All language subtitles for The Nowhere Man s01e05 Salt in the wounds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:03,360 Lukas never lies. 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,850 That's a fact. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,150 [in Sesotho] I want Nandi to have a family. 4 00:00:09,960 --> 00:00:11,520 I applied for fostership. 5 00:00:16,000 --> 00:00:17,050 So� 6 00:00:17,051 --> 00:00:19,399 this place. Where does the money come from? 7 00:00:19,400 --> 00:00:24,920 Mary would like to know how you would feel if you and I became a family? 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,800 [grunting] 9 00:00:26,880 --> 00:00:28,520 What the fuck, dude? Relax! 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,120 I've lost everything! 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 I just try to live a normal life, bro. 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,520 Put all that shit behind me. 13 00:00:33,521 --> 00:00:34,919 The way you left me behind? 14 00:00:34,920 --> 00:00:36,720 We're pregnant. We're having a baby! 15 00:00:37,920 --> 00:00:39,240 [laughter] 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,560 Your man here, he could get in anywhere. 17 00:00:41,640 --> 00:00:42,720 Kill anyone. 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 That's enough! What's wrong with you? 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,440 Lukas asked me to come get you. 20 00:00:47,080 --> 00:00:48,840 See. There he is. 21 00:00:48,920 --> 00:00:49,970 Off you go. 22 00:00:50,040 --> 00:00:52,160 Where the fuck are the diamonds? 23 00:00:53,680 --> 00:00:56,440 Jonah, think about it, if I took the diamonds� 24 00:00:56,520 --> 00:00:57,880 [crack] 25 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 Take the gun, Jonah! 26 00:01:02,920 --> 00:01:04,040 Argh! 27 00:01:19,680 --> 00:01:22,680 [dramatic music playing] 28 00:01:30,200 --> 00:01:31,250 What's the ETA? 29 00:01:32,240 --> 00:01:33,290 Ten mikes. 30 00:01:39,141 --> 00:01:41,639 You sure about the intel? 31 00:01:41,640 --> 00:01:42,690 Relax. 32 00:01:42,760 --> 00:01:44,280 They're just a bunch of miners. 33 00:01:44,360 --> 00:01:45,800 They won't know what hit them. 34 00:01:46,920 --> 00:01:48,180 Isn't that right, Jonah? 35 00:01:50,720 --> 00:01:52,520 -Hey, lover boy? -What's up? 36 00:01:52,521 --> 00:01:54,719 You know she's got to say yes first, right? 37 00:01:54,720 --> 00:01:56,120 That's what I said. 38 00:01:56,121 --> 00:01:57,559 Don't worry about that, man. 39 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 There's no way she's turning me down. 40 00:02:01,160 --> 00:02:02,540 You met her in a club, right? 41 00:02:02,541 --> 00:02:05,159 -Yeah. -The poor girl couldn't help herself. 42 00:02:05,160 --> 00:02:06,210 Who were you with? 43 00:02:07,480 --> 00:02:08,530 Just me and Lukas. 44 00:02:09,680 --> 00:02:11,180 This handsome motherfucker? 45 00:02:12,600 --> 00:02:16,320 You sure she wasn't chasing him and you weren't just plan B? 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,770 It would suck if you were her second choice. 47 00:02:20,771 --> 00:02:24,479 -You know what? Fuck you guys, man! -[laughter] 48 00:02:24,480 --> 00:02:25,530 I'm done. 49 00:02:25,600 --> 00:02:26,880 Glad this is my last job. 50 00:02:26,960 --> 00:02:28,080 Fuck! 51 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 Well, you know her best. 52 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 So as long as you're sure. 53 00:02:31,960 --> 00:02:33,010 Thank you. 54 00:03:08,720 --> 00:03:09,770 What is it? 55 00:03:11,280 --> 00:03:12,540 I think I heard something. 56 00:03:19,040 --> 00:03:20,300 What's going on, amigos? 57 00:03:21,600 --> 00:03:23,830 -Lukas thinks he heard something. -Oh yeah? 58 00:03:24,160 --> 00:03:25,210 Like what? 59 00:03:26,840 --> 00:03:27,890 I don't know. 60 00:03:28,960 --> 00:03:31,370 -Can't tell. -[Lazarus] Well, we're in the bush. 61 00:03:32,400 --> 00:03:35,640 Take it easy. It's probably a fucking warthog or something. 62 00:03:36,960 --> 00:03:38,010 Come on. 63 00:03:38,640 --> 00:03:39,840 Let's get moving. 64 00:04:10,440 --> 00:04:13,440 [ominous music playing] 65 00:04:40,480 --> 00:04:42,340 Looks like they've got some HR issues. 66 00:04:46,080 --> 00:04:47,340 [Lazarus] No hard points. 67 00:04:49,200 --> 00:04:50,480 Two guards, half asleep. 68 00:04:51,640 --> 00:04:53,620 [Lazarus] They're just asking to be hit. 69 00:04:58,760 --> 00:05:00,120 Easy in and out, huh? 70 00:05:00,200 --> 00:05:01,760 Especially for the Nowhere Man. 71 00:05:02,600 --> 00:05:03,650 Right? 72 00:05:05,120 --> 00:05:06,170 Yeah. 73 00:05:07,040 --> 00:05:08,090 [Lazarus] Attaboy. 74 00:05:08,800 --> 00:05:09,850 Let's get this done. 75 00:05:17,120 --> 00:05:20,080 [dramatic music playing] 76 00:06:09,080 --> 00:06:10,130 Alpha watch, set. 77 00:06:11,600 --> 00:06:13,220 I've got a bad feeling about this. 78 00:06:13,600 --> 00:06:16,790 Take it easy. They're just a bunch of fucking miners, remember? 79 00:06:22,560 --> 00:06:24,400 [snoring] 80 00:06:42,080 --> 00:06:45,080 [tense music playing] 81 00:06:54,000 --> 00:06:55,050 [door shuts] 82 00:07:52,640 --> 00:07:55,640 [tense music continues] 83 00:08:05,880 --> 00:08:07,160 [grunting] 84 00:08:14,440 --> 00:08:16,000 [grunting] 85 00:08:32,240 --> 00:08:33,760 I should've gone in with him. 86 00:08:33,921 --> 00:08:37,359 Lukas, you have potential incoming. 87 00:08:37,360 --> 00:08:40,160 I repeat, potential tango inbound, copy. 88 00:08:42,760 --> 00:08:45,800 [tense music continues] 89 00:09:06,760 --> 00:09:08,080 [bottle rattles] 90 00:10:29,840 --> 00:10:30,890 Hey! 91 00:10:31,720 --> 00:10:32,770 [in French] Wake up! 92 00:10:34,760 --> 00:10:36,400 [Victor] Hurry! Hurry! Hurry! 93 00:10:36,480 --> 00:10:37,880 The diamonds are gone! 94 00:10:37,960 --> 00:10:40,600 Let's go! Let's go! Let's go! 95 00:10:41,960 --> 00:10:43,010 Lukas. 96 00:10:43,520 --> 00:10:45,750 Corner's hot. Corner's hot. You got incoming. 97 00:10:46,360 --> 00:10:47,410 [in French] Get up! 98 00:10:47,440 --> 00:10:48,720 Find them! Find them! 99 00:10:48,800 --> 00:10:50,360 Hurry! Hurry! Hurry! 100 00:10:50,911 --> 00:10:56,439 -Fuck this, I'm taking the shot! -No. Negative. Stand down. 101 00:10:56,440 --> 00:10:58,000 It will blow our cover. 102 00:10:58,080 --> 00:10:59,520 Lukas will take him. 103 00:11:01,520 --> 00:11:02,570 [grunting] 104 00:11:04,920 --> 00:11:06,600 [in French] Find them, find them! 105 00:11:09,240 --> 00:11:10,290 Spread out! 106 00:11:19,360 --> 00:11:21,830 [in Zulu] That's the last time I saw the diamonds. 107 00:11:21,840 --> 00:11:22,890 You know� 108 00:11:23,360 --> 00:11:27,160 Jonah� Claimed he heard the chopper fly away, right? 109 00:11:27,880 --> 00:11:30,280 -Yeah. -[in Zulu] What kind of helicopter? 110 00:11:31,320 --> 00:11:32,600 Why does it matter? 111 00:11:44,040 --> 00:11:45,120 What is it? 112 00:11:45,960 --> 00:11:47,010 Damon Lee. 113 00:11:48,320 --> 00:11:50,560 [in Zulu] Damon Lee was Lazarus's friend. 114 00:11:51,280 --> 00:11:54,000 He's a pilot. Got one of those charter companies. 115 00:11:54,480 --> 00:12:00,600 But he was discharged from the army for smuggling contraband. 116 00:12:01,920 --> 00:12:05,960 If Lazarus was using him, then he would've known about the job. 117 00:12:07,480 --> 00:12:11,680 Which means he probably would've known about the diamonds as well. 118 00:12:11,760 --> 00:12:13,960 Maybe he couldn't resist. 119 00:12:15,200 --> 00:12:20,360 Maybe he set up an ambush� I mean� it wouldn't surprise me. 120 00:12:21,240 --> 00:12:23,040 He's a real piece of shit. 121 00:12:23,880 --> 00:12:24,930 That's what I think. 122 00:12:25,000 --> 00:12:28,280 This uh� this Lee character. 123 00:12:29,520 --> 00:12:30,570 Where's he based? 124 00:12:31,511 --> 00:12:35,799 You know, maybe you've got a good thing going 125 00:12:35,800 --> 00:12:38,560 with Neo and getting your life back on track. 126 00:12:41,280 --> 00:12:42,720 Maybe you should let this go? 127 00:12:44,240 --> 00:12:45,290 Where is he? 128 00:13:01,480 --> 00:13:05,000 [Caribbean beach music playing] 129 00:13:28,720 --> 00:13:29,770 Shit, man. 130 00:13:37,120 --> 00:13:38,200 [groans] 131 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 [background chattering] 132 00:14:09,320 --> 00:14:10,370 Ahoy! 133 00:14:10,680 --> 00:14:12,180 Sorry I missed your call. I, uh� 134 00:14:13,160 --> 00:14:15,930 I was in the middle of something, if you know what I mean. 135 00:14:17,360 --> 00:14:19,120 Hey, hey, hey! Relax, man. 136 00:14:19,121 --> 00:14:22,239 I haven't forgotten. I'm gonna show him the mine. 137 00:14:22,240 --> 00:14:24,160 All right? I've got us covered, don't- 138 00:14:27,080 --> 00:14:29,180 Fucking good morning to you too, dickhead. 139 00:14:33,160 --> 00:14:34,210 Hey� 140 00:14:35,240 --> 00:14:37,220 [in Afrikaans] You ladies ready for me? 141 00:14:59,640 --> 00:15:02,640 [pensive music playing] 142 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Oh, Neo. 143 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 Oh, thanks. 144 00:15:19,360 --> 00:15:20,410 Sharp. 145 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 [pensive music continues] 146 00:16:05,991 --> 00:16:13,599 The Department of Social Development is pleased to inform you that you've been� 147 00:16:13,600 --> 00:16:17,320 provisionally approved to perform services as a foster parent. 148 00:16:26,160 --> 00:16:27,210 Lukas! 149 00:16:52,440 --> 00:16:54,360 [Lukas] There's something I need to do. 150 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 I don't know how long it'll take. 151 00:16:58,000 --> 00:17:00,960 It's the only way I can see a future for us. 152 00:17:01,880 --> 00:17:03,040 I hope you understand. 153 00:17:16,120 --> 00:17:19,120 [humming 'Amazing Grace'] 154 00:17:31,800 --> 00:17:33,840 [phone vibrating] 155 00:17:43,040 --> 00:17:44,090 Hey. 156 00:17:44,600 --> 00:17:48,090 [in Sesotho] You could've just spoken to me, instead of just leaving. 157 00:17:48,920 --> 00:17:50,540 [in Zulu] You're right. I'm sorry. 158 00:17:55,680 --> 00:17:58,600 [in Sesotho] Can you at least tell me what's going on? 159 00:18:01,520 --> 00:18:03,440 [in Zulu] The less you know, the better. 160 00:18:06,440 --> 00:18:07,960 How long is this going to take? 161 00:18:10,720 --> 00:18:11,800 I don't know. 162 00:18:12,400 --> 00:18:14,020 [in Sesotho] And when it's over? 163 00:18:14,520 --> 00:18:15,570 What then? 164 00:18:16,840 --> 00:18:18,200 [in Zulu] Then I come back� 165 00:18:19,520 --> 00:18:21,440 and we start our lives together. 166 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 I promise. 167 00:18:32,800 --> 00:18:35,800 [pensive music playing] 168 00:20:29,040 --> 00:20:30,360 I'm looking for a chopper. 169 00:20:31,600 --> 00:20:33,350 -Who do I speak to? -You speak to me. 170 00:20:34,600 --> 00:20:36,280 But you don't have an appointment. 171 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 Didn't know I needed one. 172 00:20:42,080 --> 00:20:43,680 We don't normally take walk ins. 173 00:20:43,760 --> 00:20:45,240 How did you hear about us? 174 00:20:46,960 --> 00:20:48,010 A friend. 175 00:20:49,640 --> 00:20:51,620 He says you won't ask too many questions. 176 00:20:52,280 --> 00:20:53,720 Maybe he was wrong about that. 177 00:20:54,400 --> 00:20:56,080 What exactly are you looking for? 178 00:20:57,800 --> 00:20:58,920 Something quiet. 179 00:20:59,880 --> 00:21:01,140 That can handle a payload. 180 00:21:02,000 --> 00:21:03,200 We might have something. 181 00:21:03,840 --> 00:21:05,240 It's not going to be cheap. 182 00:21:06,640 --> 00:21:07,960 Well, money isn't an issue. 183 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 I need to see the chopper. 184 00:21:10,521 --> 00:21:13,039 Well, you'll have to speak to the owner first. 185 00:21:13,040 --> 00:21:14,600 He's going to have to verify you. 186 00:21:14,960 --> 00:21:16,040 Make sure you're good. 187 00:21:16,960 --> 00:21:18,010 Great. 188 00:21:18,360 --> 00:21:20,170 -Is he around? -You just missed him. 189 00:21:20,600 --> 00:21:21,760 He'll be a few hours. 190 00:21:25,920 --> 00:21:27,120 I'll catch him tomorrow. 191 00:21:30,680 --> 00:21:33,680 [pensive music playing] 192 00:22:21,360 --> 00:22:24,370 You know, once upon a time, salt was more valuable than gold. 193 00:22:25,200 --> 00:22:26,440 Now it's cheap as shit. 194 00:22:27,160 --> 00:22:28,240 No-one cares about it. 195 00:22:34,840 --> 00:22:36,940 That's why we've never lost a consignment. 196 00:22:41,200 --> 00:22:43,960 Once they are cut and registered here� 197 00:22:45,160 --> 00:22:46,900 they're worth five times the price. 198 00:22:51,560 --> 00:22:55,600 If everything goes well tonight, we can talk about our other mines. 199 00:22:57,240 --> 00:22:58,290 Sounds good. 200 00:22:59,880 --> 00:23:05,080 If something goes wrong or you and your people decide to screw us� 201 00:23:09,760 --> 00:23:11,440 there'll be nothing left of you. 202 00:23:14,640 --> 00:23:15,690 Copy you. 203 00:23:16,440 --> 00:23:19,270 You know, we've been doing this a hell of a long time, so� 204 00:23:19,760 --> 00:23:22,290 trust me when I say, your diamonds are safe with us. 205 00:23:25,160 --> 00:23:26,210 They better be. 206 00:23:40,680 --> 00:23:41,730 Is he for real? 207 00:23:41,731 --> 00:23:44,959 He's a fucking warlord who slaughters villagers for fun. 208 00:23:44,960 --> 00:23:46,360 So yeah, what do you think? 209 00:23:46,760 --> 00:23:48,040 Okay. 210 00:23:51,520 --> 00:23:52,960 [phone vibrates] 211 00:23:55,480 --> 00:23:57,360 -What is it? -We had a walk in. 212 00:23:57,440 --> 00:23:58,760 A guy looking for a chopper. 213 00:23:59,240 --> 00:24:00,290 So what? 214 00:24:00,291 --> 00:24:02,399 He's ex-army. Something felt off about him. 215 00:24:02,400 --> 00:24:04,799 Does the name Lukas Nkosi mean anything to you? 216 00:24:04,800 --> 00:24:05,960 I sent you photos. 217 00:24:06,040 --> 00:24:07,090 [phone pings] 218 00:24:11,640 --> 00:24:12,690 Oh, fuck. 219 00:24:13,960 --> 00:24:15,010 Oh� 220 00:24:15,600 --> 00:24:17,080 Uh� Is he still there? 221 00:24:17,160 --> 00:24:18,960 No. He says he'll come back tomorrow. 222 00:24:19,440 --> 00:24:20,920 Okay. Listen, uh� 223 00:24:21,920 --> 00:24:23,360 I'll call you back. All right? 224 00:24:32,960 --> 00:24:34,640 Listen, we've got a major problem. 225 00:24:36,840 --> 00:24:38,760 You're not going to believe who's back. 226 00:24:53,440 --> 00:24:56,360 [dramatic music playing] 227 00:25:09,800 --> 00:25:13,560 Just because the lion knew he was stronger than the animals, 228 00:25:13,640 --> 00:25:16,360 doesn't mean that he can go around hurting them. 229 00:25:16,440 --> 00:25:19,040 He can only fight to� 230 00:25:21,480 --> 00:25:22,530 Protect� 231 00:25:22,560 --> 00:25:24,320 Protect his family. 232 00:25:24,400 --> 00:25:25,450 Good. 233 00:25:26,000 --> 00:25:27,200 You're reading so well. 234 00:25:27,880 --> 00:25:29,960 When is Lukas coming back home? 235 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 I'm not sure, my angel. 236 00:25:33,080 --> 00:25:34,160 Hopefully soon. 237 00:25:34,240 --> 00:25:36,120 But what if he doesn't come back? 238 00:25:36,880 --> 00:25:37,930 He will. 239 00:25:39,000 --> 00:25:40,680 You don't have to worry about that. 240 00:25:43,040 --> 00:25:45,280 My dad left and didn't come back. 241 00:25:46,960 --> 00:25:48,010 Hey. 242 00:25:48,640 --> 00:25:51,040 That is not going to happen with Lukas. 243 00:25:51,120 --> 00:25:52,170 Okay? 244 00:25:53,360 --> 00:25:55,170 -You want to speak to him? -Mmm-hmm. 245 00:25:57,280 --> 00:25:58,330 Let's try call him. 246 00:26:01,440 --> 00:26:03,120 [phone vibrates] 247 00:26:11,440 --> 00:26:14,150 Hey, can we talk later? I'm in the middle of something. 248 00:26:15,080 --> 00:26:16,520 What are you doing? 249 00:26:17,640 --> 00:26:18,690 Nandi. 250 00:26:19,600 --> 00:26:20,650 Uh� 251 00:26:21,560 --> 00:26:22,610 It doesn't matter. 252 00:26:23,720 --> 00:26:24,840 How are you? 253 00:26:24,920 --> 00:26:27,240 I'm okay, but, when are you coming back? 254 00:26:29,600 --> 00:26:30,650 Soon. 255 00:26:31,960 --> 00:26:33,120 In a few days. 256 00:26:33,200 --> 00:26:34,250 You promise? 257 00:26:34,560 --> 00:26:35,610 Of course. 258 00:26:39,440 --> 00:26:41,160 Look uh, it's just, I got um� 259 00:26:43,280 --> 00:26:44,330 I've got to� 260 00:26:46,440 --> 00:26:48,520 I'll call you back. I'll talk to you soon. 261 00:26:49,120 --> 00:26:50,170 We miss you. 262 00:26:56,160 --> 00:26:57,210 Feel better? 263 00:26:58,640 --> 00:27:01,230 Okay, do you want some milk to help you fall asleep? 264 00:27:01,240 --> 00:27:02,290 Yes, please. 265 00:27:03,040 --> 00:27:04,090 Okay. 266 00:27:09,280 --> 00:27:10,330 [Neo sighs] 267 00:27:11,360 --> 00:27:14,360 [ominous music playing] 268 00:27:22,120 --> 00:27:23,800 [gun cocks] 269 00:29:03,240 --> 00:29:04,600 -You got it? -Yeah. 270 00:29:04,680 --> 00:29:05,730 We got it. 271 00:29:06,960 --> 00:29:08,520 Okay, do what you have to do. 272 00:29:09,040 --> 00:29:10,360 But we need them alive. 273 00:29:10,440 --> 00:29:11,490 [gun cocks] 274 00:29:20,120 --> 00:29:21,560 [footsteps] 275 00:29:22,680 --> 00:29:25,880 [tense music playing] 276 00:30:02,080 --> 00:30:03,130 [door opens] 277 00:30:04,600 --> 00:30:05,650 [Street] What's up? 278 00:30:06,240 --> 00:30:08,710 [stammering] Hey! What are you guys doing here? 279 00:30:09,160 --> 00:30:11,240 Who are you guys? What are you guys doing? 280 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 No� No� You shouldn't be� 281 00:30:13,681 --> 00:30:17,399 -No, no� -[Bafana] We know she runs this place. 282 00:30:17,400 --> 00:30:19,750 -Where is she? Oh, and� -She doesn't stay here. 283 00:30:20,040 --> 00:30:21,120 We also need the kid. 284 00:30:21,880 --> 00:30:23,640 She doesn't stay here, man, I swear. 285 00:30:23,720 --> 00:30:25,960 I swear, she doesn't� I swear, I swear. 286 00:30:27,120 --> 00:30:30,370 -[Street] I don't know where she lives. -[Bafana] You're lying! 287 00:30:30,520 --> 00:30:34,400 I just saw Melanie in the kitchen and she wants to play hide and seek. 288 00:30:34,480 --> 00:30:35,880 Come. Come. Quickly! 289 00:30:40,600 --> 00:30:43,600 [tense music playing] 290 00:31:00,040 --> 00:31:02,920 [dramatic music playing] 291 00:31:06,040 --> 00:31:07,090 This is perfect. 292 00:31:07,840 --> 00:31:08,890 Climb in. 293 00:31:12,840 --> 00:31:13,890 Okay. 294 00:31:14,720 --> 00:31:18,330 We're going to put this over you in case she decides to look inside. Okay? 295 00:31:20,800 --> 00:31:23,920 -I'm telling you the truth, man. No! -You fucking liar! 296 00:31:25,440 --> 00:31:26,490 [groans] 297 00:31:27,280 --> 00:31:29,400 Please, please, please� No, no, no� 298 00:31:33,040 --> 00:31:34,090 Let's go. 299 00:31:39,531 --> 00:31:44,199 [whispering] Lukas, some men are at the shelter 300 00:31:44,200 --> 00:31:45,959 and they're looking for me and Nandi. 301 00:31:45,960 --> 00:31:49,400 I hid her in the linen closet but I don't know what to do. 302 00:31:50,360 --> 00:31:53,240 [dramatic music playing] 303 00:31:59,120 --> 00:32:02,120 [tense music playing] 304 00:32:16,160 --> 00:32:17,640 [gate creeks] 305 00:32:56,000 --> 00:32:58,960 [dramatic music playing] 306 00:33:28,600 --> 00:33:30,360 [helicopter whirring] 307 00:34:05,480 --> 00:34:06,680 No! No! 308 00:34:18,920 --> 00:34:22,200 [dramatic music continues] 309 00:35:01,891 --> 00:35:06,319 [Damon] What's the story here? Any problems? 310 00:35:06,320 --> 00:35:07,960 [Razor] No. None at all. 311 00:35:08,440 --> 00:35:11,150 [Damon] What about the diamonds? What's the number? 312 00:35:13,040 --> 00:35:15,750 [Razor] Five thousand carats. The best I've ever seen. 313 00:35:16,840 --> 00:35:17,890 [Damon] Gents� 314 00:35:18,640 --> 00:35:19,920 Load this puppy up. 315 00:35:20,000 --> 00:35:21,050 Vamos! 316 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 Go! Go! Go! 317 00:35:48,120 --> 00:35:49,440 [Razor] Come on! Let's go! 318 00:36:11,040 --> 00:36:12,600 [Damon] Come here, you fuck! 319 00:37:18,400 --> 00:37:19,450 Looking for me? 320 00:37:22,600 --> 00:37:24,280 [grunting] 321 00:37:28,200 --> 00:37:31,200 [tense music playing] 322 00:37:45,800 --> 00:37:46,880 [screams] 323 00:37:48,600 --> 00:37:50,120 [grunts] 324 00:37:52,280 --> 00:37:53,330 Fuck! 325 00:37:53,400 --> 00:37:57,000 When I catch you, you'll fucking pay! 326 00:37:57,760 --> 00:37:58,810 Fuck! 327 00:38:02,000 --> 00:38:03,050 [Neo squeals] 328 00:38:09,040 --> 00:38:11,720 [grunting] 329 00:38:18,200 --> 00:38:19,250 [Damon] Take it easy. 330 00:38:21,560 --> 00:38:22,640 [Luksa] On your knees. 331 00:38:23,800 --> 00:38:25,160 On your fucking knees! 332 00:38:27,880 --> 00:38:29,480 [heaving] 333 00:38:29,920 --> 00:38:31,660 You're going to tell me everything. 334 00:38:33,440 --> 00:38:34,560 How'd you do it? 335 00:38:35,800 --> 00:38:36,850 Do what? 336 00:38:36,880 --> 00:38:38,680 What are you fucking talking about? 337 00:38:40,080 --> 00:38:41,440 -[thud] -[groan] 338 00:38:47,640 --> 00:38:48,690 Get up. 339 00:38:49,200 --> 00:38:50,250 Get up! 340 00:38:54,840 --> 00:38:56,340 How did you know about the job? 341 00:38:57,200 --> 00:38:58,250 What job? 342 00:38:59,320 --> 00:39:00,370 Hey! Hey! Hey! 343 00:39:01,760 --> 00:39:03,280 Don't waste my fucking time. 344 00:39:05,960 --> 00:39:07,010 Fuck you! 345 00:39:15,440 --> 00:39:16,490 [Lukas] All right. 346 00:39:21,720 --> 00:39:22,770 We'll see about that. 347 00:39:22,840 --> 00:39:23,920 -[thud] -[gasp] 348 00:39:28,240 --> 00:39:30,640 [dramatic music playing] 349 00:39:30,720 --> 00:39:32,440 [helicopter whirring] 350 00:39:42,240 --> 00:39:44,720 No! Stop! Stop! Stop! Please! 351 00:39:44,800 --> 00:39:45,850 Stop! 352 00:39:47,240 --> 00:39:49,830 -What in the actual fuck? -Until you start talking. 353 00:39:49,831 --> 00:39:52,079 -No. No� -I'm going to throw you the fuck out. 354 00:39:52,080 --> 00:39:53,480 -I swear to God! -Wait! 355 00:39:54,080 --> 00:39:55,160 Fuck! 356 00:39:55,240 --> 00:39:56,720 [screaming] 357 00:39:57,440 --> 00:39:58,680 All right! All right! 358 00:39:58,760 --> 00:40:01,040 Please. Please. Please. 359 00:40:01,120 --> 00:40:02,360 Okay look� 360 00:40:02,960 --> 00:40:04,120 Listen. Listen. 361 00:40:04,200 --> 00:40:06,480 We� we� we fly diamonds in� 362 00:40:06,560 --> 00:40:07,960 from illegal mines. 363 00:40:08,040 --> 00:40:09,090 We cut them. 364 00:40:09,091 --> 00:40:12,039 We register them and then dip our hands in the fucking cookie jar! 365 00:40:12,040 --> 00:40:13,790 -Take money off the top. -Who's we? 366 00:40:14,280 --> 00:40:15,560 No, I'm not saying. 367 00:40:24,400 --> 00:40:26,200 Listen, you've got to understand. 368 00:40:26,280 --> 00:40:27,760 I had fuck all to do with it. 369 00:40:27,840 --> 00:40:29,000 It was his idea. 370 00:40:29,080 --> 00:40:30,160 He runs the operation. 371 00:40:30,200 --> 00:40:32,400 I swear to God. I swear. I swear. 372 00:40:32,480 --> 00:40:34,280 Whose idea? Who runs the operation? 373 00:40:35,800 --> 00:40:36,850 -Speak! -No! 374 00:40:42,920 --> 00:40:43,970 Fuck! 375 00:40:45,280 --> 00:40:46,330 Lazarus. 376 00:40:47,920 --> 00:40:48,970 Lazarus. 377 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 It's fucking Lazarus! 378 00:40:57,200 --> 00:40:58,250 Huh? 379 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 I'd say that's uh� 380 00:41:00,041 --> 00:41:02,239 that's mission accomplished. 381 00:41:02,240 --> 00:41:03,600 -Oh, yeah? -There we go. 382 00:41:04,120 --> 00:41:05,170 Oh, yeah. 383 00:41:07,920 --> 00:41:11,480 If that doesn't get her to marry you, my friend� nothing will. 384 00:41:12,240 --> 00:41:13,480 [Jonah grunts] 385 00:41:13,560 --> 00:41:14,610 [Lukas] Contact! 386 00:41:14,640 --> 00:41:15,720 Break! 387 00:42:16,920 --> 00:42:18,440 Hey! Hey! 388 00:42:19,760 --> 00:42:20,880 What name is he using? 389 00:42:23,880 --> 00:42:24,930 Caesar. 390 00:42:27,440 --> 00:42:28,880 So what's the plan, hot shot? 391 00:42:30,040 --> 00:42:31,090 Keep your mouth shut. 392 00:42:32,640 --> 00:42:35,640 [tense music playing] 393 00:42:38,840 --> 00:42:40,400 [phone vibrates] 394 00:42:45,680 --> 00:42:46,800 You got the diamonds? 395 00:42:48,120 --> 00:42:49,500 Yeah, I've got the diamonds. 396 00:42:51,120 --> 00:42:52,170 Hello, Lazarus. 397 00:42:55,760 --> 00:42:57,440 Nobody's called me that in years. 398 00:43:00,120 --> 00:43:01,170 You sold us out. 399 00:43:01,240 --> 00:43:03,360 Spare me the victim speech, Lukas. 400 00:43:04,080 --> 00:43:05,820 Your hands are just as dirty as mine. 401 00:43:06,520 --> 00:43:08,750 Unless you've forgotten what we used to do? 402 00:43:10,960 --> 00:43:13,440 I'm going to need those diamonds back, Lukas. 403 00:43:15,280 --> 00:43:17,260 Or someone you care about is going to die. 404 00:43:19,800 --> 00:43:20,850 That's right. 405 00:43:21,320 --> 00:43:22,760 Think, Lukas. 406 00:43:24,200 --> 00:43:25,250 Think. 407 00:43:25,251 --> 00:43:28,719 I've always been one step ahead of you, kid. 408 00:43:28,720 --> 00:43:29,960 Nothing's changed. 409 00:43:32,360 --> 00:43:33,410 Call me� 410 00:43:33,880 --> 00:43:35,040 when you figure it out. 411 00:43:35,090 --> 00:43:39,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.