Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,690 --> 00:01:16,086
V glavnih vlogah
2
00:01:44,247 --> 00:01:48,120
�ENSKE V ZALEDJU VOJNE
3
00:01:50,614 --> 00:01:52,805
Umakni se s tirov.
4
00:02:32,315 --> 00:02:35,409
Scenarij
5
00:02:43,105 --> 00:02:47,020
Po romanu Angele Huth
6
00:02:56,133 --> 00:02:58,406
Re�ija
7
00:03:35,898 --> 00:03:38,583
Vojna je vsem
spremenila �ivljenje.
8
00:03:39,676 --> 00:03:43,962
Pustila sem slu�bo v pisarni
in �la v �ensko kme�ko vojsko.
9
00:03:44,440 --> 00:03:47,329
Morali smo si pomagati,
da bi dobili vojno.
10
00:03:48,094 --> 00:03:50,656
Morali smo pridelati ve�,
da ne bi stradali.
11
00:03:52,242 --> 00:03:55,009
Lawrenceovo kmetijo sem izbrala,
da bi bila blizu zaro�encu Philipu,
12
00:03:55,199 --> 00:04:00,388
ki je bil v mornarici.
-Stella? Vzemi ga.
13
00:04:04,479 --> 00:04:08,437
Vesela sem,
da vas kon�no vidim.
14
00:04:08,627 --> 00:04:11,024
�ivjo.
-Zdravo. -Zdravo.
15
00:04:11,542 --> 00:04:16,157
Bogu hvala za hrano,
ki jo bomo zau�ili. -Amen.
16
00:04:21,480 --> 00:04:25,766
�est tednov sem se u�ila molsti.
Krave �e nikoli nisem videla.
17
00:04:27,311 --> 00:04:29,503
Nisem take vrste dekle.
18
00:04:30,638 --> 00:04:36,731
Imeli smo nekak�no napravo
z gumo. Seski so viseli dol.
19
00:04:36,921 --> 00:04:41,001
Napolnili so jo z vodo,
da smo vadile vle�enje seskov.
20
00:04:41,643 --> 00:04:46,956
Enkrat so pripeljali pravo kravo,
ampak pri meni mleka ni bilo ve�.
21
00:04:48,378 --> 00:04:49,871
Niti videla je nisem.
22
00:04:51,499 --> 00:04:56,072
Pravo kravo sem videla samo
z avtobusa. Sicer sem frizerka.
23
00:04:57,494 --> 00:05:00,918
Zdaj vemo, kdo bo kravam
naredil trajno. -John ...
24
00:05:01,108 --> 00:05:04,080
Frizerstvo ni obrt,
stara punca.
25
00:05:05,050 --> 00:05:08,351
Stara punca?
-Oprosti.
26
00:05:10,101 --> 00:05:12,375
Dobra enolon�nica, ga. Lawrence.
-Hvala.
27
00:05:14,988 --> 00:05:18,576
Ag.
-Ag. Oprosti.
28
00:05:19,135 --> 00:05:20,834
Kaj je polno ime?
29
00:05:25,336 --> 00:05:26,830
Agatha.
30
00:05:29,402 --> 00:05:30,936
Kon�al sem.
31
00:05:56,546 --> 00:06:00,873
Nismo jima v�e�.
Ampak to se bo spremenilo.
32
00:06:02,130 --> 00:06:04,651
Tako bo kot sobotni obisk.
33
00:06:04,841 --> 00:06:08,470
Jaz ne bi hotela tujcev v hi�i.
-�e no�e�, ne prosi.
34
00:06:09,810 --> 00:06:14,671
Si v redu na tisti strani?
-Lepo je. Hvala, Ag. -Lepo.
35
00:06:19,090 --> 00:06:20,748
Je to tvoj fant?
36
00:06:21,677 --> 00:06:24,526
Philip. -Ko bo� kon�ala,
ga lahko da� naprej.
37
00:06:29,028 --> 00:06:31,507
Upam,
da ga bom tokrat spoznala.
38
00:06:32,642 --> 00:06:34,136
Bo�.
39
00:06:36,913 --> 00:06:38,776
Saj nista zaro�ena?
40
00:06:42,662 --> 00:06:46,907
Nisem te hotela u�aliti.
-Ne, saj ni ni�.
41
00:06:54,653 --> 00:07:00,335
Je vse v redu? Ste se namestile?
-Hvala. -Ja, hvala.
42
00:07:04,878 --> 00:07:08,918
Kako je lepa.
-Hvala.
43
00:07:10,463 --> 00:07:15,283
Mama je imela �ipke.
Prodajala jih je v trgovini. -Kje?
44
00:07:16,417 --> 00:07:21,976
V Dorchestru. Pri Millinersu.
-Obo�ujem klobuke. -Jaz tudi.
45
00:07:23,234 --> 00:07:29,286
Najin sin Joe se bo pridru�il
zra�nim silam.
46
00:07:29,558 --> 00:07:35,117
Zato nas je premalo
in smo morali poklicati vas.
47
00:07:36,744 --> 00:07:39,059
�e dolgo je te�ko.
48
00:07:40,481 --> 00:07:44,480
Ne zamerite mojemu mo�u.
Zaradi okoli��in je ...
49
00:07:47,462 --> 00:07:50,475
Pa se bomo �e zna�li.
50
00:07:53,006 --> 00:07:57,539
Vedno smo se in vedno se bomo.
-Lahko no�, ga. Lawrence.
51
00:07:57,852 --> 00:07:59,345
Lahko no�.
52
00:08:05,284 --> 00:08:09,488
�enska kme�ka vojska.
Nobena vojska niso.
53
00:08:10,746 --> 00:08:12,897
Samo zabavati se ho�ejo.
54
00:08:14,729 --> 00:08:18,687
Jaz pa to pla�ujem.
-Sam si to hotel.
55
00:08:19,082 --> 00:08:25,545
Saj nimam izbire.
Ministrstvo me dr�i za vrat.
56
00:08:26,802 --> 00:08:29,405
Preorji to, preorji tisto.
57
00:09:04,952 --> 00:09:06,815
Si v redu?
58
00:09:08,771 --> 00:09:11,579
Ven moram.
-S tabo grem.
59
00:09:13,124 --> 00:09:18,478
Kam gremo? -Za bombami.
-Napad je. V zakloni��e bi morale.
60
00:09:41,335 --> 00:09:44,965
Southampton.
Ka�e, da je res hudo.
61
00:09:46,386 --> 00:09:50,057
Je tam tvoj Philip?
-Ja.
62
00:09:59,733 --> 00:10:02,869
Nori sta.
Morali bi vaju zapreti.
63
00:10:19,526 --> 00:10:21,348
Kdo je bil to?
64
00:10:23,058 --> 00:10:25,660
Mogo�e Italijan,
vojni ujetnik.
65
00:10:26,630 --> 00:10:29,890
Na motorju?
-Italijani so dobri motoristi.
66
00:10:30,531 --> 00:10:33,175
Prva bi plesala z njim.
67
00:10:39,237 --> 00:10:40,895
Gremo!
68
00:10:55,252 --> 00:10:56,746
Gremo.
69
00:11:10,447 --> 00:11:12,597
Za bo�jo voljo,
kako so velike.
70
00:11:14,717 --> 00:11:17,648
Ali ves �as tako serjejo?
-Nenehno.
71
00:11:18,372 --> 00:11:20,276
Tam je tvoj Italijan, Prue.
72
00:11:23,177 --> 00:11:27,381
Dober dan, gospod.
Govorite italijansko?
73
00:11:27,694 --> 00:11:30,666
Ja, gospodi�na.
Govorim italijansko. Lepa.
74
00:11:31,636 --> 00:11:35,553
Kaj sem vama rekla?
-Joe. -Ja, mama.
75
00:11:36,153 --> 00:11:39,166
�aj. Zate in za Rattyja.
-Hvala, mama.
76
00:11:41,574 --> 00:11:43,560
Ni treba, da je Italijan.
77
00:11:47,076 --> 00:11:49,556
Dobro, dobro,
�pageti Mussolini.
78
00:11:51,265 --> 00:11:54,484
Pridi mi pokazat,
kako iz tega dobim mleko.
79
00:11:54,674 --> 00:12:00,027
Dobro prime�,
zaustavi� in stisne�.
80
00:12:00,669 --> 00:12:02,614
Zaustavi� in stisne�.
81
00:12:02,804 --> 00:12:06,680
�e se premakne,
jo odrini, sicer te bo ona. -Prav.
82
00:12:07,691 --> 00:12:11,813
Zaustavi� in ...
Uspelo mi je.
83
00:12:18,902 --> 00:12:23,558
Zaustavi� in stisne�, gd�. Ag.
Takole.
84
00:12:24,569 --> 00:12:28,691
Stisne�.
-Bom �e, hvala.
85
00:12:30,646 --> 00:12:34,276
In Stella sem, ne Ag.
-Kje ima� �kornje, gd�. Stella?
86
00:12:35,410 --> 00:12:39,778
Po�li so. Nisem jih dobila.
-V �evljih ne bo� dolgo zdr�ala.
87
00:13:00,706 --> 00:13:05,115
Nekaj je narobe.
-Kaj? -Prav delajo.
88
00:13:33,640 --> 00:13:37,064
Katera je zate, Ratty?
-Temnolaska mi je v�e�.
89
00:13:38,116 --> 00:13:41,212
Spominja me na dekle,
ki sem jo spoznal leta 1899.
90
00:13:59,552 --> 00:14:02,114
Si kaj izgubila, gd�. Stella?
-Ne, hvala.
91
00:14:03,289 --> 00:14:06,836
Kaj pa je? -Ni�.
-Kam torej gre�?
92
00:14:07,683 --> 00:14:12,749
Kaj misli�?
-Ratty, nekam mora iti.
93
00:14:13,227 --> 00:14:16,938
Bi rada kakala?
-Ne potrebujem zemljevida.
94
00:14:17,169 --> 00:14:21,414
Kam lahko gre, Ratty?
-Zadaj je velika njiva,
95
00:14:21,604 --> 00:14:24,740
�e pa je premajhna,
je tam �e ve�ja.
96
00:14:24,930 --> 00:14:30,284
Saj nisem prvi� na polju.
-Ho�e� papir? -Ne, svojega imam.
97
00:14:33,924 --> 00:14:38,046
To je bilo grozno neumestno,
stara sablja. Neumno.
98
00:14:38,564 --> 00:14:43,589
Zelo fino govori�.
-Slabe manire, kot pravijo.
99
00:14:48,994 --> 00:14:52,747
Kak�en zanikrne�.
Skrajna nesramnost.
100
00:14:52,937 --> 00:14:57,716
Tega sploh ne omenjaj.
-Imela ga bom. -Kaj?
101
00:14:57,947 --> 00:15:01,658
Joeja.
Jaz, on, pre�u�tvovanje.
102
00:15:01,848 --> 00:15:06,011
Pre�u�tvovanje? Z njim?
-Zakaj ne?
103
00:15:06,242 --> 00:15:09,501
Grozen je.
-Kaj ima to s tem?
104
00:15:12,730 --> 00:15:15,743
No, dajmo. Katera je prva?
-Jaz bom zadnja.
105
00:15:15,933 --> 00:15:18,782
Kakor ho�e�. Vzvi�ena si.
Se boji� pokazati, kaj ima�?
106
00:15:19,177 --> 00:15:22,190
Mogo�e pa je oddan.
-In kaj zato?
107
00:15:22,380 --> 00:15:24,860
Mogo�e sem netaktna,
vzvi�ena pa nisem.
108
00:15:25,050 --> 00:15:29,089
Poglej mene. Nisem Betty Grable,
kar imam, pa izkoristim.
109
00:15:29,279 --> 00:15:32,908
Biti mora� bolj vzravnana,
da ljudem poka�e�, kaj ima�.
110
00:15:34,987 --> 00:15:38,041
Potem grem jaz prva.
-Ne gre�. -Pa�.
111
00:15:46,198 --> 00:15:48,349
Prepo�asi, prepo�asi. Hitro.
112
00:16:01,762 --> 00:16:03,255
Prijetno je.
113
00:16:50,095 --> 00:16:52,082
Priden.
114
00:16:52,518 --> 00:16:55,531
Dajmo. Priden.
115
00:17:25,657 --> 00:17:27,767
Te nosi luna, gd�. Stella?
116
00:17:30,750 --> 00:17:34,584
Ja, nekaj podobnega.
117
00:18:18,344 --> 00:18:21,686
Kam gre?
V skednju ni pra�i�ev.
118
00:18:49,882 --> 00:18:51,376
�ivjo.
119
00:18:55,426 --> 00:18:59,301
Tam ni pra�i�ev, gd�. Prudence.
-Res? Lepo.
120
00:19:01,708 --> 00:19:05,214
U�la sem k cirkusu.
-Tako? -Ja.
121
00:19:06,965 --> 00:19:08,787
Pazi!
122
00:19:11,318 --> 00:19:13,468
Pri miru bodi.
-Moj hrbet.
123
00:19:13,658 --> 00:19:18,889
Kak�na tepka. -Moj hrbet.
-Poka�i, kje. -Zrahljati moram ...
124
00:19:19,941 --> 00:19:23,119
Po pomo� grem.
-Ne zapu��aj me. Pomagaj mi.
125
00:19:23,555 --> 00:19:27,143
Odpni gumb.
Samo odpni ga. Odpni ga.
126
00:19:27,867 --> 00:19:29,853
Tako, ja.
127
00:19:37,065 --> 00:19:39,093
Pomagati mi mora�, Joe.
128
00:19:39,611 --> 00:19:45,540
Prva pomo� mi ne gre.
-Nujno je.
129
00:19:55,422 --> 00:19:56,956
Kje je Prue?
130
00:20:04,292 --> 00:20:05,785
In Joe?
131
00:20:14,147 --> 00:20:15,641
Lahko bi vedela.
132
00:20:17,802 --> 00:20:20,610
Kaj dela�? Pridi sem.
-Po�akaj malo.
133
00:20:32,051 --> 00:20:35,598
Percy Parker bo pripeljal bika.
Kje je Joe?
134
00:20:35,788 --> 00:20:39,048
Krmila sem pi��ance.
Poglej v skednju.
135
00:20:42,934 --> 00:20:47,754
Kaj to po�ne tukaj?
Si ju ti pustila?
136
00:20:52,830 --> 00:20:54,324
Joe?
137
00:20:54,596 --> 00:20:57,691
O�e je, o�e je.
-Presneto.
138
00:20:58,333 --> 00:21:01,798
Naredi kaj. Reci kaj.
-Samo pojdi. -Mojbog.
139
00:21:03,179 --> 00:21:05,247
Umakni se, umakni se.
140
00:21:06,505 --> 00:21:08,040
G. Lawrence.
141
00:21:14,841 --> 00:21:17,074
Joe je na njivi za svinjakom.
142
00:21:20,919 --> 00:21:25,821
Kaj po�ne tam?
-Koplje. -Koplje?
143
00:21:33,074 --> 00:21:36,785
Zakaj koplje?
Pri kravah ga potrebujem.
144
00:23:40,047 --> 00:23:43,348
Kje je vzhodni pa�nik?
-Naravnost.
145
00:23:57,951 --> 00:23:59,938
Poglej ga, Peter.
146
00:24:01,031 --> 00:24:05,030
Kdo bi preoral tak travnik?
�udovit je.
147
00:24:05,795 --> 00:24:08,808
Priznam, da je lep.
148
00:24:09,573 --> 00:24:13,325
Ampak �e vedno ima�
preve� pa�nikov.
149
00:24:15,856 --> 00:24:18,992
Tega se lahko znebi�.
In tistega tam.
150
00:24:20,209 --> 00:24:22,483
Zorati mora� vsaj �e
osem hektarjev.
151
00:24:26,040 --> 00:24:29,751
Veliko subvencije bi dobil.
Denar na roko.
152
00:24:31,707 --> 00:24:35,172
Ko smo kupili kmetijo,
sva �la �ez ta pa�nik.
153
00:24:37,826 --> 00:24:39,484
Ne gre za denar, Peter.
Ne bom oral.
154
00:24:39,673 --> 00:24:42,440
Vojna je, John.
Ljudje so la�ni.
155
00:25:22,627 --> 00:25:24,162
Lep glas ima�, Joe.
156
00:25:26,282 --> 00:25:29,788
Lepo si pel, Joe.
-Lepo.
157
00:25:44,433 --> 00:25:49,171
Joe! Vseh ne morem peljati.
-Kako si?
158
00:25:51,866 --> 00:25:56,357
Gremo, mama. -Kaj pa dekleta?
-Pe� bomo �le.
159
00:25:56,547 --> 00:25:58,082
Jaz ne bom rekel ne.
160
00:26:11,413 --> 00:26:16,151
Kdo je to?
-Ne ve�? Joejeva zaro�enka.
161
00:26:18,558 --> 00:26:20,052
Hvala, Stella.
162
00:26:20,447 --> 00:26:25,390
Janet je �astna gostja.
-Hvala. -Lep prstan.
163
00:26:26,360 --> 00:26:30,195
Hvala, Prue. -Joe in Janet
se poznata �e od otro�tva.
164
00:26:30,385 --> 00:26:33,398
Kot brat in sestra sta.
-Kje slu�i�?
165
00:26:33,588 --> 00:26:35,533
V Bristolu. Vzdr�evanje sve�k.
166
00:26:36,093 --> 00:26:39,517
To je tvoje podro�je,
kajne, Ag?
167
00:26:39,706 --> 00:26:44,321
Prost vikend imam. O�ka mi je dal
kupone in avto. -Kdaj bo poroka?
168
00:26:45,538 --> 00:26:50,809
Veliko odgovarjam. Joe?
-Najina skrivnost je.
169
00:26:51,697 --> 00:26:55,655
Prva bo� izvedela. -Lahko sem
prva dru�ica. Bela se mi poda.
170
00:26:56,543 --> 00:27:00,624
Hvala, Prue.
Joe, bi se �el peljat, preden grem?
171
00:27:00,896 --> 00:27:03,868
Do teme moram biti doma.
-Ja.
172
00:27:06,933 --> 00:27:10,233
Kaj bo� po�el v zra�nih silah, Joe?
-Ko se pridru�i.
173
00:27:10,834 --> 00:27:15,325
Misli�, da bo kopal jarke?
-John.
174
00:27:15,597 --> 00:27:19,966
Letel bo. Bi rad letel, Joe?
-Mogo�e.
175
00:27:20,155 --> 00:27:22,881
Lete�i ministrant.
-Pilot.
176
00:27:24,919 --> 00:27:26,823
Veliko vaje je treba.
177
00:27:27,588 --> 00:27:32,737
Cisterne s krili. Varneje je na tleh.
-John, prosim.
178
00:27:33,173 --> 00:27:36,392
Jaz si �elim leteti.
�udovito mora biti.
179
00:27:50,133 --> 00:27:54,378
Si jo sli�ala? Se greva peljat, Joe?
Koza predrzna.
180
00:27:55,389 --> 00:28:00,045
Stavim, da sta na zadnjem sede�u.
Uporabljata presnete kupone.
181
00:28:00,235 --> 00:28:03,700
Mislim, da si malo pretiravala.
-Mislim, da se moti�.
182
00:28:03,931 --> 00:28:06,985
Stavim, da ji je dal roko pod kilt.
-Saj sta zaro�ena.
183
00:28:07,175 --> 00:28:10,229
Jaz nisem �e nikoli.
-Kaj?
184
00:28:11,980 --> 00:28:15,321
Tisto.
-Koliko si stara, Ag?
185
00:28:15,593 --> 00:28:18,196
26 let.
-�menta.
186
00:28:19,125 --> 00:28:22,590
Kaj pa ti, Stella?
-21 let.
187
00:28:23,929 --> 00:28:25,464
Nisem mislila tega.
188
00:28:26,106 --> 00:28:30,679
Pomagajta mi pri kravah.
Vseeno ga bom imela, bosta videli.
189
00:28:43,394 --> 00:28:44,888
Priden.
190
00:28:55,508 --> 00:28:57,002
Pridi sem.
191
00:28:58,301 --> 00:28:59,795
Pridi.
192
00:29:01,299 --> 00:29:02,833
Takole.
193
00:29:03,434 --> 00:29:07,843
Kje je zdaj ta vojna, Jack?
Tuje ne vidi�.
194
00:29:13,002 --> 00:29:14,496
Prinesi jo.
195
00:29:25,404 --> 00:29:26,897
Kaj je?
196
00:29:37,477 --> 00:29:42,420
Kaj se dogaja? -Zra�ni napad je bil.
Nemci so pri�li.
197
00:29:43,883 --> 00:29:45,377
Treba je v kritje.
198
00:29:58,872 --> 00:30:00,776
Vedi, da si ti hotela.
199
00:30:00,966 --> 00:30:05,499
Res? Kaj pa je potem to?
200
00:30:07,413 --> 00:30:09,071
Je koren pastinaka?
201
00:30:18,049 --> 00:30:19,543
Daj �e, sleci jih.
202
00:30:43,140 --> 00:30:45,003
�ivjo.
-Dobro jutro.
203
00:30:47,328 --> 00:30:50,218
Hvala vam. Hvala.
204
00:30:51,846 --> 00:30:53,339
Adijo.
205
00:31:04,781 --> 00:31:07,917
G. Lawrence!
G. Lawrence?
206
00:31:08,148 --> 00:31:11,120
Koliko je ura, fant?
207
00:31:13,610 --> 00:31:15,104
Zaspal sem.
208
00:31:16,649 --> 00:31:19,087
Vzemi se v roke, fant.
209
00:31:21,125 --> 00:31:26,315
Zmigaj se v naborno pisarno.
-Ko bo �as. -Kaj te zadr�uje?
210
00:31:26,833 --> 00:31:30,257
Bi se me rad znebil?
-Sam si to hotel.
211
00:31:30,488 --> 00:31:33,912
Zato sem vzel dekleta.
Spravi se delat.
212
00:31:34,101 --> 00:31:36,991
Ratty je na gri�u.
-Saj �e grem.
213
00:31:37,756 --> 00:31:43,480
Za�el bom na vzhodnem travniku.
-Pri miru ga pusti, fant!
214
00:31:50,035 --> 00:31:51,528
Kaj zija�?
215
00:31:52,622 --> 00:31:56,087
Jaz lahko orjem.
-Ne vtikaj se v to.
216
00:31:57,057 --> 00:32:00,152
G. Lawrence? Va�a po�ta.
217
00:32:01,615 --> 00:32:06,805
G. Lawrence,
moj zaro�enec je v mornarici
218
00:32:06,995 --> 00:32:10,090
in imel bo dopust.
Bi mogo�e lahko ... -Poglej.
219
00:32:11,306 --> 00:32:15,182
Uradnik za prehrano.
Uradnik za krompir.
220
00:32:15,372 --> 00:32:18,796
Parada za letala.
Kaj, hudi�a, misli�, da je to?
221
00:32:20,628 --> 00:32:22,615
Prosim, ne preklinjajte.
222
00:32:26,254 --> 00:32:30,458
Ne. Odgovor je ne.
Preve� je dela.
223
00:32:31,428 --> 00:32:32,922
Jack, pridi.
224
00:33:30,398 --> 00:33:31,891
Joe.
225
00:33:38,487 --> 00:33:43,143
Malica. -Hvala.
-Mama me je poslala.
226
00:33:44,154 --> 00:33:46,593
Ni videti dobro. Utrujena je.
227
00:33:53,353 --> 00:33:56,941
Kje je vzhodni travnik?
-Od kod si pri�la?
228
00:33:57,952 --> 00:34:01,130
Od tam.
-Najbr� si ga pre�kala.
229
00:34:02,141 --> 00:34:05,688
Zakaj je tako poseben?
-O�e ga no�e zorati.
230
00:34:06,288 --> 00:34:10,123
Raje me sili orati po tem hribu,
kar je prava ...
231
00:34:11,175 --> 00:34:12,669
Zoprnija?
232
00:34:14,337 --> 00:34:17,186
Da.
-Ja.
233
00:34:21,770 --> 00:34:24,003
Preorati mora svojo kvoto,
234
00:34:24,193 --> 00:34:26,754
sicer ga bo moril
�astnik za pridelavo.
235
00:34:35,691 --> 00:34:37,185
Hija!
236
00:35:02,506 --> 00:35:07,819
�ENSKA KME�KA VOJSKA
IZ DORSETRA
237
00:35:11,951 --> 00:35:13,609
SESTAVI SPITFIRE
238
00:35:38,849 --> 00:35:44,162
Vsota ta mesec
je 335 funtov,
239
00:35:44,352 --> 00:35:47,611
18 �ilingov in sedem penijev.
240
00:35:48,006 --> 00:35:53,032
Smo na dobri poti
do tretjega tiso�aka.
241
00:35:53,222 --> 00:35:55,742
Kmalu bo vzletel
�e en spitfire.
242
00:35:59,505 --> 00:36:04,941
Sporo�ilo imam za vse
V �enski kme�ki vojski.
243
00:36:05,582 --> 00:36:10,320
Upravi�eno si re�ete vojska.
244
00:36:10,797 --> 00:36:16,069
V te�kih vojnih �asih
vsak kultiviran ar
245
00:36:16,300 --> 00:36:18,081
pomeni ve� hrane
za na�e ljudi.
246
00:36:19,750 --> 00:36:23,954
V va�ih vrstah vas je
zdaj ve� kot 20.000.
247
00:36:24,554 --> 00:36:28,512
Z znanjem in predanostjo
248
00:36:28,784 --> 00:36:31,797
ste sprostile
velike bataljone mo�kih,
249
00:36:31,987 --> 00:36:35,205
ki se zdaj borijo za zemljo,
ki so jo prej obdelovali.
250
00:36:36,176 --> 00:36:39,394
Prevzele ste njihove naloge,
251
00:36:39,995 --> 00:36:43,870
ko so izpustili plug,
da so dvignili zastavo svobode
252
00:36:44,101 --> 00:36:48,593
in se borijo na kopnem,
na morju in v zraku.
253
00:36:50,631 --> 00:36:54,219
Ravno prav.
Bli�a se spitfire.
254
00:36:56,297 --> 00:36:57,914
Od tam, mislim.
255
00:37:02,868 --> 00:37:06,086
Ne, oprostite. Tam je.
256
00:37:28,205 --> 00:37:30,109
Gremo, gremo.
257
00:37:46,972 --> 00:37:48,465
Hija.
258
00:37:51,982 --> 00:37:53,475
Hija.
259
00:38:28,529 --> 00:38:30,352
Kje je Joe?
-Joe!
260
00:38:41,876 --> 00:38:45,833
Pustile jih bomo tu.
-Joe! -Kaj? -Joe, daj jih v avto.
261
00:38:46,023 --> 00:38:48,749
Hvala, Joe. Smo?
-Nisem va� voznik.
262
00:38:53,292 --> 00:38:55,812
Gremo, dekleti.
Riti noter, prsi ven.
263
00:39:14,563 --> 00:39:17,987
Plese uvr��am med dogodke,
kot sta lov na lisice in obe�anje.
264
00:39:18,177 --> 00:39:22,586
Tu stojimo kot tepke, da nas na ples
povabijo neprimerni mo�ki.
265
00:39:22,776 --> 00:39:26,693
Zgrabijo te, kot bi jim ukradla
denarnico, in ti tacajo po prstih.
266
00:39:26,883 --> 00:39:30,840
Samo zato, da bi ti slekli hla�ke.
-Denarnico i��ejo.
267
00:39:31,113 --> 00:39:33,387
Smem prositi?
-Ne zdaj, hvala.
268
00:39:33,864 --> 00:39:39,259
Vidi�? Popolnoma neprimeren.
-Preve� izbir�na si. Prevzeti mora�.
269
00:39:41,091 --> 00:39:44,351
Tamle je. Oprosti.
270
00:39:49,058 --> 00:39:50,552
Dovoli�?
271
00:40:03,841 --> 00:40:07,840
Dva gina s tonikom.
-Super. Na zdravje.
272
00:40:08,030 --> 00:40:11,207
Kje je Prue?
-Pogre�ana, najbr� izgubljena.
273
00:40:13,984 --> 00:40:18,147
Plesat je �la.
-Prav ti je, sluzavec.
274
00:40:22,526 --> 00:40:25,334
Super, hvala. Do dna.
275
00:40:27,618 --> 00:40:29,112
Hvala.
276
00:40:31,026 --> 00:40:32,520
Tista je moja.
277
00:40:34,271 --> 00:40:35,764
Dovoli.
278
00:40:55,296 --> 00:41:00,321
�ivjo. -Kaj?
-�ivjo. -�ivjo.
279
00:41:02,400 --> 00:41:05,249
Saj nisi jenki?
-Kanad�an.
280
00:41:06,178 --> 00:41:10,177
Res?
-Res sem Kanad�an.
281
00:41:11,065 --> 00:41:14,324
Ples?
-Bi rad plesal?
282
00:41:15,294 --> 00:41:19,950
Desmond sem. Se poznava?
Nisi Kleopatra, kraljica Nila?
283
00:41:20,674 --> 00:41:24,837
Seveda sem,
kako dobro opa�a�.
284
00:41:43,711 --> 00:41:45,205
Barry?
285
00:41:46,668 --> 00:41:49,188
Mislim, da ...
-Ja?
286
00:41:51,062 --> 00:41:53,377
Dala te bom zaviti
in te odnesla domov.
287
00:42:01,616 --> 00:42:06,025
Pravkar si rekel, da mora�
�ez 15 minut na Malto.
288
00:42:07,036 --> 00:42:09,680
�e ne bi pristopil,
289
00:42:10,280 --> 00:42:12,965
bi se zlahka zgre�ila.
-Tako mislim.
290
00:42:13,525 --> 00:42:19,494
Glede na okoli��ine me seveda
ne more� prositi, naj te �akam.
291
00:42:19,767 --> 00:42:23,272
Nemogo�e.
-Verjetno te bom. -Upam.
292
00:42:25,967 --> 00:42:29,022
Ne vem, kaj naj �e re�em.
-Samo zapri o�i.
293
00:42:29,211 --> 00:42:32,225
Kaj?
-O�i. Zapri jih.
294
00:42:38,656 --> 00:42:41,054
Hvala.
-Hvala.
295
00:42:41,818 --> 00:42:44,544
Kje je? -V avtu sta.
-Kaj po�ne?
296
00:42:44,898 --> 00:42:51,402
Po�akaj, hla�ke imam zavite.
Sploh te ne poznam. -Pusti jo!
297
00:42:51,592 --> 00:42:56,083
Eric!
-Ti, takoj ven. -Nehaj.
298
00:42:56,273 --> 00:42:59,328
Pusti jo.
299
00:43:02,022 --> 00:43:04,420
Pridi.
-Ne!
300
00:43:49,370 --> 00:43:52,507
Joe? Si v redu?
301
00:43:53,641 --> 00:43:57,599
Napadli so me.
-Grozno. Poka�i.
302
00:44:07,726 --> 00:44:11,766
Imam obvestilo.
Danes so japonska letala
303
00:44:11,956 --> 00:44:16,448
napadla ameri�ko pacifi�ko floto
v Pearl Harborju.
304
00:44:16,802 --> 00:44:21,704
Japonska je Ameriki napovedala
vojno. Jenkiji so na na�i strani.
305
00:44:25,590 --> 00:44:27,494
Tvoje ubogo oko.
306
00:44:29,778 --> 00:44:33,490
Malo se premakni.
To je grozno.
307
00:44:34,788 --> 00:44:36,282
Zacelilo se bo.
308
00:44:41,071 --> 00:44:42,565
V redu bo.
309
00:44:44,110 --> 00:44:48,478
Kdo je to naredil?
-Nepomemben letalec.
310
00:44:49,120 --> 00:44:52,174
Pokli�iva vojno policijo.
-Ne.
311
00:44:52,939 --> 00:44:56,814
Ni vredno. Ni� mi ni.
Pojdi nazaj na ples.
312
00:44:58,976 --> 00:45:03,796
Ne mudi se mi.
Pobegnila sem ven.
313
00:45:04,807 --> 00:45:09,339
Videl sem te plesati.
-Zakaj me ti nisi povabil?
314
00:45:11,747 --> 00:45:17,347
Uglajeni �astniki
so stali v vrsti.
315
00:45:18,358 --> 00:45:20,345
Raje bi plesala s tabo.
316
00:45:23,286 --> 00:45:25,190
Nisem vedel.
317
00:45:26,325 --> 00:45:28,147
Nisi vpra�al.
318
00:45:30,431 --> 00:45:32,213
Tvoj tip so, ne?
319
00:45:33,018 --> 00:45:34,841
Uglajeni �astniki?
320
00:45:36,961 --> 00:45:40,877
Ne vem. Nisem prepri�ana.
321
00:45:47,555 --> 00:45:49,419
V tej obleki si lepa.
322
00:45:52,196 --> 00:45:53,690
Hvala.
323
00:45:59,464 --> 00:46:01,081
Joe ...
324
00:46:03,037 --> 00:46:04,531
Stella.
325
00:46:08,868 --> 00:46:10,937
Kje si bil,
ko so te napadli?
326
00:46:14,166 --> 00:46:16,398
Tukaj. Zakaj?
327
00:46:16,835 --> 00:46:20,012
Je povezano z letalsko �astnico,
s katero sem te videla?
328
00:46:20,202 --> 00:46:23,626
Ne.
Tako ali tako mi ni bila v�e�.
329
00:46:23,898 --> 00:46:27,691
Joe! Zakaj to po�ne�?
-Kaj?
330
00:46:28,374 --> 00:46:30,607
Si to v skednju rekel Prue?
331
00:46:30,879 --> 00:46:33,399
Kaj?
-V tej obleki si lepa.
332
00:46:33,918 --> 00:46:37,999
Saj ni nosila obleke. -Skoraj ni�esar
ni nosila, kolikor sem sli�ala.
333
00:46:38,640 --> 00:46:42,269
Kdo ti je to rekel?
-Taki ljudje ne postanejo �astniki.
334
00:46:44,513 --> 00:46:46,294
Tega mi res ni treba.
335
00:46:46,566 --> 00:46:49,907
Nekdo me je pravkar udaril.
-Zaslu�i� si.
336
00:46:50,878 --> 00:46:53,028
K vragu s tem. Domov grem.
337
00:46:53,218 --> 00:46:55,985
Le pojdi,
preden te �e kdo udari.
338
00:46:59,050 --> 00:47:01,693
Tisto o obleki
sem mislil resno.
339
00:47:05,620 --> 00:47:07,114
K vragu.
340
00:47:09,850 --> 00:47:12,740
Kadar si na Lambethovi,
341
00:47:12,930 --> 00:47:15,737
vsak ve�er ali vsak dan,
342
00:47:15,927 --> 00:47:21,610
videl bo�,
da vsi po lambethovo hodijo.
343
00:47:21,800 --> 00:47:25,100
Ko si na Lambethovi, dekle,
344
00:47:25,290 --> 00:47:28,139
vsak fantek z Lambethove,
345
00:47:28,329 --> 00:47:33,683
prav vsi
hodijo po lambethovo.
346
00:47:40,895 --> 00:47:42,963
Upam, da stra�i�, Ag.
347
00:47:43,523 --> 00:47:46,741
Koga pa pri�akuje�
ob tej uri?
348
00:47:47,137 --> 00:47:50,355
Nikoli ne ve�.
Lahko pride kraljeva garda.
349
00:47:51,777 --> 00:47:55,570
In s hla�kami pri gle�njih
jim ne morem salutirati.
350
00:48:13,172 --> 00:48:15,323
�ivjo.
-�ivjo.
351
00:48:21,919 --> 00:48:23,413
Umirimo se.
352
00:48:25,409 --> 00:48:29,367
Kaj delamo tukaj?
-Dobro vpra�anje.
353
00:48:29,557 --> 00:48:33,966
Oprosti, Stella, kaj delamo?
-Gledamo vzhodni travnik.
354
00:48:35,142 --> 00:48:37,169
Vzhodni travnik!
355
00:50:10,864 --> 00:50:14,781
Si to naredila iz jeze?
Da se mi ma��uje�?
356
00:50:15,628 --> 00:50:17,573
Za�ela sem iz jeze.
357
00:50:40,801 --> 00:50:45,374
Ta travnik bi morala
videti spomladi. Lepo je.
358
00:50:50,985 --> 00:50:52,478
Prelepo.
359
00:51:14,351 --> 00:51:17,816
Zdaj mora� dokon�ati.
Dobro ti gre.
360
00:51:39,195 --> 00:51:40,771
V �ajniku ima� �aj.
361
00:51:42,316 --> 00:51:44,754
Oprostite, ga. Lawrence,
nisem vas videla.
362
00:51:45,765 --> 00:51:47,259
Hvala.
363
00:51:54,882 --> 00:51:56,663
Ste v redu, ga. Lawrence?
364
00:52:02,068 --> 00:52:03,891
Ja, ni� mi ni.
365
00:52:09,583 --> 00:52:11,816
Sedite.
366
00:52:12,006 --> 00:52:16,128
Saj ni ni�. Samo utrujena sem.
-Potem pa po�ivajte.
367
00:52:16,318 --> 00:52:20,522
Ne, preve� je dela.
-Povejte, kaj je treba narediti.
368
00:52:20,712 --> 00:52:24,259
Ne bi smele gospodinjiti.
-Poslu�ajte.
369
00:52:24,531 --> 00:52:27,092
Danes po�ivajte,
vse bom uredila.
370
00:52:33,524 --> 00:52:35,100
G. Lawrence!
371
00:53:15,862 --> 00:53:18,095
Temu pravijo �um.
372
00:53:19,476 --> 00:53:20,970
Njeno srce.
373
00:53:22,843 --> 00:53:26,678
Vedno ga je imela.
�alila sva se o tem.
374
00:53:27,483 --> 00:53:29,840
Da bi jo morali ustreliti,
�e bi bila konj.
375
00:53:33,849 --> 00:53:35,712
Zdravnik pravi,
da je iz�rpana.
376
00:53:37,544 --> 00:53:39,449
Kdaj ste pri�li sem?
377
00:53:42,226 --> 00:53:43,925
Leta 1918.
378
00:53:46,620 --> 00:53:50,536
Kmetijo smo kupili leta 1918,
ko sem pri�el iz vojske.
379
00:53:54,627 --> 00:53:59,447
Pred 23 leti.
Pa imamo spet vojno.
380
00:54:15,776 --> 00:54:18,419
Dati ti moram prosto.
381
00:54:21,155 --> 00:54:23,019
Obi��i svojega fanta.
382
00:54:27,233 --> 00:54:29,261
Pojdi, dokler �e lahko.
383
00:54:39,429 --> 00:54:40,923
Jutri bom vstala.
384
00:54:44,686 --> 00:54:49,095
Ve�, kaj, mama?
Po�akal bom, da mine bo�i�.
385
00:54:51,133 --> 00:54:53,284
Letalske sile lahko po�akajo.
386
00:54:54,870 --> 00:54:58,170
Kaj si naredil
sino�i na plesu?
387
00:54:59,839 --> 00:55:02,195
Spravil si se v te�ave.
388
00:55:05,259 --> 00:55:09,874
Zaradi ene od teh punc?
-Ne, mama.
389
00:55:17,250 --> 00:55:19,072
Zatemnitev.
390
00:55:48,911 --> 00:55:52,746
Ne greva z avtom?
-To je ceneje.
391
00:55:53,223 --> 00:55:56,483
Manj goriva.
Tako prihranimo kupone.
392
00:55:58,521 --> 00:56:01,493
Razen �e ho�e�,
da te Ratty pelje z gnojnim vozom.
393
00:56:10,347 --> 00:56:12,087
Zadaj bom sedela.
394
00:57:02,294 --> 00:57:05,308
Skrajno neodgovorno
je voziti tako hitro.
395
00:57:06,812 --> 00:57:09,003
�e me bo� tako zvi�ka gledala,
bo� za�ela �kiliti.
396
00:57:09,193 --> 00:57:10,687
Potrudila se bom, da ne bom.
397
00:57:12,561 --> 00:57:15,861
S �im se pre�ivlja tvoj o�e?
-Upravnik banke je. Zakaj?
398
00:57:16,051 --> 00:57:20,748
Kaj pa tvoj fant? Sta zaro�ena?
-Ja. -Kje ima� prstan?
399
00:57:20,938 --> 00:57:24,649
Prstanov �e nimava. -Razumem.
-Povratno za Southampton.
400
00:57:24,839 --> 00:57:28,961
Bomo prespali?
Janet ima prstan.
401
00:57:30,506 --> 00:57:34,628
Philipa ljubim. Vse �ivljenje
bova skupaj. On ljubi mene.
402
00:57:34,818 --> 00:57:39,474
Ko koga ljubi�, se ne vede� kot ti.
Ne primerjaj naju s tabo in Janet.
403
00:57:40,403 --> 00:57:42,061
Poslu�aj, nerga�ka.
404
00:57:43,031 --> 00:57:47,974
�astniki niso ni� posebnega. Tudi
jaz bi lahko bil. �olal sem se.
405
00:57:48,164 --> 00:57:52,286
Lahko bi �el �tudirat.
-Zakaj nisi �el? -Ker smo imeli delo.
406
00:57:54,077 --> 00:57:59,226
Skrbeti sem moral za dru�ino.
Za mamo, o�eta. Kaj pa ti?
407
00:58:00,155 --> 00:58:03,620
Za kaj ti je zares mar?
Napi�i seznam.
408
00:58:03,933 --> 00:58:05,879
Na zadnjo stran vozovnice.
409
00:58:26,396 --> 00:58:29,655
Daj no, Ag. Nehaj.
410
00:58:30,174 --> 00:58:33,392
Ni� takega ni.
-Pravi� ti. -Res ni.
411
00:58:33,582 --> 00:58:35,856
Na tiso�e devic je,
nisi samo ti.
412
00:58:36,949 --> 00:58:39,675
Ko se vrne Desmond,
mora biti lepo.
413
00:58:39,865 --> 00:58:42,796
Nobene negotovosti,
ko ne ve�, kaj bi.
414
00:58:43,068 --> 00:58:46,944
Tako je bilo s Tommyjem
Boddingtonom. Grozno je bilo.
415
00:58:48,612 --> 00:58:52,569
Joeju reci. Pokazal ti bo.
-Kaj?
416
00:58:52,759 --> 00:58:58,195
Priporo�am ti Joeja.
-Ne bi mogla. -Lahko bi.
417
00:59:07,830 --> 00:59:11,993
Ti mama veliko pi�e?
Omeni kdaj mojo mamo?
418
00:59:13,087 --> 00:59:17,660
Ne sli�iva se pogosto.
-Meni moja pi�e vsak drugi dan.
419
00:59:18,179 --> 00:59:22,506
Pi�e mi o tvoji mami,
njej pa govori, kaj dela� ti.
420
00:59:24,585 --> 00:59:27,844
Plujete po morju?
-Skoraj vsako no�.
421
00:59:29,841 --> 00:59:35,852
Saj si nisi premislila glede poroke?
-Ne. Nikoli.
422
00:59:36,370 --> 00:59:38,891
Zdaj ima� prilo�nost.
-Ne morem. -Pojdi.
423
00:59:42,777 --> 00:59:45,543
Daj.
-Trenutek, Joe.
424
00:59:47,786 --> 00:59:52,442
Trenutek.
Se lahko malo ustavi�?
425
00:59:52,632 --> 00:59:55,768
Naravnost bom vpra�ala.
Mi lahko poka�e�?
426
00:59:56,903 --> 01:00:01,805
Kaj misli� s tem? Kaj pa?
-Stelle ni,
427
01:00:01,995 --> 01:00:06,240
Prue se dobi z Barryjem,
zato bi lahko pri�el
428
01:00:06,430 --> 01:00:08,129
in �e meni pokazal.
429
01:00:14,971 --> 01:00:17,163
Misli� s tem ...
-Ja.
430
01:00:21,172 --> 01:00:22,830
Si se ti tega spomnila?
431
01:00:24,540 --> 01:00:26,485
Seveda, jasno.
432
01:00:29,426 --> 01:00:31,290
Za koga me pa imate?
433
01:00:32,342 --> 01:00:36,094
Hudi�a.
-Seveda ima� prav.
434
01:00:36,407 --> 01:00:39,626
Oprosti. Bilo je sramotno.
435
01:00:40,514 --> 01:00:42,541
Ni� osebnega ni bilo.
436
01:00:52,587 --> 01:00:54,081
Prekleto!
437
01:01:12,627 --> 01:01:16,379
Kaj si napisal na prijavo?
-G. in ga. Blythe.
438
01:01:16,856 --> 01:01:20,362
Te moti? -Ne.
So verjeli, da sva poro�ena?
439
01:01:22,441 --> 01:01:25,126
Najbr� ne. Vojni �asi so.
440
01:01:40,387 --> 01:01:42,127
Greva lepo po vrsti.
441
01:01:45,848 --> 01:01:50,011
Philip? Se spomni�,
da si moral odlo�iti dopust?
442
01:01:50,612 --> 01:01:53,830
Oglasil sem se, ko sem lahko.
-Seveda.
443
01:01:54,020 --> 01:01:56,623
In ti nisi mogla priti.
-Res je.
444
01:01:57,429 --> 01:01:59,662
Takrat je bilo v redu.
445
01:02:01,207 --> 01:02:05,780
Zdaj pa ni.
-Kaj pa je? -Saj ve�.
446
01:02:06,791 --> 01:02:10,667
Ne.
-Mese�no perilo.
447
01:02:13,280 --> 01:02:18,264
Ljubi bog. Mojbog.
-�al mi je.
448
01:02:21,287 --> 01:02:26,847
Popoldne sem se spra�eval,
ali ni kaj narobe.
449
01:02:27,858 --> 01:02:30,748
Obisk bi morala prelo�iti,
ampak komaj sem �akala.
450
01:02:33,566 --> 01:02:36,538
Nadloga.
451
01:02:57,301 --> 01:02:58,795
Kaj ho�e�?
452
01:03:00,053 --> 01:03:04,010
Tvoje besede mi niso �le iz glave.
-Ne, prav si imel.
453
01:03:04,200 --> 01:03:07,953
Sramotno je bilo
in opravi�ujem se.
454
01:03:13,933 --> 01:03:15,837
Razmi�ljal sem o tem,
kar si rekla.
455
01:03:16,766 --> 01:03:18,506
Premislil sem si.
456
01:03:20,585 --> 01:03:24,954
Tukaj sem, �e �e ho�e�.
457
01:03:28,223 --> 01:03:30,210
Pripravljen sem.
458
01:03:32,453 --> 01:03:34,932
Dobro.
-�e ho�e�.
459
01:03:37,134 --> 01:03:38,628
Ja.
460
01:03:39,927 --> 01:03:41,544
Hvala, da si povedal.
461
01:03:46,128 --> 01:03:50,701
Po mojem mnenju
v prihodnosti
462
01:03:50,891 --> 01:03:53,987
socialne pravi�nosti
ne bomo dosegli z nasiljem,
463
01:03:54,176 --> 01:03:56,533
temve� z odkritostjo
med spoloma.
464
01:03:56,805 --> 01:03:59,489
Povedala bom nekaj,
kar mora� vedeti.
465
01:03:59,679 --> 01:04:03,637
Prosim, ne smej se.
Nisem Agatha, pa� pa Agaphantus.
466
01:04:06,250 --> 01:04:11,152
Drugo pa je ...
Daj �e ti. Sleci jih.
467
01:04:11,424 --> 01:04:14,314
Drugo je,
da sem hodila na Cambridge.
468
01:04:14,709 --> 01:04:19,077
Devica sem. Pa sem povedala.
Moj o�e je notar in odvetnica bom.
469
01:04:20,294 --> 01:04:22,404
Me bo� to�ila,
�e mi bo prehitro pri�lo?
470
01:04:22,593 --> 01:04:24,498
Kaj?
-Oprosti.
471
01:04:32,983 --> 01:04:36,119
Si kon�ala?
-Sem.
472
01:04:55,035 --> 01:04:57,555
Nem�ke topnja�e
so zelo blizu.
473
01:04:59,100 --> 01:05:01,128
Varujejo polagalce min.
474
01:05:05,876 --> 01:05:08,068
Mi streljamo nazaj.
475
01:05:10,722 --> 01:05:12,996
Vsak dan potekajo bitke.
476
01:05:15,198 --> 01:05:16,815
To dela�?
477
01:05:24,273 --> 01:05:25,767
Nate mislim.
478
01:05:28,297 --> 01:05:31,064
Predstavljam si naju po vojni.
479
01:05:32,116 --> 01:05:36,649
Ne po�neva veliko.
Sprehajava se s psi,
480
01:05:37,455 --> 01:05:41,741
vzgajava otroke,
sediva na vrtu.
481
01:05:46,941 --> 01:05:50,816
Zdr�im tako,
da mislim nate.
482
01:06:41,886 --> 01:06:45,104
Kje je motor?
-Je bilo nebe�ko?
483
01:06:45,623 --> 01:06:48,349
Ne, Southampton je bil.
484
01:06:52,850 --> 01:06:56,192
Sedela bom zadaj.
-Jaz bom spredaj.
485
01:07:02,870 --> 01:07:04,816
Kako je bilo z Joejem, Ag?
486
01:07:05,539 --> 01:07:09,374
Si se izmuznila dol?
-Ne, �akala bom Desmonda.
487
01:07:11,083 --> 01:07:14,548
Ag je hotela prej poskusiti.
Predlagala sem Joeja.
488
01:07:14,738 --> 01:07:17,094
A tako.
-Za vajo. -Pa ni �la.
489
01:07:17,284 --> 01:07:19,640
Tepka.
-Zakaj bi kvaril zaljubljenost?
490
01:07:19,830 --> 01:07:24,116
Ve�, kje je Desmond? -V Egiptu.
-Se bo vrnil? -Ne vem.
491
01:07:24,306 --> 01:07:27,894
Kaj pa vidva s Philipom?
-Lepo sva se imela. -Lepo.
492
01:07:28,084 --> 01:07:29,578
Kolikokrat?
493
01:07:31,041 --> 01:07:34,341
Sploh nisva.
-Zakaj ne?
494
01:07:34,819 --> 01:07:38,448
Ne vem. Lagala sem,
da imam menstruacijo.
495
01:07:38,802 --> 01:07:42,020
Spal je na stolu.
Pravi kavalir.
496
01:07:42,210 --> 01:07:44,115
Meni se zdi pu��obno.
497
01:07:45,290 --> 01:07:47,975
Jaz bi bila vseeno z Barryjem.
-Hudi�a. -Kaj?
498
01:07:48,165 --> 01:07:52,328
Tudi jaz sem la�nivka.
Sino�i sem bila z Joejem.
499
01:07:52,518 --> 01:07:55,449
Ti lisica.
-Samo enkrat.
500
01:07:55,639 --> 01:07:59,432
Hotela sem �e, pa ni hotel.
Bil je nadvse spodoben.
501
01:07:59,622 --> 01:08:03,415
Zakaj bi kvaril zaljubljenost?
-Me zelo obsoja�, Stella?
502
01:08:03,605 --> 01:08:07,399
Ne, Ag. Najbolje je to narediti,
dokler �e lahko.
503
01:09:36,043 --> 01:09:40,247
Zdaj pojemo vsi za dobre ljudi,
da sre�o bi skupaj ob bo�i�u na�li.
504
01:09:40,437 --> 01:09:44,394
�elimo vam sre�en bo�i�,
v novem letu pa mir.
505
01:09:44,584 --> 01:09:46,489
Barry, poglej.
506
01:09:49,471 --> 01:09:53,305
To je krmna pesa.
-Zakaj jo nosi� v hi�o?
507
01:09:53,536 --> 01:09:55,851
Moja strategija
za zmago v vojni.
508
01:09:56,452 --> 01:10:00,820
Je nisi �e nikoli videl?
-Nikoli. -Ne me�i krmne repe.
509
01:10:01,380 --> 01:10:04,886
Prav to ho�e Hitler.
�e vr�e� krmno repo ... -Smo?
510
01:10:07,170 --> 01:10:11,785
Vsi ho�emo figov kola�,
vsi ho�emo figov kola�,
511
01:10:11,974 --> 01:10:17,123
vsi ho�emo figov kola�,
prinesite ga sem.
512
01:10:18,093 --> 01:10:20,121
Pesa!
513
01:10:20,311 --> 01:10:25,131
Ne gremo, dokler ga ne dobimo,
ne gremo, dokler ga ne dobimo,
514
01:10:25,321 --> 01:10:28,211
prinesite ga sem.
515
01:10:29,715 --> 01:10:32,892
�e peso me�e�,
se po�koduje.
516
01:10:33,082 --> 01:10:35,438
Ko se po�koduje,
sok ste�e ven,
517
01:10:35,669 --> 01:10:39,832
cela zasipnica splesni
in ne moremo nahraniti ovc.
518
01:10:40,186 --> 01:10:43,733
Ker potem stradamo,
izgubimo vojno.
519
01:10:44,621 --> 01:10:50,057
Zato krmne repe
nikoli ne me�emo.
520
01:10:51,192 --> 01:10:54,246
Odlo�i� jo ne�no.
521
01:10:54,559 --> 01:10:58,311
Kot bi bila bomba.
522
01:11:02,238 --> 01:11:06,812
Ne na mizo, John.
-Ne�no jo odlo�i, Joe.
523
01:11:07,002 --> 01:11:08,619
Ti lump!
524
01:11:12,997 --> 01:11:17,571
Jejte kola�.
-Ne, ne. Najprej zdravica.
525
01:11:17,884 --> 01:11:19,911
S pivom in jabol�nikom.
526
01:11:20,471 --> 01:11:22,170
Portovec pride pozneje.
527
01:11:24,372 --> 01:11:29,397
Nazdravljam vsem nas.
Bog nas �ivi, takih ni.
528
01:11:30,491 --> 01:11:32,149
In bog �ivi
kralja in kraljico.
529
01:11:34,597 --> 01:11:36,625
Na kralja in kraljico.
530
01:11:39,361 --> 01:11:41,183
Hip, hip.
-Hura!
531
01:11:46,424 --> 01:11:50,587
Sem lahko pojutri�njem popoldne
prosta, g. Lawrence? -Zakaj?
532
01:11:51,721 --> 01:11:54,735
Z Barryjem se bova poro�ila.
Dovoljenje imava.
533
01:11:55,623 --> 01:11:58,636
�estitam, Prue.
-�estitke.
534
01:11:58,867 --> 01:12:00,812
�estitam!
535
01:12:01,700 --> 01:12:05,945
�estitam, Barry.
-�estitam, Prue. �udovito.
536
01:12:06,217 --> 01:12:09,313
Kdaj sta se odlo�ila?
�estitam.
537
01:12:10,940 --> 01:12:14,610
Bravo, Barry.
-Kaj pa je to? -Telefon.
538
01:12:14,800 --> 01:12:16,417
Verjetno je Philip.
539
01:12:18,373 --> 01:12:20,441
�estitam, Prue.
-Hvala, Joe.
540
01:12:21,288 --> 01:12:23,110
Vesel bo�i�, Philip.
541
01:12:23,793 --> 01:12:27,504
Ja, lepo.
-Lepo, Stella, lepo.
542
01:12:28,351 --> 01:12:31,693
Prue se bo poro�ila z Barryjem.
Letalec je.
543
01:12:31,883 --> 01:12:34,075
Pojutri�njem. Lahko pride�?
544
01:12:35,743 --> 01:12:38,879
Prav.
-Potrebujem obleko. Dru�ico. -Ja.
545
01:12:39,069 --> 01:12:41,713
S Stello sva lahko dru�ici.
-Ja.
546
01:12:43,258 --> 01:12:48,406
Ja, seveda.
Slaba zveza je, Philip.
547
01:12:51,717 --> 01:12:53,211
Ljubim te.
548
01:12:55,619 --> 01:12:58,755
S Stello sva lahko dru�ici.
-Philip? -Seveda.
549
01:12:59,766 --> 01:13:04,258
Brni, Philip. Vrzi noter
�e kak kovanec. Philip?
550
01:13:06,419 --> 01:13:07,953
Prekleto.
551
01:13:08,554 --> 01:13:10,171
V �ast bi mi bilo.
552
01:13:25,103 --> 01:13:28,691
VESEL BO�I�
IN SRE�NO KRAVJE LETO
553
01:13:35,739 --> 01:13:38,875
Napolnili smo gorivo
in nalo�ili dve toni bomb.
554
01:13:39,106 --> 01:13:43,023
Bili smo pripravljeni na vzlet.
Vsi smo �utili.
555
01:13:44,445 --> 01:13:48,895
Kot bi duh stekel skozi letalo.
-Kaj?
556
01:13:50,440 --> 01:13:53,864
Strah. Ledena groza.
557
01:13:54,218 --> 01:13:58,381
Vsi so �e vzleteli,
mi pa smo stali na koncu piste.
558
01:14:00,091 --> 01:14:04,418
Pa potem? -Zapeljali smo na travo.
Tisto no� nismo leteli.
559
01:14:05,963 --> 01:14:09,263
Vas niso dali na vojno sodi��e?
-Naslednji dan je bilo v redu.
560
01:14:09,453 --> 01:14:11,768
Po�gali smo
pristani��e Cherbourg.
561
01:15:44,149 --> 01:15:45,643
Stojte!
562
01:15:59,959 --> 01:16:03,917
Stojte!
-Ratty, ustavi.
563
01:16:04,107 --> 01:16:08,188
Stoj!
-Ratty, ustavi! -Hvala.
564
01:16:08,419 --> 01:16:12,089
Izgubil sem se.
-Ni sladek?
565
01:16:12,279 --> 01:16:16,565
�kot je. -Veste,
kje je Lambertova kmetija?
566
01:16:16,755 --> 01:16:20,959
Vemo, kje je Lawrenceova.
-Ta bo. I��em neko delavko.
567
01:16:21,190 --> 01:16:24,449
Prudence Hampton.
Jo poznate?
568
01:16:25,707 --> 01:16:28,145
Sli�ale smo zanjo.
Slab sloves ima.
569
01:16:28,951 --> 01:16:31,143
�al mi je.
Sporo�ilo imam zanjo.
570
01:16:32,195 --> 01:16:36,769
Povedale ji bomo.
-Barry Hampton.
571
01:16:36,959 --> 01:16:42,477
Sino�i je strmoglavil v morje.
Videl sem. Ni imel mo�nosti.
572
01:16:44,802 --> 01:16:46,748
Povedale ji bomo.
-Poro�ila sta se ...
573
01:16:46,938 --> 01:16:48,678
Rekla sem,
da ji bomo povedale.
574
01:16:51,291 --> 01:16:53,154
Ratty, gremo domov.
575
01:17:18,476 --> 01:17:21,982
Ti neumni, bedasti fant.
576
01:17:24,635 --> 01:17:28,511
Rekla sem mu, naj pazi.
Rekla sem mu.
577
01:17:29,194 --> 01:17:33,603
Bil je �e otrok.
Niti ulice ni znal pre�kati.
578
01:17:34,902 --> 01:17:36,929
Zakaj je moral iti?
579
01:17:42,334 --> 01:17:44,280
Zakaj ni ostal?
580
01:17:53,792 --> 01:17:58,529
Ne izpustita tega, kar ho�eta.
Ko to najdeta, se tega oklenita.
581
01:17:59,130 --> 01:18:02,636
Trdno dr�ita in ne izpustita.
Me sli�ita?
582
01:18:03,483 --> 01:18:05,634
Ne obra�ajta se stran,
583
01:18:05,824 --> 01:18:09,658
niti za uro ali minuto.
Oklenita se tega.
584
01:18:11,162 --> 01:18:12,984
Trdno se oklenita.
585
01:18:17,773 --> 01:18:20,540
Ti neumni fant.
586
01:18:23,030 --> 01:18:25,057
Zakaj si moral oditi?
587
01:18:27,177 --> 01:18:34,708
Ven mora�.
-Ne, preve� boli.
588
01:18:38,388 --> 01:18:40,416
Domov moram.
589
01:18:40,606 --> 01:18:44,604
Domov grem.
Mamo ho�em.
590
01:19:33,990 --> 01:19:35,484
Joe?
591
01:19:41,176 --> 01:19:42,670
Joe?
592
01:19:52,428 --> 01:19:53,922
Joe.
593
01:19:56,740 --> 01:19:58,357
Joe, poglej me.
594
01:20:04,707 --> 01:20:06,200
Stella ...
595
01:20:13,495 --> 01:20:15,317
Ne po�ni tega.
596
01:20:17,889 --> 01:20:19,711
Prosim, ne po�ni tega.
597
01:20:24,130 --> 01:20:27,595
Oprosti. Ljubim te.
598
01:21:01,048 --> 01:21:05,252
Lawrence.
-Tukaj. -Dobro.
599
01:22:21,289 --> 01:22:23,317
Dajmo.
600
01:22:41,164 --> 01:22:42,987
Joe?
601
01:22:45,312 --> 01:22:47,011
Kaj dela�, Joe?
602
01:22:48,556 --> 01:22:51,364
Tik tak, tik tak, tik, tak ...
-Kaj ho�e� re�i?
603
01:22:51,554 --> 01:22:57,154
Tik tak, tik tak, tik tak ...
-Kaj je to? -Govorim ti.
604
01:22:57,344 --> 01:23:01,178
Tik tak, tik tak, tik, tak ...
-Kaj to pomeni? -Govorim ti.
605
01:23:01,368 --> 01:23:05,080
Tik tak, tik tak, tik tak ...
-V pivnici si bil.
606
01:23:05,270 --> 01:23:09,022
Nekaj �asa, ja. Tik tak, tik tak ...
-Povej, kaj so rekli.
607
01:23:09,212 --> 01:23:12,389
Joe!
-Napotili so me na preiskave.
608
01:23:13,236 --> 01:23:18,672
Zdravnik je rekel, da sem v dreku.
-Pijan je.
609
01:23:18,862 --> 01:23:22,943
Nisem pijan.
Nesposoben sem za vojsko.
610
01:23:23,667 --> 01:23:27,337
Poslal me je na preiskave.
Koliko je dve in dve? Pet.
611
01:23:27,527 --> 01:23:31,361
Jaz pa nisem sposoben za vojsko.
Konjederec.
612
01:23:31,551 --> 01:23:36,125
Zakaj? -Tik tak, tik tak,
tik tak ... -Vrti se v krogu.
613
01:23:36,315 --> 01:23:39,738
Namerno to dela.
-Sr�na napaka.
614
01:23:42,721 --> 01:23:45,980
Moje srce zveni druga�e.
615
01:23:46,170 --> 01:23:49,840
Je to rekel zdravnik?
-�ivinozdravnik. -To imam jaz.
616
01:23:50,441 --> 01:23:52,838
Ni� resnega ni.
Tudi dedek ima to,
617
01:23:53,028 --> 01:23:56,370
pa je �e vedno mo�an.
-Povedal sem. -Dedno je.
618
01:23:56,560 --> 01:24:00,394
Res so strogi.
-Sem rekel, naj ne hodi.
619
01:24:00,584 --> 01:24:04,993
Saj je vseeno, kaj si rekel!
Jaz sem hotel iti!
620
01:24:05,183 --> 01:24:09,962
Joe, nikar. -Ho�e�, da se poro�im
z Janet in nadaljujem tvoje delo.
621
01:24:10,152 --> 01:24:15,260
Garam naj leto za letom. Zakaj?
Da bom zgaran, kot sta vidva.
622
01:24:15,491 --> 01:24:18,750
Kaj je narobe z Janet?
-Ni� ni narobe.
623
01:24:18,940 --> 01:24:22,241
Vzemi nazaj, kar si rekel.
624
01:24:22,431 --> 01:24:26,635
Pojdi se solit.
-Ne obra�aj mi hrbta!
625
01:24:31,013 --> 01:24:36,572
Kaj je to? -O ne.
-Na tla! Na tla!
626
01:24:39,801 --> 01:24:41,295
Kje je?
627
01:24:43,908 --> 01:24:46,839
Kje je?
-Tam!
628
01:24:55,036 --> 01:24:57,064
Nem�ko je.
629
01:25:08,916 --> 01:25:13,120
Dekleta!
-Stella.
630
01:25:18,402 --> 01:25:19,896
Stella!
631
01:25:26,081 --> 01:25:28,889
Stella!
-Joe!
632
01:25:31,215 --> 01:25:32,790
Joel
633
01:25:36,553 --> 01:25:40,059
Joe! Stella! Poglejta!
634
01:25:41,070 --> 01:25:44,946
Hitro, pomagajmo mu.
Pomagajmo mu!
635
01:26:35,317 --> 01:26:37,304
Mrtev je.
636
01:26:44,926 --> 01:26:48,145
Ko sem videl letalo,
sem mislil, da si mrtva.
637
01:26:49,443 --> 01:26:54,017
Ni� drugega ni bilo ve� pomembno.
Mama, o�e, Janet,
638
01:26:54,207 --> 01:26:57,179
zra�ne sile, pra�i�i, koko�i.
639
01:26:57,369 --> 01:27:00,095
Ni�, samo ti.
640
01:27:01,599 --> 01:27:03,339
In mislil sem, da si mrtva.
641
01:27:11,372 --> 01:27:16,808
Kaj bi rada po�ela po vojni?
-S tabo kar koli. Ne grem nazaj.
642
01:27:17,901 --> 01:27:21,448
Kdaj si vedela za naju?
-Saj nisem.
643
01:27:22,378 --> 01:27:27,156
La�nivka. -Gledala sem stran,
pa je pri�lo za mano. Pa ti?
644
01:27:28,086 --> 01:27:31,838
Vedno si bila samo ti.
-Izmed treh.
645
01:27:33,095 --> 01:27:35,534
Nisem si drznil sanjati,
da bi se lahko zgodilo.
646
01:27:37,982 --> 01:27:40,215
Po�akaj,
da te dobim v posteljo.
647
01:27:41,144 --> 01:27:46,334
Ne morem �akati.
-Pa bo� moral. -Vem.
648
01:27:49,604 --> 01:27:51,097
Sli�i�?
649
01:27:53,217 --> 01:27:55,081
Vsa hi�a poslu�a.
650
01:27:56,420 --> 01:28:01,076
Misli�, da sli�ijo tole?
In tole?
651
01:28:06,440 --> 01:28:10,726
�e vedno sedita na stopnicah.
-Kaj delata? -Povedal sem ti.
652
01:28:11,368 --> 01:28:15,736
Morala bi biti v postelji.
Vsak v svoji.
653
01:28:18,965 --> 01:28:23,046
�e enkrat poglej. -Nikamor ne grem.
-�e vedno ima� klobuk.
654
01:28:23,236 --> 01:28:27,727
Kaj pa pri�akuje�?
-Nikoli ni hotel Janet.
655
01:28:57,238 --> 01:28:58,937
�as za dolgo kosilo.
656
01:29:15,142 --> 01:29:19,059
Kaj pa Philip? -V Southampton
moram, da mu povem.
657
01:29:21,302 --> 01:29:22,960
Ljubim te, Joe.
658
01:29:24,792 --> 01:29:26,286
Ljubim te.
659
01:29:28,981 --> 01:29:30,475
Ljubim te.
660
01:29:33,457 --> 01:29:34,951
Ne verjamem ti.
661
01:29:37,071 --> 01:29:39,263
Samo to bi rada,
kar imam v termovki.
662
01:29:42,861 --> 01:29:47,024
Zakaj si hotela vzeti Philipa?
-Samo poro�iti sem se hotela.
663
01:29:47,624 --> 01:29:51,541
Zdel se mi je primeren mo�ki,
da ga peljem domov na �aj.
664
01:29:53,004 --> 01:29:57,578
Bi mene peljala na �aj?
-Peljala bi te kamorkoli.
665
01:30:00,519 --> 01:30:02,013
Tu ima�!
666
01:30:02,901 --> 01:30:06,407
Pazi, hudobni volk prihaja.
667
01:30:15,508 --> 01:30:17,001
Izvoli.
668
01:30:19,614 --> 01:30:24,311
Vso zimo si hodila v teh �evljih.
Pomeri jih. Novi so.
669
01:30:24,501 --> 01:30:27,637
Prav so mi.
-V Dorchestru sva bila.
670
01:30:30,291 --> 01:30:31,908
Prav so mi.
671
01:30:33,042 --> 01:30:38,068
Prav so mi!
G. Lawrence, prav so mi!
672
01:30:55,505 --> 01:30:56,999
Stella?
673
01:30:57,189 --> 01:31:01,023
Stella. -Ja, ga. Lawrence?
-Mama te kli�e.
674
01:31:11,685 --> 01:31:14,328
Pripravila sem ti toplo pija�o.
-Hvala.
675
01:31:15,668 --> 01:31:19,215
Philip je v bolni�nici.
-Je resno?
676
01:31:19,939 --> 01:31:22,911
Zagotovo ne.
Manj�a rana, pravi mama.
677
01:31:31,847 --> 01:31:36,667
Vrnem se v torek, ne glede na vse.
Po mojem si bo oddahnil.
678
01:31:36,939 --> 01:31:40,076
Bo� sporo�ila, �e bo� dlje?
-Ne bom, njegova mama je tam.
679
01:31:40,676 --> 01:31:42,293
Vesela bo, da grem.
680
01:31:42,853 --> 01:31:45,866
Dobil bo bolni�ki dopust
in se zaljubil v negovalko.
681
01:31:46,056 --> 01:31:49,357
Upam, da ima� prav.
Ljubim te, Stella.
682
01:31:54,187 --> 01:31:58,391
Zaupaj mi.
Vedno mi zaupaj. Torek.
683
01:32:00,305 --> 01:32:01,881
Umaknite se!
684
01:32:54,060 --> 01:32:59,331
Mala Stella? Ljubi bog, vidi se,
da dela� na zemlji. -Res je.
685
01:32:59,521 --> 01:33:02,616
Kako je s Philipom?
-Moj pogumni sin. Za mano.
686
01:33:02,889 --> 01:33:06,271
Tolikokrat sem �la po stopnicah,
da mi bodo dali uniformo.
687
01:33:06,790 --> 01:33:11,322
Japonci so zasedli Singapur.
To je konec britanskega imperija.
688
01:33:11,923 --> 01:33:15,963
Bojim se,
da sem popila preve� gina.
689
01:33:16,276 --> 01:33:19,330
Ojej. Kako je s Philipom?
690
01:33:20,505 --> 01:33:22,369
Kar sama poglej.
691
01:34:35,695 --> 01:34:39,694
Bila sva na sprehodu s psi.
692
01:34:42,430 --> 01:34:43,924
Ti in jaz.
693
01:34:45,551 --> 01:34:47,045
Poro�ena.
694
01:34:51,505 --> 01:34:53,451
Mislila sem, da spi�.
695
01:34:54,339 --> 01:34:57,352
Lahko sede� na posteljo.
Ogromno prostora je.
696
01:34:59,267 --> 01:35:03,183
Moje noge se pod kolenom
nenadoma kon�ajo.
697
01:35:05,303 --> 01:35:09,015
�udovito je, ni�esar ne �utim.
Zaradi morfija.
698
01:35:16,719 --> 01:35:18,377
Sem to �e rekel?
699
01:35:20,374 --> 01:35:22,114
Mogo�e si ti omenila.
700
01:35:25,425 --> 01:35:27,042
Za vsako ceno.
701
01:35:31,133 --> 01:35:33,530
Razumel bi,
�e bi me zavrnila.
702
01:36:30,595 --> 01:36:32,992
Hej, mladi Lawrence,
umakni se s tirov.
703
01:36:45,214 --> 01:36:46,914
Zato�il te bom o�etu.
704
01:38:46,274 --> 01:38:50,930
PO VOJNI
705
01:39:09,763 --> 01:39:11,914
Gospod naj te blagoslovi
in varuje.
706
01:39:12,104 --> 01:39:16,185
Gospod naj da sijati svoje obli�je
nad tabo in naj ti bo milostljiv.
707
01:39:16,375 --> 01:39:21,030
Gospod naj dvigne svoje obli�je nadte
in ti podeli mir.
708
01:39:21,261 --> 01:39:24,562
Na veke vekov.
-Amen.
709
01:39:37,770 --> 01:39:42,015
�al mi je za g. Lawrencea.
Radi smo ga imeli.
710
01:39:43,478 --> 01:39:47,353
Delo in skrbi.
Ni se znal ustaviti.
711
01:39:48,282 --> 01:39:50,679
Nikoli ne me�i krmilne pese.
712
01:39:56,701 --> 01:39:58,194
Pogre�am te.
713
01:40:02,121 --> 01:40:06,654
Stella? Stella. Primi ga.
714
01:40:07,090 --> 01:40:08,584
Pojdi.
715
01:40:10,211 --> 01:40:12,485
Vzhodni travnik pusti pri miru!
716
01:40:40,065 --> 01:40:42,832
Umaknite se.
Prina�ava pomembne depe�e.
717
01:40:43,022 --> 01:40:48,253
Na�la sem ga. Moj mo� Desmond.
�udovita Stella. -Stella.
718
01:40:48,525 --> 01:40:54,782
Spet si jo na�el, Desmond.
-Svojo Kleopatro. -V Egiptu je bil.
719
01:40:55,054 --> 01:40:59,874
Mi�ka na kanadski ambasadi.
To sem jaz. -Prue gre.
720
01:41:00,064 --> 01:41:05,007
Krmno peso odlagajte ne�no.
-Kot bi bila bomba.
721
01:41:05,279 --> 01:41:07,882
Takoj pridem.
-To je Barry.
722
01:41:09,673 --> 01:41:13,384
Nasmehni se.
In kje je Gerald? Gerald!
723
01:41:15,915 --> 01:41:19,421
To je Gerald.
-Bi katera od vas ro�ic pija�o?
724
01:41:20,720 --> 01:41:23,774
Hvala.
-Hvala. -Z veseljem.
725
01:41:26,633 --> 01:41:30,385
Kdo je Gerald? -Moj mo�.
Odpadno �elezo. Bogat je.
726
01:41:32,382 --> 01:41:35,600
Na dvori��u imamo odve�ne tanke.
Takoj se vrnem.
727
01:41:42,361 --> 01:41:44,183
Sre�na je.
728
01:41:46,837 --> 01:41:48,988
Do dna.
-Na zdravje.
729
01:42:01,086 --> 01:42:05,167
S Philipom se lo�ujeva.
Pobegnil je z drugo.
730
01:42:06,712 --> 01:42:11,327
No, be�al je bolj te�ko.
-Pred nama. Mama z otrokoma.
731
01:42:11,517 --> 01:42:15,187
Pribli�uje se v najino smer.
-Pripravljena bom. -Dobro.
732
01:42:16,075 --> 01:42:19,212
Janet.
-Stella. Nisi se spremenila.
733
01:42:21,537 --> 01:42:26,809
Na strani��e morata. Gazirana pija�a.
-George in ... -Faith. -Ja.
734
01:42:27,779 --> 01:42:31,449
Kako gre Philipu?
-Zelo dobro. V parlament ho�e.
735
01:42:32,871 --> 01:42:36,295
Z Joejem sva na kmetiji,
odkar mu je umrl o�e.
736
01:42:36,484 --> 01:42:38,307
Vem, Ag mi je pisala.
737
01:42:41,905 --> 01:42:44,056
Otroka sta ga lepo umirila.
738
01:42:45,642 --> 01:42:51,694
Nikoli ne bi od�el. Imel je sanje,
ampak to �ivljenje ima rad.
739
01:42:52,623 --> 01:42:54,445
Gotovo bi rad poklepetal.
740
01:43:26,584 --> 01:43:28,940
Stella.
-Joe.
741
01:43:37,712 --> 01:43:41,588
Videla sem tvoja otroka.
Podobna sta ti.
742
01:43:42,476 --> 01:43:43,970
Hvala.
743
01:43:46,706 --> 01:43:51,074
Si �e letel?
-Ne �e.
744
01:43:52,332 --> 01:43:56,289
Ti? -Sem.
Potovalno agencijo imam.
745
01:43:57,424 --> 01:43:58,917
Sijajno.
746
01:44:00,503 --> 01:44:03,886
Kako je Philip?
-Dobro. Tako kot jaz.
747
01:44:12,453 --> 01:44:15,097
En teden sem vsak dan
�akal na postaji.
748
01:44:21,529 --> 01:44:25,281
�e vedno sem tam. �akam.
749
01:44:29,495 --> 01:44:31,975
Vse je bilo proti nama,
ne, Joe?
750
01:44:33,930 --> 01:44:36,040
Pri�la sem
ob nepravem �asu.
751
01:44:38,406 --> 01:44:40,557
Si se po tistem �e zaljubila?
752
01:44:44,073 --> 01:44:45,567
Ne.
753
01:44:48,426 --> 01:44:49,920
Jaz tudi ne.
754
01:45:19,923 --> 01:45:23,183
Stella!
-Stella.
755
01:45:24,481 --> 01:45:25,975
Lepa Stella!
756
01:45:39,265 --> 01:45:42,483
V tistem trenutku sem mislila,
da ne bom nikoli ve� sre�na.
757
01:45:42,673 --> 01:45:45,974
Ampak motila sem se,
ker vedno obstaja upanje.
758
01:45:46,328 --> 01:45:50,039
Tako kot nekatere stvari
vedno ostanejo v srcu.
56530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.