem sozinho, tra�do pelo pa�s que ama 1504 01:47:55,636 --> 01:47:58,138 em sua �ltima cartada. 1505 01:47:58,222 --> 01:48:01,891 Prepare-se para ser guiado, como nunca, por um maestro. 1506 01:48:01,976 --> 01:48:04,978 - Ei, n�o v�! - N�o vai conseguir, garoto! 1507 01:48:05,062 --> 01:48:07,522 Coragem ajuda s� um pouco. 1508 01:48:07,606 --> 01:48:10,525 Voc� me deu um choque! Est� me devendo! 1509 01:48:10,609 --> 01:48:12,402 Tudo bem. Era um teste. Passou. 1510 01:48:20,703 --> 01:48:24,122 Ele � cheio de tatuagens alien�genas. N�o � a For�a A�rea. 1511 01:48:28,210 --> 01:48:30,378 - Mas o que foi isso? - Tem algu�m a�? 1512 01:48:30,462 --> 01:48:32,505 Quem est� a�? 1513 01:48:32,590 --> 01:48:34,883 - Sem r�dio. - Est� mudo. Sem comunica��o. 1514 01:48:34,967 --> 01:48:36,301 lnterfer�ncia. 1515 01:48:36,677 --> 01:48:39,554 lmagino como ser� o dia neste deserto abandonado. 1516 01:48:41,307 --> 01:48:42,348 Sim, senhor. 1517 01:48:42,433 --> 01:48:43,808 O major Lennox mandou puxar a corda. 1518 01:48:43,893 --> 01:48:45,268 Eu sei, senhor. 1519 01:48:45,352 --> 01:48:48,188 Em que pa�s estou agora? 1520 01:48:48,272 --> 01:48:49,522 Estados Unidos. 1521 01:48:49,607 --> 01:48:53,526 N�o s�o os EUA! Eu sou dos EUA! 1522 01:48:53,611 --> 01:48:56,279 Estou cercado por burros! 1523 01:48:56,363 --> 01:49:01,201 Esse foi o nosso bom amigo, Galloway. N�o est� nada satisfeito! 1524 01:49:01,285 --> 01:49:03,953 Por que n�o conseguimos fazer contato 1525 01:49:04,038 --> 01:49:09,417 e ele consegue me contatar do meio de um deserto eg�pcio? 1526 01:49:13,422 --> 01:49:14,672 Nada. 1527 01:49:15,257 --> 01:49:18,134 Mande um SOS. Avise aos c�us que precisamos de ajuda. 1528 01:49:18,219 --> 01:49:20,220 - Sim, senhor. - Como antigamente! 1529 01:49:20,638 --> 01:49:22,972 Mais sinalizadores para o garoto nos achar. 1530 01:49:28,729 --> 01:49:32,190 Olhe. Ali est�! S� mais uns quil�metros. 1531 01:49:32,858 --> 01:49:37,695 O Lennox tem o equipamento mais moderno de criptografia qu�ntica. 1532 01:49:37,780 --> 01:49:43,159 Algu�m pode me dizer por que n�o podemos estabelecer contato de r�dio? 1533 01:49:43,244 --> 01:49:45,912 Chamamos em todas as frequ�ncias. 1534 01:49:45,996 --> 01:49:48,373 Sat�lites inoperantes. Estamos tentando. 1535 01:49:48,457 --> 01:49:52,085 Droga! Alguma coisa est� errada. lsso n�o faz sentido. 1536 01:49:52,169 --> 01:49:55,588 ldentifique as aeronaves que os jordanianos t�m na �rea. 1537 01:49:55,673 --> 01:49:58,049 Pe�a ao general Salam libera��o 1538 01:49:58,133 --> 01:50:02,011 para voos n�o-tripulados no espa�o a�reo eg�pcio. 1539 01:50:02,096 --> 01:50:05,181 Precisamos de ajuda para confirma��o de imagens agora! 1540 01:50:05,432 --> 01:50:07,016 Mande os Predators agora. 1541 01:50:07,184 --> 01:50:08,601 V-1 , rodar. 1542 01:50:20,656 --> 01:50:22,490 Ainda falta 1 ,6 km at� l�. 1543 01:50:28,163 --> 01:50:29,539 Vamos. 1544 01:50:32,626 --> 01:50:34,210 Por aqui. Por aqui. 1545 01:50:38,841 --> 01:50:42,176 - Um homem! Sozinho! - Pare de dizer isso! 1546 01:50:42,261 --> 01:50:43,511 Tra�do pelo pa�s que ele ama! 1547 01:50:43,595 --> 01:50:45,805 Estou no carro! N�o est� sozinho! 1548 01:50:46,473 --> 01:50:48,975 Relaxe. Est� com o maestro. 1549 01:50:57,651 --> 01:50:59,694 N�o deve estar nos seguindo. 1550 01:51:00,696 --> 01:51:02,363 � o que voc� pensa. 1551 01:51:19,214 --> 01:51:22,967 Mestre, desculpe ser o portador de m�s not�cias, mas 1552 01:51:23,052 --> 01:51:26,095 os soldados trouxeram o corpo do Prime. 1553 01:51:26,180 --> 01:51:28,389 O garoto deve estar com a Matriz. 1554 01:51:28,807 --> 01:51:31,434 Ele n�o pode alcan�ar o Optimus! 1555 01:51:32,102 --> 01:51:35,772 Decepticons, iniciar nosso ataque! 1556 01:51:36,482 --> 01:51:38,107 Estamos sendo bombardeados! 1557 01:51:54,249 --> 01:51:57,168 A briga vai ser feia! 1558 01:51:57,252 --> 01:51:59,253 - Quantos s�o? - Uns 1 3. 1559 01:51:59,338 --> 01:52:02,006 lsso n�o � nada bom. lsso n�o � nada bom. 1560 01:52:10,224 --> 01:52:12,433 Estamos prestes a ser derrotados! 1561 01:52:13,560 --> 01:52:15,353 Bravo-Charlie, de joelhos! 1562 01:52:15,437 --> 01:52:18,314 Esses Decepticons est�o atr�s do Sam! 1563 01:52:19,691 --> 01:52:22,610 Ele acredita que pode ressuscitar o Optimus. 1564 01:52:22,694 --> 01:52:25,571 Nossa miss�o � ach�-lo e lev�-lo at� o Optimus! 1565 01:52:25,656 --> 01:52:28,449 Preciso de uma equipe de reconhecimento. 1566 01:52:28,534 --> 01:52:29,575 Eu lidero. 1567 01:52:29,660 --> 01:52:32,078 V� at� o meio com a Arcee e o lronhide! 1568 01:52:32,162 --> 01:52:33,704 Ao avistarem a carga preciosa, dispare fuma�a verde 1569 01:52:33,789 --> 01:52:36,541 e volte pelas pilastras! 1570 01:52:36,625 --> 01:52:39,836 Faremos uma emboscada! Vamos! 1571 01:52:49,054 --> 01:52:51,347 Viu o filme Sem Lei e Sem Alma? 1572 01:52:52,850 --> 01:52:56,018 - Com Burt Lancaster e Kirk Douglas? - N�o, por qu�? 1573 01:52:59,273 --> 01:53:02,108 - Estamos bem no meio dele. - lsso � bom? 1574 01:53:04,319 --> 01:53:05,862 Morreu muita gente. 1575 01:53:24,089 --> 01:53:25,256 Se esconda! 1576 01:53:26,717 --> 01:53:28,801 - Vamos! - Meu Deus! 1577 01:53:33,223 --> 01:53:34,724 Se agache! 1578 01:53:50,824 --> 01:53:51,908 Sam, Sam. 1579 01:53:52,993 --> 01:53:55,036 Acho que n�o nos viu. 1580 01:53:55,579 --> 01:53:57,413 Se abaixe. 1581 01:53:57,789 --> 01:53:59,373 Escute. Quando estiver livre 1582 01:54:01,251 --> 01:54:04,587 corremos at� o Optimus. 1583 01:54:05,923 --> 01:54:07,423 E se n�o der certo? 1584 01:54:08,258 --> 01:54:09,842 Vai dar. 1585 01:54:09,927 --> 01:54:12,929 - E se n�o der? - Vai dar. Vai dar certo. 1586 01:55:49,359 --> 01:55:50,818 Suba, suba, suba! 1587 01:56:00,787 --> 01:56:02,455 Se prepare para saltar! 1588 01:56:21,308 --> 01:56:23,976 Faltam 800 m. Os soldados n�o sabem que estamos aqui. 1589 01:56:26,688 --> 01:56:28,022 Recuar! 1590 01:56:28,106 --> 01:56:31,525 - lronhide, para o meio! - lronhide, mexa-se! 1591 01:56:31,610 --> 01:56:33,611 Vamos! V�o, v�o! 1592 01:56:40,827 --> 01:56:42,203 Devastator! 1593 01:56:44,665 --> 01:56:46,582 N�o temos para onde ir! 1594 01:56:46,667 --> 01:56:48,918 Se vamos morrer, que seja como homens! 1595 01:57:19,700 --> 01:57:21,534 Olhe s� para esse... 1596 01:57:21,618 --> 01:57:23,285 Rob�s maus s�o um saco! 1597 01:57:33,922 --> 01:57:36,507 Aguente firme! Aguente firme! 1598 01:57:41,638 --> 01:57:43,431 - Simmons! - N�o solte! 1599 01:57:43,515 --> 01:57:45,975 Aguente a�, peguei voc�! Aguente firme! 1600 01:57:49,980 --> 01:57:51,480 N�o quero morrer! N�o quero morrer! 1601 01:57:53,400 --> 01:57:55,276 Pegada kung fu! 1602 01:57:55,360 --> 01:57:56,610 N�o vai me devorar! 1603 01:58:01,032 --> 01:58:03,325 Ele est� morto. Ele foi comido. 1604 01:58:03,660 --> 01:58:06,579 - Quem manda agora? - Ele foi todo comido. 1605 01:58:06,663 --> 01:58:08,789 O �nico lugar seguro � bem debaixo dele. 1606 01:58:08,874 --> 01:58:12,543 Para os p�s dele! Mexa-se! 1607 01:58:19,426 --> 01:58:22,762 Nunca devia ter me comido! Vou arrebentar a sua cara! 1608 01:58:27,768 --> 01:58:28,934 Meu Deus! 1609 01:58:31,688 --> 01:58:34,190 Ningu�m se mete comigo! Na sua cara! 1610 01:58:35,108 --> 01:58:36,776 Continue lutando, Mudflap. 1611 01:58:45,410 --> 01:58:47,369 Ningu�m se mete com os g�meos! 1612 01:58:50,373 --> 01:58:52,583 Peguei voc�! 1613 01:58:55,337 --> 01:58:57,379 Ai! Atirou na minha cara! 1614 01:58:57,839 --> 01:59:00,132 - Fique debaixo dele! - �, debaixo dele. 1615 01:59:10,644 --> 01:59:12,228 RAMPAGE, ATlVAR A ARMADlLHA 1616 01:59:21,404 --> 01:59:22,571 Judy! Volte, volte! 1617 01:59:27,661 --> 01:59:29,745 - Sam! - O que foi? 1618 01:59:30,747 --> 01:59:32,706 Sam! Sam! 1619 01:59:38,505 --> 01:59:39,839 Pai! 1620 01:59:47,597 --> 01:59:48,973 Espere, espere! 1621 01:59:50,225 --> 01:59:53,727 Me escute! Quero que voc� corra! 1622 01:59:53,812 --> 01:59:56,564 Pai, eles n�o querem voc�. Querem a mim! 1623 01:59:58,149 --> 02:00:00,025 Sam Witwicky. 1624 02:00:00,110 --> 02:00:04,405 N�o os machuque. � isto o que voc� quer. 1625 02:00:04,489 --> 02:00:06,156 - V�! - Por favor, pare! 1626 02:00:06,241 --> 02:00:07,408 - Pare! - Escute o seu pai! 1627 02:00:07,492 --> 02:00:09,285 Saia daqui! 1628 02:00:09,619 --> 02:00:11,996 N�o os machuque. Sei o que voc� quer. 1629 02:00:12,080 --> 02:00:13,581 V�! 1630 02:00:13,665 --> 02:00:17,459 E sei que precisa de mim porque sei sobre a Matriz. 1631 02:00:18,086 --> 02:00:19,628 N�o! 1632 02:00:19,713 --> 02:00:21,630 V�o nos matar do mesmo jeito! 1633 02:00:21,715 --> 02:00:23,674 Olhe, aqui est� o que voc� quer. Bem aqui. 1634 02:00:24,050 --> 02:00:25,467 Bumblebee! 1635 02:00:38,690 --> 02:00:40,316 Mate-o, Bee. Mate-o. 1636 02:01:18,271 --> 02:01:20,856 N�o saia da�! Judy, entre aqui! 1637 02:01:34,746 --> 02:01:36,538 - Bee? - Sim. 1638 02:01:40,043 --> 02:01:43,170 N�o sei o que est� havendo, mas temos que ir! 1639 02:01:47,342 --> 02:01:49,218 Tem que ter uma sa�da! 1640 02:01:50,553 --> 02:01:52,596 Judy, volte. Volte! 1641 02:01:53,807 --> 02:01:56,809 Atr�s do muro! 1642 02:01:58,186 --> 02:02:00,187 Bee! Bumblebee! 1643 02:02:01,064 --> 02:02:03,023 Ponha-os em seguran�a! 1644 02:02:05,402 --> 02:02:06,527 Entrem no carro. 1645 02:02:06,611 --> 02:02:08,487 lsto n�o � uma discuss�o! 1646 02:02:08,571 --> 02:02:10,447 -Voc� � meu filho! -Eu sei. 1647 02:02:10,532 --> 02:02:11,782 lremos juntos! 1648 02:02:11,866 --> 02:02:13,158 lremos todos juntos! 1649 02:02:13,243 --> 02:02:16,537 Pai, pare. Entre no carro. Ele o levar� em seguran�a. 1650 02:02:16,621 --> 02:02:18,872 Corra. N�o pare e n�o se esconda. Corra! 1651 02:02:18,957 --> 02:02:21,542 Nos veremos em seguran�a! 1652 02:02:21,626 --> 02:02:23,127 - N�o. - Tem que me deixar ir, pai. 1653 02:02:23,211 --> 02:02:26,547 - Me deixe ir. Tem que deixar. - Ron. 1654 02:02:29,259 --> 02:02:31,677 Ron! Deixe-o ir. 1655 02:02:33,722 --> 02:02:36,098 Volte! Volte! 1656 02:02:36,182 --> 02:02:37,933 Ron! Mikaela! 1657 02:02:38,018 --> 02:02:40,561 - V� com eles. - N�o irei sem voc�. 1658 02:02:51,865 --> 02:02:53,449 Deem cobertura! 1659 02:02:57,662 --> 02:02:59,413 Os jordanianos chegaram! 1660 02:02:59,497 --> 02:03:00,956 A ajuda chegou! 1661 02:03:07,088 --> 02:03:08,338 Se abaixem! 1662 02:03:24,898 --> 02:03:26,565 Tudo bem, soldado? 1663 02:03:26,649 --> 02:03:29,777 Vamos tirar os feridos do helic�ptero! 1664 02:03:29,861 --> 02:03:31,779 Fique parado. N�o se mexa. 1665 02:03:31,863 --> 02:03:34,156 Voc� est� bem? Tem r�dio? 1666 02:03:35,617 --> 02:03:40,079 Foi maneiro conhecer voc�. Lembre o que fiz pelo meu pa�s. 1667 02:03:41,581 --> 02:03:43,248 � o meu momento. 1668 02:03:44,000 --> 02:03:45,084 Voc� � louco! 1669 02:03:47,170 --> 02:03:49,046 Tempo para chegada: 2 min. 1670 02:03:49,130 --> 02:03:51,006 Ponha na tela principal. 1671 02:03:51,091 --> 02:03:52,508 Predator 01 . 1672 02:04:02,977 --> 02:04:04,186 � um truque. 1673 02:04:04,270 --> 02:04:06,688 lniciar Opera��o Firestorm! 1674 02:04:06,773 --> 02:04:09,358 - Fuzileiros ao solo! - Enviar pacote de ataque. 1675 02:04:09,692 --> 02:04:11,360 For�a Tarefa Ripper, executar! 1676 02:04:16,116 --> 02:04:17,116 1 07 a�reo. 1677 02:04:31,840 --> 02:04:34,383 - Avistei o Sam! - Ei, Sam! 1678 02:04:34,843 --> 02:04:36,135 lronhide! 1679 02:04:37,011 --> 02:04:39,179 Siga-nos. O levaremos at� o Optimus. 1680 02:04:42,058 --> 02:04:44,685 Saia, Sam! V� para as pilastras! 1681 02:04:45,937 --> 02:04:47,062 Vamos. 1682 02:04:50,733 --> 02:04:54,236 Deus! A pir�mide foi constru�da exatamente sobre a m�quina. 1683 02:04:54,320 --> 02:04:58,699 Se ligarem a m�quina, n�o haver� mais o Sol. 1684 02:05:01,161 --> 02:05:05,581 N�o enquanto eu estiver aqui. 1685 02:05:16,593 --> 02:05:18,093 USS Stennis. ldentifique-se. 1686 02:05:18,178 --> 02:05:20,596 Onde � que voc� est�? Assistindo ao Canal do Tempo? 1687 02:05:20,680 --> 02:05:22,556 Jeannie � Um G�nio? 1688 02:05:22,640 --> 02:05:26,643 Temos 300 sat�lites l� em cima. Onde est�o os nossos homens? 1689 02:05:26,728 --> 02:05:28,270 ldentifique-se. 1690 02:05:28,771 --> 02:05:29,980 Como se chama, marujo? 1691 02:05:30,565 --> 02:05:35,527 Wilder. Capit�o do porta-avi�es USS John C. Stennis. 1692 02:05:36,863 --> 02:05:38,530 Tudo bem, capit�o Wilder. 1693 02:05:38,615 --> 02:05:40,908 Aqui � o agente Seymour Simmons. 1694 02:05:40,992 --> 02:05:43,368 O grandalh�o est� se preparando 1695 02:05:43,453 --> 02:05:45,245 para explodir o nosso Sol. 1696 02:05:45,330 --> 02:05:47,164 Vai brigar porque n�o tenho autoriza��o 1697 02:05:47,248 --> 02:05:49,291 ou salvar vidas? 1698 02:05:50,251 --> 02:05:52,628 Certo, agente Simmons. Estou ouvindo. 1699 02:05:59,802 --> 02:06:02,471 5 km a oeste do Golfo 1700 02:06:02,555 --> 02:06:05,557 temos um alien�gena reformando a pir�mide. 1701 02:06:05,642 --> 02:06:08,644 Nossa �nica esperan�a � a Rail Gun 1702 02:06:08,728 --> 02:06:11,772 - que dispara em Mach 7. - lsso � confidencial. 1703 02:06:11,856 --> 02:06:15,442 N�o fale comigo sobre isso, est� bem? 1704 02:06:15,526 --> 02:06:18,237 Se tiver um coura�ado no Golfo, e sei que tem, 1705 02:06:18,321 --> 02:06:20,822 mande-os preparar essa arma! 1706 02:06:22,200 --> 02:06:24,409 Contatar destr�ier USS KlDD. 1707 02:06:25,286 --> 02:06:26,954 Equipe Alfa! Flanco esquerdo! 1708 02:06:27,038 --> 02:06:28,830 Por aqui! Mexam-se! 1709 02:06:30,750 --> 02:06:33,001 Onde precisa de n�s, senhor? 1710 02:06:33,086 --> 02:06:34,711 Vamos! V�o! 1711 02:06:38,633 --> 02:06:41,134 Me d� sua comunica��o! Epps! 1712 02:06:45,515 --> 02:06:47,933 Precisamos de apoio a�reo imediatamente! 1713 02:06:48,017 --> 02:06:50,560 Tropas em contato a 32 km a noroeste da sua posi��o. 1714 02:06:50,645 --> 02:06:51,770 Passe a 88-Alpha-Sierra. 1715 02:06:55,858 --> 02:06:57,442 B-1 , mudar para 090. 1716 02:06:57,527 --> 02:06:59,945 Autorizado para lan�ar sua JDAM de 900 kg. V�o! 1717 02:07:07,161 --> 02:07:08,495 O que tem? 1718 02:07:08,579 --> 02:07:10,622 Est�o indo para as pilastras! 1719 02:07:10,707 --> 02:07:13,542 Carga preciosa chegando! 1720 02:07:13,876 --> 02:07:14,876 Mexa-se! 1721 02:07:41,279 --> 02:07:43,405 Sam? Avistei o Sam. 1722 02:08:15,646 --> 02:08:17,397 -Venha. - 2-2 cobrindo fogo. 1723 02:08:17,482 --> 02:08:18,940 Dois civis, posi��o 1 2h. 1724 02:08:27,450 --> 02:08:29,034 Deem cobertura! 1725 02:08:35,458 --> 02:08:38,210 Cessar ataque a�reo! Estamos resgatando civis! 1726 02:08:50,515 --> 02:08:52,140 Continuem atirando! 1727 02:08:58,106 --> 02:08:59,773 Ande! Mikaela! 1728 02:09:00,191 --> 02:09:02,526 Ande! Venham aqui! 1729 02:09:03,486 --> 02:09:04,903 Veja quem apareceu. 1730 02:09:04,987 --> 02:09:06,988 � bom ter uma boa raz�o para estarmos aqui. 1731 02:09:07,073 --> 02:09:08,782 - Cad� o Optimus? - Ali 1732 02:09:08,866 --> 02:09:10,325 do outro lado do p�tio. 1733 02:09:10,993 --> 02:09:13,328 - Tenho que peg�-lo. - N�o sob ataque a�reo. 1734 02:09:13,413 --> 02:09:15,664 Tenho que peg�-lo agora. 1735 02:09:17,166 --> 02:09:18,500 Aqui atr�s, aqui atr�s! 1736 02:09:18,584 --> 02:09:20,335 Escutem aqui. 1737 02:09:23,756 --> 02:09:24,965 Tudo bem. Fiquem. 1738 02:09:28,594 --> 02:09:29,970 Bombardeio! 1739 02:09:30,972 --> 02:09:33,181 Cair em p�. 1740 02:09:34,100 --> 02:09:36,977 Contemplem a gl�ria do Jetfire! 1741 02:09:38,271 --> 02:09:41,857 Me deixe mostrar como caus�vamos dor na minha �poca. 1742 02:10:01,878 --> 02:10:03,211 Estou muito velho para isso. 1743 02:10:03,379 --> 02:10:06,006 Continue. 1 5 rounds de luta. 1744 02:10:26,152 --> 02:10:29,654 Estou bem embaixo do saco do inimigo. 1745 02:10:30,406 --> 02:10:33,700 25,7 metros acima do n�vel do mar, 29,32� norte. 1746 02:10:33,784 --> 02:10:35,994 - Disparar. - Alvo em mira. 1747 02:10:36,078 --> 02:10:38,663 2, 1 . 1748 02:10:38,748 --> 02:10:40,081 Fogo! 1749 02:10:56,265 --> 02:10:59,935 Tempo para B-1 atingir alvo: 30 seg. JDAMs de 900 kg a caminho. 1750 02:11:00,019 --> 02:11:02,145 Corram ao meu comando. Junto comigo, entenderam? 1751 02:11:02,230 --> 02:11:05,148 Colados em mim! 1752 02:11:05,358 --> 02:11:08,610 - Fuma�a laranja. - Que os F-1 6 tenham boa mira. 1753 02:11:08,694 --> 02:11:12,280 - Por qu�? - Mandei atingirem a fuma�a laranja. 1754 02:11:13,824 --> 02:11:15,283 Essa fuma�a laranja? 1755 02:11:15,368 --> 02:11:16,952 N�o foi minha melhor decis�o. 1756 02:11:17,036 --> 02:11:19,788 - V�bora. Trov�o. - Corram! 1757 02:11:28,798 --> 02:11:30,090 Bombardeio! 1758 02:11:54,699 --> 02:11:55,865 Sam! 1759 02:12:07,878 --> 02:12:08,962 Morra! 1760 02:12:16,012 --> 02:12:17,262 Sam! 1761 02:12:33,487 --> 02:12:35,030 Cessar fogo! 1762 02:12:40,202 --> 02:12:42,454 Afaste-se! Mikaela, afaste-se! 1763 02:12:44,540 --> 02:12:46,541 Fa�a alguma coisa! 1764 02:13:21,911 --> 02:13:28,166 - Sam! Sam! - Sam! Sam! Sam! 1765 02:13:29,960 --> 02:13:31,753 - Me solte! - Tem que sair! 1766 02:13:31,837 --> 02:13:34,631 Sem pulso. 1767 02:13:34,715 --> 02:13:35,840 Ressuscita��o. 1768 02:13:35,925 --> 02:13:39,094 - Tenho que ver o meu filho! - Sam! 1769 02:13:43,307 --> 02:13:44,849 - Afaste-se. - Pronto para o choque. 1770 02:13:44,934 --> 02:13:47,727 - Afaste-se! - Pronto para o choque. 1 , 2, 3. 1771 02:13:50,648 --> 02:13:52,107 Fa�a de novo. 1772 02:14:00,950 --> 02:14:06,037 Ou�a a minha voz. Eu te amo e preciso de voc�. 1773 02:14:07,289 --> 02:14:10,875 Por favor. Por favor, volte para mim. Sam! 1774 02:14:10,960 --> 02:14:12,502 Eu te amo! 1775 02:14:21,887 --> 02:14:26,266 Onde estou? Eu morri? 1776 02:14:26,767 --> 02:14:31,020 Estamos observando voc� h� muito, muito tempo. 1777 02:14:33,399 --> 02:14:37,402 Lutou pelo Optimus, nosso �ltimo descendente, 1778 02:14:37,486 --> 02:14:42,574 com coragem e sacrif�cio, as virtudes de um l�der. 1779 02:14:43,492 --> 02:14:46,077 Um l�der digno do nosso segredo. 1780 02:14:46,662 --> 02:14:51,291 A Matriz da Lideran�a n�o se acha, se ganha. 1781 02:14:52,501 --> 02:14:54,711 Volte agora para o Optimus. 1782 02:14:55,421 --> 02:14:57,756 Misture a Matriz � centelha de vida dele. 1783 02:14:58,340 --> 02:15:02,886 Esse �, e sempre foi o seu destino. 1784 02:15:15,441 --> 02:15:17,859 Eu te amo. Eu te amo. 1785 02:15:55,314 --> 02:15:58,691 Garoto, voc� voltou por mim. 1786 02:15:59,985 --> 02:16:01,945 Um Prime vivo. 1787 02:16:03,572 --> 02:16:05,740 N�o acredito! 1788 02:16:15,793 --> 02:16:18,253 Minha Matriz! 1789 02:16:23,592 --> 02:16:25,468 Levante! Levante! 1790 02:16:26,387 --> 02:16:27,929 Levante, Prime! 1791 02:16:29,807 --> 02:16:31,182 N�o. 1792 02:16:31,559 --> 02:16:35,520 Ele vai ligar a m�quina! Tem que impedi-lo! 1793 02:16:36,021 --> 02:16:37,397 Optimus! 1794 02:16:39,608 --> 02:16:41,943 Fallen, meu mestre. 1795 02:16:42,027 --> 02:16:46,489 Meus irm�os n�o conseguiram me impedir disso. 1796 02:16:47,408 --> 02:16:51,786 Agora reclamo o seu Sol! 1797 02:16:54,081 --> 02:16:57,208 Alvo inimigo, topo da pir�mide! 1798 02:16:57,293 --> 02:16:58,793 Entrar em combate. 1799 02:17:04,300 --> 02:17:07,218 Logo teremos capacidade de disparo! 1800 02:17:22,818 --> 02:17:27,363 Em toda minha vida de Decepticon, nunca havia feito algo de valor. 1801 02:17:27,907 --> 02:17:30,825 Optimus, pegue as minhas pe�as 1802 02:17:30,910 --> 02:17:34,078 e ter� uma for�a que nunca conheceu. 1803 02:17:35,039 --> 02:17:37,081 Cumpra o seu destino. 1804 02:17:43,380 --> 02:17:45,214 Jolt, eletrificar. 1805 02:17:45,674 --> 02:17:47,634 Transplante esses incineradores! 1806 02:18:05,945 --> 02:18:07,570 Vamos nessa. 1807 02:18:10,032 --> 02:18:12,116 Bombardear pir�mides! 1808 02:18:24,004 --> 02:18:27,423 Este planeta ficar� escuro para sempre! 1809 02:18:49,655 --> 02:18:52,073 Morra como os seus irm�os! 1810 02:18:52,741 --> 02:18:54,951 Eles tamb�m eram seus irm�os! 1811 02:19:23,814 --> 02:19:25,690 Starscream! 1812 02:19:38,704 --> 02:19:40,872 Escolheu o planeta errado. 1813 02:19:43,834 --> 02:19:45,752 Me d� a sua cara! 1814 02:19:54,261 --> 02:19:55,928 Eu me levanto, 1815 02:19:56,472 --> 02:19:58,056 voc� cai. 1816 02:20:00,851 --> 02:20:03,311 N�o, n�o. 1817 02:20:05,355 --> 02:20:07,774 N�o o estou chamando de covarde, mestre, 1818 02:20:07,858 --> 02:20:13,529 mas, �s vezes, os covardes sobrevivem. 1819 02:20:14,156 --> 02:20:16,115 lsto n�o acabou. 1820 02:20:43,811 --> 02:20:46,687 Precisou de tudo isso para dizer que me ama. 1821 02:20:48,273 --> 02:20:49,857 Voc� falou primeiro. 1822 02:21:40,993 --> 02:21:43,619 Obrigado, Sam, por salvar a minha vida. 1823 02:21:44,913 --> 02:21:46,247 De nada. 1824 02:21:46,999 --> 02:21:48,749 Obrigado por acreditar em mim. 1825 02:21:53,589 --> 02:21:58,092 Nossas ra�as, unidas por uma hist�ria h� muito esquecida 1826 02:21:58,177 --> 02:22:01,596 e por um futuro que enfrentaremos juntos. 1827 02:22:02,139 --> 02:22:04,557 Sou o Optimus Prime 1828 02:22:04,641 --> 02:22:07,101 e envio esta mensagem para que 1829 02:22:07,186 --> 02:22:09,687 os nossos passados sejam sempre lembrados. 1830 02:22:09,771 --> 02:22:13,649 E que vivamos nessas lembran�as. 1831 02:22:36,465 --> 02:22:39,342 Estou feliz que voltou, professor Einstein. 1832 02:22:39,843 --> 02:22:41,802 Andei meio ocupado. 1833 02:22:44,473 --> 02:22:45,640 Tudo bem. 136252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.