Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:03,360
Lukas never lies.
2
00:00:03,800 --> 00:00:04,850
That's a fact.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,150
[in Sesotho] I want Nandi
to have a family.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
I applied for fostership.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,050
So�
6
00:00:17,051 --> 00:00:19,399
this place. Where does
the money come from?
7
00:00:19,400 --> 00:00:24,920
Mary would like to know how you
would feel if you and I became a family?
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,800
[grunting]
9
00:00:26,880 --> 00:00:28,520
What the fuck, dude? Relax!
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,120
I've lost everything!
11
00:00:30,200 --> 00:00:31,960
I just try to live a normal life, bro.
12
00:00:32,040 --> 00:00:33,520
Put all that shit behind me.
13
00:00:33,521 --> 00:00:34,919
The way you left me behind?
14
00:00:34,920 --> 00:00:36,720
We're pregnant. We're having a baby!
15
00:00:37,920 --> 00:00:39,240
[laughter]
16
00:00:39,320 --> 00:00:41,560
Your man here, he could get in anywhere.
17
00:00:41,640 --> 00:00:42,720
Kill anyone.
18
00:00:42,800 --> 00:00:44,920
That's enough! What's wrong with you?
19
00:00:45,000 --> 00:00:46,440
Lukas asked me to come get you.
20
00:00:47,080 --> 00:00:48,840
See. There he is.
21
00:00:48,920 --> 00:00:49,970
Off you go.
22
00:00:50,040 --> 00:00:52,160
Where the fuck are the diamonds?
23
00:00:53,680 --> 00:00:56,440
Jonah, think about it,
if I took the diamonds�
24
00:00:56,520 --> 00:00:57,880
[crack]
25
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
Take the gun, Jonah!
26
00:01:02,920 --> 00:01:04,040
Argh!
27
00:01:19,680 --> 00:01:22,680
[dramatic music playing]
28
00:01:30,200 --> 00:01:31,250
What's the ETA?
29
00:01:32,240 --> 00:01:33,290
Ten mikes.
30
00:01:39,141 --> 00:01:41,639
You sure about the intel?
31
00:01:41,640 --> 00:01:42,690
Relax.
32
00:01:42,760 --> 00:01:44,280
They're just a bunch of miners.
33
00:01:44,360 --> 00:01:45,800
They won't know what hit them.
34
00:01:46,920 --> 00:01:48,180
Isn't that right, Jonah?
35
00:01:50,720 --> 00:01:52,520
-Hey, lover boy?
-What's up?
36
00:01:52,521 --> 00:01:54,719
You know she's got
to say yes first, right?
37
00:01:54,720 --> 00:01:56,120
That's what I said.
38
00:01:56,121 --> 00:01:57,559
Don't worry about that, man.
39
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
There's no way she's turning me down.
40
00:02:01,160 --> 00:02:02,540
You met her in a club, right?
41
00:02:02,541 --> 00:02:05,159
-Yeah.
-The poor girl couldn't help herself.
42
00:02:05,160 --> 00:02:06,210
Who were you with?
43
00:02:07,480 --> 00:02:08,530
Just me and Lukas.
44
00:02:09,680 --> 00:02:11,180
This handsome motherfucker?
45
00:02:12,600 --> 00:02:16,320
You sure she wasn't chasing him
and you weren't just plan B?
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,770
It would suck if you
were her second choice.
47
00:02:20,771 --> 00:02:24,479
-You know what? Fuck you guys, man!
-[laughter]
48
00:02:24,480 --> 00:02:25,530
I'm done.
49
00:02:25,600 --> 00:02:26,880
Glad this is my last job.
50
00:02:26,960 --> 00:02:28,080
Fuck!
51
00:02:28,160 --> 00:02:29,800
Well, you know her best.
52
00:02:29,880 --> 00:02:31,280
So as long as you're sure.
53
00:02:31,960 --> 00:02:33,010
Thank you.
54
00:03:08,720 --> 00:03:09,770
What is it?
55
00:03:11,280 --> 00:03:12,540
I think I heard something.
56
00:03:19,040 --> 00:03:20,300
What's going on, amigos?
57
00:03:21,600 --> 00:03:23,830
-Lukas thinks he heard something.
-Oh yeah?
58
00:03:24,160 --> 00:03:25,210
Like what?
59
00:03:26,840 --> 00:03:27,890
I don't know.
60
00:03:28,960 --> 00:03:31,370
-Can't tell.
-[Lazarus] Well, we're in the bush.
61
00:03:32,400 --> 00:03:35,640
Take it easy. It's probably a
fucking warthog or something.
62
00:03:36,960 --> 00:03:38,010
Come on.
63
00:03:38,640 --> 00:03:39,840
Let's get moving.
64
00:04:10,440 --> 00:04:13,440
[ominous music playing]
65
00:04:40,480 --> 00:04:42,340
Looks like they've got some HR issues.
66
00:04:46,080 --> 00:04:47,340
[Lazarus] No hard points.
67
00:04:49,200 --> 00:04:50,480
Two guards, half asleep.
68
00:04:51,640 --> 00:04:53,620
[Lazarus] They're just asking to be hit.
69
00:04:58,760 --> 00:05:00,120
Easy in and out, huh?
70
00:05:00,200 --> 00:05:01,760
Especially for the Nowhere Man.
71
00:05:02,600 --> 00:05:03,650
Right?
72
00:05:05,120 --> 00:05:06,170
Yeah.
73
00:05:07,040 --> 00:05:08,090
[Lazarus] Attaboy.
74
00:05:08,800 --> 00:05:09,850
Let's get this done.
75
00:05:17,120 --> 00:05:20,080
[dramatic music playing]
76
00:06:09,080 --> 00:06:10,130
Alpha watch, set.
77
00:06:11,600 --> 00:06:13,220
I've got a bad feeling about this.
78
00:06:13,600 --> 00:06:16,790
Take it easy. They're just a bunch
of fucking miners, remember?
79
00:06:22,560 --> 00:06:24,400
[snoring]
80
00:06:42,080 --> 00:06:45,080
[tense music playing]
81
00:06:54,000 --> 00:06:55,050
[door shuts]
82
00:07:52,640 --> 00:07:55,640
[tense music continues]
83
00:08:05,880 --> 00:08:07,160
[grunting]
84
00:08:14,440 --> 00:08:16,000
[grunting]
85
00:08:32,240 --> 00:08:33,760
I should've gone in with him.
86
00:08:33,921 --> 00:08:37,359
Lukas, you have potential incoming.
87
00:08:37,360 --> 00:08:40,160
I repeat, potential tango inbound, copy.
88
00:08:42,760 --> 00:08:45,800
[tense music continues]
89
00:09:06,760 --> 00:09:08,080
[bottle rattles]
90
00:10:29,840 --> 00:10:30,890
Hey!
91
00:10:31,720 --> 00:10:32,770
[in French] Wake up!
92
00:10:34,760 --> 00:10:36,400
[Victor] Hurry! Hurry! Hurry!
93
00:10:36,480 --> 00:10:37,880
The diamonds are gone!
94
00:10:37,960 --> 00:10:40,600
Let's go! Let's go! Let's go!
95
00:10:41,960 --> 00:10:43,010
Lukas.
96
00:10:43,520 --> 00:10:45,750
Corner's hot. Corner's hot.
You got incoming.
97
00:10:46,360 --> 00:10:47,410
[in French] Get up!
98
00:10:47,440 --> 00:10:48,720
Find them! Find them!
99
00:10:48,800 --> 00:10:50,360
Hurry! Hurry! Hurry!
100
00:10:50,911 --> 00:10:56,439
-Fuck this, I'm taking the shot!
-No. Negative. Stand down.
101
00:10:56,440 --> 00:10:58,000
It will blow our cover.
102
00:10:58,080 --> 00:10:59,520
Lukas will take him.
103
00:11:01,520 --> 00:11:02,570
[grunting]
104
00:11:04,920 --> 00:11:06,600
[in French] Find them, find them!
105
00:11:09,240 --> 00:11:10,290
Spread out!
106
00:11:19,360 --> 00:11:21,830
[in Zulu] That's the last time
I saw the diamonds.
107
00:11:21,840 --> 00:11:22,890
You know�
108
00:11:23,360 --> 00:11:27,160
Jonah� Claimed he heard
the chopper fly away, right?
109
00:11:27,880 --> 00:11:30,280
-Yeah.
-[in Zulu] What kind of helicopter?
110
00:11:31,320 --> 00:11:32,600
Why does it matter?
111
00:11:44,040 --> 00:11:45,120
What is it?
112
00:11:45,960 --> 00:11:47,010
Damon Lee.
113
00:11:48,320 --> 00:11:50,560
[in Zulu] Damon Lee was Lazarus's friend.
114
00:11:51,280 --> 00:11:54,000
He's a pilot. Got one
of those charter companies.
115
00:11:54,480 --> 00:12:00,600
But he was discharged from
the army for smuggling contraband.
116
00:12:01,920 --> 00:12:05,960
If Lazarus was using him,
then he would've known about the job.
117
00:12:07,480 --> 00:12:11,680
Which means he probably would've
known about the diamonds as well.
118
00:12:11,760 --> 00:12:13,960
Maybe he couldn't resist.
119
00:12:15,200 --> 00:12:20,360
Maybe he set up an ambush�
I mean� it wouldn't surprise me.
120
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
He's a real piece of shit.
121
00:12:23,880 --> 00:12:24,930
That's what I think.
122
00:12:25,000 --> 00:12:28,280
This uh� this Lee character.
123
00:12:29,520 --> 00:12:30,570
Where's he based?
124
00:12:31,511 --> 00:12:35,799
You know, maybe you've
got a good thing going
125
00:12:35,800 --> 00:12:38,560
with Neo and getting
your life back on track.
126
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
Maybe you should let this go?
127
00:12:44,240 --> 00:12:45,290
Where is he?
128
00:13:01,480 --> 00:13:05,000
[Caribbean beach music playing]
129
00:13:28,720 --> 00:13:29,770
Shit, man.
130
00:13:37,120 --> 00:13:38,200
[groans]
131
00:13:53,000 --> 00:13:55,160
[background chattering]
132
00:14:09,320 --> 00:14:10,370
Ahoy!
133
00:14:10,680 --> 00:14:12,180
Sorry I missed your call. I, uh�
134
00:14:13,160 --> 00:14:15,930
I was in the middle of something,
if you know what I mean.
135
00:14:17,360 --> 00:14:19,120
Hey, hey, hey! Relax, man.
136
00:14:19,121 --> 00:14:22,239
I haven't forgotten.
I'm gonna show him the mine.
137
00:14:22,240 --> 00:14:24,160
All right? I've got us covered, don't-
138
00:14:27,080 --> 00:14:29,180
Fucking good morning to you too, dickhead.
139
00:14:33,160 --> 00:14:34,210
Hey�
140
00:14:35,240 --> 00:14:37,220
[in Afrikaans] You ladies ready for me?
141
00:14:59,640 --> 00:15:02,640
[pensive music playing]
142
00:15:16,400 --> 00:15:17,800
Oh, Neo.
143
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
Oh, thanks.
144
00:15:19,360 --> 00:15:20,410
Sharp.
145
00:15:25,920 --> 00:15:28,920
[pensive music continues]
146
00:16:05,991 --> 00:16:13,599
The Department of Social Development
is pleased to inform you that you've been�
147
00:16:13,600 --> 00:16:17,320
provisionally approved to perform
services as a foster parent.
148
00:16:26,160 --> 00:16:27,210
Lukas!
149
00:16:52,440 --> 00:16:54,360
[Lukas] There's something I need to do.
150
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
I don't know how long it'll take.
151
00:16:58,000 --> 00:17:00,960
It's the only way I can
see a future for us.
152
00:17:01,880 --> 00:17:03,040
I hope you understand.
153
00:17:16,120 --> 00:17:19,120
[humming 'Amazing Grace']
154
00:17:31,800 --> 00:17:33,840
[phone vibrating]
155
00:17:43,040 --> 00:17:44,090
Hey.
156
00:17:44,600 --> 00:17:48,090
[in Sesotho] You could've just spoken
to me, instead of just leaving.
157
00:17:48,920 --> 00:17:50,540
[in Zulu] You're right. I'm sorry.
158
00:17:55,680 --> 00:17:58,600
[in Sesotho] Can you at least
tell me what's going on?
159
00:18:01,520 --> 00:18:03,440
[in Zulu] The less you know, the better.
160
00:18:06,440 --> 00:18:07,960
How long is this going to take?
161
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
I don't know.
162
00:18:12,400 --> 00:18:14,020
[in Sesotho] And when it's over?
163
00:18:14,520 --> 00:18:15,570
What then?
164
00:18:16,840 --> 00:18:18,200
[in Zulu] Then I come back�
165
00:18:19,520 --> 00:18:21,440
and we start our lives together.
166
00:18:23,280 --> 00:18:24,360
I promise.
167
00:18:32,800 --> 00:18:35,800
[pensive music playing]
168
00:20:29,040 --> 00:20:30,360
I'm looking for a chopper.
169
00:20:31,600 --> 00:20:33,350
-Who do I speak to?
-You speak to me.
170
00:20:34,600 --> 00:20:36,280
But you don't have an appointment.
171
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
Didn't know I needed one.
172
00:20:42,080 --> 00:20:43,680
We don't normally take walk ins.
173
00:20:43,760 --> 00:20:45,240
How did you hear about us?
174
00:20:46,960 --> 00:20:48,010
A friend.
175
00:20:49,640 --> 00:20:51,620
He says you won't ask too many questions.
176
00:20:52,280 --> 00:20:53,720
Maybe he was wrong about that.
177
00:20:54,400 --> 00:20:56,080
What exactly are you looking for?
178
00:20:57,800 --> 00:20:58,920
Something quiet.
179
00:20:59,880 --> 00:21:01,140
That can handle a payload.
180
00:21:02,000 --> 00:21:03,200
We might have something.
181
00:21:03,840 --> 00:21:05,240
It's not going to be cheap.
182
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
Well, money isn't an issue.
183
00:21:09,240 --> 00:21:10,520
I need to see the chopper.
184
00:21:10,521 --> 00:21:13,039
Well, you'll have to speak
to the owner first.
185
00:21:13,040 --> 00:21:14,600
He's going to have to verify you.
186
00:21:14,960 --> 00:21:16,040
Make sure you're good.
187
00:21:16,960 --> 00:21:18,010
Great.
188
00:21:18,360 --> 00:21:20,170
-Is he around?
-You just missed him.
189
00:21:20,600 --> 00:21:21,760
He'll be a few hours.
190
00:21:25,920 --> 00:21:27,120
I'll catch him tomorrow.
191
00:21:30,680 --> 00:21:33,680
[pensive music playing]
192
00:22:21,360 --> 00:22:24,370
You know, once upon a time,
salt was more valuable than gold.
193
00:22:25,200 --> 00:22:26,440
Now it's cheap as shit.
194
00:22:27,160 --> 00:22:28,240
No-one cares about it.
195
00:22:34,840 --> 00:22:36,940
That's why we've never lost a consignment.
196
00:22:41,200 --> 00:22:43,960
Once they are cut and registered here�
197
00:22:45,160 --> 00:22:46,900
they're worth five times the price.
198
00:22:51,560 --> 00:22:55,600
If everything goes well tonight,
we can talk about our other mines.
199
00:22:57,240 --> 00:22:58,290
Sounds good.
200
00:22:59,880 --> 00:23:05,080
If something goes wrong or you
and your people decide to screw us�
201
00:23:09,760 --> 00:23:11,440
there'll be nothing left of you.
202
00:23:14,640 --> 00:23:15,690
Copy you.
203
00:23:16,440 --> 00:23:19,270
You know, we've been doing
this a hell of a long time, so�
204
00:23:19,760 --> 00:23:22,290
trust me when I say,
your diamonds are safe with us.
205
00:23:25,160 --> 00:23:26,210
They better be.
206
00:23:40,680 --> 00:23:41,730
Is he for real?
207
00:23:41,731 --> 00:23:44,959
He's a fucking warlord who
slaughters villagers for fun.
208
00:23:44,960 --> 00:23:46,360
So yeah, what do you think?
209
00:23:46,760 --> 00:23:48,040
Okay.
210
00:23:51,520 --> 00:23:52,960
[phone vibrates]
211
00:23:55,480 --> 00:23:57,360
-What is it?
-We had a walk in.
212
00:23:57,440 --> 00:23:58,760
A guy looking for a chopper.
213
00:23:59,240 --> 00:24:00,290
So what?
214
00:24:00,291 --> 00:24:02,399
He's ex-army.
Something felt off about him.
215
00:24:02,400 --> 00:24:04,799
Does the name Lukas Nkosi
mean anything to you?
216
00:24:04,800 --> 00:24:05,960
I sent you photos.
217
00:24:06,040 --> 00:24:07,090
[phone pings]
218
00:24:11,640 --> 00:24:12,690
Oh, fuck.
219
00:24:13,960 --> 00:24:15,010
Oh�
220
00:24:15,600 --> 00:24:17,080
Uh� Is he still there?
221
00:24:17,160 --> 00:24:18,960
No. He says he'll come back tomorrow.
222
00:24:19,440 --> 00:24:20,920
Okay. Listen, uh�
223
00:24:21,920 --> 00:24:23,360
I'll call you back. All right?
224
00:24:32,960 --> 00:24:34,640
Listen, we've got a major problem.
225
00:24:36,840 --> 00:24:38,760
You're not going to believe who's back.
226
00:24:53,440 --> 00:24:56,360
[dramatic music playing]
227
00:25:09,800 --> 00:25:13,560
Just because the lion knew he
was stronger than the animals,
228
00:25:13,640 --> 00:25:16,360
doesn't mean that he can
go around hurting them.
229
00:25:16,440 --> 00:25:19,040
He can only fight to�
230
00:25:21,480 --> 00:25:22,530
Protect�
231
00:25:22,560 --> 00:25:24,320
Protect his family.
232
00:25:24,400 --> 00:25:25,450
Good.
233
00:25:26,000 --> 00:25:27,200
You're reading so well.
234
00:25:27,880 --> 00:25:29,960
When is Lukas coming back home?
235
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
I'm not sure, my angel.
236
00:25:33,080 --> 00:25:34,160
Hopefully soon.
237
00:25:34,240 --> 00:25:36,120
But what if he doesn't come back?
238
00:25:36,880 --> 00:25:37,930
He will.
239
00:25:39,000 --> 00:25:40,680
You don't have to worry about that.
240
00:25:43,040 --> 00:25:45,280
My dad left and didn't come back.
241
00:25:46,960 --> 00:25:48,010
Hey.
242
00:25:48,640 --> 00:25:51,040
That is not going to happen with Lukas.
243
00:25:51,120 --> 00:25:52,170
Okay?
244
00:25:53,360 --> 00:25:55,170
-You want to speak to him?
-Mmm-hmm.
245
00:25:57,280 --> 00:25:58,330
Let's try call him.
246
00:26:01,440 --> 00:26:03,120
[phone vibrates]
247
00:26:11,440 --> 00:26:14,150
Hey, can we talk later?
I'm in the middle of something.
248
00:26:15,080 --> 00:26:16,520
What are you doing?
249
00:26:17,640 --> 00:26:18,690
Nandi.
250
00:26:19,600 --> 00:26:20,650
Uh�
251
00:26:21,560 --> 00:26:22,610
It doesn't matter.
252
00:26:23,720 --> 00:26:24,840
How are you?
253
00:26:24,920 --> 00:26:27,240
I'm okay, but, when are you coming back?
254
00:26:29,600 --> 00:26:30,650
Soon.
255
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
In a few days.
256
00:26:33,200 --> 00:26:34,250
You promise?
257
00:26:34,560 --> 00:26:35,610
Of course.
258
00:26:39,440 --> 00:26:41,160
Look uh, it's just, I got um�
259
00:26:43,280 --> 00:26:44,330
I've got to�
260
00:26:46,440 --> 00:26:48,520
I'll call you back. I'll talk to you soon.
261
00:26:49,120 --> 00:26:50,170
We miss you.
262
00:26:56,160 --> 00:26:57,210
Feel better?
263
00:26:58,640 --> 00:27:01,230
Okay, do you want some milk
to help you fall asleep?
264
00:27:01,240 --> 00:27:02,290
Yes, please.
265
00:27:03,040 --> 00:27:04,090
Okay.
266
00:27:09,280 --> 00:27:10,330
[Neo sighs]
267
00:27:11,360 --> 00:27:14,360
[ominous music playing]
268
00:27:22,120 --> 00:27:23,800
[gun cocks]
269
00:29:03,240 --> 00:29:04,600
-You got it?
-Yeah.
270
00:29:04,680 --> 00:29:05,730
We got it.
271
00:29:06,960 --> 00:29:08,520
Okay, do what you have to do.
272
00:29:09,040 --> 00:29:10,360
But we need them alive.
273
00:29:10,440 --> 00:29:11,490
[gun cocks]
274
00:29:20,120 --> 00:29:21,560
[footsteps]
275
00:29:22,680 --> 00:29:25,880
[tense music playing]
276
00:30:02,080 --> 00:30:03,130
[door opens]
277
00:30:04,600 --> 00:30:05,650
[Street] What's up?
278
00:30:06,240 --> 00:30:08,710
[stammering] Hey! What are
you guys doing here?
279
00:30:09,160 --> 00:30:11,240
Who are you guys? What are you guys doing?
280
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
No� No� You shouldn't be�
281
00:30:13,681 --> 00:30:17,399
-No, no�
-[Bafana] We know she runs this place.
282
00:30:17,400 --> 00:30:19,750
-Where is she? Oh, and�
-She doesn't stay here.
283
00:30:20,040 --> 00:30:21,120
We also need the kid.
284
00:30:21,880 --> 00:30:23,640
She doesn't stay here, man, I swear.
285
00:30:23,720 --> 00:30:25,960
I swear, she doesn't� I swear, I swear.
286
00:30:27,120 --> 00:30:30,370
-[Street] I don't know where she lives.
-[Bafana] You're lying!
287
00:30:30,520 --> 00:30:34,400
I just saw Melanie in the kitchen
and she wants to play hide and seek.
288
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
Come. Come. Quickly!
289
00:30:40,600 --> 00:30:43,600
[tense music playing]
290
00:31:00,040 --> 00:31:02,920
[dramatic music playing]
291
00:31:06,040 --> 00:31:07,090
This is perfect.
292
00:31:07,840 --> 00:31:08,890
Climb in.
293
00:31:12,840 --> 00:31:13,890
Okay.
294
00:31:14,720 --> 00:31:18,330
We're going to put this over you in case
she decides to look inside. Okay?
295
00:31:20,800 --> 00:31:23,920
-I'm telling you the truth, man. No!
-You fucking liar!
296
00:31:25,440 --> 00:31:26,490
[groans]
297
00:31:27,280 --> 00:31:29,400
Please, please, please� No, no, no�
298
00:31:33,040 --> 00:31:34,090
Let's go.
299
00:31:39,531 --> 00:31:44,199
[whispering] Lukas, some
men are at the shelter
300
00:31:44,200 --> 00:31:45,959
and they're looking for me and Nandi.
301
00:31:45,960 --> 00:31:49,400
I hid her in the linen closet
but I don't know what to do.
302
00:31:50,360 --> 00:31:53,240
[dramatic music playing]
303
00:31:59,120 --> 00:32:02,120
[tense music playing]
304
00:32:16,160 --> 00:32:17,640
[gate creeks]
305
00:32:56,000 --> 00:32:58,960
[dramatic music playing]
306
00:33:28,600 --> 00:33:30,360
[helicopter whirring]
307
00:34:05,480 --> 00:34:06,680
No! No!
308
00:34:18,920 --> 00:34:22,200
[dramatic music continues]
309
00:35:01,891 --> 00:35:06,319
[Damon] What's the story here?
Any problems?
310
00:35:06,320 --> 00:35:07,960
[Razor] No. None at all.
311
00:35:08,440 --> 00:35:11,150
[Damon] What about the diamonds?
What's the number?
312
00:35:13,040 --> 00:35:15,750
[Razor] Five thousand carats.
The best I've ever seen.
313
00:35:16,840 --> 00:35:17,890
[Damon] Gents�
314
00:35:18,640 --> 00:35:19,920
Load this puppy up.
315
00:35:20,000 --> 00:35:21,050
Vamos!
316
00:35:39,040 --> 00:35:41,120
Go! Go! Go!
317
00:35:48,120 --> 00:35:49,440
[Razor] Come on! Let's go!
318
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
[Damon] Come here, you fuck!
319
00:37:18,400 --> 00:37:19,450
Looking for me?
320
00:37:22,600 --> 00:37:24,280
[grunting]
321
00:37:28,200 --> 00:37:31,200
[tense music playing]
322
00:37:45,800 --> 00:37:46,880
[screams]
323
00:37:48,600 --> 00:37:50,120
[grunts]
324
00:37:52,280 --> 00:37:53,330
Fuck!
325
00:37:53,400 --> 00:37:57,000
When I catch you, you'll fucking pay!
326
00:37:57,760 --> 00:37:58,810
Fuck!
327
00:38:02,000 --> 00:38:03,050
[Neo squeals]
328
00:38:09,040 --> 00:38:11,720
[grunting]
329
00:38:18,200 --> 00:38:19,250
[Damon] Take it easy.
330
00:38:21,560 --> 00:38:22,640
[Luksa] On your knees.
331
00:38:23,800 --> 00:38:25,160
On your fucking knees!
332
00:38:27,880 --> 00:38:29,480
[heaving]
333
00:38:29,920 --> 00:38:31,660
You're going to tell me everything.
334
00:38:33,440 --> 00:38:34,560
How'd you do it?
335
00:38:35,800 --> 00:38:36,850
Do what?
336
00:38:36,880 --> 00:38:38,680
What are you fucking talking about?
337
00:38:40,080 --> 00:38:41,440
-[thud]
-[groan]
338
00:38:47,640 --> 00:38:48,690
Get up.
339
00:38:49,200 --> 00:38:50,250
Get up!
340
00:38:54,840 --> 00:38:56,340
How did you know about the job?
341
00:38:57,200 --> 00:38:58,250
What job?
342
00:38:59,320 --> 00:39:00,370
Hey! Hey! Hey!
343
00:39:01,760 --> 00:39:03,280
Don't waste my fucking time.
344
00:39:05,960 --> 00:39:07,010
Fuck you!
345
00:39:15,440 --> 00:39:16,490
[Lukas] All right.
346
00:39:21,720 --> 00:39:22,770
We'll see about that.
347
00:39:22,840 --> 00:39:23,920
-[thud]
-[gasp]
348
00:39:28,240 --> 00:39:30,640
[dramatic music playing]
349
00:39:30,720 --> 00:39:32,440
[helicopter whirring]
350
00:39:42,240 --> 00:39:44,720
No! Stop! Stop! Stop! Please!
351
00:39:44,800 --> 00:39:45,850
Stop!
352
00:39:47,240 --> 00:39:49,830
-What in the actual fuck?
-Until you start talking.
353
00:39:49,831 --> 00:39:52,079
-No. No�
-I'm going to throw you the fuck out.
354
00:39:52,080 --> 00:39:53,480
-I swear to God!
-Wait!
355
00:39:54,080 --> 00:39:55,160
Fuck!
356
00:39:55,240 --> 00:39:56,720
[screaming]
357
00:39:57,440 --> 00:39:58,680
All right! All right!
358
00:39:58,760 --> 00:40:01,040
Please. Please. Please.
359
00:40:01,120 --> 00:40:02,360
Okay look�
360
00:40:02,960 --> 00:40:04,120
Listen. Listen.
361
00:40:04,200 --> 00:40:06,480
We� we� we fly diamonds in�
362
00:40:06,560 --> 00:40:07,960
from illegal mines.
363
00:40:08,040 --> 00:40:09,090
We cut them.
364
00:40:09,091 --> 00:40:12,039
We register them and then dip
our hands in the fucking cookie jar!
365
00:40:12,040 --> 00:40:13,790
-Take money off the top.
-Who's we?
366
00:40:14,280 --> 00:40:15,560
No, I'm not saying.
367
00:40:24,400 --> 00:40:26,200
Listen, you've got to understand.
368
00:40:26,280 --> 00:40:27,760
I had fuck all to do with it.
369
00:40:27,840 --> 00:40:29,000
It was his idea.
370
00:40:29,080 --> 00:40:30,160
He runs the operation.
371
00:40:30,200 --> 00:40:32,400
I swear to God. I swear. I swear.
372
00:40:32,480 --> 00:40:34,280
Whose idea? Who runs the operation?
373
00:40:35,800 --> 00:40:36,850
-Speak!
-No!
374
00:40:42,920 --> 00:40:43,970
Fuck!
375
00:40:45,280 --> 00:40:46,330
Lazarus.
376
00:40:47,920 --> 00:40:48,970
Lazarus.
377
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
It's fucking Lazarus!
378
00:40:57,200 --> 00:40:58,250
Huh?
379
00:40:58,880 --> 00:41:00,040
I'd say that's uh�
380
00:41:00,041 --> 00:41:02,239
that's mission accomplished.
381
00:41:02,240 --> 00:41:03,600
-Oh, yeah?
-There we go.
382
00:41:04,120 --> 00:41:05,170
Oh, yeah.
383
00:41:07,920 --> 00:41:11,480
If that doesn't get her to marry
you, my friend� nothing will.
384
00:41:12,240 --> 00:41:13,480
[Jonah grunts]
385
00:41:13,560 --> 00:41:14,610
[Lukas] Contact!
386
00:41:14,640 --> 00:41:15,720
Break!
387
00:42:16,920 --> 00:42:18,440
Hey! Hey!
388
00:42:19,760 --> 00:42:20,880
What name is he using?
389
00:42:23,880 --> 00:42:24,930
Caesar.
390
00:42:27,440 --> 00:42:28,880
So what's the plan, hot shot?
391
00:42:30,040 --> 00:42:31,090
Keep your mouth shut.
392
00:42:32,640 --> 00:42:35,640
[tense music playing]
393
00:42:38,840 --> 00:42:40,400
[phone vibrates]
394
00:42:45,680 --> 00:42:46,800
You got the diamonds?
395
00:42:48,120 --> 00:42:49,500
Yeah, I've got the diamonds.
396
00:42:51,120 --> 00:42:52,170
Hello, Lazarus.
397
00:42:55,760 --> 00:42:57,440
Nobody's called me that in years.
398
00:43:00,120 --> 00:43:01,170
You sold us out.
399
00:43:01,240 --> 00:43:03,360
Spare me the victim speech, Lukas.
400
00:43:04,080 --> 00:43:05,820
Your hands are just as dirty as mine.
401
00:43:06,520 --> 00:43:08,750
Unless you've forgotten
what we used to do?
402
00:43:10,960 --> 00:43:13,440
I'm going to need those
diamonds back, Lukas.
403
00:43:15,280 --> 00:43:17,260
Or someone you care about is going to die.
404
00:43:19,800 --> 00:43:20,850
That's right.
405
00:43:21,320 --> 00:43:22,760
Think, Lukas.
406
00:43:24,200 --> 00:43:25,250
Think.
407
00:43:25,251 --> 00:43:28,719
I've always been one
step ahead of you, kid.
408
00:43:28,720 --> 00:43:29,960
Nothing's changed.
409
00:43:32,360 --> 00:43:33,410
Call me�
410
00:43:33,880 --> 00:43:35,040
when you figure it out.
411
00:43:35,090 --> 00:43:39,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.