All language subtitles for The.Land.Girls.1998.1080p tcheco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,690 --> 00:01:16,086 V glavnih vlogah 2 00:01:44,247 --> 00:01:48,120 �ENSKE V ZALEDJU VOJNE 3 00:01:50,614 --> 00:01:52,805 Umakni se s tirov. 4 00:02:32,315 --> 00:02:35,409 Scenarij 5 00:02:43,105 --> 00:02:47,020 Po romanu Angele Huth 6 00:02:56,133 --> 00:02:58,406 Re�ija 7 00:03:35,898 --> 00:03:38,583 Vojna je vsem spremenila �ivljenje. 8 00:03:39,676 --> 00:03:43,962 Pustila sem slu�bo v pisarni in �la v �ensko kme�ko vojsko. 9 00:03:44,440 --> 00:03:47,329 Morali smo si pomagati, da bi dobili vojno. 10 00:03:48,094 --> 00:03:50,656 Morali smo pridelati ve�, da ne bi stradali. 11 00:03:52,242 --> 00:03:55,009 Lawrenceovo kmetijo sem izbrala, da bi bila blizu zaro�encu Philipu, 12 00:03:55,199 --> 00:04:00,388 ki je bil v mornarici. -Stella? Vzemi ga. 13 00:04:04,479 --> 00:04:08,437 Vesela sem, da vas kon�no vidim. 14 00:04:08,627 --> 00:04:11,024 �ivjo. -Zdravo. -Zdravo. 15 00:04:11,542 --> 00:04:16,157 Bogu hvala za hrano, ki jo bomo zau�ili. -Amen. 16 00:04:21,480 --> 00:04:25,766 �est tednov sem se u�ila molsti. Krave �e nikoli nisem videla. 17 00:04:27,311 --> 00:04:29,503 Nisem take vrste dekle. 18 00:04:30,638 --> 00:04:36,731 Imeli smo nekak�no napravo z gumo. Seski so viseli dol. 19 00:04:36,921 --> 00:04:41,001 Napolnili so jo z vodo, da smo vadile vle�enje seskov. 20 00:04:41,643 --> 00:04:46,956 Enkrat so pripeljali pravo kravo, ampak pri meni mleka ni bilo ve�. 21 00:04:48,378 --> 00:04:49,871 Niti videla je nisem. 22 00:04:51,499 --> 00:04:56,072 Pravo kravo sem videla samo z avtobusa. Sicer sem frizerka. 23 00:04:57,494 --> 00:05:00,918 Zdaj vemo, kdo bo kravam naredil trajno. -John ... 24 00:05:01,108 --> 00:05:04,080 Frizerstvo ni obrt, stara punca. 25 00:05:05,050 --> 00:05:08,351 Stara punca? -Oprosti. 26 00:05:10,101 --> 00:05:12,375 Dobra enolon�nica, ga. Lawrence. -Hvala. 27 00:05:14,988 --> 00:05:18,576 Ag. -Ag. Oprosti. 28 00:05:19,135 --> 00:05:20,834 Kaj je polno ime? 29 00:05:25,336 --> 00:05:26,830 Agatha. 30 00:05:29,402 --> 00:05:30,936 Kon�al sem. 31 00:05:56,546 --> 00:06:00,873 Nismo jima v�e�. Ampak to se bo spremenilo. 32 00:06:02,130 --> 00:06:04,651 Tako bo kot sobotni obisk. 33 00:06:04,841 --> 00:06:08,470 Jaz ne bi hotela tujcev v hi�i. -�e no�e�, ne prosi. 34 00:06:09,810 --> 00:06:14,671 Si v redu na tisti strani? -Lepo je. Hvala, Ag. -Lepo. 35 00:06:19,090 --> 00:06:20,748 Je to tvoj fant? 36 00:06:21,677 --> 00:06:24,526 Philip. -Ko bo� kon�ala, ga lahko da� naprej. 37 00:06:29,028 --> 00:06:31,507 Upam, da ga bom tokrat spoznala. 38 00:06:32,642 --> 00:06:34,136 Bo�. 39 00:06:36,913 --> 00:06:38,776 Saj nista zaro�ena? 40 00:06:42,662 --> 00:06:46,907 Nisem te hotela u�aliti. -Ne, saj ni ni�. 41 00:06:54,653 --> 00:07:00,335 Je vse v redu? Ste se namestile? -Hvala. -Ja, hvala. 42 00:07:04,878 --> 00:07:08,918 Kako je lepa. -Hvala. 43 00:07:10,463 --> 00:07:15,283 Mama je imela �ipke. Prodajala jih je v trgovini. -Kje? 44 00:07:16,417 --> 00:07:21,976 V Dorchestru. Pri Millinersu. -Obo�ujem klobuke. -Jaz tudi. 45 00:07:23,234 --> 00:07:29,286 Najin sin Joe se bo pridru�il zra�nim silam. 46 00:07:29,558 --> 00:07:35,117 Zato nas je premalo in smo morali poklicati vas. 47 00:07:36,744 --> 00:07:39,059 �e dolgo je te�ko. 48 00:07:40,481 --> 00:07:44,480 Ne zamerite mojemu mo�u. Zaradi okoli��in je ... 49 00:07:47,462 --> 00:07:50,475 Pa se bomo �e zna�li. 50 00:07:53,006 --> 00:07:57,539 Vedno smo se in vedno se bomo. -Lahko no�, ga. Lawrence. 51 00:07:57,852 --> 00:07:59,345 Lahko no�. 52 00:08:05,284 --> 00:08:09,488 �enska kme�ka vojska. Nobena vojska niso. 53 00:08:10,746 --> 00:08:12,897 Samo zabavati se ho�ejo. 54 00:08:14,729 --> 00:08:18,687 Jaz pa to pla�ujem. -Sam si to hotel. 55 00:08:19,082 --> 00:08:25,545 Saj nimam izbire. Ministrstvo me dr�i za vrat. 56 00:08:26,802 --> 00:08:29,405 Preorji to, preorji tisto. 57 00:09:04,952 --> 00:09:06,815 Si v redu? 58 00:09:08,771 --> 00:09:11,579 Ven moram. -S tabo grem. 59 00:09:13,124 --> 00:09:18,478 Kam gremo? -Za bombami. -Napad je. V zakloni��e bi morale. 60 00:09:41,335 --> 00:09:44,965 Southampton. Ka�e, da je res hudo. 61 00:09:46,386 --> 00:09:50,057 Je tam tvoj Philip? -Ja. 62 00:09:59,733 --> 00:10:02,869 Nori sta. Morali bi vaju zapreti. 63 00:10:19,526 --> 00:10:21,348 Kdo je bil to? 64 00:10:23,058 --> 00:10:25,660 Mogo�e Italijan, vojni ujetnik. 65 00:10:26,630 --> 00:10:29,890 Na motorju? -Italijani so dobri motoristi. 66 00:10:30,531 --> 00:10:33,175 Prva bi plesala z njim. 67 00:10:39,237 --> 00:10:40,895 Gremo! 68 00:10:55,252 --> 00:10:56,746 Gremo. 69 00:11:10,447 --> 00:11:12,597 Za bo�jo voljo, kako so velike. 70 00:11:14,717 --> 00:11:17,648 Ali ves �as tako serjejo? -Nenehno. 71 00:11:18,372 --> 00:11:20,276 Tam je tvoj Italijan, Prue. 72 00:11:23,177 --> 00:11:27,381 Dober dan, gospod. Govorite italijansko? 73 00:11:27,694 --> 00:11:30,666 Ja, gospodi�na. Govorim italijansko. Lepa. 74 00:11:31,636 --> 00:11:35,553 Kaj sem vama rekla? -Joe. -Ja, mama. 75 00:11:36,153 --> 00:11:39,166 �aj. Zate in za Rattyja. -Hvala, mama. 76 00:11:41,574 --> 00:11:43,560 Ni treba, da je Italijan. 77 00:11:47,076 --> 00:11:49,556 Dobro, dobro, �pageti Mussolini. 78 00:11:51,265 --> 00:11:54,484 Pridi mi pokazat, kako iz tega dobim mleko. 79 00:11:54,674 --> 00:12:00,027 Dobro prime�, zaustavi� in stisne�. 80 00:12:00,669 --> 00:12:02,614 Zaustavi� in stisne�. 81 00:12:02,804 --> 00:12:06,680 �e se premakne, jo odrini, sicer te bo ona. -Prav. 82 00:12:07,691 --> 00:12:11,813 Zaustavi� in ... Uspelo mi je. 83 00:12:18,902 --> 00:12:23,558 Zaustavi� in stisne�, gd�. Ag. Takole. 84 00:12:24,569 --> 00:12:28,691 Stisne�. -Bom �e, hvala. 85 00:12:30,646 --> 00:12:34,276 In Stella sem, ne Ag. -Kje ima� �kornje, gd�. Stella? 86 00:12:35,410 --> 00:12:39,778 Po�li so. Nisem jih dobila. -V �evljih ne bo� dolgo zdr�ala. 87 00:13:00,706 --> 00:13:05,115 Nekaj je narobe. -Kaj? -Prav delajo. 88 00:13:33,640 --> 00:13:37,064 Katera je zate, Ratty? -Temnolaska mi je v�e�. 89 00:13:38,116 --> 00:13:41,212 Spominja me na dekle, ki sem jo spoznal leta 1899. 90 00:13:59,552 --> 00:14:02,114 Si kaj izgubila, gd�. Stella? -Ne, hvala. 91 00:14:03,289 --> 00:14:06,836 Kaj pa je? -Ni�. -Kam torej gre�? 92 00:14:07,683 --> 00:14:12,749 Kaj misli�? -Ratty, nekam mora iti. 93 00:14:13,227 --> 00:14:16,938 Bi rada kakala? -Ne potrebujem zemljevida. 94 00:14:17,169 --> 00:14:21,414 Kam lahko gre, Ratty? -Zadaj je velika njiva, 95 00:14:21,604 --> 00:14:24,740 �e pa je premajhna, je tam �e ve�ja. 96 00:14:24,930 --> 00:14:30,284 Saj nisem prvi� na polju. -Ho�e� papir? -Ne, svojega imam. 97 00:14:33,924 --> 00:14:38,046 To je bilo grozno neumestno, stara sablja. Neumno. 98 00:14:38,564 --> 00:14:43,589 Zelo fino govori�. -Slabe manire, kot pravijo. 99 00:14:48,994 --> 00:14:52,747 Kak�en zanikrne�. Skrajna nesramnost. 100 00:14:52,937 --> 00:14:57,716 Tega sploh ne omenjaj. -Imela ga bom. -Kaj? 101 00:14:57,947 --> 00:15:01,658 Joeja. Jaz, on, pre�u�tvovanje. 102 00:15:01,848 --> 00:15:06,011 Pre�u�tvovanje? Z njim? -Zakaj ne? 103 00:15:06,242 --> 00:15:09,501 Grozen je. -Kaj ima to s tem? 104 00:15:12,730 --> 00:15:15,743 No, dajmo. Katera je prva? -Jaz bom zadnja. 105 00:15:15,933 --> 00:15:18,782 Kakor ho�e�. Vzvi�ena si. Se boji� pokazati, kaj ima�? 106 00:15:19,177 --> 00:15:22,190 Mogo�e pa je oddan. -In kaj zato? 107 00:15:22,380 --> 00:15:24,860 Mogo�e sem netaktna, vzvi�ena pa nisem. 108 00:15:25,050 --> 00:15:29,089 Poglej mene. Nisem Betty Grable, kar imam, pa izkoristim. 109 00:15:29,279 --> 00:15:32,908 Biti mora� bolj vzravnana, da ljudem poka�e�, kaj ima�. 110 00:15:34,987 --> 00:15:38,041 Potem grem jaz prva. -Ne gre�. -Pa�. 111 00:15:46,198 --> 00:15:48,349 Prepo�asi, prepo�asi. Hitro. 112 00:16:01,762 --> 00:16:03,255 Prijetno je. 113 00:16:50,095 --> 00:16:52,082 Priden. 114 00:16:52,518 --> 00:16:55,531 Dajmo. Priden. 115 00:17:25,657 --> 00:17:27,767 Te nosi luna, gd�. Stella? 116 00:17:30,750 --> 00:17:34,584 Ja, nekaj podobnega. 117 00:18:18,344 --> 00:18:21,686 Kam gre? V skednju ni pra�i�ev. 118 00:18:49,882 --> 00:18:51,376 �ivjo. 119 00:18:55,426 --> 00:18:59,301 Tam ni pra�i�ev, gd�. Prudence. -Res? Lepo. 120 00:19:01,708 --> 00:19:05,214 U�la sem k cirkusu. -Tako? -Ja. 121 00:19:06,965 --> 00:19:08,787 Pazi! 122 00:19:11,318 --> 00:19:13,468 Pri miru bodi. -Moj hrbet. 123 00:19:13,658 --> 00:19:18,889 Kak�na tepka. -Moj hrbet. -Poka�i, kje. -Zrahljati moram ... 124 00:19:19,941 --> 00:19:23,119 Po pomo� grem. -Ne zapu��aj me. Pomagaj mi. 125 00:19:23,555 --> 00:19:27,143 Odpni gumb. Samo odpni ga. Odpni ga. 126 00:19:27,867 --> 00:19:29,853 Tako, ja. 127 00:19:37,065 --> 00:19:39,093 Pomagati mi mora�, Joe. 128 00:19:39,611 --> 00:19:45,540 Prva pomo� mi ne gre. -Nujno je. 129 00:19:55,422 --> 00:19:56,956 Kje je Prue? 130 00:20:04,292 --> 00:20:05,785 In Joe? 131 00:20:14,147 --> 00:20:15,641 Lahko bi vedela. 132 00:20:17,802 --> 00:20:20,610 Kaj dela�? Pridi sem. -Po�akaj malo. 133 00:20:32,051 --> 00:20:35,598 Percy Parker bo pripeljal bika. Kje je Joe? 134 00:20:35,788 --> 00:20:39,048 Krmila sem pi��ance. Poglej v skednju. 135 00:20:42,934 --> 00:20:47,754 Kaj to po�ne tukaj? Si ju ti pustila? 136 00:20:52,830 --> 00:20:54,324 Joe? 137 00:20:54,596 --> 00:20:57,691 O�e je, o�e je. -Presneto. 138 00:20:58,333 --> 00:21:01,798 Naredi kaj. Reci kaj. -Samo pojdi. -Mojbog. 139 00:21:03,179 --> 00:21:05,247 Umakni se, umakni se. 140 00:21:06,505 --> 00:21:08,040 G. Lawrence. 141 00:21:14,841 --> 00:21:17,074 Joe je na njivi za svinjakom. 142 00:21:20,919 --> 00:21:25,821 Kaj po�ne tam? -Koplje. -Koplje? 143 00:21:33,074 --> 00:21:36,785 Zakaj koplje? Pri kravah ga potrebujem. 144 00:23:40,047 --> 00:23:43,348 Kje je vzhodni pa�nik? -Naravnost. 145 00:23:57,951 --> 00:23:59,938 Poglej ga, Peter. 146 00:24:01,031 --> 00:24:05,030 Kdo bi preoral tak travnik? �udovit je. 147 00:24:05,795 --> 00:24:08,808 Priznam, da je lep. 148 00:24:09,573 --> 00:24:13,325 Ampak �e vedno ima� preve� pa�nikov. 149 00:24:15,856 --> 00:24:18,992 Tega se lahko znebi�. In tistega tam. 150 00:24:20,209 --> 00:24:22,483 Zorati mora� vsaj �e osem hektarjev. 151 00:24:26,040 --> 00:24:29,751 Veliko subvencije bi dobil. Denar na roko. 152 00:24:31,707 --> 00:24:35,172 Ko smo kupili kmetijo, sva �la �ez ta pa�nik. 153 00:24:37,826 --> 00:24:39,484 Ne gre za denar, Peter. Ne bom oral. 154 00:24:39,673 --> 00:24:42,440 Vojna je, John. Ljudje so la�ni. 155 00:25:22,627 --> 00:25:24,162 Lep glas ima�, Joe. 156 00:25:26,282 --> 00:25:29,788 Lepo si pel, Joe. -Lepo. 157 00:25:44,433 --> 00:25:49,171 Joe! Vseh ne morem peljati. -Kako si? 158 00:25:51,866 --> 00:25:56,357 Gremo, mama. -Kaj pa dekleta? -Pe� bomo �le. 159 00:25:56,547 --> 00:25:58,082 Jaz ne bom rekel ne. 160 00:26:11,413 --> 00:26:16,151 Kdo je to? -Ne ve�? Joejeva zaro�enka. 161 00:26:18,558 --> 00:26:20,052 Hvala, Stella. 162 00:26:20,447 --> 00:26:25,390 Janet je �astna gostja. -Hvala. -Lep prstan. 163 00:26:26,360 --> 00:26:30,195 Hvala, Prue. -Joe in Janet se poznata �e od otro�tva. 164 00:26:30,385 --> 00:26:33,398 Kot brat in sestra sta. -Kje slu�i�? 165 00:26:33,588 --> 00:26:35,533 V Bristolu. Vzdr�evanje sve�k. 166 00:26:36,093 --> 00:26:39,517 To je tvoje podro�je, kajne, Ag? 167 00:26:39,706 --> 00:26:44,321 Prost vikend imam. O�ka mi je dal kupone in avto. -Kdaj bo poroka? 168 00:26:45,538 --> 00:26:50,809 Veliko odgovarjam. Joe? -Najina skrivnost je. 169 00:26:51,697 --> 00:26:55,655 Prva bo� izvedela. -Lahko sem prva dru�ica. Bela se mi poda. 170 00:26:56,543 --> 00:27:00,624 Hvala, Prue. Joe, bi se �el peljat, preden grem? 171 00:27:00,896 --> 00:27:03,868 Do teme moram biti doma. -Ja. 172 00:27:06,933 --> 00:27:10,233 Kaj bo� po�el v zra�nih silah, Joe? -Ko se pridru�i. 173 00:27:10,834 --> 00:27:15,325 Misli�, da bo kopal jarke? -John. 174 00:27:15,597 --> 00:27:19,966 Letel bo. Bi rad letel, Joe? -Mogo�e. 175 00:27:20,155 --> 00:27:22,881 Lete�i ministrant. -Pilot. 176 00:27:24,919 --> 00:27:26,823 Veliko vaje je treba. 177 00:27:27,588 --> 00:27:32,737 Cisterne s krili. Varneje je na tleh. -John, prosim. 178 00:27:33,173 --> 00:27:36,392 Jaz si �elim leteti. �udovito mora biti. 179 00:27:50,133 --> 00:27:54,378 Si jo sli�ala? Se greva peljat, Joe? Koza predrzna. 180 00:27:55,389 --> 00:28:00,045 Stavim, da sta na zadnjem sede�u. Uporabljata presnete kupone. 181 00:28:00,235 --> 00:28:03,700 Mislim, da si malo pretiravala. -Mislim, da se moti�. 182 00:28:03,931 --> 00:28:06,985 Stavim, da ji je dal roko pod kilt. -Saj sta zaro�ena. 183 00:28:07,175 --> 00:28:10,229 Jaz nisem �e nikoli. -Kaj? 184 00:28:11,980 --> 00:28:15,321 Tisto. -Koliko si stara, Ag? 185 00:28:15,593 --> 00:28:18,196 26 let. -�menta. 186 00:28:19,125 --> 00:28:22,590 Kaj pa ti, Stella? -21 let. 187 00:28:23,929 --> 00:28:25,464 Nisem mislila tega. 188 00:28:26,106 --> 00:28:30,679 Pomagajta mi pri kravah. Vseeno ga bom imela, bosta videli. 189 00:28:43,394 --> 00:28:44,888 Priden. 190 00:28:55,508 --> 00:28:57,002 Pridi sem. 191 00:28:58,301 --> 00:28:59,795 Pridi. 192 00:29:01,299 --> 00:29:02,833 Takole. 193 00:29:03,434 --> 00:29:07,843 Kje je zdaj ta vojna, Jack? Tuje ne vidi�. 194 00:29:13,002 --> 00:29:14,496 Prinesi jo. 195 00:29:25,404 --> 00:29:26,897 Kaj je? 196 00:29:37,477 --> 00:29:42,420 Kaj se dogaja? -Zra�ni napad je bil. Nemci so pri�li. 197 00:29:43,883 --> 00:29:45,377 Treba je v kritje. 198 00:29:58,872 --> 00:30:00,776 Vedi, da si ti hotela. 199 00:30:00,966 --> 00:30:05,499 Res? Kaj pa je potem to? 200 00:30:07,413 --> 00:30:09,071 Je koren pastinaka? 201 00:30:18,049 --> 00:30:19,543 Daj �e, sleci jih. 202 00:30:43,140 --> 00:30:45,003 �ivjo. -Dobro jutro. 203 00:30:47,328 --> 00:30:50,218 Hvala vam. Hvala. 204 00:30:51,846 --> 00:30:53,339 Adijo. 205 00:31:04,781 --> 00:31:07,917 G. Lawrence! G. Lawrence? 206 00:31:08,148 --> 00:31:11,120 Koliko je ura, fant? 207 00:31:13,610 --> 00:31:15,104 Zaspal sem. 208 00:31:16,649 --> 00:31:19,087 Vzemi se v roke, fant. 209 00:31:21,125 --> 00:31:26,315 Zmigaj se v naborno pisarno. -Ko bo �as. -Kaj te zadr�uje? 210 00:31:26,833 --> 00:31:30,257 Bi se me rad znebil? -Sam si to hotel. 211 00:31:30,488 --> 00:31:33,912 Zato sem vzel dekleta. Spravi se delat. 212 00:31:34,101 --> 00:31:36,991 Ratty je na gri�u. -Saj �e grem. 213 00:31:37,756 --> 00:31:43,480 Za�el bom na vzhodnem travniku. -Pri miru ga pusti, fant! 214 00:31:50,035 --> 00:31:51,528 Kaj zija�? 215 00:31:52,622 --> 00:31:56,087 Jaz lahko orjem. -Ne vtikaj se v to. 216 00:31:57,057 --> 00:32:00,152 G. Lawrence? Va�a po�ta. 217 00:32:01,615 --> 00:32:06,805 G. Lawrence, moj zaro�enec je v mornarici 218 00:32:06,995 --> 00:32:10,090 in imel bo dopust. Bi mogo�e lahko ... -Poglej. 219 00:32:11,306 --> 00:32:15,182 Uradnik za prehrano. Uradnik za krompir. 220 00:32:15,372 --> 00:32:18,796 Parada za letala. Kaj, hudi�a, misli�, da je to? 221 00:32:20,628 --> 00:32:22,615 Prosim, ne preklinjajte. 222 00:32:26,254 --> 00:32:30,458 Ne. Odgovor je ne. Preve� je dela. 223 00:32:31,428 --> 00:32:32,922 Jack, pridi. 224 00:33:30,398 --> 00:33:31,891 Joe. 225 00:33:38,487 --> 00:33:43,143 Malica. -Hvala. -Mama me je poslala. 226 00:33:44,154 --> 00:33:46,593 Ni videti dobro. Utrujena je. 227 00:33:53,353 --> 00:33:56,941 Kje je vzhodni travnik? -Od kod si pri�la? 228 00:33:57,952 --> 00:34:01,130 Od tam. -Najbr� si ga pre�kala. 229 00:34:02,141 --> 00:34:05,688 Zakaj je tako poseben? -O�e ga no�e zorati. 230 00:34:06,288 --> 00:34:10,123 Raje me sili orati po tem hribu, kar je prava ... 231 00:34:11,175 --> 00:34:12,669 Zoprnija? 232 00:34:14,337 --> 00:34:17,186 Da. -Ja. 233 00:34:21,770 --> 00:34:24,003 Preorati mora svojo kvoto, 234 00:34:24,193 --> 00:34:26,754 sicer ga bo moril �astnik za pridelavo. 235 00:34:35,691 --> 00:34:37,185 Hija! 236 00:35:02,506 --> 00:35:07,819 �ENSKA KME�KA VOJSKA IZ DORSETRA 237 00:35:11,951 --> 00:35:13,609 SESTAVI SPITFIRE 238 00:35:38,849 --> 00:35:44,162 Vsota ta mesec je 335 funtov, 239 00:35:44,352 --> 00:35:47,611 18 �ilingov in sedem penijev. 240 00:35:48,006 --> 00:35:53,032 Smo na dobri poti do tretjega tiso�aka. 241 00:35:53,222 --> 00:35:55,742 Kmalu bo vzletel �e en spitfire. 242 00:35:59,505 --> 00:36:04,941 Sporo�ilo imam za vse V �enski kme�ki vojski. 243 00:36:05,582 --> 00:36:10,320 Upravi�eno si re�ete vojska. 244 00:36:10,797 --> 00:36:16,069 V te�kih vojnih �asih vsak kultiviran ar 245 00:36:16,300 --> 00:36:18,081 pomeni ve� hrane za na�e ljudi. 246 00:36:19,750 --> 00:36:23,954 V va�ih vrstah vas je zdaj ve� kot 20.000. 247 00:36:24,554 --> 00:36:28,512 Z znanjem in predanostjo 248 00:36:28,784 --> 00:36:31,797 ste sprostile velike bataljone mo�kih, 249 00:36:31,987 --> 00:36:35,205 ki se zdaj borijo za zemljo, ki so jo prej obdelovali. 250 00:36:36,176 --> 00:36:39,394 Prevzele ste njihove naloge, 251 00:36:39,995 --> 00:36:43,870 ko so izpustili plug, da so dvignili zastavo svobode 252 00:36:44,101 --> 00:36:48,593 in se borijo na kopnem, na morju in v zraku. 253 00:36:50,631 --> 00:36:54,219 Ravno prav. Bli�a se spitfire. 254 00:36:56,297 --> 00:36:57,914 Od tam, mislim. 255 00:37:02,868 --> 00:37:06,086 Ne, oprostite. Tam je. 256 00:37:28,205 --> 00:37:30,109 Gremo, gremo. 257 00:37:46,972 --> 00:37:48,465 Hija. 258 00:37:51,982 --> 00:37:53,475 Hija. 259 00:38:28,529 --> 00:38:30,352 Kje je Joe? -Joe! 260 00:38:41,876 --> 00:38:45,833 Pustile jih bomo tu. -Joe! -Kaj? -Joe, daj jih v avto. 261 00:38:46,023 --> 00:38:48,749 Hvala, Joe. Smo? -Nisem va� voznik. 262 00:38:53,292 --> 00:38:55,812 Gremo, dekleti. Riti noter, prsi ven. 263 00:39:14,563 --> 00:39:17,987 Plese uvr��am med dogodke, kot sta lov na lisice in obe�anje. 264 00:39:18,177 --> 00:39:22,586 Tu stojimo kot tepke, da nas na ples povabijo neprimerni mo�ki. 265 00:39:22,776 --> 00:39:26,693 Zgrabijo te, kot bi jim ukradla denarnico, in ti tacajo po prstih. 266 00:39:26,883 --> 00:39:30,840 Samo zato, da bi ti slekli hla�ke. -Denarnico i��ejo. 267 00:39:31,113 --> 00:39:33,387 Smem prositi? -Ne zdaj, hvala. 268 00:39:33,864 --> 00:39:39,259 Vidi�? Popolnoma neprimeren. -Preve� izbir�na si. Prevzeti mora�. 269 00:39:41,091 --> 00:39:44,351 Tamle je. Oprosti. 270 00:39:49,058 --> 00:39:50,552 Dovoli�? 271 00:40:03,841 --> 00:40:07,840 Dva gina s tonikom. -Super. Na zdravje. 272 00:40:08,030 --> 00:40:11,207 Kje je Prue? -Pogre�ana, najbr� izgubljena. 273 00:40:13,984 --> 00:40:18,147 Plesat je �la. -Prav ti je, sluzavec. 274 00:40:22,526 --> 00:40:25,334 Super, hvala. Do dna. 275 00:40:27,618 --> 00:40:29,112 Hvala. 276 00:40:31,026 --> 00:40:32,520 Tista je moja. 277 00:40:34,271 --> 00:40:35,764 Dovoli. 278 00:40:55,296 --> 00:41:00,321 �ivjo. -Kaj? -�ivjo. -�ivjo. 279 00:41:02,400 --> 00:41:05,249 Saj nisi jenki? -Kanad�an. 280 00:41:06,178 --> 00:41:10,177 Res? -Res sem Kanad�an. 281 00:41:11,065 --> 00:41:14,324 Ples? -Bi rad plesal? 282 00:41:15,294 --> 00:41:19,950 Desmond sem. Se poznava? Nisi Kleopatra, kraljica Nila? 283 00:41:20,674 --> 00:41:24,837 Seveda sem, kako dobro opa�a�. 284 00:41:43,711 --> 00:41:45,205 Barry? 285 00:41:46,668 --> 00:41:49,188 Mislim, da ... -Ja? 286 00:41:51,062 --> 00:41:53,377 Dala te bom zaviti in te odnesla domov. 287 00:42:01,616 --> 00:42:06,025 Pravkar si rekel, da mora� �ez 15 minut na Malto. 288 00:42:07,036 --> 00:42:09,680 �e ne bi pristopil, 289 00:42:10,280 --> 00:42:12,965 bi se zlahka zgre�ila. -Tako mislim. 290 00:42:13,525 --> 00:42:19,494 Glede na okoli��ine me seveda ne more� prositi, naj te �akam. 291 00:42:19,767 --> 00:42:23,272 Nemogo�e. -Verjetno te bom. -Upam. 292 00:42:25,967 --> 00:42:29,022 Ne vem, kaj naj �e re�em. -Samo zapri o�i. 293 00:42:29,211 --> 00:42:32,225 Kaj? -O�i. Zapri jih. 294 00:42:38,656 --> 00:42:41,054 Hvala. -Hvala. 295 00:42:41,818 --> 00:42:44,544 Kje je? -V avtu sta. -Kaj po�ne? 296 00:42:44,898 --> 00:42:51,402 Po�akaj, hla�ke imam zavite. Sploh te ne poznam. -Pusti jo! 297 00:42:51,592 --> 00:42:56,083 Eric! -Ti, takoj ven. -Nehaj. 298 00:42:56,273 --> 00:42:59,328 Pusti jo. 299 00:43:02,022 --> 00:43:04,420 Pridi. -Ne! 300 00:43:49,370 --> 00:43:52,507 Joe? Si v redu? 301 00:43:53,641 --> 00:43:57,599 Napadli so me. -Grozno. Poka�i. 302 00:44:07,726 --> 00:44:11,766 Imam obvestilo. Danes so japonska letala 303 00:44:11,956 --> 00:44:16,448 napadla ameri�ko pacifi�ko floto v Pearl Harborju. 304 00:44:16,802 --> 00:44:21,704 Japonska je Ameriki napovedala vojno. Jenkiji so na na�i strani. 305 00:44:25,590 --> 00:44:27,494 Tvoje ubogo oko. 306 00:44:29,778 --> 00:44:33,490 Malo se premakni. To je grozno. 307 00:44:34,788 --> 00:44:36,282 Zacelilo se bo. 308 00:44:41,071 --> 00:44:42,565 V redu bo. 309 00:44:44,110 --> 00:44:48,478 Kdo je to naredil? -Nepomemben letalec. 310 00:44:49,120 --> 00:44:52,174 Pokli�iva vojno policijo. -Ne. 311 00:44:52,939 --> 00:44:56,814 Ni vredno. Ni� mi ni. Pojdi nazaj na ples. 312 00:44:58,976 --> 00:45:03,796 Ne mudi se mi. Pobegnila sem ven. 313 00:45:04,807 --> 00:45:09,339 Videl sem te plesati. -Zakaj me ti nisi povabil? 314 00:45:11,747 --> 00:45:17,347 Uglajeni �astniki so stali v vrsti. 315 00:45:18,358 --> 00:45:20,345 Raje bi plesala s tabo. 316 00:45:23,286 --> 00:45:25,190 Nisem vedel. 317 00:45:26,325 --> 00:45:28,147 Nisi vpra�al. 318 00:45:30,431 --> 00:45:32,213 Tvoj tip so, ne? 319 00:45:33,018 --> 00:45:34,841 Uglajeni �astniki? 320 00:45:36,961 --> 00:45:40,877 Ne vem. Nisem prepri�ana. 321 00:45:47,555 --> 00:45:49,419 V tej obleki si lepa. 322 00:45:52,196 --> 00:45:53,690 Hvala. 323 00:45:59,464 --> 00:46:01,081 Joe ... 324 00:46:03,037 --> 00:46:04,531 Stella. 325 00:46:08,868 --> 00:46:10,937 Kje si bil, ko so te napadli? 326 00:46:14,166 --> 00:46:16,398 Tukaj. Zakaj? 327 00:46:16,835 --> 00:46:20,012 Je povezano z letalsko �astnico, s katero sem te videla? 328 00:46:20,202 --> 00:46:23,626 Ne. Tako ali tako mi ni bila v�e�. 329 00:46:23,898 --> 00:46:27,691 Joe! Zakaj to po�ne�? -Kaj? 330 00:46:28,374 --> 00:46:30,607 Si to v skednju rekel Prue? 331 00:46:30,879 --> 00:46:33,399 Kaj? -V tej obleki si lepa. 332 00:46:33,918 --> 00:46:37,999 Saj ni nosila obleke. -Skoraj ni�esar ni nosila, kolikor sem sli�ala. 333 00:46:38,640 --> 00:46:42,269 Kdo ti je to rekel? -Taki ljudje ne postanejo �astniki. 334 00:46:44,513 --> 00:46:46,294 Tega mi res ni treba. 335 00:46:46,566 --> 00:46:49,907 Nekdo me je pravkar udaril. -Zaslu�i� si. 336 00:46:50,878 --> 00:46:53,028 K vragu s tem. Domov grem. 337 00:46:53,218 --> 00:46:55,985 Le pojdi, preden te �e kdo udari. 338 00:46:59,050 --> 00:47:01,693 Tisto o obleki sem mislil resno. 339 00:47:05,620 --> 00:47:07,114 K vragu. 340 00:47:09,850 --> 00:47:12,740 Kadar si na Lambethovi, 341 00:47:12,930 --> 00:47:15,737 vsak ve�er ali vsak dan, 342 00:47:15,927 --> 00:47:21,610 videl bo�, da vsi po lambethovo hodijo. 343 00:47:21,800 --> 00:47:25,100 Ko si na Lambethovi, dekle, 344 00:47:25,290 --> 00:47:28,139 vsak fantek z Lambethove, 345 00:47:28,329 --> 00:47:33,683 prav vsi hodijo po lambethovo. 346 00:47:40,895 --> 00:47:42,963 Upam, da stra�i�, Ag. 347 00:47:43,523 --> 00:47:46,741 Koga pa pri�akuje� ob tej uri? 348 00:47:47,137 --> 00:47:50,355 Nikoli ne ve�. Lahko pride kraljeva garda. 349 00:47:51,777 --> 00:47:55,570 In s hla�kami pri gle�njih jim ne morem salutirati. 350 00:48:13,172 --> 00:48:15,323 �ivjo. -�ivjo. 351 00:48:21,919 --> 00:48:23,413 Umirimo se. 352 00:48:25,409 --> 00:48:29,367 Kaj delamo tukaj? -Dobro vpra�anje. 353 00:48:29,557 --> 00:48:33,966 Oprosti, Stella, kaj delamo? -Gledamo vzhodni travnik. 354 00:48:35,142 --> 00:48:37,169 Vzhodni travnik! 355 00:50:10,864 --> 00:50:14,781 Si to naredila iz jeze? Da se mi ma��uje�? 356 00:50:15,628 --> 00:50:17,573 Za�ela sem iz jeze. 357 00:50:40,801 --> 00:50:45,374 Ta travnik bi morala videti spomladi. Lepo je. 358 00:50:50,985 --> 00:50:52,478 Prelepo. 359 00:51:14,351 --> 00:51:17,816 Zdaj mora� dokon�ati. Dobro ti gre. 360 00:51:39,195 --> 00:51:40,771 V �ajniku ima� �aj. 361 00:51:42,316 --> 00:51:44,754 Oprostite, ga. Lawrence, nisem vas videla. 362 00:51:45,765 --> 00:51:47,259 Hvala. 363 00:51:54,882 --> 00:51:56,663 Ste v redu, ga. Lawrence? 364 00:52:02,068 --> 00:52:03,891 Ja, ni� mi ni. 365 00:52:09,583 --> 00:52:11,816 Sedite. 366 00:52:12,006 --> 00:52:16,128 Saj ni ni�. Samo utrujena sem. -Potem pa po�ivajte. 367 00:52:16,318 --> 00:52:20,522 Ne, preve� je dela. -Povejte, kaj je treba narediti. 368 00:52:20,712 --> 00:52:24,259 Ne bi smele gospodinjiti. -Poslu�ajte. 369 00:52:24,531 --> 00:52:27,092 Danes po�ivajte, vse bom uredila. 370 00:52:33,524 --> 00:52:35,100 G. Lawrence! 371 00:53:15,862 --> 00:53:18,095 Temu pravijo �um. 372 00:53:19,476 --> 00:53:20,970 Njeno srce. 373 00:53:22,843 --> 00:53:26,678 Vedno ga je imela. �alila sva se o tem. 374 00:53:27,483 --> 00:53:29,840 Da bi jo morali ustreliti, �e bi bila konj. 375 00:53:33,849 --> 00:53:35,712 Zdravnik pravi, da je iz�rpana. 376 00:53:37,544 --> 00:53:39,449 Kdaj ste pri�li sem? 377 00:53:42,226 --> 00:53:43,925 Leta 1918. 378 00:53:46,620 --> 00:53:50,536 Kmetijo smo kupili leta 1918, ko sem pri�el iz vojske. 379 00:53:54,627 --> 00:53:59,447 Pred 23 leti. Pa imamo spet vojno. 380 00:54:15,776 --> 00:54:18,419 Dati ti moram prosto. 381 00:54:21,155 --> 00:54:23,019 Obi��i svojega fanta. 382 00:54:27,233 --> 00:54:29,261 Pojdi, dokler �e lahko. 383 00:54:39,429 --> 00:54:40,923 Jutri bom vstala. 384 00:54:44,686 --> 00:54:49,095 Ve�, kaj, mama? Po�akal bom, da mine bo�i�. 385 00:54:51,133 --> 00:54:53,284 Letalske sile lahko po�akajo. 386 00:54:54,870 --> 00:54:58,170 Kaj si naredil sino�i na plesu? 387 00:54:59,839 --> 00:55:02,195 Spravil si se v te�ave. 388 00:55:05,259 --> 00:55:09,874 Zaradi ene od teh punc? -Ne, mama. 389 00:55:17,250 --> 00:55:19,072 Zatemnitev. 390 00:55:48,911 --> 00:55:52,746 Ne greva z avtom? -To je ceneje. 391 00:55:53,223 --> 00:55:56,483 Manj goriva. Tako prihranimo kupone. 392 00:55:58,521 --> 00:56:01,493 Razen �e ho�e�, da te Ratty pelje z gnojnim vozom. 393 00:56:10,347 --> 00:56:12,087 Zadaj bom sedela. 394 00:57:02,294 --> 00:57:05,308 Skrajno neodgovorno je voziti tako hitro. 395 00:57:06,812 --> 00:57:09,003 �e me bo� tako zvi�ka gledala, bo� za�ela �kiliti. 396 00:57:09,193 --> 00:57:10,687 Potrudila se bom, da ne bom. 397 00:57:12,561 --> 00:57:15,861 S �im se pre�ivlja tvoj o�e? -Upravnik banke je. Zakaj? 398 00:57:16,051 --> 00:57:20,748 Kaj pa tvoj fant? Sta zaro�ena? -Ja. -Kje ima� prstan? 399 00:57:20,938 --> 00:57:24,649 Prstanov �e nimava. -Razumem. -Povratno za Southampton. 400 00:57:24,839 --> 00:57:28,961 Bomo prespali? Janet ima prstan. 401 00:57:30,506 --> 00:57:34,628 Philipa ljubim. Vse �ivljenje bova skupaj. On ljubi mene. 402 00:57:34,818 --> 00:57:39,474 Ko koga ljubi�, se ne vede� kot ti. Ne primerjaj naju s tabo in Janet. 403 00:57:40,403 --> 00:57:42,061 Poslu�aj, nerga�ka. 404 00:57:43,031 --> 00:57:47,974 �astniki niso ni� posebnega. Tudi jaz bi lahko bil. �olal sem se. 405 00:57:48,164 --> 00:57:52,286 Lahko bi �el �tudirat. -Zakaj nisi �el? -Ker smo imeli delo. 406 00:57:54,077 --> 00:57:59,226 Skrbeti sem moral za dru�ino. Za mamo, o�eta. Kaj pa ti? 407 00:58:00,155 --> 00:58:03,620 Za kaj ti je zares mar? Napi�i seznam. 408 00:58:03,933 --> 00:58:05,879 Na zadnjo stran vozovnice. 409 00:58:26,396 --> 00:58:29,655 Daj no, Ag. Nehaj. 410 00:58:30,174 --> 00:58:33,392 Ni� takega ni. -Pravi� ti. -Res ni. 411 00:58:33,582 --> 00:58:35,856 Na tiso�e devic je, nisi samo ti. 412 00:58:36,949 --> 00:58:39,675 Ko se vrne Desmond, mora biti lepo. 413 00:58:39,865 --> 00:58:42,796 Nobene negotovosti, ko ne ve�, kaj bi. 414 00:58:43,068 --> 00:58:46,944 Tako je bilo s Tommyjem Boddingtonom. Grozno je bilo. 415 00:58:48,612 --> 00:58:52,569 Joeju reci. Pokazal ti bo. -Kaj? 416 00:58:52,759 --> 00:58:58,195 Priporo�am ti Joeja. -Ne bi mogla. -Lahko bi. 417 00:59:07,830 --> 00:59:11,993 Ti mama veliko pi�e? Omeni kdaj mojo mamo? 418 00:59:13,087 --> 00:59:17,660 Ne sli�iva se pogosto. -Meni moja pi�e vsak drugi dan. 419 00:59:18,179 --> 00:59:22,506 Pi�e mi o tvoji mami, njej pa govori, kaj dela� ti. 420 00:59:24,585 --> 00:59:27,844 Plujete po morju? -Skoraj vsako no�. 421 00:59:29,841 --> 00:59:35,852 Saj si nisi premislila glede poroke? -Ne. Nikoli. 422 00:59:36,370 --> 00:59:38,891 Zdaj ima� prilo�nost. -Ne morem. -Pojdi. 423 00:59:42,777 --> 00:59:45,543 Daj. -Trenutek, Joe. 424 00:59:47,786 --> 00:59:52,442 Trenutek. Se lahko malo ustavi�? 425 00:59:52,632 --> 00:59:55,768 Naravnost bom vpra�ala. Mi lahko poka�e�? 426 00:59:56,903 --> 01:00:01,805 Kaj misli� s tem? Kaj pa? -Stelle ni, 427 01:00:01,995 --> 01:00:06,240 Prue se dobi z Barryjem, zato bi lahko pri�el 428 01:00:06,430 --> 01:00:08,129 in �e meni pokazal. 429 01:00:14,971 --> 01:00:17,163 Misli� s tem ... -Ja. 430 01:00:21,172 --> 01:00:22,830 Si se ti tega spomnila? 431 01:00:24,540 --> 01:00:26,485 Seveda, jasno. 432 01:00:29,426 --> 01:00:31,290 Za koga me pa imate? 433 01:00:32,342 --> 01:00:36,094 Hudi�a. -Seveda ima� prav. 434 01:00:36,407 --> 01:00:39,626 Oprosti. Bilo je sramotno. 435 01:00:40,514 --> 01:00:42,541 Ni� osebnega ni bilo. 436 01:00:52,587 --> 01:00:54,081 Prekleto! 437 01:01:12,627 --> 01:01:16,379 Kaj si napisal na prijavo? -G. in ga. Blythe. 438 01:01:16,856 --> 01:01:20,362 Te moti? -Ne. So verjeli, da sva poro�ena? 439 01:01:22,441 --> 01:01:25,126 Najbr� ne. Vojni �asi so. 440 01:01:40,387 --> 01:01:42,127 Greva lepo po vrsti. 441 01:01:45,848 --> 01:01:50,011 Philip? Se spomni�, da si moral odlo�iti dopust? 442 01:01:50,612 --> 01:01:53,830 Oglasil sem se, ko sem lahko. -Seveda. 443 01:01:54,020 --> 01:01:56,623 In ti nisi mogla priti. -Res je. 444 01:01:57,429 --> 01:01:59,662 Takrat je bilo v redu. 445 01:02:01,207 --> 01:02:05,780 Zdaj pa ni. -Kaj pa je? -Saj ve�. 446 01:02:06,791 --> 01:02:10,667 Ne. -Mese�no perilo. 447 01:02:13,280 --> 01:02:18,264 Ljubi bog. Mojbog. -�al mi je. 448 01:02:21,287 --> 01:02:26,847 Popoldne sem se spra�eval, ali ni kaj narobe. 449 01:02:27,858 --> 01:02:30,748 Obisk bi morala prelo�iti, ampak komaj sem �akala. 450 01:02:33,566 --> 01:02:36,538 Nadloga. 451 01:02:57,301 --> 01:02:58,795 Kaj ho�e�? 452 01:03:00,053 --> 01:03:04,010 Tvoje besede mi niso �le iz glave. -Ne, prav si imel. 453 01:03:04,200 --> 01:03:07,953 Sramotno je bilo in opravi�ujem se. 454 01:03:13,933 --> 01:03:15,837 Razmi�ljal sem o tem, kar si rekla. 455 01:03:16,766 --> 01:03:18,506 Premislil sem si. 456 01:03:20,585 --> 01:03:24,954 Tukaj sem, �e �e ho�e�. 457 01:03:28,223 --> 01:03:30,210 Pripravljen sem. 458 01:03:32,453 --> 01:03:34,932 Dobro. -�e ho�e�. 459 01:03:37,134 --> 01:03:38,628 Ja. 460 01:03:39,927 --> 01:03:41,544 Hvala, da si povedal. 461 01:03:46,128 --> 01:03:50,701 Po mojem mnenju v prihodnosti 462 01:03:50,891 --> 01:03:53,987 socialne pravi�nosti ne bomo dosegli z nasiljem, 463 01:03:54,176 --> 01:03:56,533 temve� z odkritostjo med spoloma. 464 01:03:56,805 --> 01:03:59,489 Povedala bom nekaj, kar mora� vedeti. 465 01:03:59,679 --> 01:04:03,637 Prosim, ne smej se. Nisem Agatha, pa� pa Agaphantus. 466 01:04:06,250 --> 01:04:11,152 Drugo pa je ... Daj �e ti. Sleci jih. 467 01:04:11,424 --> 01:04:14,314 Drugo je, da sem hodila na Cambridge. 468 01:04:14,709 --> 01:04:19,077 Devica sem. Pa sem povedala. Moj o�e je notar in odvetnica bom. 469 01:04:20,294 --> 01:04:22,404 Me bo� to�ila, �e mi bo prehitro pri�lo? 470 01:04:22,593 --> 01:04:24,498 Kaj? -Oprosti. 471 01:04:32,983 --> 01:04:36,119 Si kon�ala? -Sem. 472 01:04:55,035 --> 01:04:57,555 Nem�ke topnja�e so zelo blizu. 473 01:04:59,100 --> 01:05:01,128 Varujejo polagalce min. 474 01:05:05,876 --> 01:05:08,068 Mi streljamo nazaj. 475 01:05:10,722 --> 01:05:12,996 Vsak dan potekajo bitke. 476 01:05:15,198 --> 01:05:16,815 To dela�? 477 01:05:24,273 --> 01:05:25,767 Nate mislim. 478 01:05:28,297 --> 01:05:31,064 Predstavljam si naju po vojni. 479 01:05:32,116 --> 01:05:36,649 Ne po�neva veliko. Sprehajava se s psi, 480 01:05:37,455 --> 01:05:41,741 vzgajava otroke, sediva na vrtu. 481 01:05:46,941 --> 01:05:50,816 Zdr�im tako, da mislim nate. 482 01:06:41,886 --> 01:06:45,104 Kje je motor? -Je bilo nebe�ko? 483 01:06:45,623 --> 01:06:48,349 Ne, Southampton je bil. 484 01:06:52,850 --> 01:06:56,192 Sedela bom zadaj. -Jaz bom spredaj. 485 01:07:02,870 --> 01:07:04,816 Kako je bilo z Joejem, Ag? 486 01:07:05,539 --> 01:07:09,374 Si se izmuznila dol? -Ne, �akala bom Desmonda. 487 01:07:11,083 --> 01:07:14,548 Ag je hotela prej poskusiti. Predlagala sem Joeja. 488 01:07:14,738 --> 01:07:17,094 A tako. -Za vajo. -Pa ni �la. 489 01:07:17,284 --> 01:07:19,640 Tepka. -Zakaj bi kvaril zaljubljenost? 490 01:07:19,830 --> 01:07:24,116 Ve�, kje je Desmond? -V Egiptu. -Se bo vrnil? -Ne vem. 491 01:07:24,306 --> 01:07:27,894 Kaj pa vidva s Philipom? -Lepo sva se imela. -Lepo. 492 01:07:28,084 --> 01:07:29,578 Kolikokrat? 493 01:07:31,041 --> 01:07:34,341 Sploh nisva. -Zakaj ne? 494 01:07:34,819 --> 01:07:38,448 Ne vem. Lagala sem, da imam menstruacijo. 495 01:07:38,802 --> 01:07:42,020 Spal je na stolu. Pravi kavalir. 496 01:07:42,210 --> 01:07:44,115 Meni se zdi pu��obno. 497 01:07:45,290 --> 01:07:47,975 Jaz bi bila vseeno z Barryjem. -Hudi�a. -Kaj? 498 01:07:48,165 --> 01:07:52,328 Tudi jaz sem la�nivka. Sino�i sem bila z Joejem. 499 01:07:52,518 --> 01:07:55,449 Ti lisica. -Samo enkrat. 500 01:07:55,639 --> 01:07:59,432 Hotela sem �e, pa ni hotel. Bil je nadvse spodoben. 501 01:07:59,622 --> 01:08:03,415 Zakaj bi kvaril zaljubljenost? -Me zelo obsoja�, Stella? 502 01:08:03,605 --> 01:08:07,399 Ne, Ag. Najbolje je to narediti, dokler �e lahko. 503 01:09:36,043 --> 01:09:40,247 Zdaj pojemo vsi za dobre ljudi, da sre�o bi skupaj ob bo�i�u na�li. 504 01:09:40,437 --> 01:09:44,394 �elimo vam sre�en bo�i�, v novem letu pa mir. 505 01:09:44,584 --> 01:09:46,489 Barry, poglej. 506 01:09:49,471 --> 01:09:53,305 To je krmna pesa. -Zakaj jo nosi� v hi�o? 507 01:09:53,536 --> 01:09:55,851 Moja strategija za zmago v vojni. 508 01:09:56,452 --> 01:10:00,820 Je nisi �e nikoli videl? -Nikoli. -Ne me�i krmne repe. 509 01:10:01,380 --> 01:10:04,886 Prav to ho�e Hitler. �e vr�e� krmno repo ... -Smo? 510 01:10:07,170 --> 01:10:11,785 Vsi ho�emo figov kola�, vsi ho�emo figov kola�, 511 01:10:11,974 --> 01:10:17,123 vsi ho�emo figov kola�, prinesite ga sem. 512 01:10:18,093 --> 01:10:20,121 Pesa! 513 01:10:20,311 --> 01:10:25,131 Ne gremo, dokler ga ne dobimo, ne gremo, dokler ga ne dobimo, 514 01:10:25,321 --> 01:10:28,211 prinesite ga sem. 515 01:10:29,715 --> 01:10:32,892 �e peso me�e�, se po�koduje. 516 01:10:33,082 --> 01:10:35,438 Ko se po�koduje, sok ste�e ven, 517 01:10:35,669 --> 01:10:39,832 cela zasipnica splesni in ne moremo nahraniti ovc. 518 01:10:40,186 --> 01:10:43,733 Ker potem stradamo, izgubimo vojno. 519 01:10:44,621 --> 01:10:50,057 Zato krmne repe nikoli ne me�emo. 520 01:10:51,192 --> 01:10:54,246 Odlo�i� jo ne�no. 521 01:10:54,559 --> 01:10:58,311 Kot bi bila bomba. 522 01:11:02,238 --> 01:11:06,812 Ne na mizo, John. -Ne�no jo odlo�i, Joe. 523 01:11:07,002 --> 01:11:08,619 Ti lump! 524 01:11:12,997 --> 01:11:17,571 Jejte kola�. -Ne, ne. Najprej zdravica. 525 01:11:17,884 --> 01:11:19,911 S pivom in jabol�nikom. 526 01:11:20,471 --> 01:11:22,170 Portovec pride pozneje. 527 01:11:24,372 --> 01:11:29,397 Nazdravljam vsem nas. Bog nas �ivi, takih ni. 528 01:11:30,491 --> 01:11:32,149 In bog �ivi kralja in kraljico. 529 01:11:34,597 --> 01:11:36,625 Na kralja in kraljico. 530 01:11:39,361 --> 01:11:41,183 Hip, hip. -Hura! 531 01:11:46,424 --> 01:11:50,587 Sem lahko pojutri�njem popoldne prosta, g. Lawrence? -Zakaj? 532 01:11:51,721 --> 01:11:54,735 Z Barryjem se bova poro�ila. Dovoljenje imava. 533 01:11:55,623 --> 01:11:58,636 �estitam, Prue. -�estitke. 534 01:11:58,867 --> 01:12:00,812 �estitam! 535 01:12:01,700 --> 01:12:05,945 �estitam, Barry. -�estitam, Prue. �udovito. 536 01:12:06,217 --> 01:12:09,313 Kdaj sta se odlo�ila? �estitam. 537 01:12:10,940 --> 01:12:14,610 Bravo, Barry. -Kaj pa je to? -Telefon. 538 01:12:14,800 --> 01:12:16,417 Verjetno je Philip. 539 01:12:18,373 --> 01:12:20,441 �estitam, Prue. -Hvala, Joe. 540 01:12:21,288 --> 01:12:23,110 Vesel bo�i�, Philip. 541 01:12:23,793 --> 01:12:27,504 Ja, lepo. -Lepo, Stella, lepo. 542 01:12:28,351 --> 01:12:31,693 Prue se bo poro�ila z Barryjem. Letalec je. 543 01:12:31,883 --> 01:12:34,075 Pojutri�njem. Lahko pride�? 544 01:12:35,743 --> 01:12:38,879 Prav. -Potrebujem obleko. Dru�ico. -Ja. 545 01:12:39,069 --> 01:12:41,713 S Stello sva lahko dru�ici. -Ja. 546 01:12:43,258 --> 01:12:48,406 Ja, seveda. Slaba zveza je, Philip. 547 01:12:51,717 --> 01:12:53,211 Ljubim te. 548 01:12:55,619 --> 01:12:58,755 S Stello sva lahko dru�ici. -Philip? -Seveda. 549 01:12:59,766 --> 01:13:04,258 Brni, Philip. Vrzi noter �e kak kovanec. Philip? 550 01:13:06,419 --> 01:13:07,953 Prekleto. 551 01:13:08,554 --> 01:13:10,171 V �ast bi mi bilo. 552 01:13:25,103 --> 01:13:28,691 VESEL BO�I� IN SRE�NO KRAVJE LETO 553 01:13:35,739 --> 01:13:38,875 Napolnili smo gorivo in nalo�ili dve toni bomb. 554 01:13:39,106 --> 01:13:43,023 Bili smo pripravljeni na vzlet. Vsi smo �utili. 555 01:13:44,445 --> 01:13:48,895 Kot bi duh stekel skozi letalo. -Kaj? 556 01:13:50,440 --> 01:13:53,864 Strah. Ledena groza. 557 01:13:54,218 --> 01:13:58,381 Vsi so �e vzleteli, mi pa smo stali na koncu piste. 558 01:14:00,091 --> 01:14:04,418 Pa potem? -Zapeljali smo na travo. Tisto no� nismo leteli. 559 01:14:05,963 --> 01:14:09,263 Vas niso dali na vojno sodi��e? -Naslednji dan je bilo v redu. 560 01:14:09,453 --> 01:14:11,768 Po�gali smo pristani��e Cherbourg. 561 01:15:44,149 --> 01:15:45,643 Stojte! 562 01:15:59,959 --> 01:16:03,917 Stojte! -Ratty, ustavi. 563 01:16:04,107 --> 01:16:08,188 Stoj! -Ratty, ustavi! -Hvala. 564 01:16:08,419 --> 01:16:12,089 Izgubil sem se. -Ni sladek? 565 01:16:12,279 --> 01:16:16,565 �kot je. -Veste, kje je Lambertova kmetija? 566 01:16:16,755 --> 01:16:20,959 Vemo, kje je Lawrenceova. -Ta bo. I��em neko delavko. 567 01:16:21,190 --> 01:16:24,449 Prudence Hampton. Jo poznate? 568 01:16:25,707 --> 01:16:28,145 Sli�ale smo zanjo. Slab sloves ima. 569 01:16:28,951 --> 01:16:31,143 �al mi je. Sporo�ilo imam zanjo. 570 01:16:32,195 --> 01:16:36,769 Povedale ji bomo. -Barry Hampton. 571 01:16:36,959 --> 01:16:42,477 Sino�i je strmoglavil v morje. Videl sem. Ni imel mo�nosti. 572 01:16:44,802 --> 01:16:46,748 Povedale ji bomo. -Poro�ila sta se ... 573 01:16:46,938 --> 01:16:48,678 Rekla sem, da ji bomo povedale. 574 01:16:51,291 --> 01:16:53,154 Ratty, gremo domov. 575 01:17:18,476 --> 01:17:21,982 Ti neumni, bedasti fant. 576 01:17:24,635 --> 01:17:28,511 Rekla sem mu, naj pazi. Rekla sem mu. 577 01:17:29,194 --> 01:17:33,603 Bil je �e otrok. Niti ulice ni znal pre�kati. 578 01:17:34,902 --> 01:17:36,929 Zakaj je moral iti? 579 01:17:42,334 --> 01:17:44,280 Zakaj ni ostal? 580 01:17:53,792 --> 01:17:58,529 Ne izpustita tega, kar ho�eta. Ko to najdeta, se tega oklenita. 581 01:17:59,130 --> 01:18:02,636 Trdno dr�ita in ne izpustita. Me sli�ita? 582 01:18:03,483 --> 01:18:05,634 Ne obra�ajta se stran, 583 01:18:05,824 --> 01:18:09,658 niti za uro ali minuto. Oklenita se tega. 584 01:18:11,162 --> 01:18:12,984 Trdno se oklenita. 585 01:18:17,773 --> 01:18:20,540 Ti neumni fant. 586 01:18:23,030 --> 01:18:25,057 Zakaj si moral oditi? 587 01:18:27,177 --> 01:18:34,708 Ven mora�. -Ne, preve� boli. 588 01:18:38,388 --> 01:18:40,416 Domov moram. 589 01:18:40,606 --> 01:18:44,604 Domov grem. Mamo ho�em. 590 01:19:33,990 --> 01:19:35,484 Joe? 591 01:19:41,176 --> 01:19:42,670 Joe? 592 01:19:52,428 --> 01:19:53,922 Joe. 593 01:19:56,740 --> 01:19:58,357 Joe, poglej me. 594 01:20:04,707 --> 01:20:06,200 Stella ... 595 01:20:13,495 --> 01:20:15,317 Ne po�ni tega. 596 01:20:17,889 --> 01:20:19,711 Prosim, ne po�ni tega. 597 01:20:24,130 --> 01:20:27,595 Oprosti. Ljubim te. 598 01:21:01,048 --> 01:21:05,252 Lawrence. -Tukaj. -Dobro. 599 01:22:21,289 --> 01:22:23,317 Dajmo. 600 01:22:41,164 --> 01:22:42,987 Joe? 601 01:22:45,312 --> 01:22:47,011 Kaj dela�, Joe? 602 01:22:48,556 --> 01:22:51,364 Tik tak, tik tak, tik, tak ... -Kaj ho�e� re�i? 603 01:22:51,554 --> 01:22:57,154 Tik tak, tik tak, tik tak ... -Kaj je to? -Govorim ti. 604 01:22:57,344 --> 01:23:01,178 Tik tak, tik tak, tik, tak ... -Kaj to pomeni? -Govorim ti. 605 01:23:01,368 --> 01:23:05,080 Tik tak, tik tak, tik tak ... -V pivnici si bil. 606 01:23:05,270 --> 01:23:09,022 Nekaj �asa, ja. Tik tak, tik tak ... -Povej, kaj so rekli. 607 01:23:09,212 --> 01:23:12,389 Joe! -Napotili so me na preiskave. 608 01:23:13,236 --> 01:23:18,672 Zdravnik je rekel, da sem v dreku. -Pijan je. 609 01:23:18,862 --> 01:23:22,943 Nisem pijan. Nesposoben sem za vojsko. 610 01:23:23,667 --> 01:23:27,337 Poslal me je na preiskave. Koliko je dve in dve? Pet. 611 01:23:27,527 --> 01:23:31,361 Jaz pa nisem sposoben za vojsko. Konjederec. 612 01:23:31,551 --> 01:23:36,125 Zakaj? -Tik tak, tik tak, tik tak ... -Vrti se v krogu. 613 01:23:36,315 --> 01:23:39,738 Namerno to dela. -Sr�na napaka. 614 01:23:42,721 --> 01:23:45,980 Moje srce zveni druga�e. 615 01:23:46,170 --> 01:23:49,840 Je to rekel zdravnik? -�ivinozdravnik. -To imam jaz. 616 01:23:50,441 --> 01:23:52,838 Ni� resnega ni. Tudi dedek ima to, 617 01:23:53,028 --> 01:23:56,370 pa je �e vedno mo�an. -Povedal sem. -Dedno je. 618 01:23:56,560 --> 01:24:00,394 Res so strogi. -Sem rekel, naj ne hodi. 619 01:24:00,584 --> 01:24:04,993 Saj je vseeno, kaj si rekel! Jaz sem hotel iti! 620 01:24:05,183 --> 01:24:09,962 Joe, nikar. -Ho�e�, da se poro�im z Janet in nadaljujem tvoje delo. 621 01:24:10,152 --> 01:24:15,260 Garam naj leto za letom. Zakaj? Da bom zgaran, kot sta vidva. 622 01:24:15,491 --> 01:24:18,750 Kaj je narobe z Janet? -Ni� ni narobe. 623 01:24:18,940 --> 01:24:22,241 Vzemi nazaj, kar si rekel. 624 01:24:22,431 --> 01:24:26,635 Pojdi se solit. -Ne obra�aj mi hrbta! 625 01:24:31,013 --> 01:24:36,572 Kaj je to? -O ne. -Na tla! Na tla! 626 01:24:39,801 --> 01:24:41,295 Kje je? 627 01:24:43,908 --> 01:24:46,839 Kje je? -Tam! 628 01:24:55,036 --> 01:24:57,064 Nem�ko je. 629 01:25:08,916 --> 01:25:13,120 Dekleta! -Stella. 630 01:25:18,402 --> 01:25:19,896 Stella! 631 01:25:26,081 --> 01:25:28,889 Stella! -Joe! 632 01:25:31,215 --> 01:25:32,790 Joel 633 01:25:36,553 --> 01:25:40,059 Joe! Stella! Poglejta! 634 01:25:41,070 --> 01:25:44,946 Hitro, pomagajmo mu. Pomagajmo mu! 635 01:26:35,317 --> 01:26:37,304 Mrtev je. 636 01:26:44,926 --> 01:26:48,145 Ko sem videl letalo, sem mislil, da si mrtva. 637 01:26:49,443 --> 01:26:54,017 Ni� drugega ni bilo ve� pomembno. Mama, o�e, Janet, 638 01:26:54,207 --> 01:26:57,179 zra�ne sile, pra�i�i, koko�i. 639 01:26:57,369 --> 01:27:00,095 Ni�, samo ti. 640 01:27:01,599 --> 01:27:03,339 In mislil sem, da si mrtva. 641 01:27:11,372 --> 01:27:16,808 Kaj bi rada po�ela po vojni? -S tabo kar koli. Ne grem nazaj. 642 01:27:17,901 --> 01:27:21,448 Kdaj si vedela za naju? -Saj nisem. 643 01:27:22,378 --> 01:27:27,156 La�nivka. -Gledala sem stran, pa je pri�lo za mano. Pa ti? 644 01:27:28,086 --> 01:27:31,838 Vedno si bila samo ti. -Izmed treh. 645 01:27:33,095 --> 01:27:35,534 Nisem si drznil sanjati, da bi se lahko zgodilo. 646 01:27:37,982 --> 01:27:40,215 Po�akaj, da te dobim v posteljo. 647 01:27:41,144 --> 01:27:46,334 Ne morem �akati. -Pa bo� moral. -Vem. 648 01:27:49,604 --> 01:27:51,097 Sli�i�? 649 01:27:53,217 --> 01:27:55,081 Vsa hi�a poslu�a. 650 01:27:56,420 --> 01:28:01,076 Misli�, da sli�ijo tole? In tole? 651 01:28:06,440 --> 01:28:10,726 �e vedno sedita na stopnicah. -Kaj delata? -Povedal sem ti. 652 01:28:11,368 --> 01:28:15,736 Morala bi biti v postelji. Vsak v svoji. 653 01:28:18,965 --> 01:28:23,046 �e enkrat poglej. -Nikamor ne grem. -�e vedno ima� klobuk. 654 01:28:23,236 --> 01:28:27,727 Kaj pa pri�akuje�? -Nikoli ni hotel Janet. 655 01:28:57,238 --> 01:28:58,937 �as za dolgo kosilo. 656 01:29:15,142 --> 01:29:19,059 Kaj pa Philip? -V Southampton moram, da mu povem. 657 01:29:21,302 --> 01:29:22,960 Ljubim te, Joe. 658 01:29:24,792 --> 01:29:26,286 Ljubim te. 659 01:29:28,981 --> 01:29:30,475 Ljubim te. 660 01:29:33,457 --> 01:29:34,951 Ne verjamem ti. 661 01:29:37,071 --> 01:29:39,263 Samo to bi rada, kar imam v termovki. 662 01:29:42,861 --> 01:29:47,024 Zakaj si hotela vzeti Philipa? -Samo poro�iti sem se hotela. 663 01:29:47,624 --> 01:29:51,541 Zdel se mi je primeren mo�ki, da ga peljem domov na �aj. 664 01:29:53,004 --> 01:29:57,578 Bi mene peljala na �aj? -Peljala bi te kamorkoli. 665 01:30:00,519 --> 01:30:02,013 Tu ima�! 666 01:30:02,901 --> 01:30:06,407 Pazi, hudobni volk prihaja. 667 01:30:15,508 --> 01:30:17,001 Izvoli. 668 01:30:19,614 --> 01:30:24,311 Vso zimo si hodila v teh �evljih. Pomeri jih. Novi so. 669 01:30:24,501 --> 01:30:27,637 Prav so mi. -V Dorchestru sva bila. 670 01:30:30,291 --> 01:30:31,908 Prav so mi. 671 01:30:33,042 --> 01:30:38,068 Prav so mi! G. Lawrence, prav so mi! 672 01:30:55,505 --> 01:30:56,999 Stella? 673 01:30:57,189 --> 01:31:01,023 Stella. -Ja, ga. Lawrence? -Mama te kli�e. 674 01:31:11,685 --> 01:31:14,328 Pripravila sem ti toplo pija�o. -Hvala. 675 01:31:15,668 --> 01:31:19,215 Philip je v bolni�nici. -Je resno? 676 01:31:19,939 --> 01:31:22,911 Zagotovo ne. Manj�a rana, pravi mama. 677 01:31:31,847 --> 01:31:36,667 Vrnem se v torek, ne glede na vse. Po mojem si bo oddahnil. 678 01:31:36,939 --> 01:31:40,076 Bo� sporo�ila, �e bo� dlje? -Ne bom, njegova mama je tam. 679 01:31:40,676 --> 01:31:42,293 Vesela bo, da grem. 680 01:31:42,853 --> 01:31:45,866 Dobil bo bolni�ki dopust in se zaljubil v negovalko. 681 01:31:46,056 --> 01:31:49,357 Upam, da ima� prav. Ljubim te, Stella. 682 01:31:54,187 --> 01:31:58,391 Zaupaj mi. Vedno mi zaupaj. Torek. 683 01:32:00,305 --> 01:32:01,881 Umaknite se! 684 01:32:54,060 --> 01:32:59,331 Mala Stella? Ljubi bog, vidi se, da dela� na zemlji. -Res je. 685 01:32:59,521 --> 01:33:02,616 Kako je s Philipom? -Moj pogumni sin. Za mano. 686 01:33:02,889 --> 01:33:06,271 Tolikokrat sem �la po stopnicah, da mi bodo dali uniformo. 687 01:33:06,790 --> 01:33:11,322 Japonci so zasedli Singapur. To je konec britanskega imperija. 688 01:33:11,923 --> 01:33:15,963 Bojim se, da sem popila preve� gina. 689 01:33:16,276 --> 01:33:19,330 Ojej. Kako je s Philipom? 690 01:33:20,505 --> 01:33:22,369 Kar sama poglej. 691 01:34:35,695 --> 01:34:39,694 Bila sva na sprehodu s psi. 692 01:34:42,430 --> 01:34:43,924 Ti in jaz. 693 01:34:45,551 --> 01:34:47,045 Poro�ena. 694 01:34:51,505 --> 01:34:53,451 Mislila sem, da spi�. 695 01:34:54,339 --> 01:34:57,352 Lahko sede� na posteljo. Ogromno prostora je. 696 01:34:59,267 --> 01:35:03,183 Moje noge se pod kolenom nenadoma kon�ajo. 697 01:35:05,303 --> 01:35:09,015 �udovito je, ni�esar ne �utim. Zaradi morfija. 698 01:35:16,719 --> 01:35:18,377 Sem to �e rekel? 699 01:35:20,374 --> 01:35:22,114 Mogo�e si ti omenila. 700 01:35:25,425 --> 01:35:27,042 Za vsako ceno. 701 01:35:31,133 --> 01:35:33,530 Razumel bi, �e bi me zavrnila. 702 01:36:30,595 --> 01:36:32,992 Hej, mladi Lawrence, umakni se s tirov. 703 01:36:45,214 --> 01:36:46,914 Zato�il te bom o�etu. 704 01:38:46,274 --> 01:38:50,930 PO VOJNI 705 01:39:09,763 --> 01:39:11,914 Gospod naj te blagoslovi in varuje. 706 01:39:12,104 --> 01:39:16,185 Gospod naj da sijati svoje obli�je nad tabo in naj ti bo milostljiv. 707 01:39:16,375 --> 01:39:21,030 Gospod naj dvigne svoje obli�je nadte in ti podeli mir. 708 01:39:21,261 --> 01:39:24,562 Na veke vekov. -Amen. 709 01:39:37,770 --> 01:39:42,015 �al mi je za g. Lawrencea. Radi smo ga imeli. 710 01:39:43,478 --> 01:39:47,353 Delo in skrbi. Ni se znal ustaviti. 711 01:39:48,282 --> 01:39:50,679 Nikoli ne me�i krmilne pese. 712 01:39:56,701 --> 01:39:58,194 Pogre�am te. 713 01:40:02,121 --> 01:40:06,654 Stella? Stella. Primi ga. 714 01:40:07,090 --> 01:40:08,584 Pojdi. 715 01:40:10,211 --> 01:40:12,485 Vzhodni travnik pusti pri miru! 716 01:40:40,065 --> 01:40:42,832 Umaknite se. Prina�ava pomembne depe�e. 717 01:40:43,022 --> 01:40:48,253 Na�la sem ga. Moj mo� Desmond. �udovita Stella. -Stella. 718 01:40:48,525 --> 01:40:54,782 Spet si jo na�el, Desmond. -Svojo Kleopatro. -V Egiptu je bil. 719 01:40:55,054 --> 01:40:59,874 Mi�ka na kanadski ambasadi. To sem jaz. -Prue gre. 720 01:41:00,064 --> 01:41:05,007 Krmno peso odlagajte ne�no. -Kot bi bila bomba. 721 01:41:05,279 --> 01:41:07,882 Takoj pridem. -To je Barry. 722 01:41:09,673 --> 01:41:13,384 Nasmehni se. In kje je Gerald? Gerald! 723 01:41:15,915 --> 01:41:19,421 To je Gerald. -Bi katera od vas ro�ic pija�o? 724 01:41:20,720 --> 01:41:23,774 Hvala. -Hvala. -Z veseljem. 725 01:41:26,633 --> 01:41:30,385 Kdo je Gerald? -Moj mo�. Odpadno �elezo. Bogat je. 726 01:41:32,382 --> 01:41:35,600 Na dvori��u imamo odve�ne tanke. Takoj se vrnem. 727 01:41:42,361 --> 01:41:44,183 Sre�na je. 728 01:41:46,837 --> 01:41:48,988 Do dna. -Na zdravje. 729 01:42:01,086 --> 01:42:05,167 S Philipom se lo�ujeva. Pobegnil je z drugo. 730 01:42:06,712 --> 01:42:11,327 No, be�al je bolj te�ko. -Pred nama. Mama z otrokoma. 731 01:42:11,517 --> 01:42:15,187 Pribli�uje se v najino smer. -Pripravljena bom. -Dobro. 732 01:42:16,075 --> 01:42:19,212 Janet. -Stella. Nisi se spremenila. 733 01:42:21,537 --> 01:42:26,809 Na strani��e morata. Gazirana pija�a. -George in ... -Faith. -Ja. 734 01:42:27,779 --> 01:42:31,449 Kako gre Philipu? -Zelo dobro. V parlament ho�e. 735 01:42:32,871 --> 01:42:36,295 Z Joejem sva na kmetiji, odkar mu je umrl o�e. 736 01:42:36,484 --> 01:42:38,307 Vem, Ag mi je pisala. 737 01:42:41,905 --> 01:42:44,056 Otroka sta ga lepo umirila. 738 01:42:45,642 --> 01:42:51,694 Nikoli ne bi od�el. Imel je sanje, ampak to �ivljenje ima rad. 739 01:42:52,623 --> 01:42:54,445 Gotovo bi rad poklepetal. 740 01:43:26,584 --> 01:43:28,940 Stella. -Joe. 741 01:43:37,712 --> 01:43:41,588 Videla sem tvoja otroka. Podobna sta ti. 742 01:43:42,476 --> 01:43:43,970 Hvala. 743 01:43:46,706 --> 01:43:51,074 Si �e letel? -Ne �e. 744 01:43:52,332 --> 01:43:56,289 Ti? -Sem. Potovalno agencijo imam. 745 01:43:57,424 --> 01:43:58,917 Sijajno. 746 01:44:00,503 --> 01:44:03,886 Kako je Philip? -Dobro. Tako kot jaz. 747 01:44:12,453 --> 01:44:15,097 En teden sem vsak dan �akal na postaji. 748 01:44:21,529 --> 01:44:25,281 �e vedno sem tam. �akam. 749 01:44:29,495 --> 01:44:31,975 Vse je bilo proti nama, ne, Joe? 750 01:44:33,930 --> 01:44:36,040 Pri�la sem ob nepravem �asu. 751 01:44:38,406 --> 01:44:40,557 Si se po tistem �e zaljubila? 752 01:44:44,073 --> 01:44:45,567 Ne. 753 01:44:48,426 --> 01:44:49,920 Jaz tudi ne. 754 01:45:19,923 --> 01:45:23,183 Stella! -Stella. 755 01:45:24,481 --> 01:45:25,975 Lepa Stella! 756 01:45:39,265 --> 01:45:42,483 V tistem trenutku sem mislila, da ne bom nikoli ve� sre�na. 757 01:45:42,673 --> 01:45:45,974 Ampak motila sem se, ker vedno obstaja upanje. 758 01:45:46,328 --> 01:45:50,039 Tako kot nekatere stvari vedno ostanejo v srcu. 56530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.