All language subtitles for The Nowhere Man s01e01 The Things we Carry.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:12,480 [intense music playing] 2 00:00:26,760 --> 00:00:28,080 This is really bad idea. 3 00:00:28,160 --> 00:00:30,280 [helicopter whirring] 4 00:00:32,120 --> 00:00:33,960 You're fucking crazy! 5 00:00:34,040 --> 00:00:35,090 Stop talking. 6 00:00:37,760 --> 00:00:41,520 [intense music continues] 7 00:00:51,751 --> 00:00:56,519 [Damon] This shit's never gonna work. He's gonna� 8 00:00:56,520 --> 00:00:59,470 He's going to light us up like a fucking fire cracker, man! 9 00:01:00,320 --> 00:01:01,760 Fly straight towards them. 10 00:01:03,240 --> 00:01:04,440 Side track to the right. 11 00:01:06,560 --> 00:01:08,840 He's going to kill us, man! Don't you get it? 12 00:01:19,560 --> 00:01:21,200 [helicopter whirring] 13 00:01:24,840 --> 00:01:26,200 You're a dead man. 14 00:01:26,280 --> 00:01:27,720 You know that? 15 00:01:27,800 --> 00:01:29,360 You're a fucking dead- 16 00:01:30,840 --> 00:01:32,470 -[Damon] No� No! -[explosion] 17 00:01:37,040 --> 00:01:38,280 [glass shattering] 18 00:02:07,240 --> 00:02:10,760 [reflective music playing] 19 00:02:18,760 --> 00:02:19,810 [book thuds] 20 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 [muted thud] 21 00:02:25,640 --> 00:02:27,160 [sheets rustle] 22 00:02:31,880 --> 00:02:36,120 [brooding music playing] 23 00:02:37,400 --> 00:02:38,450 [grunts] 24 00:02:39,800 --> 00:02:40,850 [grunts] 25 00:02:43,400 --> 00:02:44,450 [grunts] 26 00:02:57,400 --> 00:02:58,450 [grunts] 27 00:03:00,040 --> 00:03:01,960 Hey, don't do that. 28 00:03:03,440 --> 00:03:04,600 You'll hurt yourself. 29 00:03:05,800 --> 00:03:07,200 Why you up so early, anyway? 30 00:03:08,760 --> 00:03:09,960 Is it the dreams again? 31 00:03:15,000 --> 00:03:16,050 Listen to me. 32 00:03:17,320 --> 00:03:18,940 You're not living there anymore. 33 00:03:19,720 --> 00:03:20,770 He can't hurt you. 34 00:03:21,600 --> 00:03:22,650 You understand? 35 00:03:27,480 --> 00:03:28,640 Go get some breakfast. 36 00:03:31,120 --> 00:03:35,080 [brooding music playing] 37 00:04:03,120 --> 00:04:04,170 [phone pings] 38 00:04:07,680 --> 00:04:08,730 [Gregan] Hey Ruby. 39 00:04:08,760 --> 00:04:10,840 I was going to call, but anyway� 40 00:04:10,920 --> 00:04:12,080 I got some bad news. 41 00:04:12,160 --> 00:04:16,250 Head Office just cut our budget so we are not going to be able to make that payment, 42 00:04:16,320 --> 00:04:18,120 for the children's schooling. 43 00:04:18,200 --> 00:04:20,560 I tried to push back, but you know how it is. 44 00:04:21,320 --> 00:04:22,370 I'm sorry. 45 00:04:25,040 --> 00:04:26,090 [sighs] 46 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 I know. I know� 47 00:04:38,160 --> 00:04:39,280 [woman] There we go. 48 00:04:39,360 --> 00:04:40,760 Enjoy. Hi there. 49 00:04:41,440 --> 00:04:43,560 That's for you. And for you. 50 00:04:43,640 --> 00:04:45,120 -Hi ma'am. -Hi there. 51 00:04:45,200 --> 00:04:46,520 -This is for you. -And� 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,440 We've run out of blankets. 53 00:04:48,441 --> 00:04:50,839 -[in Zulu] I'll be back. -[in Zulu] Okay, darling. 54 00:04:50,840 --> 00:04:51,960 [woman] Hi. 55 00:04:53,080 --> 00:04:54,240 [Lukas] Hey, Mel. 56 00:04:56,800 --> 00:04:57,850 [plate clinking] 57 00:04:58,240 --> 00:04:59,290 Hey man. 58 00:04:59,680 --> 00:05:00,760 You can tell me. 59 00:05:01,440 --> 00:05:02,960 -Tell you what? -Is it true? 60 00:05:03,840 --> 00:05:05,360 -Is what true? -You know� 61 00:05:05,440 --> 00:05:07,120 What you used to do for a living. 62 00:05:07,121 --> 00:05:08,439 [clears throat] You know� 63 00:05:08,440 --> 00:05:10,300 Working for the government and stuff. 64 00:05:10,560 --> 00:05:12,120 Killing people and shit. 65 00:05:12,121 --> 00:05:13,839 -[Lukas] You using again? -What? No! 66 00:05:13,840 --> 00:05:15,770 -You high? -Of course not. Come on, man. 67 00:05:17,840 --> 00:05:20,490 Look, I just overheard some of the OG's saying some� 68 00:05:20,920 --> 00:05:22,360 crazy shit about you. 69 00:05:24,160 --> 00:05:25,720 But you were in the army, right? 70 00:05:25,760 --> 00:05:27,260 I mean, you, you got the tattoo. 71 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 [Lukas sighs] 72 00:05:30,640 --> 00:05:31,720 You remember Bra Joe? 73 00:05:31,760 --> 00:05:33,840 -The old driver? -Mmm-hmm, yeah. 74 00:05:34,800 --> 00:05:36,540 Remember he had a Superman tattoo? 75 00:05:37,080 --> 00:05:38,200 Mmm-hmm, yeah. 76 00:05:38,800 --> 00:05:40,040 You ever seen him fly? 77 00:05:41,221 --> 00:05:44,879 [Street] Oh� I see what you're doing� 78 00:05:44,880 --> 00:05:47,240 [Ruby] Lukas, can I talk to you for a second? 79 00:05:47,320 --> 00:05:49,010 -[Lukas] Yeah. -[Ruby] All right. 80 00:05:51,960 --> 00:05:54,240 Maybe he could fly. We've just never seen it. 81 00:05:56,760 --> 00:05:58,160 Hey. What's up? 82 00:05:58,240 --> 00:05:59,380 Are you free tomorrow? 83 00:05:59,720 --> 00:06:00,770 Yeah� 84 00:06:01,040 --> 00:06:03,720 Do you mind going to the north? Any of these suburbs. 85 00:06:04,320 --> 00:06:05,370 What do you need? 86 00:06:06,240 --> 00:06:09,130 Private schools just closed, so you know what that means. 87 00:06:09,320 --> 00:06:14,040 Get me whatever you can, though. Books, uniforms, shoes, anything. 88 00:06:14,120 --> 00:06:15,440 I thought we had a sponsor? 89 00:06:16,800 --> 00:06:17,850 So did I. 90 00:06:19,520 --> 00:06:20,570 [sighs] 91 00:06:22,520 --> 00:06:23,570 You okay? 92 00:06:24,160 --> 00:06:25,210 Yeah� 93 00:06:25,960 --> 00:06:27,010 I'm fine. 94 00:06:28,800 --> 00:06:30,200 God's given us another day. 95 00:06:31,040 --> 00:06:32,240 Let's not waste it. 96 00:06:37,960 --> 00:06:43,640 ? Amazing Grace ? 97 00:06:44,680 --> 00:06:50,960 ? How sweet the sound ? 98 00:06:52,280 --> 00:06:55,560 ? That saved ? 99 00:06:55,640 --> 00:06:57,560 ? A wretch ? 100 00:06:59,000 --> 00:07:01,720 ? Like me ? 101 00:07:06,320 --> 00:07:12,280 ? I once was lost ? 102 00:07:13,480 --> 00:07:20,160 ? But now I'm found ? 103 00:07:20,240 --> 00:07:23,880 ? Was blind ? 104 00:07:23,960 --> 00:07:30,920 ? But now I see ? 105 00:07:33,520 --> 00:07:35,480 [clattering] 106 00:07:39,120 --> 00:07:45,160 [humming "Amazing Grace"] 107 00:08:33,880 --> 00:08:34,930 Hi. 108 00:08:35,360 --> 00:08:38,490 [in Sesotho] Thank you for cleaning that up. You didn't have to 109 00:08:38,840 --> 00:08:39,920 No problem. 110 00:08:41,120 --> 00:08:42,880 [in Sesotho] It's not even my house. 111 00:08:42,960 --> 00:08:46,040 I'm here for a few days. Else I would've separated it. 112 00:08:48,400 --> 00:08:51,800 Is there anything you need? I can bring you some food or� 113 00:08:53,080 --> 00:08:54,280 [in Zulu] Actually� 114 00:08:55,080 --> 00:08:56,840 do you have anything for kids? 115 00:08:57,560 --> 00:08:58,760 Shoes, books� 116 00:08:58,840 --> 00:09:00,960 [in Sesotho] Oh, I don't have anything. 117 00:09:01,560 --> 00:09:03,640 How many kids do you have? 118 00:09:03,720 --> 00:09:04,920 [in Zulu] It's not for me. 119 00:09:06,560 --> 00:09:07,920 It's for the shelter. 120 00:09:09,240 --> 00:09:10,290 Oh� 121 00:09:10,680 --> 00:09:12,000 [in Sesotho] uh, I'm sorry. 122 00:09:12,800 --> 00:09:14,080 You know what? 123 00:09:14,160 --> 00:09:17,480 The owner of the house might have something. I'll go check� 124 00:09:17,560 --> 00:09:18,610 Just give me a minute. 125 00:09:21,320 --> 00:09:22,880 [footsteps] 126 00:09:35,480 --> 00:09:38,240 [tense music playing] 127 00:09:52,240 --> 00:09:53,290 [phone buzzes] 128 00:09:53,320 --> 00:09:54,370 [cutlery clangs] 129 00:09:54,400 --> 00:09:55,480 [phone buzzes] 130 00:10:07,000 --> 00:10:08,240 Is she there? 131 00:10:08,320 --> 00:10:09,370 [Aaron] Yip. 132 00:10:09,400 --> 00:10:10,600 She's inside the house. 133 00:10:10,680 --> 00:10:11,730 Go. 134 00:10:12,040 --> 00:10:13,090 No witnesses. 135 00:10:13,800 --> 00:10:14,850 Copy. 136 00:10:17,760 --> 00:10:19,160 [car engine starts] 137 00:10:25,440 --> 00:10:28,400 [tense music continues] 138 00:10:38,960 --> 00:10:41,840 [dramatic music playing] 139 00:10:41,920 --> 00:10:43,080 [grunts] 140 00:10:45,520 --> 00:10:49,760 [dramatic music continues] 141 00:11:06,360 --> 00:11:08,400 You really thought we wouldn't find you? 142 00:11:09,240 --> 00:11:10,400 You have to come with us. 143 00:11:13,880 --> 00:11:15,040 He's in jail. 144 00:11:15,120 --> 00:11:16,240 Not for long. 145 00:11:16,880 --> 00:11:19,800 [Aaron] Look, I don't want to have to shoot you� 146 00:11:20,960 --> 00:11:22,080 but I will. 147 00:11:22,480 --> 00:11:23,960 So be a good little girl� 148 00:11:25,200 --> 00:11:26,320 put the box down and� 149 00:11:26,400 --> 00:11:27,600 [Aaron shouts] Get her! 150 00:11:27,680 --> 00:11:29,640 Fucking get in there! [grunts] 151 00:11:30,360 --> 00:11:31,620 [Sipho screams] Ah fuck! 152 00:11:31,680 --> 00:11:33,610 -[Aaron] Move, move! -[Sipho] Fuck! 153 00:11:35,040 --> 00:11:37,120 -[Aaron] Go, go, go! -[Neo whimpers] 154 00:11:45,000 --> 00:11:46,480 Open this fucking door! 155 00:11:46,560 --> 00:11:48,400 [breathing heavily] 156 00:11:48,480 --> 00:11:50,760 [Aaron] Open the fucking door! 157 00:11:54,480 --> 00:11:56,600 [tense music playing] 158 00:11:56,680 --> 00:11:58,360 [dog barking] 159 00:12:06,040 --> 00:12:08,680 -[dramatic music playing] -[breathing heavily] 160 00:12:09,440 --> 00:12:11,000 [crowbar cracks against door] 161 00:12:13,080 --> 00:12:14,520 Please God. Please help me! 162 00:12:18,000 --> 00:12:19,240 Ah! 163 00:12:19,320 --> 00:12:20,520 -[Neo squeals] -Ah! 164 00:12:21,080 --> 00:12:23,120 -Fucking bitch! No! -Get back! Back! 165 00:12:23,200 --> 00:12:25,160 Chill the fuck out! 166 00:12:25,240 --> 00:12:26,440 [gasping] 167 00:12:26,520 --> 00:12:27,570 Whoo! 168 00:12:28,200 --> 00:12:29,280 [Sipho shouts] Fuck! 169 00:12:36,960 --> 00:12:39,760 [tense music playing] 170 00:12:44,880 --> 00:12:45,930 [Aaron] You� 171 00:12:46,480 --> 00:12:48,840 You could have made this so much easier. 172 00:12:50,440 --> 00:12:51,720 But now we� 173 00:12:52,840 --> 00:12:54,680 are going to have to teach you� 174 00:12:55,800 --> 00:12:59,200 -a little lesson for wasting our time. -[whimpering] 175 00:12:59,640 --> 00:13:00,690 [glass shatters] 176 00:13:00,760 --> 00:13:01,960 [Neo whimpering] 177 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Fucking go! 178 00:13:06,720 --> 00:13:10,600 [tense music continues] 179 00:13:27,640 --> 00:13:28,920 [gunshots] 180 00:13:36,400 --> 00:13:37,960 [gasp] [grunt] 181 00:13:40,960 --> 00:13:42,640 Jackson, go! Go! 182 00:13:43,440 --> 00:13:44,760 [Aaron] You� 183 00:13:44,840 --> 00:13:46,160 Who's down there? 184 00:13:46,240 --> 00:13:47,360 I don't know. 185 00:13:47,440 --> 00:13:48,800 Don't fucking lie to me! 186 00:13:48,880 --> 00:13:50,600 [sobbing] I swear, I don't know. 187 00:13:53,760 --> 00:13:55,000 [groaning] 188 00:13:55,080 --> 00:13:56,800 [gasping] 189 00:13:56,880 --> 00:13:57,930 [grunts] 190 00:13:58,680 --> 00:14:00,880 [grunts] 191 00:14:01,840 --> 00:14:02,890 [gasping] 192 00:14:03,840 --> 00:14:05,880 [Sipho groans] 193 00:14:09,760 --> 00:14:11,200 [Sipho gasps] 194 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 [glass shatters] 195 00:14:12,480 --> 00:14:13,800 [gunshots] 196 00:14:16,880 --> 00:14:18,120 Get up! 197 00:14:18,200 --> 00:14:20,120 -I said, get up. -[sobbing] 198 00:14:23,800 --> 00:14:24,880 [gasping] 199 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 Shit! 200 00:14:35,160 --> 00:14:36,970 -[Jackson] Fuck! -[Lukas grunts] 201 00:14:40,960 --> 00:14:42,010 [Aaron] Jackson! 202 00:14:45,760 --> 00:14:46,840 Jackson! 203 00:14:49,120 --> 00:14:50,240 Jackson! 204 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 [Neo sobbing] 205 00:14:52,360 --> 00:14:55,190 [Aaron] Come out or I'll pull the trigger. I swear to God! 206 00:14:56,000 --> 00:14:57,800 Don't fucking test me! 207 00:14:57,801 --> 00:15:00,999 -[Aaron] Show yourself. -[Neo sobbing] 208 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 I swear to God, I'll blow her fucking head off! 209 00:15:05,680 --> 00:15:06,760 You know what? 210 00:15:07,360 --> 00:15:08,440 That's it� 211 00:15:11,160 --> 00:15:12,400 You fucking killed her. 212 00:15:12,480 --> 00:15:13,930 -[gunshot] -[Neo screams] 213 00:15:16,560 --> 00:15:17,610 Oh my God! 214 00:15:18,360 --> 00:15:19,410 Oh my� 215 00:15:20,800 --> 00:15:22,000 [sniffling] 216 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 Oh my God! 217 00:15:25,960 --> 00:15:27,120 [Neo sobbing] 218 00:15:27,840 --> 00:15:28,960 Oh my God! 219 00:15:31,160 --> 00:15:32,240 Oh my� 220 00:15:47,320 --> 00:15:49,040 [tires screech] 221 00:16:21,320 --> 00:16:24,240 [dramatic music playing] 222 00:16:39,280 --> 00:16:40,640 [tools clatter] 223 00:16:41,360 --> 00:16:43,560 Come on� Nandi. What do I keep telling you? 224 00:16:43,640 --> 00:16:46,230 You can't be in here while I'm busy, it's dangerous. 225 00:16:48,680 --> 00:16:49,730 What do you want? 226 00:16:50,280 --> 00:16:51,720 Why do you keep following me? 227 00:16:58,880 --> 00:17:00,120 -Nandi� -It's okay. 228 00:17:03,120 --> 00:17:04,170 Go to your room. 229 00:17:05,720 --> 00:17:06,770 [Lukas sighs] 230 00:17:10,200 --> 00:17:11,560 She didn't deserve that. 231 00:17:11,561 --> 00:17:14,559 She's only trying to get your attention. 232 00:17:14,560 --> 00:17:16,280 I know, I know. I just� 233 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 -I'll go talk to her. -Wait. 234 00:17:21,720 --> 00:17:23,830 Are you aware of what her uncle did to her? 235 00:17:24,840 --> 00:17:25,890 Yes. 236 00:17:27,200 --> 00:17:29,360 I know he hit her, kept her locked up. 237 00:17:29,440 --> 00:17:30,490 No, Lukas. 238 00:17:30,880 --> 00:17:32,400 He did a lot worse than that. 239 00:17:32,920 --> 00:17:34,600 Things that would shame the devil. 240 00:17:35,000 --> 00:17:36,500 And he wants to keep doing them. 241 00:17:36,520 --> 00:17:38,500 That's why he is fighting to get her back. 242 00:17:39,400 --> 00:17:41,320 And now, Nandi is coming to you� 243 00:17:42,000 --> 00:17:43,600 with a very important question. 244 00:17:44,360 --> 00:17:46,520 "Are all men heartless like my uncle?" 245 00:17:47,840 --> 00:17:50,790 I mean, what kind of answer do you think you're giving her? 246 00:17:51,640 --> 00:17:53,260 Rubs, I'll make it up to her. Okay? 247 00:17:54,200 --> 00:17:55,250 [sighs] 248 00:17:56,280 --> 00:17:57,640 So what happened today? 249 00:18:00,600 --> 00:18:01,650 Nothing. 250 00:18:04,320 --> 00:18:05,560 Do I look stupid to you? 251 00:18:06,960 --> 00:18:08,520 People aren't blind, Lukas. 252 00:18:09,120 --> 00:18:10,200 What's going on? 253 00:18:13,000 --> 00:18:16,560 [suspenseful music playing] 254 00:18:22,131 --> 00:18:26,119 -Who is he? -[Jackson] I don't know. Like� 255 00:18:26,120 --> 00:18:27,760 He just came out of nowhere. 256 00:18:27,761 --> 00:18:29,359 This guy, he's trained, for sure. 257 00:18:29,360 --> 00:18:32,119 What the fuck does that matter? There were three of you. 258 00:18:32,120 --> 00:18:33,440 We didn't know he was there. 259 00:18:33,520 --> 00:18:35,440 Phumza look, we'll get him, okay? 260 00:18:35,520 --> 00:18:36,840 We'll get both of them. 261 00:18:53,840 --> 00:18:54,890 [grunts] 262 00:18:54,960 --> 00:18:56,480 [Ruby] Just tell me, Lukas. 263 00:18:56,560 --> 00:18:58,420 I can tell something's bothering you. 264 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 What happened? 265 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 I don't know, Rubs. 266 00:19:06,240 --> 00:19:07,980 It's just the same old story with me. 267 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 Doesn't matter how hard I try� 268 00:19:14,160 --> 00:19:16,040 I always just end up in the same place. 269 00:19:17,320 --> 00:19:18,460 [Lukas] This morning� 270 00:19:20,000 --> 00:19:23,320 some guys went after this woman. 271 00:19:26,080 --> 00:19:27,880 I had no choice, I had to get involved. 272 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 So did you help her? Is she all right? 273 00:19:35,600 --> 00:19:36,650 And the men? 274 00:19:43,360 --> 00:19:44,410 [sighs] 275 00:19:45,280 --> 00:19:48,830 I, I don't see what the problem is. It sounds like you did the right thing. 276 00:19:53,160 --> 00:19:54,360 Look, Lukas. 277 00:19:55,280 --> 00:19:59,010 After everything you've been through, I know you want to live a quiet life. 278 00:20:00,440 --> 00:20:03,080 But sadly, we just don't live in a quiet world. 279 00:20:03,720 --> 00:20:05,520 Everyone here can tell you that. 280 00:20:06,960 --> 00:20:08,240 People like you and me. 281 00:20:09,640 --> 00:20:10,880 We don't get a choice. 282 00:20:11,600 --> 00:20:13,040 We have to face the noise, 283 00:20:13,120 --> 00:20:14,520 it's just how it is. 284 00:20:16,160 --> 00:20:19,200 You just need to accept who you are Lukas, 285 00:20:19,280 --> 00:20:21,080 and just stop running from it. 286 00:20:21,920 --> 00:20:22,970 [Lukas sighs] 287 00:20:25,920 --> 00:20:28,870 You know, all these creations of yours are a blessing to us. 288 00:20:30,800 --> 00:20:32,440 You have a real gift. 289 00:20:33,320 --> 00:20:34,370 [Lukas[ You do. 290 00:20:35,080 --> 00:20:37,430 But don't you ever wonder where it comes from? 291 00:20:38,280 --> 00:20:39,330 Hmm? 292 00:20:41,920 --> 00:20:43,440 Art is from the soul. 293 00:20:44,800 --> 00:20:47,040 It's a reflection of who we are. 294 00:20:50,920 --> 00:20:51,970 Look. 295 00:20:52,880 --> 00:20:53,930 Look around. 296 00:20:57,240 --> 00:20:59,320 All of these animals are predators. 297 00:21:00,840 --> 00:21:02,120 We are who we are. 298 00:21:04,400 --> 00:21:05,450 We just� 299 00:21:05,480 --> 00:21:08,160 We just have to try be the best version of ourselves. 300 00:21:10,840 --> 00:21:11,890 You understand? 301 00:21:28,160 --> 00:21:32,040 [ominous music playing] 302 00:21:32,920 --> 00:21:33,970 [door clicks] 303 00:21:35,680 --> 00:21:36,730 [door creeks] 304 00:21:41,600 --> 00:21:45,120 [ominous music continues] 305 00:21:54,480 --> 00:21:58,200 [suspenseful music playing] 306 00:22:11,880 --> 00:22:13,860 [softly] You think you can hide from me? 307 00:22:14,640 --> 00:22:16,080 You stupid girl. 308 00:22:17,640 --> 00:22:18,690 [thud] 309 00:22:18,720 --> 00:22:20,600 [Nandi breathing heavily] 310 00:22:29,040 --> 00:22:32,880 [suspenseful music continues] 311 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 [Gatsha] Hey, hey, hey� 312 00:23:07,560 --> 00:23:09,120 What are you waiting for? 313 00:23:12,240 --> 00:23:13,360 Do as you're told. 314 00:23:14,320 --> 00:23:16,360 Or else you know what's going to happen. 315 00:23:20,000 --> 00:23:21,050 Hey� 316 00:23:22,360 --> 00:23:23,410 come on� 317 00:23:30,600 --> 00:23:31,650 [key clatters] 318 00:23:31,680 --> 00:23:33,180 [in Zulu] Who the fuck are you? 319 00:23:34,440 --> 00:23:35,920 What are you doing here? 320 00:23:39,440 --> 00:23:40,490 [scream] 321 00:23:41,160 --> 00:23:42,280 [thud] 322 00:23:43,200 --> 00:23:44,840 [in Zulu] Who sent you? 323 00:23:50,680 --> 00:23:51,840 [grunts] 324 00:23:51,920 --> 00:23:53,360 [wincing] 325 00:23:55,160 --> 00:23:56,960 [wincing] 326 00:24:01,800 --> 00:24:02,850 [wincing] 327 00:24:05,040 --> 00:24:06,200 [splutters] 328 00:24:07,280 --> 00:24:10,160 [gasping] 329 00:24:10,240 --> 00:24:11,840 [in Zulu] She means nothing! 330 00:24:11,920 --> 00:24:13,840 She's just a little whore. 331 00:24:19,920 --> 00:24:20,970 [chain clatters] 332 00:24:36,800 --> 00:24:39,880 [ominous music playing] 333 00:24:46,560 --> 00:24:48,200 [door creeks] 334 00:25:00,320 --> 00:25:03,480 [ominous music continues] 335 00:25:24,120 --> 00:25:27,200 [soft humming] 336 00:25:50,720 --> 00:25:53,610 -[Queen] Hi there. Enjoy. [chuckles] -[woman]Thank you! 337 00:25:54,760 --> 00:25:55,840 [Queen] Are you okay? 338 00:26:02,720 --> 00:26:03,770 [in Sesotho] Um, hi. 339 00:26:03,771 --> 00:26:05,759 -Hi. -[in Sesotho] Uh, sorry to bother you. 340 00:26:05,760 --> 00:26:08,040 I'm looking for someone who works here. 341 00:26:08,041 --> 00:26:09,759 [in Zulu] Do you have a name maybe? 342 00:26:09,760 --> 00:26:13,920 [in Sesotho] He helped me yesterday so I came to thank him. 343 00:26:14,000 --> 00:26:15,960 [in Zulu] Oh, that must be Lukas. 344 00:26:16,040 --> 00:26:17,840 He'll be in his workshop. 345 00:26:17,920 --> 00:26:20,160 You can go inside. Just follow the noise. 346 00:26:20,240 --> 00:26:21,320 Oh, okay. 347 00:26:21,321 --> 00:26:23,679 [in Afrikaans] Thank you. [chuckles] 348 00:26:23,680 --> 00:26:24,730 [Mel] There we go. 349 00:26:25,640 --> 00:26:28,000 [background chattering] 350 00:26:30,640 --> 00:26:32,400 [footsteps] 351 00:26:37,000 --> 00:26:40,240 [somber music playing] 352 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 [background chattering] 353 00:27:12,821 --> 00:27:16,199 [in Sesotho] Please don't be angry. 354 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 I just want to talk to you. 355 00:27:18,800 --> 00:27:20,560 I didn't get to thank you. 356 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 For what you did yesterday. 357 00:27:24,600 --> 00:27:25,960 It was terrifying. 358 00:27:26,400 --> 00:27:28,320 I'm very grateful. Thank you. 359 00:27:31,960 --> 00:27:33,010 I'm Neo. 360 00:27:33,480 --> 00:27:35,120 I believe you're Lukas? 361 00:27:42,040 --> 00:27:43,440 Are these yours? 362 00:27:44,120 --> 00:27:46,400 They're nice. You're really talented. 363 00:27:46,480 --> 00:27:48,360 [in Zulu] It's just a way to make money. 364 00:27:49,880 --> 00:27:50,930 Oh. 365 00:27:53,520 --> 00:27:55,840 [in Sesotho] You know, speaking of money� 366 00:27:57,080 --> 00:27:58,720 I want to give you this. 367 00:27:59,800 --> 00:28:03,110 -[in Zulu] I don't want your money. No. -[in Sesotho] Please take it. 368 00:28:05,840 --> 00:28:06,890 Okay. 369 00:28:11,120 --> 00:28:12,280 [paper rustling] 370 00:28:16,360 --> 00:28:19,120 [in Sesotho] What if I pay you� To protect me? 371 00:28:19,200 --> 00:28:20,800 [in Zulu] I'm not a bodyguard. 372 00:28:22,560 --> 00:28:23,700 [in Sesotho] Those men. 373 00:28:24,360 --> 00:28:25,960 They work for my ex. 374 00:28:27,120 --> 00:28:29,120 He's in prison because of me. 375 00:28:30,040 --> 00:28:32,480 He wants me dead. There's nothing I can do. 376 00:28:32,560 --> 00:28:35,400 -[in Zulu] Call the cops. -[in Sesotho] They work for him. 377 00:28:35,480 --> 00:28:38,790 -[in Zulu] Then leave Joburg. -[in Sesotho] I've tried. It's no use. 378 00:28:45,200 --> 00:28:46,340 [in Zulu] Listen lady� 379 00:28:48,160 --> 00:28:50,240 I'm sorry to waste your time. 380 00:28:51,360 --> 00:28:52,410 Okay. 381 00:28:53,080 --> 00:28:54,400 [in Sesotho] I understand. 382 00:28:57,280 --> 00:28:59,040 If you change your mind� 383 00:29:00,360 --> 00:29:02,600 I'll be staying here for a few days. 384 00:29:18,360 --> 00:29:21,600 [suspenseful music playing] 385 00:29:27,880 --> 00:29:29,760 [background chatter] 386 00:29:47,800 --> 00:29:49,080 [gate creeks] 387 00:29:49,081 --> 00:29:53,559 [in Sesotho] There's nothing I can do about the hearing. 388 00:29:53,560 --> 00:29:56,960 [in Sesotho] We can't pay off the whole committee. 389 00:29:57,040 --> 00:29:58,320 So it's over? 390 00:29:58,400 --> 00:30:01,720 [in Sesotho] Phumza, they found two bags of nyaope� 391 00:30:01,800 --> 00:30:03,200 and I wasn't there. 392 00:30:03,960 --> 00:30:05,160 So who's to blame? 393 00:30:07,960 --> 00:30:09,010 Huh? 394 00:30:11,280 --> 00:30:13,200 -[whimpers] -Who's to blame? 395 00:30:14,760 --> 00:30:15,960 Sir� please� 396 00:30:16,040 --> 00:30:17,840 [whimpers] 397 00:30:17,920 --> 00:30:20,330 You really think I'm going to let them catch me? 398 00:30:23,640 --> 00:30:24,960 It's a set up. 399 00:30:25,800 --> 00:30:27,000 I'm getting out of here� 400 00:30:27,880 --> 00:30:29,200 and you're going to help me. 401 00:30:29,240 --> 00:30:30,520 [footsteps] 402 00:30:31,280 --> 00:30:32,440 [in Zulu] Boss� 403 00:30:32,520 --> 00:30:33,680 it's the new guy. 404 00:30:34,520 --> 00:30:35,720 He's outside� 405 00:30:35,800 --> 00:30:36,850 selling� 406 00:30:36,920 --> 00:30:38,600 He's talking shit about you. 407 00:30:41,480 --> 00:30:42,530 [razor clacks] 408 00:31:00,680 --> 00:31:03,120 Ah, if it isn't the man himself. 409 00:31:03,200 --> 00:31:05,080 The almighty Phumza. 410 00:31:06,400 --> 00:31:08,360 Not really what I expected. 411 00:31:08,361 --> 00:31:12,359 [in Afrikaans] But if you have a problem with me� 412 00:31:12,360 --> 00:31:13,600 let's sort it out here. 413 00:31:14,160 --> 00:31:15,520 In front of everybody. 414 00:31:18,480 --> 00:31:19,530 [scoffs] 415 00:31:19,600 --> 00:31:20,650 I thought so. 416 00:31:21,160 --> 00:31:22,800 [in Zulu] Fucking coward. 417 00:31:24,560 --> 00:31:25,880 Now listen� 418 00:31:25,960 --> 00:31:28,840 I'm selling here from this week on. 419 00:31:29,720 --> 00:31:30,840 Do you understand? 420 00:31:30,920 --> 00:31:32,320 [grunts] 421 00:31:33,880 --> 00:31:36,000 [gasping] 422 00:31:39,040 --> 00:31:40,090 [grunts] 423 00:31:40,480 --> 00:31:42,000 -[thud] -[heaves] 424 00:31:44,520 --> 00:31:45,960 [guts squelching] 425 00:31:46,680 --> 00:31:51,640 [breathing heavily] 426 00:32:00,560 --> 00:32:03,520 [dramatic music playing] 427 00:32:08,760 --> 00:32:10,760 [background chattering] 428 00:32:19,960 --> 00:32:21,480 Get me a file on the committee. 429 00:32:22,960 --> 00:32:24,360 I want to know who they are. 430 00:32:26,280 --> 00:32:27,330 Everything. 431 00:32:30,880 --> 00:32:32,880 [electric saw buzzing] 432 00:32:35,480 --> 00:32:37,340 So that's who you were talking about? 433 00:32:39,520 --> 00:32:40,570 You need to help her. 434 00:32:40,640 --> 00:32:41,800 [Lukas] What? 435 00:32:41,880 --> 00:32:42,930 [Ruby] You heard me. 436 00:32:45,520 --> 00:32:46,570 I already helped her. 437 00:32:46,640 --> 00:32:47,880 [Lukas] Did you? 438 00:32:47,881 --> 00:32:49,919 [Ruby] It looks like she's still in trouble. 439 00:32:49,920 --> 00:32:52,030 -She's not me responsibility. -You sure? 440 00:32:53,520 --> 00:32:54,570 What do you mean? 441 00:32:54,640 --> 00:32:57,290 You lit a fire, Lukas and it was the right thing to do, 442 00:32:57,360 --> 00:32:58,960 but you can't just walk away now. 443 00:32:59,040 --> 00:33:00,200 I've got some work to do. 444 00:33:00,280 --> 00:33:01,330 If you don't mind? 445 00:33:03,280 --> 00:33:05,720 To whom much is given, much will be required. 446 00:33:08,920 --> 00:33:10,180 Why do you always do this? 447 00:33:13,200 --> 00:33:14,360 Don't I do enough here? 448 00:33:15,960 --> 00:33:17,010 Of course you do. 449 00:33:18,000 --> 00:33:19,440 But you're missing the point. 450 00:33:20,040 --> 00:33:21,120 I'm trying to save you. 451 00:33:21,200 --> 00:33:22,250 [scoffs] 452 00:33:23,280 --> 00:33:24,330 Save me from what? 453 00:33:25,240 --> 00:33:26,720 [Lukas] From who? 454 00:33:29,400 --> 00:33:30,450 From yourself. 455 00:33:58,200 --> 00:34:00,200 [Elizabeth] Hi, it's Thandi, right? 456 00:34:00,201 --> 00:34:01,679 -[Neo] Yes. -Hi. I'm Elizabeth. 457 00:34:01,680 --> 00:34:04,039 Good to meet you. Hope you haven't been waiting long? 458 00:34:04,040 --> 00:34:06,150 -Oh no, I just got here. -[Elizabeth] Good. 459 00:34:06,151 --> 00:34:08,519 I'm sorry we only have the penthouse unit available. 460 00:34:08,520 --> 00:34:09,999 -I really hope that's all right? 461 00:34:10,000 --> 00:34:11,559 -It's fine. -[Elizabeth] Perfect. 462 00:34:11,560 --> 00:34:13,160 Well, let me give you a tour. Uh� 463 00:34:13,240 --> 00:34:15,470 -Can we just help with her bag, please. -Oh no. 464 00:34:15,480 --> 00:34:17,200 Uh� it's okay. I've got it. 465 00:34:17,280 --> 00:34:18,720 Of course. Follow me. 466 00:34:23,600 --> 00:34:26,960 [suspenseful music playing] 467 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 [Ruby] All of these animals are predators. 468 00:34:37,680 --> 00:34:39,120 Art is from the soul. 469 00:34:39,200 --> 00:34:41,440 It's a reflection of who we are. 470 00:34:43,480 --> 00:34:46,240 God will not let you be tested beyond your strength. 471 00:34:47,640 --> 00:34:48,760 We don't get a choice. 472 00:34:49,360 --> 00:34:52,240 We have to face the noise. It's just how it is. 473 00:34:53,400 --> 00:34:55,280 He did a lot worse than that. 474 00:34:55,360 --> 00:34:57,160 Things that would shame the devil. 475 00:34:57,240 --> 00:34:58,290 Wait� 476 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 [thud] 477 00:35:00,211 --> 00:35:04,719 [Neo] What you did yesterday was� terrifying. 478 00:35:04,720 --> 00:35:06,800 -[groans] -[gunshot] 479 00:35:08,280 --> 00:35:10,360 [Neo] He's in prison because of me. 480 00:35:10,361 --> 00:35:13,239 [Ruby] You lit a fire, Lukas, and it was the right thing to do, 481 00:35:13,240 --> 00:35:14,800 but you can't just walk away now. 482 00:35:15,160 --> 00:35:18,000 You need to accept who you are Lukas, 483 00:35:18,080 --> 00:35:20,080 and just stop running from it. 484 00:35:21,400 --> 00:35:22,800 I'm trying to save you. 485 00:35:25,600 --> 00:35:28,200 [suspenseful music playing] 486 00:35:35,731 --> 00:35:42,639 [Elizabeth] Feel free to help yourself to any of the complimentary wine. 487 00:35:42,640 --> 00:35:45,000 -[Neo] Thanks. -[Elizabeth] So that's it. 488 00:35:45,080 --> 00:35:48,210 -I hope you'll be happy here. -I'm sure I will be. It's beautiful. 489 00:35:48,211 --> 00:35:50,239 -Thank you so much. -Of course. 490 00:35:50,240 --> 00:35:53,359 And please, call downstairs if you need absolutely anything, okay? 491 00:35:53,360 --> 00:35:54,920 -Will do. -Perfect, take care. 492 00:35:55,000 --> 00:35:56,280 Thanks, bye. 493 00:35:58,400 --> 00:35:59,960 [footsteps] 494 00:36:01,760 --> 00:36:02,810 [door shuts] 495 00:36:06,640 --> 00:36:07,690 [keys clatter] 496 00:36:10,080 --> 00:36:11,130 [sighs] 497 00:36:13,320 --> 00:36:16,920 [dramatic music playing] 498 00:36:38,440 --> 00:36:39,840 [door locking] 499 00:36:54,160 --> 00:36:58,320 [somber music playing] 500 00:36:58,400 --> 00:37:00,160 [deep sigh] 501 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 Fucking drugs! 502 00:37:10,080 --> 00:37:12,370 Is this what all these trips have been about? 503 00:37:12,440 --> 00:37:14,190 -Seriously? -Let me call you back. 504 00:37:17,240 --> 00:37:18,840 You need to calm down. 505 00:37:19,560 --> 00:37:20,610 It's no big deal. 506 00:37:21,600 --> 00:37:22,650 No big deal? 507 00:37:23,320 --> 00:37:24,600 Have you lost your mind? 508 00:37:25,280 --> 00:37:27,000 -You're a drug dealer. -Hey, hey. 509 00:37:27,680 --> 00:37:29,680 Who do you think you're talking to? 510 00:37:29,760 --> 00:37:31,120 Huh? 511 00:37:31,200 --> 00:37:33,310 And what do you think pays for all of this? 512 00:37:34,200 --> 00:37:35,840 You think I'd be living here, 513 00:37:35,920 --> 00:37:37,960 with you, if I knew what you were doing? 514 00:37:39,400 --> 00:37:40,450 This is over. 515 00:37:40,520 --> 00:37:42,440 I'm leaving. Let me go. 516 00:37:42,441 --> 00:37:44,359 -Let me go! -You're not going anywhere. 517 00:37:44,360 --> 00:37:45,640 Not with my child. 518 00:37:45,641 --> 00:37:48,159 I'm not raising my daughter with a criminal. 519 00:37:48,160 --> 00:37:50,240 -That's my fucking child! -I don't care. 520 00:37:50,320 --> 00:37:51,940 And you will never lay eyes on her. 521 00:37:51,960 --> 00:37:53,010 Now let me go! 522 00:37:54,200 --> 00:37:55,800 No! [gasps] 523 00:37:57,600 --> 00:38:00,280 If you really want to go, then fucking go! 524 00:38:01,160 --> 00:38:02,960 But if I'm never laying eyes on her� 525 00:38:03,920 --> 00:38:05,000 neither are you. 526 00:38:05,080 --> 00:38:06,130 [thud] 527 00:38:08,880 --> 00:38:09,930 [winces] 528 00:38:12,680 --> 00:38:13,730 [gasps] 529 00:38:14,880 --> 00:38:16,200 [gasping] 530 00:38:21,520 --> 00:38:22,880 [knocking on door] 531 00:38:24,120 --> 00:38:25,240 [Lukas] Neo. 532 00:38:26,720 --> 00:38:28,600 Listen, it's Lukas, from the shelter. 533 00:38:31,160 --> 00:38:32,800 [footsteps] 534 00:38:34,280 --> 00:38:35,800 [keys clatter] 535 00:38:37,960 --> 00:38:39,010 Hey. 536 00:38:39,480 --> 00:38:41,680 -[in Sesotho] It's good to see you. -Hey. 537 00:38:42,320 --> 00:38:43,400 Please, come in. 538 00:38:49,600 --> 00:38:50,960 [door closes] 539 00:38:54,320 --> 00:38:57,270 [in Sesotho] I know what you're thinking. It's not my money. 540 00:38:57,840 --> 00:38:59,000 [in Zulu] So you're� 541 00:38:59,960 --> 00:39:01,040 a doctor? 542 00:39:01,120 --> 00:39:02,440 [in Sesotho] I used to be. 543 00:39:03,720 --> 00:39:06,080 I stopped practicing about a year ago. 544 00:39:07,000 --> 00:39:08,080 [in Zulu] And your ex? 545 00:39:09,640 --> 00:39:10,690 Who is he? 546 00:39:11,200 --> 00:39:12,250 Phumza Sithole. 547 00:39:13,320 --> 00:39:15,610 -[in Sesotho] Have you heard of him? -Huh-uh. 548 00:39:16,400 --> 00:39:17,640 [in Zulu] What did he do? 549 00:39:18,440 --> 00:39:19,490 [in Sesotho] He's� 550 00:39:19,960 --> 00:39:21,160 a drug dealer. 551 00:39:21,920 --> 00:39:23,240 I had no idea. 552 00:39:25,280 --> 00:39:27,400 He's also murdered some people and� 553 00:39:28,440 --> 00:39:29,920 I testified against him. 554 00:39:30,000 --> 00:39:33,160 [dramatic music playing] 555 00:39:38,320 --> 00:39:39,400 [gun cocked] 556 00:39:41,920 --> 00:39:43,660 [in Zulu] Do you still need my help? 557 00:39:44,520 --> 00:39:45,680 [in Sesotho] Yes. 558 00:39:45,681 --> 00:39:47,439 [in Sesotho] I'll pay you whatever. 559 00:39:47,440 --> 00:39:49,480 [in Zulu] No, no. I don't want your money. 560 00:39:51,200 --> 00:39:52,250 Okay. 561 00:39:53,600 --> 00:39:55,100 [in Sesotho] What do you want? 562 00:39:56,560 --> 00:39:58,240 [in Zulu] To finish what I started. 563 00:39:59,040 --> 00:40:00,720 [door rattles] 564 00:40:00,721 --> 00:40:03,359 -That's not good. Let's go. -[Neo] What? 565 00:40:03,360 --> 00:40:04,410 [Lukas] Move. 566 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 [gunshot] 567 00:40:09,880 --> 00:40:13,400 [dramatic music playing] 568 00:40:15,360 --> 00:40:16,440 [whispering] 569 00:40:25,960 --> 00:40:27,010 [Lukas] Neo� 570 00:40:31,680 --> 00:40:34,960 [dramatic music continues] 571 00:40:43,721 --> 00:40:47,719 [in Zulu] Shoot anyone who comes near you. 572 00:40:47,720 --> 00:40:50,120 -What? -[in Zulu] Shoot. Don't hesitate. 573 00:40:58,240 --> 00:41:01,760 [dramatic music continues] 574 00:41:21,200 --> 00:41:23,280 [breathing heavily] 575 00:41:27,120 --> 00:41:30,360 [dramatic music continues] 576 00:41:55,600 --> 00:41:56,720 -[thud] -[grunt] 577 00:41:59,360 --> 00:42:01,280 [grunting] 578 00:42:01,360 --> 00:42:02,410 [gunshot] 579 00:42:04,280 --> 00:42:05,440 [grunting] 580 00:42:05,520 --> 00:42:06,720 [heaving] 581 00:42:10,720 --> 00:42:11,770 [gunshot] 582 00:42:14,840 --> 00:42:17,600 [dramatic music playing] 583 00:42:35,800 --> 00:42:37,320 [gunshots] 584 00:42:37,400 --> 00:42:38,680 [glass shatters] 585 00:42:41,280 --> 00:42:44,800 [dramatic music continues] 586 00:42:56,360 --> 00:42:57,880 -[thud] -[gasps] 587 00:42:59,280 --> 00:43:00,330 [grunts] 588 00:43:02,040 --> 00:43:03,670 [coughs] [breathing heavily] 589 00:43:03,671 --> 00:43:05,599 [in Zulu] It doesn't matter if you kill me. 590 00:43:05,600 --> 00:43:07,560 He's never going to stop. [laughs] 591 00:43:08,960 --> 00:43:10,080 He's crazy. 592 00:43:10,520 --> 00:43:12,360 You don't know him! 593 00:43:12,440 --> 00:43:13,940 [in Zulu] And you don't know me. 594 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 -Turn around. -Huh? 595 00:43:17,040 --> 00:43:18,090 Turn around. 596 00:43:25,240 --> 00:43:26,290 Call him. 597 00:43:26,800 --> 00:43:29,680 [breathing heavily] 598 00:43:37,000 --> 00:43:38,800 [phone vibrates] 599 00:43:43,240 --> 00:43:44,290 Have you got her? 600 00:43:44,320 --> 00:43:45,600 N� N� N� 601 00:43:45,680 --> 00:43:46,800 No. No boss. 602 00:43:46,801 --> 00:43:50,359 -It's that guy. He's here again. -What are you talking about? 603 00:43:50,360 --> 00:43:51,410 Fucking kill him. 604 00:43:52,280 --> 00:43:53,600 They've already tried. 605 00:43:59,800 --> 00:44:00,850 What's your name? 606 00:44:01,840 --> 00:44:03,120 You can keep sending them. 607 00:44:04,040 --> 00:44:05,520 I'll keep killing them. 608 00:44:06,160 --> 00:44:07,680 Or you can forget about Neo 609 00:44:07,760 --> 00:44:10,120 and maybe I'll forget about you. 610 00:44:11,800 --> 00:44:12,850 Who are you? 611 00:44:15,680 --> 00:44:16,730 [gunshots] 612 00:44:31,920 --> 00:44:33,780 [in Sesotho] Lukas, you're bleeding. 613 00:44:36,200 --> 00:44:39,030 -[in Zulu] It's just a graze. -[in Sesotho] No. It's worse. 614 00:44:39,520 --> 00:44:41,440 [in Zulu] I'm fine. Where's your phone? 615 00:44:45,991 --> 00:44:52,839 -[in Sesotho] My car's in the basement. -[in Zulu] Forget about your car. 616 00:44:52,840 --> 00:44:53,980 [in Zulu] It's not safe. 617 00:44:55,280 --> 00:44:57,080 [thunder crashes] 618 00:45:00,040 --> 00:45:04,040 [ominous music playing] 619 00:45:08,800 --> 00:45:11,510 [Neo] I was running late for my doctor's appointment. 620 00:45:12,680 --> 00:45:15,760 My car wouldn't start, so I took his. 621 00:45:18,040 --> 00:45:20,800 That's when I noticed the box on the back seat� 622 00:45:24,320 --> 00:45:26,080 with all the drugs inside. 623 00:45:26,130 --> 00:45:30,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.