Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:12,480
[intense music playing]
2
00:00:26,760 --> 00:00:28,080
This is really bad idea.
3
00:00:28,160 --> 00:00:30,280
[helicopter whirring]
4
00:00:32,120 --> 00:00:33,960
You're fucking crazy!
5
00:00:34,040 --> 00:00:35,090
Stop talking.
6
00:00:37,760 --> 00:00:41,520
[intense music continues]
7
00:00:51,751 --> 00:00:56,519
[Damon] This shit's never
gonna work. He's gonna�
8
00:00:56,520 --> 00:00:59,470
He's going to light us up like
a fucking fire cracker, man!
9
00:01:00,320 --> 00:01:01,760
Fly straight towards them.
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,440
Side track to the right.
11
00:01:06,560 --> 00:01:08,840
He's going to kill us, man!
Don't you get it?
12
00:01:19,560 --> 00:01:21,200
[helicopter whirring]
13
00:01:24,840 --> 00:01:26,200
You're a dead man.
14
00:01:26,280 --> 00:01:27,720
You know that?
15
00:01:27,800 --> 00:01:29,360
You're a fucking dead-
16
00:01:30,840 --> 00:01:32,470
-[Damon] No� No!
-[explosion]
17
00:01:37,040 --> 00:01:38,280
[glass shattering]
18
00:02:07,240 --> 00:02:10,760
[reflective music playing]
19
00:02:18,760 --> 00:02:19,810
[book thuds]
20
00:02:23,800 --> 00:02:25,000
[muted thud]
21
00:02:25,640 --> 00:02:27,160
[sheets rustle]
22
00:02:31,880 --> 00:02:36,120
[brooding music playing]
23
00:02:37,400 --> 00:02:38,450
[grunts]
24
00:02:39,800 --> 00:02:40,850
[grunts]
25
00:02:43,400 --> 00:02:44,450
[grunts]
26
00:02:57,400 --> 00:02:58,450
[grunts]
27
00:03:00,040 --> 00:03:01,960
Hey, don't do that.
28
00:03:03,440 --> 00:03:04,600
You'll hurt yourself.
29
00:03:05,800 --> 00:03:07,200
Why you up so early, anyway?
30
00:03:08,760 --> 00:03:09,960
Is it the dreams again?
31
00:03:15,000 --> 00:03:16,050
Listen to me.
32
00:03:17,320 --> 00:03:18,940
You're not living there anymore.
33
00:03:19,720 --> 00:03:20,770
He can't hurt you.
34
00:03:21,600 --> 00:03:22,650
You understand?
35
00:03:27,480 --> 00:03:28,640
Go get some breakfast.
36
00:03:31,120 --> 00:03:35,080
[brooding music playing]
37
00:04:03,120 --> 00:04:04,170
[phone pings]
38
00:04:07,680 --> 00:04:08,730
[Gregan] Hey Ruby.
39
00:04:08,760 --> 00:04:10,840
I was going to call, but anyway�
40
00:04:10,920 --> 00:04:12,080
I got some bad news.
41
00:04:12,160 --> 00:04:16,250
Head Office just cut our budget so we are
not going to be able to make that payment,
42
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
for the children's schooling.
43
00:04:18,200 --> 00:04:20,560
I tried to push back,
but you know how it is.
44
00:04:21,320 --> 00:04:22,370
I'm sorry.
45
00:04:25,040 --> 00:04:26,090
[sighs]
46
00:04:30,760 --> 00:04:32,040
I know. I know�
47
00:04:38,160 --> 00:04:39,280
[woman] There we go.
48
00:04:39,360 --> 00:04:40,760
Enjoy. Hi there.
49
00:04:41,440 --> 00:04:43,560
That's for you. And for you.
50
00:04:43,640 --> 00:04:45,120
-Hi ma'am.
-Hi there.
51
00:04:45,200 --> 00:04:46,520
-This is for you.
-And�
52
00:04:46,600 --> 00:04:48,440
We've run out of blankets.
53
00:04:48,441 --> 00:04:50,839
-[in Zulu] I'll be back.
-[in Zulu] Okay, darling.
54
00:04:50,840 --> 00:04:51,960
[woman] Hi.
55
00:04:53,080 --> 00:04:54,240
[Lukas] Hey, Mel.
56
00:04:56,800 --> 00:04:57,850
[plate clinking]
57
00:04:58,240 --> 00:04:59,290
Hey man.
58
00:04:59,680 --> 00:05:00,760
You can tell me.
59
00:05:01,440 --> 00:05:02,960
-Tell you what?
-Is it true?
60
00:05:03,840 --> 00:05:05,360
-Is what true?
-You know�
61
00:05:05,440 --> 00:05:07,120
What you used to do for a living.
62
00:05:07,121 --> 00:05:08,439
[clears throat] You know�
63
00:05:08,440 --> 00:05:10,300
Working for the government and stuff.
64
00:05:10,560 --> 00:05:12,120
Killing people and shit.
65
00:05:12,121 --> 00:05:13,839
-[Lukas] You using again?
-What? No!
66
00:05:13,840 --> 00:05:15,770
-You high?
-Of course not. Come on, man.
67
00:05:17,840 --> 00:05:20,490
Look, I just overheard some
of the OG's saying some�
68
00:05:20,920 --> 00:05:22,360
crazy shit about you.
69
00:05:24,160 --> 00:05:25,720
But you were in the army, right?
70
00:05:25,760 --> 00:05:27,260
I mean, you, you got the tattoo.
71
00:05:28,320 --> 00:05:29,640
[Lukas sighs]
72
00:05:30,640 --> 00:05:31,720
You remember Bra Joe?
73
00:05:31,760 --> 00:05:33,840
-The old driver?
-Mmm-hmm, yeah.
74
00:05:34,800 --> 00:05:36,540
Remember he had a Superman tattoo?
75
00:05:37,080 --> 00:05:38,200
Mmm-hmm, yeah.
76
00:05:38,800 --> 00:05:40,040
You ever seen him fly?
77
00:05:41,221 --> 00:05:44,879
[Street] Oh� I see what you're doing�
78
00:05:44,880 --> 00:05:47,240
[Ruby] Lukas, can I talk
to you for a second?
79
00:05:47,320 --> 00:05:49,010
-[Lukas] Yeah.
-[Ruby] All right.
80
00:05:51,960 --> 00:05:54,240
Maybe he could fly.
We've just never seen it.
81
00:05:56,760 --> 00:05:58,160
Hey. What's up?
82
00:05:58,240 --> 00:05:59,380
Are you free tomorrow?
83
00:05:59,720 --> 00:06:00,770
Yeah�
84
00:06:01,040 --> 00:06:03,720
Do you mind going to the north?
Any of these suburbs.
85
00:06:04,320 --> 00:06:05,370
What do you need?
86
00:06:06,240 --> 00:06:09,130
Private schools just closed,
so you know what that means.
87
00:06:09,320 --> 00:06:14,040
Get me whatever you can, though.
Books, uniforms, shoes, anything.
88
00:06:14,120 --> 00:06:15,440
I thought we had a sponsor?
89
00:06:16,800 --> 00:06:17,850
So did I.
90
00:06:19,520 --> 00:06:20,570
[sighs]
91
00:06:22,520 --> 00:06:23,570
You okay?
92
00:06:24,160 --> 00:06:25,210
Yeah�
93
00:06:25,960 --> 00:06:27,010
I'm fine.
94
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
God's given us another day.
95
00:06:31,040 --> 00:06:32,240
Let's not waste it.
96
00:06:37,960 --> 00:06:43,640
? Amazing Grace ?
97
00:06:44,680 --> 00:06:50,960
? How sweet the sound ?
98
00:06:52,280 --> 00:06:55,560
? That saved ?
99
00:06:55,640 --> 00:06:57,560
? A wretch ?
100
00:06:59,000 --> 00:07:01,720
? Like me ?
101
00:07:06,320 --> 00:07:12,280
? I once was lost ?
102
00:07:13,480 --> 00:07:20,160
? But now I'm found ?
103
00:07:20,240 --> 00:07:23,880
? Was blind ?
104
00:07:23,960 --> 00:07:30,920
? But now I see ?
105
00:07:33,520 --> 00:07:35,480
[clattering]
106
00:07:39,120 --> 00:07:45,160
[humming "Amazing Grace"]
107
00:08:33,880 --> 00:08:34,930
Hi.
108
00:08:35,360 --> 00:08:38,490
[in Sesotho] Thank you for cleaning
that up. You didn't have to
109
00:08:38,840 --> 00:08:39,920
No problem.
110
00:08:41,120 --> 00:08:42,880
[in Sesotho] It's not even my house.
111
00:08:42,960 --> 00:08:46,040
I'm here for a few days.
Else I would've separated it.
112
00:08:48,400 --> 00:08:51,800
Is there anything you need?
I can bring you some food or�
113
00:08:53,080 --> 00:08:54,280
[in Zulu] Actually�
114
00:08:55,080 --> 00:08:56,840
do you have anything for kids?
115
00:08:57,560 --> 00:08:58,760
Shoes, books�
116
00:08:58,840 --> 00:09:00,960
[in Sesotho] Oh, I don't have anything.
117
00:09:01,560 --> 00:09:03,640
How many kids do you have?
118
00:09:03,720 --> 00:09:04,920
[in Zulu] It's not for me.
119
00:09:06,560 --> 00:09:07,920
It's for the shelter.
120
00:09:09,240 --> 00:09:10,290
Oh�
121
00:09:10,680 --> 00:09:12,000
[in Sesotho] uh, I'm sorry.
122
00:09:12,800 --> 00:09:14,080
You know what?
123
00:09:14,160 --> 00:09:17,480
The owner of the house
might have something. I'll go check�
124
00:09:17,560 --> 00:09:18,610
Just give me a minute.
125
00:09:21,320 --> 00:09:22,880
[footsteps]
126
00:09:35,480 --> 00:09:38,240
[tense music playing]
127
00:09:52,240 --> 00:09:53,290
[phone buzzes]
128
00:09:53,320 --> 00:09:54,370
[cutlery clangs]
129
00:09:54,400 --> 00:09:55,480
[phone buzzes]
130
00:10:07,000 --> 00:10:08,240
Is she there?
131
00:10:08,320 --> 00:10:09,370
[Aaron] Yip.
132
00:10:09,400 --> 00:10:10,600
She's inside the house.
133
00:10:10,680 --> 00:10:11,730
Go.
134
00:10:12,040 --> 00:10:13,090
No witnesses.
135
00:10:13,800 --> 00:10:14,850
Copy.
136
00:10:17,760 --> 00:10:19,160
[car engine starts]
137
00:10:25,440 --> 00:10:28,400
[tense music continues]
138
00:10:38,960 --> 00:10:41,840
[dramatic music playing]
139
00:10:41,920 --> 00:10:43,080
[grunts]
140
00:10:45,520 --> 00:10:49,760
[dramatic music continues]
141
00:11:06,360 --> 00:11:08,400
You really thought we wouldn't find you?
142
00:11:09,240 --> 00:11:10,400
You have to come with us.
143
00:11:13,880 --> 00:11:15,040
He's in jail.
144
00:11:15,120 --> 00:11:16,240
Not for long.
145
00:11:16,880 --> 00:11:19,800
[Aaron] Look, I don't want to
have to shoot you�
146
00:11:20,960 --> 00:11:22,080
but I will.
147
00:11:22,480 --> 00:11:23,960
So be a good little girl�
148
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
put the box down and�
149
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
[Aaron shouts] Get her!
150
00:11:27,680 --> 00:11:29,640
Fucking get in there! [grunts]
151
00:11:30,360 --> 00:11:31,620
[Sipho screams] Ah fuck!
152
00:11:31,680 --> 00:11:33,610
-[Aaron] Move, move!
-[Sipho] Fuck!
153
00:11:35,040 --> 00:11:37,120
-[Aaron] Go, go, go!
-[Neo whimpers]
154
00:11:45,000 --> 00:11:46,480
Open this fucking door!
155
00:11:46,560 --> 00:11:48,400
[breathing heavily]
156
00:11:48,480 --> 00:11:50,760
[Aaron] Open the fucking door!
157
00:11:54,480 --> 00:11:56,600
[tense music playing]
158
00:11:56,680 --> 00:11:58,360
[dog barking]
159
00:12:06,040 --> 00:12:08,680
-[dramatic music playing]
-[breathing heavily]
160
00:12:09,440 --> 00:12:11,000
[crowbar cracks against door]
161
00:12:13,080 --> 00:12:14,520
Please God. Please help me!
162
00:12:18,000 --> 00:12:19,240
Ah!
163
00:12:19,320 --> 00:12:20,520
-[Neo squeals]
-Ah!
164
00:12:21,080 --> 00:12:23,120
-Fucking bitch! No!
-Get back! Back!
165
00:12:23,200 --> 00:12:25,160
Chill the fuck out!
166
00:12:25,240 --> 00:12:26,440
[gasping]
167
00:12:26,520 --> 00:12:27,570
Whoo!
168
00:12:28,200 --> 00:12:29,280
[Sipho shouts] Fuck!
169
00:12:36,960 --> 00:12:39,760
[tense music playing]
170
00:12:44,880 --> 00:12:45,930
[Aaron] You�
171
00:12:46,480 --> 00:12:48,840
You could have made this so much easier.
172
00:12:50,440 --> 00:12:51,720
But now we�
173
00:12:52,840 --> 00:12:54,680
are going to have to teach you�
174
00:12:55,800 --> 00:12:59,200
-a little lesson for wasting our time.
-[whimpering]
175
00:12:59,640 --> 00:13:00,690
[glass shatters]
176
00:13:00,760 --> 00:13:01,960
[Neo whimpering]
177
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Fucking go!
178
00:13:06,720 --> 00:13:10,600
[tense music continues]
179
00:13:27,640 --> 00:13:28,920
[gunshots]
180
00:13:36,400 --> 00:13:37,960
[gasp] [grunt]
181
00:13:40,960 --> 00:13:42,640
Jackson, go! Go!
182
00:13:43,440 --> 00:13:44,760
[Aaron] You�
183
00:13:44,840 --> 00:13:46,160
Who's down there?
184
00:13:46,240 --> 00:13:47,360
I don't know.
185
00:13:47,440 --> 00:13:48,800
Don't fucking lie to me!
186
00:13:48,880 --> 00:13:50,600
[sobbing] I swear, I don't know.
187
00:13:53,760 --> 00:13:55,000
[groaning]
188
00:13:55,080 --> 00:13:56,800
[gasping]
189
00:13:56,880 --> 00:13:57,930
[grunts]
190
00:13:58,680 --> 00:14:00,880
[grunts]
191
00:14:01,840 --> 00:14:02,890
[gasping]
192
00:14:03,840 --> 00:14:05,880
[Sipho groans]
193
00:14:09,760 --> 00:14:11,200
[Sipho gasps]
194
00:14:11,280 --> 00:14:12,400
[glass shatters]
195
00:14:12,480 --> 00:14:13,800
[gunshots]
196
00:14:16,880 --> 00:14:18,120
Get up!
197
00:14:18,200 --> 00:14:20,120
-I said, get up.
-[sobbing]
198
00:14:23,800 --> 00:14:24,880
[gasping]
199
00:14:30,360 --> 00:14:31,440
Shit!
200
00:14:35,160 --> 00:14:36,970
-[Jackson] Fuck!
-[Lukas grunts]
201
00:14:40,960 --> 00:14:42,010
[Aaron] Jackson!
202
00:14:45,760 --> 00:14:46,840
Jackson!
203
00:14:49,120 --> 00:14:50,240
Jackson!
204
00:14:51,040 --> 00:14:52,280
[Neo sobbing]
205
00:14:52,360 --> 00:14:55,190
[Aaron] Come out or I'll pull the trigger.
I swear to God!
206
00:14:56,000 --> 00:14:57,800
Don't fucking test me!
207
00:14:57,801 --> 00:15:00,999
-[Aaron] Show yourself.
-[Neo sobbing]
208
00:15:01,000 --> 00:15:03,800
I swear to God,
I'll blow her fucking head off!
209
00:15:05,680 --> 00:15:06,760
You know what?
210
00:15:07,360 --> 00:15:08,440
That's it�
211
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
You fucking killed her.
212
00:15:12,480 --> 00:15:13,930
-[gunshot]
-[Neo screams]
213
00:15:16,560 --> 00:15:17,610
Oh my God!
214
00:15:18,360 --> 00:15:19,410
Oh my�
215
00:15:20,800 --> 00:15:22,000
[sniffling]
216
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
Oh my God!
217
00:15:25,960 --> 00:15:27,120
[Neo sobbing]
218
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
Oh my God!
219
00:15:31,160 --> 00:15:32,240
Oh my�
220
00:15:47,320 --> 00:15:49,040
[tires screech]
221
00:16:21,320 --> 00:16:24,240
[dramatic music playing]
222
00:16:39,280 --> 00:16:40,640
[tools clatter]
223
00:16:41,360 --> 00:16:43,560
Come on� Nandi.
What do I keep telling you?
224
00:16:43,640 --> 00:16:46,230
You can't be in here while
I'm busy, it's dangerous.
225
00:16:48,680 --> 00:16:49,730
What do you want?
226
00:16:50,280 --> 00:16:51,720
Why do you keep following me?
227
00:16:58,880 --> 00:17:00,120
-Nandi�
-It's okay.
228
00:17:03,120 --> 00:17:04,170
Go to your room.
229
00:17:05,720 --> 00:17:06,770
[Lukas sighs]
230
00:17:10,200 --> 00:17:11,560
She didn't deserve that.
231
00:17:11,561 --> 00:17:14,559
She's only trying to get your attention.
232
00:17:14,560 --> 00:17:16,280
I know, I know. I just�
233
00:17:17,560 --> 00:17:19,440
-I'll go talk to her.
-Wait.
234
00:17:21,720 --> 00:17:23,830
Are you aware of what
her uncle did to her?
235
00:17:24,840 --> 00:17:25,890
Yes.
236
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
I know he hit her, kept her locked up.
237
00:17:29,440 --> 00:17:30,490
No, Lukas.
238
00:17:30,880 --> 00:17:32,400
He did a lot worse than that.
239
00:17:32,920 --> 00:17:34,600
Things that would shame the devil.
240
00:17:35,000 --> 00:17:36,500
And he wants to keep doing them.
241
00:17:36,520 --> 00:17:38,500
That's why he is fighting to get her back.
242
00:17:39,400 --> 00:17:41,320
And now, Nandi is coming to you�
243
00:17:42,000 --> 00:17:43,600
with a very important question.
244
00:17:44,360 --> 00:17:46,520
"Are all men heartless like my uncle?"
245
00:17:47,840 --> 00:17:50,790
I mean, what kind of answer
do you think you're giving her?
246
00:17:51,640 --> 00:17:53,260
Rubs, I'll make it up to her. Okay?
247
00:17:54,200 --> 00:17:55,250
[sighs]
248
00:17:56,280 --> 00:17:57,640
So what happened today?
249
00:18:00,600 --> 00:18:01,650
Nothing.
250
00:18:04,320 --> 00:18:05,560
Do I look stupid to you?
251
00:18:06,960 --> 00:18:08,520
People aren't blind, Lukas.
252
00:18:09,120 --> 00:18:10,200
What's going on?
253
00:18:13,000 --> 00:18:16,560
[suspenseful music playing]
254
00:18:22,131 --> 00:18:26,119
-Who is he?
-[Jackson] I don't know. Like�
255
00:18:26,120 --> 00:18:27,760
He just came out of nowhere.
256
00:18:27,761 --> 00:18:29,359
This guy, he's trained, for sure.
257
00:18:29,360 --> 00:18:32,119
What the fuck does that matter?
There were three of you.
258
00:18:32,120 --> 00:18:33,440
We didn't know he was there.
259
00:18:33,520 --> 00:18:35,440
Phumza look, we'll get him, okay?
260
00:18:35,520 --> 00:18:36,840
We'll get both of them.
261
00:18:53,840 --> 00:18:54,890
[grunts]
262
00:18:54,960 --> 00:18:56,480
[Ruby] Just tell me, Lukas.
263
00:18:56,560 --> 00:18:58,420
I can tell something's bothering you.
264
00:18:59,960 --> 00:19:01,160
What happened?
265
00:19:02,640 --> 00:19:03,800
I don't know, Rubs.
266
00:19:06,240 --> 00:19:07,980
It's just the same old story with me.
267
00:19:10,680 --> 00:19:12,320
Doesn't matter how hard I try�
268
00:19:14,160 --> 00:19:16,040
I always just end up in the same place.
269
00:19:17,320 --> 00:19:18,460
[Lukas] This morning�
270
00:19:20,000 --> 00:19:23,320
some guys went after this woman.
271
00:19:26,080 --> 00:19:27,880
I had no choice, I had to get involved.
272
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
So did you help her? Is she all right?
273
00:19:35,600 --> 00:19:36,650
And the men?
274
00:19:43,360 --> 00:19:44,410
[sighs]
275
00:19:45,280 --> 00:19:48,830
I, I don't see what the problem is.
It sounds like you did the right thing.
276
00:19:53,160 --> 00:19:54,360
Look, Lukas.
277
00:19:55,280 --> 00:19:59,010
After everything you've been through,
I know you want to live a quiet life.
278
00:20:00,440 --> 00:20:03,080
But sadly, we just don't
live in a quiet world.
279
00:20:03,720 --> 00:20:05,520
Everyone here can tell you that.
280
00:20:06,960 --> 00:20:08,240
People like you and me.
281
00:20:09,640 --> 00:20:10,880
We don't get a choice.
282
00:20:11,600 --> 00:20:13,040
We have to face the noise,
283
00:20:13,120 --> 00:20:14,520
it's just how it is.
284
00:20:16,160 --> 00:20:19,200
You just need to accept who you are Lukas,
285
00:20:19,280 --> 00:20:21,080
and just stop running from it.
286
00:20:21,920 --> 00:20:22,970
[Lukas sighs]
287
00:20:25,920 --> 00:20:28,870
You know, all these creations
of yours are a blessing to us.
288
00:20:30,800 --> 00:20:32,440
You have a real gift.
289
00:20:33,320 --> 00:20:34,370
[Lukas[ You do.
290
00:20:35,080 --> 00:20:37,430
But don't you ever wonder
where it comes from?
291
00:20:38,280 --> 00:20:39,330
Hmm?
292
00:20:41,920 --> 00:20:43,440
Art is from the soul.
293
00:20:44,800 --> 00:20:47,040
It's a reflection of who we are.
294
00:20:50,920 --> 00:20:51,970
Look.
295
00:20:52,880 --> 00:20:53,930
Look around.
296
00:20:57,240 --> 00:20:59,320
All of these animals are predators.
297
00:21:00,840 --> 00:21:02,120
We are who we are.
298
00:21:04,400 --> 00:21:05,450
We just�
299
00:21:05,480 --> 00:21:08,160
We just have to try be
the best version of ourselves.
300
00:21:10,840 --> 00:21:11,890
You understand?
301
00:21:28,160 --> 00:21:32,040
[ominous music playing]
302
00:21:32,920 --> 00:21:33,970
[door clicks]
303
00:21:35,680 --> 00:21:36,730
[door creeks]
304
00:21:41,600 --> 00:21:45,120
[ominous music continues]
305
00:21:54,480 --> 00:21:58,200
[suspenseful music playing]
306
00:22:11,880 --> 00:22:13,860
[softly] You think you can hide from me?
307
00:22:14,640 --> 00:22:16,080
You stupid girl.
308
00:22:17,640 --> 00:22:18,690
[thud]
309
00:22:18,720 --> 00:22:20,600
[Nandi breathing heavily]
310
00:22:29,040 --> 00:22:32,880
[suspenseful music continues]
311
00:23:05,680 --> 00:23:06,880
[Gatsha] Hey, hey, hey�
312
00:23:07,560 --> 00:23:09,120
What are you waiting for?
313
00:23:12,240 --> 00:23:13,360
Do as you're told.
314
00:23:14,320 --> 00:23:16,360
Or else you know what's going to happen.
315
00:23:20,000 --> 00:23:21,050
Hey�
316
00:23:22,360 --> 00:23:23,410
come on�
317
00:23:30,600 --> 00:23:31,650
[key clatters]
318
00:23:31,680 --> 00:23:33,180
[in Zulu] Who the fuck are you?
319
00:23:34,440 --> 00:23:35,920
What are you doing here?
320
00:23:39,440 --> 00:23:40,490
[scream]
321
00:23:41,160 --> 00:23:42,280
[thud]
322
00:23:43,200 --> 00:23:44,840
[in Zulu] Who sent you?
323
00:23:50,680 --> 00:23:51,840
[grunts]
324
00:23:51,920 --> 00:23:53,360
[wincing]
325
00:23:55,160 --> 00:23:56,960
[wincing]
326
00:24:01,800 --> 00:24:02,850
[wincing]
327
00:24:05,040 --> 00:24:06,200
[splutters]
328
00:24:07,280 --> 00:24:10,160
[gasping]
329
00:24:10,240 --> 00:24:11,840
[in Zulu] She means nothing!
330
00:24:11,920 --> 00:24:13,840
She's just a little whore.
331
00:24:19,920 --> 00:24:20,970
[chain clatters]
332
00:24:36,800 --> 00:24:39,880
[ominous music playing]
333
00:24:46,560 --> 00:24:48,200
[door creeks]
334
00:25:00,320 --> 00:25:03,480
[ominous music continues]
335
00:25:24,120 --> 00:25:27,200
[soft humming]
336
00:25:50,720 --> 00:25:53,610
-[Queen] Hi there. Enjoy. [chuckles]
-[woman]Thank you!
337
00:25:54,760 --> 00:25:55,840
[Queen] Are you okay?
338
00:26:02,720 --> 00:26:03,770
[in Sesotho] Um, hi.
339
00:26:03,771 --> 00:26:05,759
-Hi.
-[in Sesotho] Uh, sorry to bother you.
340
00:26:05,760 --> 00:26:08,040
I'm looking for
someone who works here.
341
00:26:08,041 --> 00:26:09,759
[in Zulu] Do you have a name maybe?
342
00:26:09,760 --> 00:26:13,920
[in Sesotho] He helped me yesterday
so I came to thank him.
343
00:26:14,000 --> 00:26:15,960
[in Zulu] Oh, that must be Lukas.
344
00:26:16,040 --> 00:26:17,840
He'll be in his workshop.
345
00:26:17,920 --> 00:26:20,160
You can go inside.
Just follow the noise.
346
00:26:20,240 --> 00:26:21,320
Oh, okay.
347
00:26:21,321 --> 00:26:23,679
[in Afrikaans] Thank you. [chuckles]
348
00:26:23,680 --> 00:26:24,730
[Mel] There we go.
349
00:26:25,640 --> 00:26:28,000
[background chattering]
350
00:26:30,640 --> 00:26:32,400
[footsteps]
351
00:26:37,000 --> 00:26:40,240
[somber music playing]
352
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
[background chattering]
353
00:27:12,821 --> 00:27:16,199
[in Sesotho] Please don't be angry.
354
00:27:16,200 --> 00:27:17,960
I just want to talk to you.
355
00:27:18,800 --> 00:27:20,560
I didn't get to thank you.
356
00:27:22,480 --> 00:27:24,240
For what you did yesterday.
357
00:27:24,600 --> 00:27:25,960
It was terrifying.
358
00:27:26,400 --> 00:27:28,320
I'm very grateful.
Thank you.
359
00:27:31,960 --> 00:27:33,010
I'm Neo.
360
00:27:33,480 --> 00:27:35,120
I believe you're Lukas?
361
00:27:42,040 --> 00:27:43,440
Are these yours?
362
00:27:44,120 --> 00:27:46,400
They're nice.
You're really talented.
363
00:27:46,480 --> 00:27:48,360
[in Zulu] It's just a way to make money.
364
00:27:49,880 --> 00:27:50,930
Oh.
365
00:27:53,520 --> 00:27:55,840
[in Sesotho] You know, speaking of money�
366
00:27:57,080 --> 00:27:58,720
I want to give you this.
367
00:27:59,800 --> 00:28:03,110
-[in Zulu] I don't want your money. No.
-[in Sesotho] Please take it.
368
00:28:05,840 --> 00:28:06,890
Okay.
369
00:28:11,120 --> 00:28:12,280
[paper rustling]
370
00:28:16,360 --> 00:28:19,120
[in Sesotho] What if I pay you�
To protect me?
371
00:28:19,200 --> 00:28:20,800
[in Zulu] I'm not a bodyguard.
372
00:28:22,560 --> 00:28:23,700
[in Sesotho] Those men.
373
00:28:24,360 --> 00:28:25,960
They work for my ex.
374
00:28:27,120 --> 00:28:29,120
He's in prison because of me.
375
00:28:30,040 --> 00:28:32,480
He wants me dead.
There's nothing I can do.
376
00:28:32,560 --> 00:28:35,400
-[in Zulu] Call the cops.
-[in Sesotho] They work for him.
377
00:28:35,480 --> 00:28:38,790
-[in Zulu] Then leave Joburg.
-[in Sesotho] I've tried. It's no use.
378
00:28:45,200 --> 00:28:46,340
[in Zulu] Listen lady�
379
00:28:48,160 --> 00:28:50,240
I'm sorry to waste your time.
380
00:28:51,360 --> 00:28:52,410
Okay.
381
00:28:53,080 --> 00:28:54,400
[in Sesotho] I understand.
382
00:28:57,280 --> 00:28:59,040
If you change your mind�
383
00:29:00,360 --> 00:29:02,600
I'll be staying
here for a few days.
384
00:29:18,360 --> 00:29:21,600
[suspenseful music playing]
385
00:29:27,880 --> 00:29:29,760
[background chatter]
386
00:29:47,800 --> 00:29:49,080
[gate creeks]
387
00:29:49,081 --> 00:29:53,559
[in Sesotho] There's nothing I can do
about the hearing.
388
00:29:53,560 --> 00:29:56,960
[in Sesotho] We can't pay off
the whole committee.
389
00:29:57,040 --> 00:29:58,320
So it's over?
390
00:29:58,400 --> 00:30:01,720
[in Sesotho] Phumza, they
found two bags of nyaope�
391
00:30:01,800 --> 00:30:03,200
and I wasn't there.
392
00:30:03,960 --> 00:30:05,160
So who's to blame?
393
00:30:07,960 --> 00:30:09,010
Huh?
394
00:30:11,280 --> 00:30:13,200
-[whimpers]
-Who's to blame?
395
00:30:14,760 --> 00:30:15,960
Sir� please�
396
00:30:16,040 --> 00:30:17,840
[whimpers]
397
00:30:17,920 --> 00:30:20,330
You really think I'm going to
let them catch me?
398
00:30:23,640 --> 00:30:24,960
It's a set up.
399
00:30:25,800 --> 00:30:27,000
I'm getting out of here�
400
00:30:27,880 --> 00:30:29,200
and you're going to help me.
401
00:30:29,240 --> 00:30:30,520
[footsteps]
402
00:30:31,280 --> 00:30:32,440
[in Zulu] Boss�
403
00:30:32,520 --> 00:30:33,680
it's the new guy.
404
00:30:34,520 --> 00:30:35,720
He's outside�
405
00:30:35,800 --> 00:30:36,850
selling�
406
00:30:36,920 --> 00:30:38,600
He's talking shit about you.
407
00:30:41,480 --> 00:30:42,530
[razor clacks]
408
00:31:00,680 --> 00:31:03,120
Ah, if it isn't the man himself.
409
00:31:03,200 --> 00:31:05,080
The almighty Phumza.
410
00:31:06,400 --> 00:31:08,360
Not really what I expected.
411
00:31:08,361 --> 00:31:12,359
[in Afrikaans] But if you
have a problem with me�
412
00:31:12,360 --> 00:31:13,600
let's sort it out here.
413
00:31:14,160 --> 00:31:15,520
In front of everybody.
414
00:31:18,480 --> 00:31:19,530
[scoffs]
415
00:31:19,600 --> 00:31:20,650
I thought so.
416
00:31:21,160 --> 00:31:22,800
[in Zulu] Fucking coward.
417
00:31:24,560 --> 00:31:25,880
Now listen�
418
00:31:25,960 --> 00:31:28,840
I'm selling here from this week on.
419
00:31:29,720 --> 00:31:30,840
Do you understand?
420
00:31:30,920 --> 00:31:32,320
[grunts]
421
00:31:33,880 --> 00:31:36,000
[gasping]
422
00:31:39,040 --> 00:31:40,090
[grunts]
423
00:31:40,480 --> 00:31:42,000
-[thud]
-[heaves]
424
00:31:44,520 --> 00:31:45,960
[guts squelching]
425
00:31:46,680 --> 00:31:51,640
[breathing heavily]
426
00:32:00,560 --> 00:32:03,520
[dramatic music playing]
427
00:32:08,760 --> 00:32:10,760
[background chattering]
428
00:32:19,960 --> 00:32:21,480
Get me a file on the committee.
429
00:32:22,960 --> 00:32:24,360
I want to know who they are.
430
00:32:26,280 --> 00:32:27,330
Everything.
431
00:32:30,880 --> 00:32:32,880
[electric saw buzzing]
432
00:32:35,480 --> 00:32:37,340
So that's who you were talking about?
433
00:32:39,520 --> 00:32:40,570
You need to help her.
434
00:32:40,640 --> 00:32:41,800
[Lukas] What?
435
00:32:41,880 --> 00:32:42,930
[Ruby] You heard me.
436
00:32:45,520 --> 00:32:46,570
I already helped her.
437
00:32:46,640 --> 00:32:47,880
[Lukas] Did you?
438
00:32:47,881 --> 00:32:49,919
[Ruby] It looks like
she's still in trouble.
439
00:32:49,920 --> 00:32:52,030
-She's not me responsibility.
-You sure?
440
00:32:53,520 --> 00:32:54,570
What do you mean?
441
00:32:54,640 --> 00:32:57,290
You lit a fire, Lukas and it was
the right thing to do,
442
00:32:57,360 --> 00:32:58,960
but you can't just walk away now.
443
00:32:59,040 --> 00:33:00,200
I've got some work to do.
444
00:33:00,280 --> 00:33:01,330
If you don't mind?
445
00:33:03,280 --> 00:33:05,720
To whom much is given,
much will be required.
446
00:33:08,920 --> 00:33:10,180
Why do you always do this?
447
00:33:13,200 --> 00:33:14,360
Don't I do enough here?
448
00:33:15,960 --> 00:33:17,010
Of course you do.
449
00:33:18,000 --> 00:33:19,440
But you're missing the point.
450
00:33:20,040 --> 00:33:21,120
I'm trying to save you.
451
00:33:21,200 --> 00:33:22,250
[scoffs]
452
00:33:23,280 --> 00:33:24,330
Save me from what?
453
00:33:25,240 --> 00:33:26,720
[Lukas] From who?
454
00:33:29,400 --> 00:33:30,450
From yourself.
455
00:33:58,200 --> 00:34:00,200
[Elizabeth] Hi, it's Thandi, right?
456
00:34:00,201 --> 00:34:01,679
-[Neo] Yes.
-Hi. I'm Elizabeth.
457
00:34:01,680 --> 00:34:04,039
Good to meet you. Hope you
haven't been waiting long?
458
00:34:04,040 --> 00:34:06,150
-Oh no, I just got here.
-[Elizabeth] Good.
459
00:34:06,151 --> 00:34:08,519
I'm sorry we only have the
penthouse unit available.
460
00:34:08,520 --> 00:34:09,999
-I really hope that's all right?
461
00:34:10,000 --> 00:34:11,559
-It's fine.
-[Elizabeth] Perfect.
462
00:34:11,560 --> 00:34:13,160
Well, let me give you a tour. Uh�
463
00:34:13,240 --> 00:34:15,470
-Can we just help with her bag, please.
-Oh no.
464
00:34:15,480 --> 00:34:17,200
Uh� it's okay. I've got it.
465
00:34:17,280 --> 00:34:18,720
Of course. Follow me.
466
00:34:23,600 --> 00:34:26,960
[suspenseful music playing]
467
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
[Ruby] All of these animals are predators.
468
00:34:37,680 --> 00:34:39,120
Art is from the soul.
469
00:34:39,200 --> 00:34:41,440
It's a reflection of who we are.
470
00:34:43,480 --> 00:34:46,240
God will not let you be tested
beyond your strength.
471
00:34:47,640 --> 00:34:48,760
We don't get a choice.
472
00:34:49,360 --> 00:34:52,240
We have to face the noise.
It's just how it is.
473
00:34:53,400 --> 00:34:55,280
He did a lot worse than that.
474
00:34:55,360 --> 00:34:57,160
Things that would shame the devil.
475
00:34:57,240 --> 00:34:58,290
Wait�
476
00:34:58,720 --> 00:34:59,920
[thud]
477
00:35:00,211 --> 00:35:04,719
[Neo] What you did yesterday
was� terrifying.
478
00:35:04,720 --> 00:35:06,800
-[groans]
-[gunshot]
479
00:35:08,280 --> 00:35:10,360
[Neo] He's in prison because of me.
480
00:35:10,361 --> 00:35:13,239
[Ruby] You lit a fire, Lukas,
and it was the right thing to do,
481
00:35:13,240 --> 00:35:14,800
but you can't just walk away now.
482
00:35:15,160 --> 00:35:18,000
You need to accept who you are Lukas,
483
00:35:18,080 --> 00:35:20,080
and just stop running from it.
484
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
I'm trying to save you.
485
00:35:25,600 --> 00:35:28,200
[suspenseful music playing]
486
00:35:35,731 --> 00:35:42,639
[Elizabeth] Feel free to help yourself
to any of the complimentary wine.
487
00:35:42,640 --> 00:35:45,000
-[Neo] Thanks.
-[Elizabeth] So that's it.
488
00:35:45,080 --> 00:35:48,210
-I hope you'll be happy here.
-I'm sure I will be. It's beautiful.
489
00:35:48,211 --> 00:35:50,239
-Thank you so much.
-Of course.
490
00:35:50,240 --> 00:35:53,359
And please, call downstairs if you
need absolutely anything, okay?
491
00:35:53,360 --> 00:35:54,920
-Will do.
-Perfect, take care.
492
00:35:55,000 --> 00:35:56,280
Thanks, bye.
493
00:35:58,400 --> 00:35:59,960
[footsteps]
494
00:36:01,760 --> 00:36:02,810
[door shuts]
495
00:36:06,640 --> 00:36:07,690
[keys clatter]
496
00:36:10,080 --> 00:36:11,130
[sighs]
497
00:36:13,320 --> 00:36:16,920
[dramatic music playing]
498
00:36:38,440 --> 00:36:39,840
[door locking]
499
00:36:54,160 --> 00:36:58,320
[somber music playing]
500
00:36:58,400 --> 00:37:00,160
[deep sigh]
501
00:37:07,920 --> 00:37:09,200
Fucking drugs!
502
00:37:10,080 --> 00:37:12,370
Is this what all these trips
have been about?
503
00:37:12,440 --> 00:37:14,190
-Seriously?
-Let me call you back.
504
00:37:17,240 --> 00:37:18,840
You need to calm down.
505
00:37:19,560 --> 00:37:20,610
It's no big deal.
506
00:37:21,600 --> 00:37:22,650
No big deal?
507
00:37:23,320 --> 00:37:24,600
Have you lost your mind?
508
00:37:25,280 --> 00:37:27,000
-You're a drug dealer.
-Hey, hey.
509
00:37:27,680 --> 00:37:29,680
Who do you think you're talking to?
510
00:37:29,760 --> 00:37:31,120
Huh?
511
00:37:31,200 --> 00:37:33,310
And what do you think
pays for all of this?
512
00:37:34,200 --> 00:37:35,840
You think I'd be living here,
513
00:37:35,920 --> 00:37:37,960
with you, if I knew what you were doing?
514
00:37:39,400 --> 00:37:40,450
This is over.
515
00:37:40,520 --> 00:37:42,440
I'm leaving. Let me go.
516
00:37:42,441 --> 00:37:44,359
-Let me go!
-You're not going anywhere.
517
00:37:44,360 --> 00:37:45,640
Not with my child.
518
00:37:45,641 --> 00:37:48,159
I'm not raising my daughter
with a criminal.
519
00:37:48,160 --> 00:37:50,240
-That's my fucking child!
-I don't care.
520
00:37:50,320 --> 00:37:51,940
And you will never lay eyes on her.
521
00:37:51,960 --> 00:37:53,010
Now let me go!
522
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
No! [gasps]
523
00:37:57,600 --> 00:38:00,280
If you really want to go, then fucking go!
524
00:38:01,160 --> 00:38:02,960
But if I'm never laying eyes on her�
525
00:38:03,920 --> 00:38:05,000
neither are you.
526
00:38:05,080 --> 00:38:06,130
[thud]
527
00:38:08,880 --> 00:38:09,930
[winces]
528
00:38:12,680 --> 00:38:13,730
[gasps]
529
00:38:14,880 --> 00:38:16,200
[gasping]
530
00:38:21,520 --> 00:38:22,880
[knocking on door]
531
00:38:24,120 --> 00:38:25,240
[Lukas] Neo.
532
00:38:26,720 --> 00:38:28,600
Listen, it's Lukas, from the shelter.
533
00:38:31,160 --> 00:38:32,800
[footsteps]
534
00:38:34,280 --> 00:38:35,800
[keys clatter]
535
00:38:37,960 --> 00:38:39,010
Hey.
536
00:38:39,480 --> 00:38:41,680
-[in Sesotho] It's good to see you.
-Hey.
537
00:38:42,320 --> 00:38:43,400
Please, come in.
538
00:38:49,600 --> 00:38:50,960
[door closes]
539
00:38:54,320 --> 00:38:57,270
[in Sesotho] I know what you're thinking.
It's not my money.
540
00:38:57,840 --> 00:38:59,000
[in Zulu] So you're�
541
00:38:59,960 --> 00:39:01,040
a doctor?
542
00:39:01,120 --> 00:39:02,440
[in Sesotho] I used to be.
543
00:39:03,720 --> 00:39:06,080
I stopped practicing
about a year ago.
544
00:39:07,000 --> 00:39:08,080
[in Zulu] And your ex?
545
00:39:09,640 --> 00:39:10,690
Who is he?
546
00:39:11,200 --> 00:39:12,250
Phumza Sithole.
547
00:39:13,320 --> 00:39:15,610
-[in Sesotho] Have you heard of him?
-Huh-uh.
548
00:39:16,400 --> 00:39:17,640
[in Zulu] What did he do?
549
00:39:18,440 --> 00:39:19,490
[in Sesotho] He's�
550
00:39:19,960 --> 00:39:21,160
a drug dealer.
551
00:39:21,920 --> 00:39:23,240
I had no idea.
552
00:39:25,280 --> 00:39:27,400
He's also murdered
some people and�
553
00:39:28,440 --> 00:39:29,920
I testified against him.
554
00:39:30,000 --> 00:39:33,160
[dramatic music playing]
555
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
[gun cocked]
556
00:39:41,920 --> 00:39:43,660
[in Zulu] Do you still need my help?
557
00:39:44,520 --> 00:39:45,680
[in Sesotho] Yes.
558
00:39:45,681 --> 00:39:47,439
[in Sesotho] I'll pay you whatever.
559
00:39:47,440 --> 00:39:49,480
[in Zulu] No, no. I don't want your money.
560
00:39:51,200 --> 00:39:52,250
Okay.
561
00:39:53,600 --> 00:39:55,100
[in Sesotho] What do you want?
562
00:39:56,560 --> 00:39:58,240
[in Zulu] To finish what I started.
563
00:39:59,040 --> 00:40:00,720
[door rattles]
564
00:40:00,721 --> 00:40:03,359
-That's not good. Let's go.
-[Neo] What?
565
00:40:03,360 --> 00:40:04,410
[Lukas] Move.
566
00:40:05,880 --> 00:40:07,120
[gunshot]
567
00:40:09,880 --> 00:40:13,400
[dramatic music playing]
568
00:40:15,360 --> 00:40:16,440
[whispering]
569
00:40:25,960 --> 00:40:27,010
[Lukas] Neo�
570
00:40:31,680 --> 00:40:34,960
[dramatic music continues]
571
00:40:43,721 --> 00:40:47,719
[in Zulu] Shoot anyone who comes near you.
572
00:40:47,720 --> 00:40:50,120
-What?
-[in Zulu] Shoot. Don't hesitate.
573
00:40:58,240 --> 00:41:01,760
[dramatic music continues]
574
00:41:21,200 --> 00:41:23,280
[breathing heavily]
575
00:41:27,120 --> 00:41:30,360
[dramatic music continues]
576
00:41:55,600 --> 00:41:56,720
-[thud]
-[grunt]
577
00:41:59,360 --> 00:42:01,280
[grunting]
578
00:42:01,360 --> 00:42:02,410
[gunshot]
579
00:42:04,280 --> 00:42:05,440
[grunting]
580
00:42:05,520 --> 00:42:06,720
[heaving]
581
00:42:10,720 --> 00:42:11,770
[gunshot]
582
00:42:14,840 --> 00:42:17,600
[dramatic music playing]
583
00:42:35,800 --> 00:42:37,320
[gunshots]
584
00:42:37,400 --> 00:42:38,680
[glass shatters]
585
00:42:41,280 --> 00:42:44,800
[dramatic music continues]
586
00:42:56,360 --> 00:42:57,880
-[thud]
-[gasps]
587
00:42:59,280 --> 00:43:00,330
[grunts]
588
00:43:02,040 --> 00:43:03,670
[coughs]
[breathing heavily]
589
00:43:03,671 --> 00:43:05,599
[in Zulu] It doesn't
matter if you kill me.
590
00:43:05,600 --> 00:43:07,560
He's never
going to stop. [laughs]
591
00:43:08,960 --> 00:43:10,080
He's crazy.
592
00:43:10,520 --> 00:43:12,360
You don't know him!
593
00:43:12,440 --> 00:43:13,940
[in Zulu] And you don't know me.
594
00:43:15,640 --> 00:43:16,960
-Turn around.
-Huh?
595
00:43:17,040 --> 00:43:18,090
Turn around.
596
00:43:25,240 --> 00:43:26,290
Call him.
597
00:43:26,800 --> 00:43:29,680
[breathing heavily]
598
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
[phone vibrates]
599
00:43:43,240 --> 00:43:44,290
Have you got her?
600
00:43:44,320 --> 00:43:45,600
N� N� N�
601
00:43:45,680 --> 00:43:46,800
No. No boss.
602
00:43:46,801 --> 00:43:50,359
-It's that guy. He's here again.
-What are you talking about?
603
00:43:50,360 --> 00:43:51,410
Fucking kill him.
604
00:43:52,280 --> 00:43:53,600
They've already tried.
605
00:43:59,800 --> 00:44:00,850
What's your name?
606
00:44:01,840 --> 00:44:03,120
You can keep sending them.
607
00:44:04,040 --> 00:44:05,520
I'll keep killing them.
608
00:44:06,160 --> 00:44:07,680
Or you can forget about Neo
609
00:44:07,760 --> 00:44:10,120
and maybe I'll forget about you.
610
00:44:11,800 --> 00:44:12,850
Who are you?
611
00:44:15,680 --> 00:44:16,730
[gunshots]
612
00:44:31,920 --> 00:44:33,780
[in Sesotho] Lukas, you're bleeding.
613
00:44:36,200 --> 00:44:39,030
-[in Zulu] It's just a graze.
-[in Sesotho] No. It's worse.
614
00:44:39,520 --> 00:44:41,440
[in Zulu] I'm fine. Where's your phone?
615
00:44:45,991 --> 00:44:52,839
-[in Sesotho] My car's in the basement.
-[in Zulu] Forget about your car.
616
00:44:52,840 --> 00:44:53,980
[in Zulu] It's not safe.
617
00:44:55,280 --> 00:44:57,080
[thunder crashes]
618
00:45:00,040 --> 00:45:04,040
[ominous music playing]
619
00:45:08,800 --> 00:45:11,510
[Neo] I was running late for
my doctor's appointment.
620
00:45:12,680 --> 00:45:15,760
My car wouldn't start, so I took his.
621
00:45:18,040 --> 00:45:20,800
That's when I noticed
the box on the back seat�
622
00:45:24,320 --> 00:45:26,080
with all the drugs inside.
623
00:45:26,130 --> 00:45:30,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.