Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:05,959
[Lukas] Why you up so early anyway?
Is it the dreams again?
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,600
But you were in the army, right?
3
00:00:07,680 --> 00:00:09,160
I mean, you got the tattoo.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,400
Get whatever you can.
5
00:00:10,480 --> 00:00:13,760
Books, uniforms, shoes, anything.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,080
-You okay?
-God's given us another day.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,240
Let's not waste it.
8
00:00:18,320 --> 00:00:20,360
-No witnesses.
-Copy.
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,490
[door cracks]
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,680
[panting and snarling]
11
00:00:24,280 --> 00:00:25,360
Who's down there?
12
00:00:25,440 --> 00:00:26,490
I don't know.
13
00:00:26,520 --> 00:00:29,200
[gunshots]
14
00:00:29,280 --> 00:00:30,360
[Neo gasps]
15
00:00:30,440 --> 00:00:31,490
[Neo sobbing]
16
00:00:31,560 --> 00:00:33,670
Are you aware of what
her uncle did to her?
17
00:00:33,671 --> 00:00:35,279
Things that would shame the devil.
18
00:00:35,280 --> 00:00:37,240
[in Zulu] She's just a little whore.
19
00:00:37,320 --> 00:00:39,880
[in Sesotho] What if I paid you?
To protect me?
20
00:00:39,881 --> 00:00:41,399
[in Zulu] I'm not a bodyguard.
21
00:00:41,400 --> 00:00:43,919
You lit a fire, Lukas,
and it was the right thing to do
22
00:00:43,920 --> 00:00:45,560
but you can't just walk away now.
23
00:00:45,640 --> 00:00:47,380
But if I'm never laying eyes on her�
24
00:00:48,120 --> 00:00:49,170
neither are you.
25
00:00:49,200 --> 00:00:50,280
[punch]
26
00:00:50,281 --> 00:00:53,719
You really think I'm going
to let them catch me?
27
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
It's a set up.
28
00:00:55,840 --> 00:00:57,600
-Who is he?
-Phumza Sithole.
29
00:00:57,680 --> 00:00:59,440
[Neo] I testified against him.
30
00:00:59,520 --> 00:01:02,160
[gunshots]
31
00:01:02,161 --> 00:01:05,119
-What's your name?
-You can keep sending them.
32
00:01:05,120 --> 00:01:06,680
[Lukas] I'll keep killing them.
33
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
[gunshots]
34
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
[thunder rumbles]
35
00:01:22,160 --> 00:01:24,040
[police sirens]
36
00:01:43,400 --> 00:01:45,360
[machine gunshots]
37
00:01:50,240 --> 00:01:53,360
[dramatic music playing]
38
00:01:57,760 --> 00:01:58,810
Jonah?
39
00:01:59,480 --> 00:02:00,530
Jonah?
40
00:02:08,200 --> 00:02:12,480
[somber music playing]
41
00:02:16,320 --> 00:02:18,640
[thunder rumbles]
42
00:02:25,480 --> 00:02:27,040
[in Sesotho] How's the pain?
43
00:02:27,120 --> 00:02:28,280
[sharp exhale]
44
00:02:28,360 --> 00:02:29,480
[in Zulu] I'll be fine.
45
00:02:32,000 --> 00:02:35,880
[in Sesotho] If you don't mind me asking�
How did you learn to do all of that?
46
00:02:37,480 --> 00:02:40,600
-Were you in the police?
-[in Zulu] I was a soldier.
47
00:02:40,601 --> 00:02:43,399
[in Sesotho] They teach you
that in the army?
48
00:02:43,400 --> 00:02:44,640
[in Zulu] Most of it.
49
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
[in Sesotho] And the rest?
50
00:02:49,800 --> 00:02:51,120
[in Zulu] It's a long story.
51
00:02:58,160 --> 00:03:02,680
[ominous music playing]
52
00:03:08,760 --> 00:03:09,810
[keys clanging]
53
00:03:24,320 --> 00:03:25,440
Time to go.
54
00:03:26,440 --> 00:03:30,280
[somber music playing]
55
00:03:36,960 --> 00:03:38,840
[handcuffs click]
56
00:03:44,840 --> 00:03:46,100
[jail cell bangs closed]
57
00:03:54,320 --> 00:03:55,400
[in Sesotho] Let's go.
58
00:04:05,240 --> 00:04:06,290
Start the recording.
59
00:04:06,291 --> 00:04:11,319
[Myra] Mr Sithole, you've waived
your right to have an attorney.
60
00:04:11,320 --> 00:04:12,520
Is that correct?
61
00:04:14,240 --> 00:04:16,920
-Yes.
-Would you care to explain your reasoning?
62
00:04:17,920 --> 00:04:18,970
No.
63
00:04:21,760 --> 00:04:24,440
Okay, so I see that you're
accused of possession
64
00:04:24,520 --> 00:04:29,880
with intent to distribute 1.3 kilograms
of a class one narcotic.
65
00:04:31,320 --> 00:04:35,170
Are you aware of the charges against you
and how it may affect your sentence?
66
00:04:39,640 --> 00:04:40,690
Yes.
67
00:04:41,280 --> 00:04:44,470
And you are aware as well of
our prison's internal regulations
68
00:04:44,520 --> 00:04:47,960
governing the possession
of prohibited substances?
69
00:04:48,880 --> 00:04:49,930
I am.
70
00:04:51,280 --> 00:04:54,950
Is there anything you'd like to enter
into the record before we proceed?
71
00:04:57,000 --> 00:04:59,080
Only that I am guilty of all the charges�
72
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
[Phumza] and much, much more.
73
00:05:04,080 --> 00:05:06,240
That prisoner who was murdered this week.
74
00:05:07,520 --> 00:05:08,570
That was me.
75
00:05:09,400 --> 00:05:11,690
I stabbed him to death
with a pair of scissors.
76
00:05:11,760 --> 00:05:13,280
Excuse me?
77
00:05:13,960 --> 00:05:15,010
[scoffs]
78
00:05:15,520 --> 00:05:18,280
This room is in a very
vulnerable location.
79
00:05:19,200 --> 00:05:22,560
It's right next to your VIP
parking lot, but the gate�
80
00:05:23,360 --> 00:05:24,410
requires a code.
81
00:05:26,360 --> 00:05:27,680
Which as you all know�
82
00:05:28,640 --> 00:05:29,840
changes every week.
83
00:05:29,841 --> 00:05:34,559
Now� You're each going to write down
the code on those notepads in front of you
84
00:05:34,560 --> 00:05:36,479
and then you are going to show them to me.
85
00:05:36,480 --> 00:05:37,559
And they better match.
86
00:05:37,560 --> 00:05:39,280
What is this?
87
00:05:39,360 --> 00:05:41,710
You think you are here
to cast judgement on me?
88
00:05:42,560 --> 00:05:45,720
You're here because this is
where I've put you.
89
00:05:45,800 --> 00:05:47,880
I'm not listening to this.
90
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
Take the prisoner back to his cell.
91
00:05:50,600 --> 00:05:51,720
Now!
92
00:05:51,800 --> 00:05:53,280
When you go hunting�
93
00:05:53,840 --> 00:05:55,820
it helps to know if you're the predator�
94
00:05:59,200 --> 00:06:00,360
or the prey.
95
00:06:02,240 --> 00:06:03,400
Married.
96
00:06:03,480 --> 00:06:05,120
One child, paralysed.
97
00:06:05,200 --> 00:06:06,580
Fucking horses! Am I right?
98
00:06:07,640 --> 00:06:08,800
Divorced.
99
00:06:08,880 --> 00:06:10,240
Useless son in rehab.
100
00:06:11,120 --> 00:06:13,040
I'm more than happy to kill them all.
101
00:06:13,041 --> 00:06:15,479
-Should I go on?
-Please, you don't need to do this.
102
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
The code. All of you. Right fucking now.
103
00:06:18,680 --> 00:06:20,000
[Committee man] Okay. Easy.
104
00:06:20,040 --> 00:06:21,600
Hurry the fuck up!
105
00:06:21,680 --> 00:06:22,820
[Committee man] There.
106
00:06:26,200 --> 00:06:28,240
[panting] You're going to kill us anyway.
107
00:06:29,960 --> 00:06:31,010
True.
108
00:06:32,200 --> 00:06:35,960
[tense music playing]
109
00:06:58,280 --> 00:07:00,720
[tense music continues]
110
00:07:07,000 --> 00:07:08,160
[gunshots]
111
00:07:10,800 --> 00:07:12,240
[machine gunshots]
112
00:07:17,040 --> 00:07:18,680
[tires screeching]
113
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
[machine gunshots]
114
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
[dramatic music playing]
115
00:07:32,320 --> 00:07:33,760
[machine gunshots]
116
00:07:54,560 --> 00:07:55,680
[tires screeching]
117
00:08:20,880 --> 00:08:22,440
[in Sesotho] It's looking good.
118
00:08:23,240 --> 00:08:26,200
You just have to make sure
it does not get infected.
119
00:08:27,880 --> 00:08:28,960
This might sting.
120
00:08:31,320 --> 00:08:32,370
[door opens]
121
00:08:33,320 --> 00:08:34,370
-Hey.
-[Lukas] Hey.
122
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
-You all right?
-[wincing] Yeah.
123
00:08:38,400 --> 00:08:40,400
-Just a scratch.
-Mmm-hmm.
124
00:08:41,520 --> 00:08:43,200
Uh, Neo, this is Ruby.
125
00:08:43,800 --> 00:08:44,940
I've told her about you.
126
00:08:46,160 --> 00:08:48,360
Hi. It's good to meet you.
127
00:08:48,440 --> 00:08:50,120
I hope you don't mind me being here.
128
00:08:50,160 --> 00:08:51,760
Of course not. I'm glad you came.
129
00:08:51,840 --> 00:08:53,240
I won't be staying long.
130
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
You'll stay for as long as you need.
131
00:08:56,000 --> 00:08:57,050
Thanks, but�
132
00:08:58,120 --> 00:09:00,200
if Lukas has told you everything, then
133
00:09:00,280 --> 00:09:03,200
you'll know that my being here
puts everyone in danger.
134
00:09:03,280 --> 00:09:05,680
Everybody here is already in danger.
135
00:09:05,760 --> 00:09:08,710
We're all hiding from something.
That's why it's a shelter.
136
00:09:08,711 --> 00:09:10,719
I think you'll change your mind,
137
00:09:10,720 --> 00:09:14,440
-once you know who's after me.
-I don't care if it's the devil himself.
138
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
This is your home now.
139
00:09:17,320 --> 00:09:18,760
For as long as you need it to be.
140
00:09:20,440 --> 00:09:21,490
Don't look at me.
141
00:09:23,160 --> 00:09:24,720
She won't change her mind.
142
00:09:24,800 --> 00:09:27,930
You think it was a coincidence
that Lukas came into your life?
143
00:09:28,960 --> 00:09:30,640
You are destined to be here.
144
00:09:31,720 --> 00:09:32,770
It's the Lord's will.
145
00:09:36,320 --> 00:09:37,370
Thanks.
146
00:09:38,600 --> 00:09:39,650
Of course.
147
00:09:39,651 --> 00:09:42,959
All right, well as soon
as you're done here,
148
00:09:42,960 --> 00:09:44,879
I'll show you around
and get you some food.
149
00:09:44,880 --> 00:09:45,960
Okay.
150
00:10:02,160 --> 00:10:06,200
[ominous music playing]
151
00:10:19,400 --> 00:10:20,760
[car door shuts]
152
00:10:20,840 --> 00:10:22,520
[Jackson] Good to see you, Phumza.
153
00:10:25,040 --> 00:10:26,090
This man.
154
00:10:27,080 --> 00:10:28,130
Tell me about him.
155
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
[Jackson] Uh� about your height.
156
00:10:31,560 --> 00:10:32,880
Thirties, maybe forties.
157
00:10:32,881 --> 00:10:35,879
Looks like he's been living hard
on the street, you know?
158
00:10:35,880 --> 00:10:37,440
But he knows what he's doing.
159
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
Why was he at the house?
160
00:10:42,200 --> 00:10:43,250
I don't know.
161
00:10:45,200 --> 00:10:46,640
You want to know what I think?
162
00:10:47,480 --> 00:10:48,960
I think you fucked up.
163
00:10:49,760 --> 00:10:53,360
I think he saw you go in
and decided to get involved.
164
00:10:53,440 --> 00:10:56,200
No look, there was nobody around.
We checked. I swear.
165
00:10:56,840 --> 00:10:58,960
Phumza, look. Just give me another chance.
166
00:10:59,040 --> 00:11:00,320
I'll make things right.
167
00:11:01,400 --> 00:11:03,560
Easy. Easy.
168
00:11:05,160 --> 00:11:06,210
It's okay.
169
00:11:08,480 --> 00:11:09,880
Yeah? We're good.
170
00:11:09,960 --> 00:11:11,160
-We're good?
-Yeah.
171
00:11:11,640 --> 00:11:12,800
-Okay.
-All right.
172
00:11:13,360 --> 00:11:15,320
I swear I'll make things right.
173
00:11:16,240 --> 00:11:17,290
[thud]
174
00:11:19,120 --> 00:11:20,170
The Rat.
175
00:11:21,080 --> 00:11:22,130
Bring him in.
176
00:11:29,480 --> 00:11:31,960
[Ruby] So how was your food?
Did you have enough?
177
00:11:32,480 --> 00:11:34,280
Yes. Thanks. It was really good.
178
00:11:38,480 --> 00:11:39,720
[Ruby] That's Nandi.
179
00:11:39,800 --> 00:11:41,480
She's only been here a few months.
180
00:11:41,560 --> 00:11:43,760
Still needs to come out of her shell.
181
00:11:43,840 --> 00:11:45,200
She's beautiful.
182
00:11:45,280 --> 00:11:46,520
[Ruby] Yes, she is.
183
00:11:47,200 --> 00:11:50,480
But she's been to hell and back.
Like most of the other kids here.
184
00:11:53,440 --> 00:11:54,600
You should meet her.
185
00:11:55,720 --> 00:11:57,080
Nandi, come here.
186
00:11:57,920 --> 00:11:59,600
There's someone I want you to meet.
187
00:12:01,160 --> 00:12:02,520
Nandi, this is Neo.
188
00:12:02,521 --> 00:12:05,599
She's a new friend of ours.
She'll be staying with us for a while.
189
00:12:05,600 --> 00:12:08,280
-Nice to meet you.
-It's nice to meet you too.
190
00:12:10,000 --> 00:12:12,480
I like your doll. She's really pretty.
191
00:12:12,960 --> 00:12:14,010
Thank you.
192
00:12:14,960 --> 00:12:17,250
[Ruby] And while it's
important how we look�
193
00:12:17,880 --> 00:12:19,240
what's more important?
194
00:12:19,320 --> 00:12:20,480
The way we treat people.
195
00:12:21,360 --> 00:12:23,520
That's exactly right. Good girl.
196
00:12:25,160 --> 00:12:26,210
Can I get a biscuit?
197
00:12:26,720 --> 00:12:27,920
Hmmm.
198
00:12:28,000 --> 00:12:29,280
That all depends.
199
00:12:29,960 --> 00:12:31,240
Did you eat all your food?
200
00:12:32,360 --> 00:12:33,410
Mmm-hmm.
201
00:12:33,440 --> 00:12:35,520
Okay, go ahead. But, only one.
202
00:12:38,080 --> 00:12:39,130
[chuckles]
203
00:12:45,320 --> 00:12:46,960
[cutlery clatters]
204
00:12:47,880 --> 00:12:49,800
If you don't mind me asking.
205
00:12:50,560 --> 00:12:53,440
What made you decide to open a shelter?
206
00:12:53,920 --> 00:12:54,970
[Ruby] Ah.
207
00:12:55,000 --> 00:12:57,360
Well, um, my husband was a pastor.
208
00:12:57,920 --> 00:13:00,920
He told me that Africa
was calling out to him.
209
00:13:01,000 --> 00:13:03,530
He wanted to make a real
difference here and he did.
210
00:13:04,600 --> 00:13:06,320
His sermons were very powerful.
211
00:13:09,800 --> 00:13:11,440
And so were his beatings.
212
00:13:14,840 --> 00:13:19,120
[sighs] So, I actually ended up
out on the street with nowhere to go.
213
00:13:20,280 --> 00:13:21,880
Like most of the people here.
214
00:13:22,680 --> 00:13:25,640
But you know what?
That's how I found my true calling.
215
00:13:27,600 --> 00:13:31,520
Often our greatest misfortunes are
truly just our blessings in disguise.
216
00:13:35,240 --> 00:13:36,500
This place is incredible.
217
00:13:36,501 --> 00:13:39,479
You should be proud
of what you've created.
218
00:13:39,480 --> 00:13:42,280
Oh no, no, no. What we've created.
219
00:13:43,400 --> 00:13:45,680
Everyone here has a part.
220
00:13:46,760 --> 00:13:49,480
I mean, Lukas has done as much as anyone.
221
00:13:50,360 --> 00:13:54,160
He doesn't like me saying this
but he's one of God's angels.
222
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
One of his warriors.
223
00:14:15,120 --> 00:14:16,520
Hey. Settling in?
224
00:14:17,000 --> 00:14:18,050
Room okay?
225
00:14:18,640 --> 00:14:20,360
It's perfect. Thank you.
226
00:14:20,440 --> 00:14:25,160
It's far from perfect, but it has helped
a lot of good people over the years.
227
00:14:26,160 --> 00:14:27,210
Now�
228
00:14:27,211 --> 00:14:30,759
I hope you're not too precious
about what you wear.
229
00:14:30,760 --> 00:14:31,810
Oh, Ruby.
230
00:14:31,811 --> 00:14:34,799
Oh, thank you. You can keep
these for someone else.
231
00:14:34,800 --> 00:14:36,200
I'll just go buy clothes.
232
00:14:36,280 --> 00:14:37,360
Don't be ridiculous.
233
00:14:38,280 --> 00:14:39,920
These should fit you just fine.
234
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
Wow, this is beautiful.
235
00:14:41,680 --> 00:14:42,730
[chuckle]
236
00:14:42,760 --> 00:14:45,120
I can't lie. It used to turn a few heads.
237
00:14:46,720 --> 00:14:47,770
These are yours?
238
00:14:47,840 --> 00:14:50,640
And if you don't want to offend me,
you better wear them.
239
00:14:51,160 --> 00:14:52,240
All right.
240
00:14:52,320 --> 00:14:54,840
Come on. Go ahead. Try it on.
Let's have a look.
241
00:14:56,200 --> 00:14:57,250
Mmm-hmm.
242
00:14:58,160 --> 00:14:59,210
[Neo chuckles] Okay.
243
00:14:59,880 --> 00:15:03,360
[ominous music playing]
244
00:15:08,960 --> 00:15:10,240
[paper rustling]
245
00:15:28,040 --> 00:15:29,520
I've sent you the photos.
246
00:15:29,600 --> 00:15:31,580
She's got protection. Don't go after her.
247
00:15:32,200 --> 00:15:33,640
Just call me when you find her.
248
00:15:34,560 --> 00:15:36,370
-She's in the city.
-How do you know?
249
00:15:36,371 --> 00:15:39,159
Whoever's helping her is from the street.
250
00:15:39,160 --> 00:15:40,759
He'll take her somewhere he knows.
251
00:15:40,760 --> 00:15:42,160
Somewhere close.
252
00:15:42,240 --> 00:15:44,000
Look under all the usual rocks.
253
00:15:44,080 --> 00:15:45,320
Dig holes if you have to.
254
00:15:46,080 --> 00:15:47,130
Just find her.
255
00:15:54,960 --> 00:15:56,010
[chuckles]
256
00:16:02,600 --> 00:16:03,860
What is it? What's wrong?
257
00:16:05,480 --> 00:16:06,530
Nothing's wrong.
258
00:16:07,960 --> 00:16:09,280
Look how lovely you are.
259
00:16:11,880 --> 00:16:14,720
Just� brings back some memories, you know?
260
00:16:17,560 --> 00:16:18,610
[whimpers]
261
00:16:19,280 --> 00:16:23,440
[somber music playing]
262
00:16:30,400 --> 00:16:32,240
Listen, the man you're hiding from.
263
00:16:34,560 --> 00:16:35,820
He's not going to hurt you.
264
00:16:36,760 --> 00:16:37,810
We'll make sure of it.
265
00:16:42,000 --> 00:16:43,440
-It's okay.
-[snickering]
266
00:16:43,960 --> 00:16:45,010
Ah, let it out.
267
00:16:45,680 --> 00:16:48,330
-[snickering]
-Trust me, I know how you're feeling.
268
00:16:52,320 --> 00:16:53,940
[Ruby] You're not alone anymore.
269
00:16:55,800 --> 00:16:57,310
-[knocking]
-[Lukas] Ruby�
270
00:16:59,640 --> 00:17:01,570
-I'll come back later.
-No, no, no. Stay.
271
00:17:03,560 --> 00:17:05,160
So what do you think?
272
00:17:05,960 --> 00:17:07,080
It� looks good.
273
00:17:07,840 --> 00:17:08,890
[Neo] Thanks.
274
00:17:10,120 --> 00:17:12,440
-It's Ruby's.
-Huh-uh, not anymore.
275
00:17:14,680 --> 00:17:15,880
Okay.
276
00:17:16,400 --> 00:17:19,600
Since I'm going to be here for a while,
I want to be useful.
277
00:17:19,680 --> 00:17:20,730
So�
278
00:17:21,560 --> 00:17:22,680
what can I do to help?
279
00:17:22,760 --> 00:17:26,520
Uh� well, we've never had
a doctor stay with us, I�
280
00:17:27,400 --> 00:17:29,280
I'm sure we can find a lot for you to do.
281
00:17:32,720 --> 00:17:33,920
Yeah, lots� lots of work.
282
00:17:34,440 --> 00:17:35,490
Hmm-mmm.
283
00:17:37,320 --> 00:17:38,480
She's beautiful.
284
00:17:41,680 --> 00:17:42,820
[dismissive chuckle]
285
00:17:45,080 --> 00:17:48,280
[background traffic]
286
00:17:48,360 --> 00:17:52,080
[tense music playing]
287
00:17:54,920 --> 00:17:57,320
[dramatic music playing]
288
00:18:18,560 --> 00:18:19,640
[Nandi coughing]
289
00:18:20,760 --> 00:18:22,330
-[Lukas] Nandi�
-[coughing]
290
00:18:23,160 --> 00:18:24,210
What's wrong?
291
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
[Nandi coughing]
292
00:18:26,280 --> 00:18:27,780
Okay, take a deep breath for me.
293
00:18:36,080 --> 00:18:37,130
[Neo] Hey.
294
00:18:38,320 --> 00:18:39,370
Hey.
295
00:18:41,680 --> 00:18:44,160
[ominous music playing]
296
00:19:02,960 --> 00:19:04,280
[in Sesotho] Good morning.
297
00:19:05,120 --> 00:19:06,600
I work at a shelter.
298
00:19:07,080 --> 00:19:09,160
-Would you like breakfast?
-Yes.
299
00:19:09,800 --> 00:19:11,480
[in Sesotho] I'd appreciate that.
300
00:19:12,080 --> 00:19:13,360
[in Sesotho] Let's go.
301
00:19:29,680 --> 00:19:30,730
Yes.
302
00:19:31,600 --> 00:19:32,760
Watching her right now.
303
00:19:35,200 --> 00:19:36,250
Got it.
304
00:19:48,960 --> 00:19:50,080
[Neo] Hey, my angel.
305
00:19:50,160 --> 00:19:52,280
You need to wake up.
I got you some medicine.
306
00:19:55,280 --> 00:19:56,330
Nandi.
307
00:19:57,720 --> 00:19:58,800
Nandi, wake up.
308
00:20:11,280 --> 00:20:12,600
Hey man. You looking for me?
309
00:20:13,200 --> 00:20:14,250
Yeah.
310
00:20:14,280 --> 00:20:15,330
What's going on?
311
00:20:15,920 --> 00:20:19,080
Back in the day,
you ever heard of a guy called Phumza?
312
00:20:19,160 --> 00:20:21,160
-Phumza Sithole?
-[sniggers]
313
00:20:21,240 --> 00:20:23,220
Of course, man. Everybody's heard of him.
314
00:20:24,560 --> 00:20:25,680
I thought you knew�
315
00:20:26,200 --> 00:20:28,200
-Knew what?
-I used to work for him.
316
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
That's how I started using.
317
00:20:31,600 --> 00:20:33,680
Years ago, he was starting out and�
318
00:20:33,760 --> 00:20:36,470
actually I used to do some running
for him and his crew.
319
00:20:37,240 --> 00:20:39,110
-What was he like?
-What was he like?
320
00:20:40,400 --> 00:20:42,120
Shit, man, he was an animal.
321
00:20:42,200 --> 00:20:45,450
He� He� He would hang dealers
from street poles if they fucked up.
322
00:20:45,760 --> 00:20:48,680
Yeah. But wh� why you asking?
What's this about?
323
00:20:49,760 --> 00:20:52,760
I'm just uh� looking into something.
324
00:20:52,840 --> 00:20:54,480
I hope that's all that it is, man.
325
00:20:54,481 --> 00:20:57,239
'Coz even if you were some
shit hot soldier back in the day,
326
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
Phumza's on another level, man.
327
00:20:58,840 --> 00:20:59,890
He's fucking crazy.
328
00:20:59,891 --> 00:21:02,439
He's got guys everywhere.
He's got his own compound.
329
00:21:02,440 --> 00:21:04,760
I'm talking money, drugs,
guns, you name it.
330
00:21:05,880 --> 00:21:07,160
Lukas.
331
00:21:07,240 --> 00:21:08,600
Nandi's unconscious.
332
00:21:08,680 --> 00:21:10,180
We need to get her to a hospital.
333
00:21:19,800 --> 00:21:20,850
[Neo] Nandi.
334
00:21:21,720 --> 00:21:23,320
Hey Nandi, can you hear me?
335
00:21:23,321 --> 00:21:26,279
Oh my God, Lukas. She's barely breathing.
336
00:21:26,280 --> 00:21:27,720
It's okay. We're almost there.
337
00:21:28,680 --> 00:21:29,800
Nandi.
338
00:21:32,651 --> 00:21:36,839
-[door closes]
-Can someone help us please.
339
00:21:36,840 --> 00:21:38,400
She's struggling to breathe.
340
00:21:38,480 --> 00:21:39,960
We need a bed! We need a bed!
341
00:21:40,040 --> 00:21:41,120
She's eight years old.
342
00:21:41,121 --> 00:21:43,719
No medical history. I've been
treating her for bronchitis.
343
00:21:43,720 --> 00:21:45,999
I found her unresponsive
about 15 minutes ago.
344
00:21:46,000 --> 00:21:47,999
-Are you her mother?
-No, no. I'm her doctor.
345
00:21:48,000 --> 00:21:49,600
I've only met her from a shelter.
346
00:21:49,601 --> 00:21:51,199
-[Dr Sepeng] Any medication?
-No.
347
00:21:51,200 --> 00:21:52,250
Look, uh�
348
00:21:52,251 --> 00:21:55,159
Stay here. We'll come back to you once
she's stabilised, okay?
349
00:21:55,160 --> 00:21:57,450
[Dr Sepeng] Let's go nurse.
Let's go, let's go.
350
00:21:58,240 --> 00:21:59,360
-Let's go.
-Hey�
351
00:22:02,280 --> 00:22:04,450
-Just let them do their job.
-[door closes]
352
00:22:04,720 --> 00:22:06,640
[in Sesotho] This is all my fault.
353
00:22:06,720 --> 00:22:08,120
I waited too long.
354
00:22:08,760 --> 00:22:10,200
[in Zulu] It's not your fault.
355
00:22:10,920 --> 00:22:13,600
She's going to be fine.
We did everything we could.
356
00:22:18,280 --> 00:22:19,960
[car engine revving]
357
00:22:26,120 --> 00:22:27,800
Her name is Nandi Lesufi.
358
00:22:28,360 --> 00:22:31,130
She's eight years old.
I just wanna know how she's doing.
359
00:22:31,920 --> 00:22:34,040
[background chattering]
360
00:22:37,560 --> 00:22:40,440
No, no, I'm phoning from
the shelter where she lives.
361
00:22:40,520 --> 00:22:42,440
She's under my care. Do you understand?
362
00:22:52,240 --> 00:22:54,880
[background chattering]
363
00:23:03,640 --> 00:23:05,040
We're looking for someone.
364
00:23:10,600 --> 00:23:11,720
Where is she?
365
00:23:12,920 --> 00:23:15,080
I don't know. Never seen her in my life.
366
00:23:19,760 --> 00:23:21,800
[women screaming]
367
00:23:25,560 --> 00:23:27,200
Let me be very clear.
368
00:23:28,920 --> 00:23:30,800
I'm not someone you want to lie to.
369
00:23:34,560 --> 00:23:35,610
Excuse me.
370
00:23:36,200 --> 00:23:37,760
What do you think you're doing?
371
00:23:40,280 --> 00:23:41,330
You the owner?
372
00:23:41,400 --> 00:23:42,680
What do you want?
373
00:23:43,560 --> 00:23:45,320
I know Neo has been staying here.
374
00:23:46,360 --> 00:23:49,200
Tell me where she is�
and we'll leave you alone.
375
00:23:49,960 --> 00:23:51,560
She's gone. Left this morning.
376
00:23:51,640 --> 00:23:53,120
And the man she's with?
377
00:23:53,200 --> 00:23:54,250
He went with her.
378
00:23:59,000 --> 00:24:00,050
What's his name?
379
00:24:03,400 --> 00:24:05,750
You know, I've known men
like you my whole life.
380
00:24:06,360 --> 00:24:08,950
You think you're all Gods,
but you have feet of clay.
381
00:24:09,800 --> 00:24:11,760
You're no match for the coming storm.
382
00:24:11,840 --> 00:24:13,560
If you don't leave them alone�
383
00:24:14,440 --> 00:24:15,520
[Phumza] Last chance.
384
00:24:16,280 --> 00:24:17,330
Where are they?
385
00:24:18,560 --> 00:24:19,720
Is that all you got?
386
00:24:20,640 --> 00:24:22,640
Because that ain't got nothing on my God.
387
00:24:24,800 --> 00:24:25,850
Okay.
388
00:24:26,720 --> 00:24:28,480
[women scream and gasp]
389
00:24:32,160 --> 00:24:33,320
See, your bullets?
390
00:24:34,080 --> 00:24:35,160
They don't scare me.
391
00:24:35,800 --> 00:24:38,240
Because I am ready to go
whenever I am called.
392
00:24:39,760 --> 00:24:40,960
But you should know this.
393
00:24:41,680 --> 00:24:44,960
The man you are after has been
anointed by the Lord Himself.
394
00:24:45,960 --> 00:24:48,360
The foes of the righteous
will be condemned.
395
00:24:53,200 --> 00:24:54,480
We'll see.
396
00:24:54,560 --> 00:24:55,640
[gunshot]
397
00:24:55,720 --> 00:24:57,120
[women screaming]
398
00:24:57,200 --> 00:24:58,920
[Ruby gasps]
399
00:25:01,280 --> 00:25:03,160
[breathing heavily]
400
00:25:03,920 --> 00:25:04,970
[gasps]
401
00:25:05,680 --> 00:25:08,440
To the first person who gives me his name.
402
00:25:12,120 --> 00:25:13,240
Find them.
403
00:25:13,840 --> 00:25:16,040
[women crying]
404
00:25:17,720 --> 00:25:20,520
No, no, no. Oh shit!
405
00:25:21,080 --> 00:25:22,320
[woman] No! No! No!
406
00:25:22,880 --> 00:25:24,510
-[Queen] Ruby!
-[woman] Ruby!
407
00:25:26,360 --> 00:25:27,410
[woman] Ruby!
408
00:25:27,480 --> 00:25:28,680
[Queen] Ruby.
409
00:25:28,760 --> 00:25:30,360
[women crying]
410
00:25:30,440 --> 00:25:31,520
Ruby?
411
00:25:31,600 --> 00:25:34,080
[dramatic music playing]
412
00:25:39,080 --> 00:25:40,600
[heart monitor beeping]
413
00:25:48,101 --> 00:25:50,799
[in Zulu] What did they say?
414
00:25:50,800 --> 00:25:53,400
[in Sesotho] She's got too much
fluid in her lungs.
415
00:25:53,880 --> 00:25:55,520
She's not getting enough oxygen.
416
00:25:57,280 --> 00:25:58,960
[in Sesotho] We just have to pray�
417
00:25:59,640 --> 00:26:01,920
that her body responds to the treatment.
418
00:26:02,400 --> 00:26:03,780
[in Zulu] She'll be alright.
419
00:26:05,240 --> 00:26:06,290
She's strong.
420
00:26:08,520 --> 00:26:10,040
She's been through worse.
421
00:26:12,120 --> 00:26:13,440
[in Sesotho] It's not fair.
422
00:26:15,120 --> 00:26:16,880
I grew up with everything.
423
00:26:18,440 --> 00:26:19,720
She has nothing.
424
00:26:20,320 --> 00:26:22,200
She's all alone in this world.
425
00:26:23,560 --> 00:26:24,820
[in Zulu] She's not alone.
426
00:26:26,280 --> 00:26:27,360
She's got us.
427
00:26:28,480 --> 00:26:29,840
[phone vibrates]
428
00:26:32,360 --> 00:26:33,410
Excuse me.
429
00:26:36,440 --> 00:26:38,960
-Street?
-Lukas, you need to get back here, man.
430
00:26:38,961 --> 00:26:40,319
I can't believe this shit�
431
00:26:40,320 --> 00:26:41,580
Calm down. What happened?
432
00:26:42,040 --> 00:26:43,360
It's Phumza man.
433
00:26:43,440 --> 00:26:44,960
He's what fucking happened.
434
00:26:45,040 --> 00:26:47,000
Him and his men were here, and�
435
00:26:48,080 --> 00:26:49,130
he shot her.
436
00:26:49,131 --> 00:26:51,279
He fucking shot her like
she was nothing, man.
437
00:26:51,280 --> 00:26:52,330
Who?
438
00:26:52,880 --> 00:26:53,960
Who do you think, man?
439
00:26:54,040 --> 00:26:56,330
The only person crazy
enough to give him shit.
440
00:26:58,120 --> 00:26:59,320
[sniffeling] It's Ruby.
441
00:27:00,400 --> 00:27:01,450
She's dead.
442
00:27:03,680 --> 00:27:04,730
[Street crying]
443
00:27:10,240 --> 00:27:11,290
Stay here.
444
00:27:11,360 --> 00:27:14,070
-[in Sesotho] Lukas what's going on?
-Just stay here.
445
00:27:26,840 --> 00:27:30,560
[sad choral music playing]
446
00:28:10,880 --> 00:28:13,760
[ominous music playing]
447
00:28:24,120 --> 00:28:27,040
[dramatic music playing]
448
00:28:38,680 --> 00:28:41,280
[radio playing in background]
449
00:28:45,851 --> 00:28:52,159
[in Zulu] You know you could just pay
someone to do that for you?
450
00:28:52,160 --> 00:28:54,199
[Dan in Zulu] And what
the hell would I do?
451
00:28:54,200 --> 00:28:55,440
[spanner clatters]
452
00:28:55,520 --> 00:28:57,200
[Dan chuckles]
453
00:28:58,280 --> 00:28:59,720
[Dan groans]
454
00:29:01,480 --> 00:29:03,520
-Ah!
-[in Zulu] You got old.
455
00:29:03,600 --> 00:29:05,960
[in Zulu] At least I've got an excuse.
456
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
[Dan] You look like shit.
457
00:29:08,721 --> 00:29:11,719
[in Zulu] Tell me you're
here for that drink?
458
00:29:11,720 --> 00:29:13,560
[in Zulu] Looks like you need one.
459
00:29:14,040 --> 00:29:15,090
[in Zulu] No.
460
00:29:15,480 --> 00:29:16,600
There's no time.
461
00:29:17,200 --> 00:29:18,250
What's going on?
462
00:29:18,320 --> 00:29:20,120
[in Zulu] I'm going after someone.
463
00:29:21,160 --> 00:29:22,560
High profile.
464
00:29:22,640 --> 00:29:25,120
-[in Zulu] Him and his men.
-[in Zulu] How many?
465
00:29:26,720 --> 00:29:27,800
[in Zulu] I don't know.
466
00:29:30,520 --> 00:29:31,570
You need a crew?
467
00:29:32,760 --> 00:29:34,440
[in Zulu] No, I just need to load up.
468
00:29:37,000 --> 00:29:38,740
[in Zulu] Okay, I'm coming with you.
469
00:29:40,120 --> 00:29:41,560
[Lukas] No, thanks.
470
00:29:42,680 --> 00:29:44,360
[in Zulu] It's not that kind of job.
471
00:29:46,520 --> 00:29:48,800
Is� Is my car running?
472
00:29:49,440 --> 00:29:50,490
What do you think?
473
00:29:52,240 --> 00:29:53,290
Okay.
474
00:29:55,240 --> 00:29:57,410
[in Zulu] Uh� I'll just
grab the gear and go.
475
00:29:59,240 --> 00:30:00,290
[sighs]
476
00:30:03,640 --> 00:30:04,690
[car keys rattle]
477
00:30:04,760 --> 00:30:06,000
Thanks.
478
00:30:06,960 --> 00:30:08,700
[in Zulu] It was a mess in there but�
479
00:30:09,640 --> 00:30:11,400
I sorted it out.
480
00:30:24,000 --> 00:30:27,920
[dramatic music playing]
481
00:31:14,120 --> 00:31:15,620
[in Zulu] So what do you think?
482
00:31:16,000 --> 00:31:18,650
-Looks good.
-[in Zulu] She's running a little rough.
483
00:31:19,400 --> 00:31:21,000
Just like the rest of us.
484
00:31:22,120 --> 00:31:23,170
Yeah.
485
00:31:23,800 --> 00:31:24,850
Hey uh�
486
00:31:24,880 --> 00:31:27,480
[in Zulu] You sure I can't get
you to stay for a bit?
487
00:31:27,560 --> 00:31:29,000
I'm still your CO.
488
00:31:29,080 --> 00:31:31,840
Maybe I can talk you out of this�
489
00:31:31,920 --> 00:31:33,200
[in Zulu] I have to go.
490
00:31:33,280 --> 00:31:35,720
-[in Zulu] How long will it take?
-A few of days.
491
00:31:35,800 --> 00:31:36,880
And after that?
492
00:31:38,040 --> 00:31:39,160
We'll grab that drink.
493
00:31:40,960 --> 00:31:42,010
[car door closes]
494
00:31:43,280 --> 00:31:44,780
[in Zulu] I'll remind you then.
495
00:31:45,800 --> 00:31:46,880
Don't you die on me.
496
00:31:48,440 --> 00:31:49,800
Not yet old man.
497
00:31:50,440 --> 00:31:51,600
Not yet.
498
00:31:52,880 --> 00:31:54,120
[car revs]
499
00:31:58,560 --> 00:32:01,960
[dramatic music playing]
500
00:32:11,760 --> 00:32:13,740
[Street] Come on, man, what's going on?
501
00:32:14,240 --> 00:32:15,640
Talk to me.
502
00:32:15,641 --> 00:32:17,799
Just make sure everyone's
got a place to stay.
503
00:32:17,800 --> 00:32:19,680
[Street] Where did this come from?
504
00:32:19,760 --> 00:32:20,920
Lukas?
505
00:32:21,000 --> 00:32:24,360
Just make sure� everyone's safe.
506
00:32:24,361 --> 00:32:26,559
Tell me you not going
after him on your own?
507
00:32:26,560 --> 00:32:27,880
I have to end this.
508
00:32:27,881 --> 00:32:30,599
The only thing you're going
to be ending is your own life.
509
00:32:30,600 --> 00:32:31,650
Just trust me.
510
00:32:35,280 --> 00:32:36,680
You said he's got a compound.
511
00:32:38,440 --> 00:32:40,760
-Where is it?
-Fuck that. I'm not telling you.
512
00:32:40,840 --> 00:32:42,580
You think I won't find out on my own?
513
00:32:45,640 --> 00:32:48,650
Last time I was there, the place
was crawling with security.
514
00:32:52,280 --> 00:32:53,560
Let me worry about that.
515
00:32:56,040 --> 00:32:57,090
Look, man.
516
00:32:57,120 --> 00:33:00,130
Even if you were to get inside,
you won't be able to get to him.
517
00:33:00,131 --> 00:33:02,999
He's got like this crazy panic room, man,
it's a fortress�
518
00:33:03,000 --> 00:33:04,050
Street.
519
00:33:04,840 --> 00:33:05,890
Where is it?
520
00:33:09,000 --> 00:33:12,280
[dramatic music playing]
521
00:33:14,520 --> 00:33:16,640
[voices over PA system]
522
00:33:19,160 --> 00:33:20,720
[in Sesotho] I can't believe it.
523
00:33:21,720 --> 00:33:24,320
If it wasn't for me,
Ruby would still be alive.
524
00:33:26,800 --> 00:33:28,480
[in Zulu] You know that's not true.
525
00:33:30,480 --> 00:33:31,800
It's not your fault.
526
00:33:36,960 --> 00:33:38,640
[in Sesotho] So what happens now?
527
00:33:40,400 --> 00:33:43,170
-[in Zulu] I'm going after him.
-[in Setotho] No, Lukas.
528
00:33:44,240 --> 00:33:46,280
You've seen what he's already done.
529
00:33:46,800 --> 00:33:49,690
[in Zulu] You can't live your
whole life in fear like this.
530
00:33:50,960 --> 00:33:52,080
It's the only way.
531
00:33:52,960 --> 00:33:54,400
It's not your decision.
532
00:33:55,440 --> 00:33:57,080
[in Sesotho] Lukas, hold on�
533
00:33:57,160 --> 00:33:58,210
Wait.
534
00:34:00,600 --> 00:34:03,490
[in Sesotho] There's a little girl
in there who needs you.
535
00:34:04,480 --> 00:34:05,720
And she's not alone.
536
00:34:07,160 --> 00:34:08,210
I need you too.
537
00:34:10,720 --> 00:34:12,440
Tell me I'll see you again.
538
00:34:25,440 --> 00:34:28,320
[somber music playing]
539
00:34:54,000 --> 00:34:58,360
[ominous music playing]
540
00:35:14,280 --> 00:35:16,520
Hey. Hey, it's okay. Take it easy.
541
00:35:17,080 --> 00:35:18,320
What's your name?
542
00:35:18,400 --> 00:35:19,660
[in Zulu] Leave me alone�
543
00:35:20,240 --> 00:35:22,160
My name is Ruby. I run a shelter.
544
00:35:22,161 --> 00:35:24,439
I think you should come with me.
545
00:35:24,440 --> 00:35:25,520
I don't want your help.
546
00:35:26,680 --> 00:35:27,730
Leave me alone.
547
00:35:28,280 --> 00:35:29,800
I'm afraid I can't do that.
548
00:35:29,880 --> 00:35:31,140
I was sent here to help you.
549
00:35:34,120 --> 00:35:35,170
By who?
550
00:35:37,360 --> 00:35:38,410
By God.
551
00:35:42,880 --> 00:35:43,930
Why me?
552
00:35:45,000 --> 00:35:46,050
Why not you?
553
00:35:49,360 --> 00:35:50,410
Come.
554
00:35:52,160 --> 00:35:53,210
Come.
555
00:35:53,640 --> 00:35:54,760
You can trust me.
556
00:35:56,200 --> 00:36:01,360
[ominous music continues]
557
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
[heart monitor beeping]
558
00:36:49,120 --> 00:36:50,800
[doorbell rings]
559
00:36:56,720 --> 00:36:58,440
[doorbell rings]
560
00:37:06,000 --> 00:37:07,480
[footsteps]
561
00:37:10,960 --> 00:37:13,130
Look up at the camera
and show me your hands.
562
00:37:14,640 --> 00:37:16,760
Take it easy, man. I'm unarmed.
563
00:37:16,840 --> 00:37:18,000
Street?
564
00:37:18,080 --> 00:37:19,760
What the fuck are you doing here?
565
00:37:19,840 --> 00:37:20,890
Hey Ben.
566
00:37:21,640 --> 00:37:24,120
I need to speak to Phumza, man.
It's important.
567
00:37:27,920 --> 00:37:29,760
[gate rumbles]
568
00:37:35,520 --> 00:37:39,080
[dramatic music playing]
569
00:37:43,720 --> 00:37:44,920
[car door shuts]
570
00:37:59,360 --> 00:38:00,560
[gun cocks]
571
00:38:04,160 --> 00:38:05,360
So what's so important?
572
00:38:05,840 --> 00:38:07,600
That guy who you're looking for?
573
00:38:08,320 --> 00:38:09,400
I know who he is.
574
00:38:10,680 --> 00:38:12,040
How do you know about him?
575
00:38:12,120 --> 00:38:13,520
I was there. At the shelter.
576
00:38:14,080 --> 00:38:15,130
Bullshit.
577
00:38:15,131 --> 00:38:18,279
I'm telling the truth, Ben.
I've been living there for months now.
578
00:38:18,280 --> 00:38:19,330
[Andile] He's good.
579
00:38:21,520 --> 00:38:22,640
All right.
580
00:38:22,720 --> 00:38:24,170
-Yeah?
-[Ben] Your funeral.
581
00:38:24,560 --> 00:38:27,840
[dramatic music playing]
582
00:38:35,160 --> 00:38:36,210
[thud]
583
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
[Phumza] So tell me.
584
00:38:46,960 --> 00:38:48,520
After all these years�
585
00:38:50,080 --> 00:38:51,480
why should I trust you?
586
00:38:51,481 --> 00:38:53,479
Because I'm not here
for the money, Phumza.
587
00:38:53,480 --> 00:38:54,860
I just want back in. That's it.
588
00:39:00,080 --> 00:39:01,130
[glass taps]
589
00:39:03,120 --> 00:39:06,280
-[gun cocks]
-You took a big risk coming here.
590
00:39:06,281 --> 00:39:08,559
[stammering] I know.
But I'm telling the truth.
591
00:39:08,560 --> 00:39:10,200
He's coming. Tonight.
592
00:39:11,320 --> 00:39:12,370
Ah.
593
00:39:13,160 --> 00:39:16,280
Let's say I believe you�
and I'm not saying I do.
594
00:39:17,760 --> 00:39:18,810
What's his plan?
595
00:39:19,600 --> 00:39:20,650
He didn't tell me.
596
00:39:20,651 --> 00:39:22,799
I just know that he wants revenge.
597
00:39:22,800 --> 00:39:24,280
That woman you shot?
598
00:39:24,281 --> 00:39:28,119
She saved his life and he's not
thinking straight right now, man.
599
00:39:28,120 --> 00:39:29,760
-Just trust me.
-Ah.
600
00:39:33,080 --> 00:39:34,720
So here's what's going to happen.
601
00:39:35,760 --> 00:39:36,810
If he shows up�
602
00:39:37,960 --> 00:39:39,480
we can talk about your future.
603
00:39:40,920 --> 00:39:42,240
If he doesn't�
604
00:39:42,320 --> 00:39:43,520
[Street whimpers]
605
00:39:44,640 --> 00:39:47,000
I'm going to put a bullet in your head.
606
00:39:47,800 --> 00:39:49,600
[stammering] He'll be here, I swear.
607
00:39:50,560 --> 00:39:52,200
I swear to you, man. I wouldn't lie.
608
00:39:52,760 --> 00:39:54,210
-I guess we'll see.
-Hmm-mmm.
609
00:40:10,600 --> 00:40:12,880
[grunting]
610
00:40:12,960 --> 00:40:14,400
[machine gunshots]
611
00:40:15,000 --> 00:40:16,080
[machine gunshots]
612
00:40:16,840 --> 00:40:17,960
[machine gunshots]
613
00:40:19,760 --> 00:40:21,020
[Phumza] Secure the room.
614
00:40:22,480 --> 00:40:23,860
[gunshots in the distance]
615
00:40:46,560 --> 00:40:48,040
[gunshot]
616
00:40:50,800 --> 00:40:52,520
It's him. He's on the roof.
617
00:40:52,600 --> 00:40:54,160
[Simon] Should we go after him?
618
00:40:54,200 --> 00:40:55,250
No.
619
00:40:56,680 --> 00:40:57,920
Let him come to us.
620
00:41:02,840 --> 00:41:04,520
[machine gunshots]
621
00:41:04,600 --> 00:41:05,920
[groaning]
622
00:41:08,920 --> 00:41:13,520
[dramatic music playing]
623
00:41:22,960 --> 00:41:24,480
-[gunshots]
-[gasps]
624
00:41:35,120 --> 00:41:36,920
What the fuck is going on out there?
625
00:41:38,520 --> 00:41:40,120
[Phumza] Somebody talk to me.
626
00:41:41,400 --> 00:41:42,480
I'll talk to you.
627
00:41:43,960 --> 00:41:45,320
All your men are dying.
628
00:41:46,200 --> 00:41:47,400
[Lukas] And you're next.
629
00:41:49,760 --> 00:41:52,960
[dramatic music continues]
630
00:42:01,120 --> 00:42:02,280
He's coming down.
631
00:42:06,800 --> 00:42:07,850
You know what?
632
00:42:08,880 --> 00:42:10,200
I'll check out the cameras.
633
00:42:11,920 --> 00:42:12,970
You fucked up.
634
00:42:13,520 --> 00:42:15,020
We shouldn't have killed her!
635
00:42:16,280 --> 00:42:19,320
-Motherfucker!
-[gunshots]
636
00:42:20,880 --> 00:42:22,480
[gasping]
637
00:42:24,040 --> 00:42:25,360
[coughhing]
638
00:42:25,440 --> 00:42:27,200
Shit, I can't believe that worked.
639
00:42:27,280 --> 00:42:28,330
Okay.
640
00:42:30,120 --> 00:42:31,170
Okay�
641
00:42:32,880 --> 00:42:35,480
[breathing heavily]
642
00:42:42,680 --> 00:42:44,160
[grunts]
643
00:42:47,200 --> 00:42:48,440
[grunts]
644
00:42:49,040 --> 00:42:50,090
[heaves]
645
00:42:51,360 --> 00:42:52,560
[grunts]
646
00:43:00,480 --> 00:43:01,720
[grunts]
647
00:43:07,800 --> 00:43:08,850
[gasps]
648
00:43:12,400 --> 00:43:14,280
[heaves]
649
00:43:27,480 --> 00:43:31,120
[dramatic music playing]
650
00:43:33,000 --> 00:43:35,120
[breathing heavily]
651
00:43:37,880 --> 00:43:39,960
[footsteps]
652
00:43:53,360 --> 00:43:56,360
[gunshots]
653
00:43:59,360 --> 00:44:00,410
[gunshot]
654
00:44:00,960 --> 00:44:03,080
[gunshots]
655
00:44:03,160 --> 00:44:04,560
-[gunshots]
-[gasps]
656
00:44:04,640 --> 00:44:05,720
[gunshots]
657
00:44:09,080 --> 00:44:10,160
[gunshots]
658
00:44:10,240 --> 00:44:11,520
[gasps]
659
00:44:12,320 --> 00:44:13,520
[groans]
660
00:44:15,440 --> 00:44:16,520
[groans]
661
00:44:19,880 --> 00:44:20,930
[groans]
662
00:44:26,400 --> 00:44:27,520
[groans]
663
00:44:30,760 --> 00:44:31,840
[groans]
664
00:44:35,360 --> 00:44:36,410
[grunts]
665
00:44:40,840 --> 00:44:42,280
[grunts]
666
00:44:44,720 --> 00:44:45,880
[groans]
667
00:44:48,240 --> 00:44:50,240
[Phumza] Hey, hey, hey!
668
00:44:50,320 --> 00:44:51,370
Listen! Listen!
669
00:44:53,240 --> 00:44:54,480
You don't have to do this.
670
00:44:54,560 --> 00:44:57,720
Just name your price.
I can make you a rich man.
671
00:44:57,800 --> 00:44:59,520
If I wanted your money, I'd take it.
672
00:45:00,000 --> 00:45:02,600
Okay, okay, okay, all right!
Stop man. Okay stop!
673
00:45:02,680 --> 00:45:04,000
Listen.
674
00:45:04,080 --> 00:45:05,480
Tell me what you want.
675
00:45:05,560 --> 00:45:06,610
Anything.
676
00:45:08,160 --> 00:45:09,800
The woman you killed.
677
00:45:11,600 --> 00:45:12,720
Her name was Ruby.
678
00:45:13,560 --> 00:45:14,610
[Phumza groans]
679
00:45:14,640 --> 00:45:17,470
She always believed everyone
deserved a second chance.
680
00:45:28,320 --> 00:45:29,940
That's where her and I disagreed.
681
00:45:30,800 --> 00:45:31,960
Wait. Wait! Wait-
682
00:45:32,040 --> 00:45:33,120
[gunshot]
683
00:45:40,920 --> 00:45:42,120
[Street] You okay, man?
684
00:45:44,480 --> 00:45:45,680
Yeah.
685
00:45:45,760 --> 00:45:46,920
-You good?
-Yeah.
686
00:45:47,000 --> 00:45:48,050
Let's go.
687
00:46:04,760 --> 00:46:11,320
? Amazing grace ?
688
00:46:11,400 --> 00:46:17,840
? How sweet the sound ?
689
00:46:18,760 --> 00:46:22,280
? That saved ?
690
00:46:22,360 --> 00:46:28,520
? A wretch like me ?
691
00:46:33,440 --> 00:46:40,080
? I once was lost ?
692
00:46:40,160 --> 00:46:47,040
? But now I'm found ?
693
00:46:47,120 --> 00:46:50,560
? Was blind ?
694
00:46:50,640 --> 00:46:57,080
? But now I see ?
695
00:47:04,920 --> 00:47:09,480
[humming "Amazing Grace"]
696
00:47:22,240 --> 00:47:23,440
[lighter flicks]
697
00:47:23,490 --> 00:47:28,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.