All language subtitles for Taxi.Driver.S03E07.1080p.Viu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,360 --> 00:00:20,950 (Lee Je Hoon) 2 00:00:21,030 --> 00:00:23,030 (Jang Hyuk Jin, Bae Yoo Ram, Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:34,470 --> 00:00:37,030 (Taxi Driver 3) 4 00:00:37,110 --> 00:00:38,160 (This drama is a work of fiction) 5 00:00:38,240 --> 00:00:39,400 (All people, incidents, and backgrounds...) 6 00:00:39,480 --> 00:00:40,570 (in this drama are fictitious.) 7 00:00:40,650 --> 00:00:41,850 (Children and animals were filmed under guidelines.) 8 00:00:42,180 --> 00:00:44,840 We're meeting Im Dong Hyeon today, remember? 9 00:00:44,920 --> 00:00:46,000 Dong Su? 10 00:00:46,080 --> 00:00:48,410 Mind if I ask what this is about? 11 00:00:48,490 --> 00:00:52,890 The reason I started Deluxe Taxi was all because of Dong Su. 12 00:00:53,290 --> 00:00:54,710 What kind of justice is this? 13 00:00:54,790 --> 00:00:58,360 We still haven't even found his body! 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,130 Don't die. Let's get our revenge together. 15 00:01:01,230 --> 00:01:04,600 Since no one believed Mr. Park Dong Su 15 years ago, 16 00:01:04,800 --> 00:01:07,610 let's do the reverse. What if we trust him completely? 17 00:01:07,840 --> 00:01:09,990 Im Dong Hyeon who was released 15 years ago. 18 00:01:10,070 --> 00:01:11,760 Can you find out where he is now? 19 00:01:11,840 --> 00:01:14,600 Sir, you had a phone call earlier. The name was Park Min Ho. 20 00:01:14,680 --> 00:01:17,680 Park Min Ho. You buried him for good, right? 21 00:01:18,780 --> 00:01:19,950 You want me to bury you too? 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,970 I think I've found the person... 23 00:01:22,050 --> 00:01:24,020 Im Dong Hyeon was with on that day 15 years ago. 24 00:01:24,520 --> 00:01:25,780 He's Jo Seong Uk. 25 00:01:25,860 --> 00:01:29,080 He had a poor record, but he became a college coach, which is tough. 26 00:01:29,160 --> 00:01:30,600 And he held that position for a long time. 27 00:01:30,800 --> 00:01:35,030 But doesn't something seem off with Im Dong Hyeon and Jo Seong Uk? 28 00:01:35,130 --> 00:01:36,120 It's a big match. 29 00:01:36,200 --> 00:01:38,640 Nothing's more important than that for us, right? 30 00:01:38,900 --> 00:01:43,070 This "something more important" has to be kept secret. 31 00:01:43,240 --> 00:01:47,050 So Im Dong Hyeon was here five hours doing online sports betting? 32 00:01:47,280 --> 00:01:49,810 No. Im Dong Hyeon wasn't gambling. 33 00:01:50,010 --> 00:01:51,550 He was fixing matches. 34 00:01:51,850 --> 00:01:53,790 With Jo Seong Uk, who's at the match. 35 00:01:56,090 --> 00:02:01,090 (Taxi Driver 3) 36 00:02:01,830 --> 00:02:04,800 (Episode 7) 37 00:02:05,060 --> 00:02:06,650 (2025 NUVF College Volleyball U-League) 38 00:02:06,730 --> 00:02:07,800 Nice! 39 00:02:08,500 --> 00:02:10,620 - That was a tough one. So close. - My bad. 40 00:02:10,700 --> 00:02:12,500 - Focus! Stay in sync with the team. - Yeon Tae. 41 00:02:13,000 --> 00:02:14,870 - Focus. - Right. 42 00:02:15,770 --> 00:02:17,710 - Darn it. - All right, focus up. 43 00:02:18,310 --> 00:02:19,700 (2025 NUVF College Volleyball U-League) 44 00:02:19,780 --> 00:02:22,610 It's short! Receiver to the front. That's it, get in position... 45 00:02:23,550 --> 00:02:24,580 Hey! 46 00:02:25,080 --> 00:02:27,520 - You could've called for it. - My bad. 47 00:02:28,120 --> 00:02:31,820 It's okay, guys. Take it slow. Let's catch up point by point. 48 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 - Yeon Tae. The receive. - Got it. 49 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 All right, focus. 50 00:02:44,240 --> 00:02:46,360 - Let's go! - Darn it! 51 00:02:46,440 --> 00:02:48,510 Hey! Focus, will you? 52 00:02:49,810 --> 00:02:52,940 And what was that sign the coach just gave you? 53 00:02:53,110 --> 00:02:54,450 I've never seen that sign before. 54 00:02:55,050 --> 00:02:56,650 What are you talking about? What sign? 55 00:02:57,180 --> 00:03:00,390 Hey! Stop getting distracted and focus on your own game. 56 00:03:01,090 --> 00:03:03,050 - Get into your position. - Yes, Coach. 57 00:03:05,490 --> 00:03:06,660 Let's go! 58 00:03:07,290 --> 00:03:08,650 (Jingwang University) 59 00:03:08,730 --> 00:03:09,730 Hey, Jeong Yeon Tae. 60 00:03:10,730 --> 00:03:11,860 We'll talk later in private. 61 00:03:19,600 --> 00:03:22,270 Hey, Yeon Tae. Come in, have a seat. 62 00:03:23,880 --> 00:03:24,940 What are the other guys up to? 63 00:03:25,580 --> 00:03:27,650 They finished stretching and are doing their own drills. 64 00:03:27,850 --> 00:03:30,420 By the way, did you hear Ji Hoon got another scouting offer? 65 00:03:31,180 --> 00:03:32,720 His asking price went up again. 66 00:03:33,890 --> 00:03:36,990 Yes, I heard something about it from the other guys. 67 00:03:37,290 --> 00:03:39,220 This business is so ruthless. 68 00:03:40,060 --> 00:03:44,930 Others get a "salary" or "pay." But they call ours "market value." 69 00:03:45,260 --> 00:03:46,260 You know? 70 00:03:47,070 --> 00:03:48,070 Yeon Tae. 71 00:03:48,670 --> 00:03:51,970 I think this world is incredibly unfair. 72 00:03:52,370 --> 00:03:54,510 Nothing else matters. Perform well, and you're set. 73 00:03:55,470 --> 00:03:57,140 Though we all work just as hard, you know? 74 00:03:57,680 --> 00:03:58,710 Isn't that right? 75 00:04:00,580 --> 00:04:02,910 The next game is critical. 76 00:04:04,050 --> 00:04:08,590 You work hard and trust my calls, no matter what they are. 77 00:04:09,820 --> 00:04:11,020 You're the ace of our team. 78 00:04:12,790 --> 00:04:14,890 This is your market value, kid. 79 00:04:17,460 --> 00:04:20,730 Kid, you're worth more than Ji Hoon. 80 00:04:24,900 --> 00:04:26,440 But, Coach. 81 00:04:27,010 --> 00:04:28,870 Ji Hoon is suspicious of me right now. 82 00:04:31,310 --> 00:04:33,980 He asked if we were exchanging our own secret signals. 83 00:04:37,080 --> 00:04:39,020 All right. I'll have a talk with Ji Hoon. 84 00:04:39,420 --> 00:04:41,090 You just focus on the next game. 85 00:04:41,590 --> 00:04:43,220 It's the last game of the season. 86 00:04:43,690 --> 00:04:45,720 - Yes, sir. - Okay, go on. 87 00:04:46,360 --> 00:04:48,130 - Thank you. - Sure. 88 00:04:49,690 --> 00:04:51,230 - Yeon Tae. - Yes? 89 00:04:51,960 --> 00:04:53,130 I'm counting on you. 90 00:04:53,730 --> 00:04:55,500 - I'll do my best. - Okay. 91 00:05:50,520 --> 00:05:51,860 My goodness. 92 00:05:53,660 --> 00:05:54,830 Just stay down. 93 00:05:55,490 --> 00:05:56,530 I'm fine. 94 00:06:00,530 --> 00:06:01,630 Have you seen... 95 00:06:02,330 --> 00:06:03,330 his face? 96 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 No. 97 00:06:08,210 --> 00:06:09,210 Right. 98 00:06:11,810 --> 00:06:12,810 Ji Hoon. 99 00:06:13,380 --> 00:06:15,810 There's more to being an athlete than just playing well. 100 00:06:16,250 --> 00:06:19,480 How could you be so careless during the season? 101 00:06:20,890 --> 00:06:21,890 I'm sorry. 102 00:06:26,960 --> 00:06:30,600 - No, Coach. I'm really fine. - What do you mean you're fine, kid? 103 00:06:30,760 --> 00:06:32,060 You think I don't know what you're up against? 104 00:06:34,930 --> 00:06:37,840 Consider it a bonus from your coach. Take it. 105 00:06:39,240 --> 00:06:41,170 It's fine. Everything will be fine. 106 00:06:42,310 --> 00:06:43,840 So get the treatment you need... 107 00:06:44,710 --> 00:06:45,940 and take your time coming back. 108 00:06:46,280 --> 00:06:48,300 - Got it? - Yes. 109 00:06:48,380 --> 00:06:49,550 All right, I'm heading out. 110 00:07:02,260 --> 00:07:04,360 Hey, that jerk Ji Hoon is still alive. 111 00:07:04,630 --> 00:07:06,260 All right, that's 20,000 dollars after the hospital bills. 112 00:07:06,500 --> 00:07:07,570 Go on, count it. 113 00:07:11,840 --> 00:07:14,710 - Yes, what is it? - Hey, Seong Uk. 114 00:07:15,340 --> 00:07:18,740 There's a problem at the gym. 115 00:07:19,510 --> 00:07:20,750 Let's meet up and talk. 116 00:07:21,680 --> 00:07:24,820 (Closed for renovations) 117 00:07:24,950 --> 00:07:28,490 The network line came from the empty unit on the first basement level. 118 00:07:28,850 --> 00:07:31,020 That's why nothing showed up on the gym's network. 119 00:07:31,320 --> 00:07:32,280 Why? 120 00:07:32,360 --> 00:07:34,680 To spoof the IP and hide their location. 121 00:07:34,760 --> 00:07:36,710 So, the main server is overseas, 122 00:07:36,790 --> 00:07:38,430 but the encryption is blockchain-based. 123 00:07:38,760 --> 00:07:41,000 Which means it can only be accessed from this computer. 124 00:07:41,500 --> 00:07:43,070 The site itself is a rental. 125 00:07:43,170 --> 00:07:45,770 I heard blockchain encryption is hard to crack. 126 00:07:46,100 --> 00:07:47,770 So how did you break it, Go Eun? 127 00:07:48,270 --> 00:07:49,840 It is hard. 128 00:07:50,310 --> 00:07:54,450 That's why they just wrote it here at the bottom. 129 00:07:56,850 --> 00:08:00,220 So that's why he offered 20,000 dollars just to rent it for a day. 130 00:08:04,420 --> 00:08:06,560 Look at all these betting categories. 131 00:08:06,920 --> 00:08:07,910 This looks complicated. 132 00:08:07,990 --> 00:08:09,530 Wouldn't it be easier to rig with fewer options? 133 00:08:10,700 --> 00:08:11,900 The system is simple. 134 00:08:12,230 --> 00:08:15,770 The payout is divided proportionally among those who guess correctly. 135 00:08:16,830 --> 00:08:19,400 If a lot of people win, the individual payout is small. 136 00:08:19,540 --> 00:08:21,840 But if only a few people win, the payout is huge. 137 00:08:22,070 --> 00:08:23,140 That's all there is to it. 138 00:08:25,480 --> 00:08:27,980 Second set, three consecutive receiving errors. 139 00:08:28,310 --> 00:08:30,380 Third set, three consecutive service aces. 140 00:08:31,220 --> 00:08:33,720 Almost no one would bet on outcomes like these. 141 00:08:33,950 --> 00:08:36,640 I wouldn't bet on that either. How could that even happen... 142 00:08:36,720 --> 00:08:37,820 unless it was rigged? 143 00:08:40,290 --> 00:08:41,430 Oh, so it's rigged. 144 00:08:42,060 --> 00:08:43,290 Im Dong Hyeon... 145 00:08:43,900 --> 00:08:46,760 bet on this and won 500,000 dollars. 146 00:08:47,930 --> 00:08:48,970 In just three hours. 147 00:08:49,630 --> 00:08:53,140 So Im Dong Hyeon tells Jo Seong Uk which bets have the longest odds, 148 00:08:53,440 --> 00:08:56,260 and Jo Seong Uk makes them happen during the game. 149 00:08:56,340 --> 00:08:58,340 That's how they've been fixing the matches. 150 00:08:58,540 --> 00:08:59,980 It's 500,000 dollars for 1 fix. 151 00:09:00,680 --> 00:09:01,950 They'll be back to rent the gym soon. 152 00:09:02,180 --> 00:09:04,180 I'll take down the site for now. 153 00:09:04,520 --> 00:09:06,180 No, leave it up. 154 00:09:07,320 --> 00:09:10,020 Leave it up? And let them keep fixing matches? 155 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 Yes. 156 00:09:12,720 --> 00:09:14,190 We need to find Park Min Ho... 157 00:09:14,990 --> 00:09:16,030 using that site. 158 00:09:16,190 --> 00:09:18,680 You're saying we can find Park Min Ho who died 15 years ago... 159 00:09:18,760 --> 00:09:20,260 with this site? 160 00:09:20,730 --> 00:09:21,730 Yes. 161 00:09:22,300 --> 00:09:23,300 As long as... 162 00:09:23,970 --> 00:09:25,470 we have someone on the inside. 163 00:09:37,620 --> 00:09:40,180 Seong Uk, look, I never intended to put the gym up as collateral. 164 00:09:44,420 --> 00:09:47,280 Wait. Just hear me out, buddy. 165 00:09:47,360 --> 00:09:49,030 "Buddy?" Don't call me that, you scum. 166 00:09:50,660 --> 00:09:52,800 Don't you know what that gym means to us? 167 00:09:54,330 --> 00:09:57,860 - Why did you do this, you jerk? - I messed up. 168 00:09:57,940 --> 00:10:00,440 You get that gym back by tomorrow. 169 00:10:01,210 --> 00:10:02,210 Got it? 170 00:10:03,410 --> 00:10:04,840 And to think I called you a friend. 171 00:10:05,510 --> 00:10:07,780 You darn gambling addict. 172 00:10:29,230 --> 00:10:31,270 (Deluxe Taxi) 173 00:10:32,940 --> 00:10:36,170 I don't care how angry he is. Who beats up their friend like that? 174 00:10:37,940 --> 00:10:39,540 Looks like he could use a consolation prize. 175 00:10:40,580 --> 00:10:42,230 Why did he throw the money? Darn it. 176 00:10:42,310 --> 00:10:43,350 (Rainbow Taxi) 177 00:10:43,780 --> 00:10:45,450 He used to be so nice back in school. 178 00:10:46,020 --> 00:10:47,750 It's scary how money changes people. Seriously. 179 00:10:49,120 --> 00:10:52,160 This is nowhere near enough. What am I supposed to do? 180 00:10:52,920 --> 00:10:54,480 (Funeral Hall) 181 00:10:54,560 --> 00:10:56,160 Thank you. We'll put it to good use. 182 00:11:02,230 --> 00:11:04,370 Mr. Im. You look pretty wasted. 183 00:11:05,600 --> 00:11:06,600 Hey. 184 00:11:11,280 --> 00:11:13,000 Spot me some more. 185 00:11:13,080 --> 00:11:15,550 The sun's about to come up. You should go home. 186 00:11:16,010 --> 00:11:17,050 Just give it to me! 187 00:11:17,150 --> 00:11:20,280 How about you pay back what you already owe first? 188 00:11:20,380 --> 00:11:23,420 - I'm a VIP here. - Sir. 189 00:11:23,790 --> 00:11:26,810 My guys got hurt last time, and we paid for hefty medical bills. 190 00:11:26,890 --> 00:11:29,860 Can't you see we only tolerate you because you're a VIP? 191 00:11:30,330 --> 00:11:31,600 Was I the one who hit them? 192 00:11:32,330 --> 00:11:34,070 - Was I? - What did you just say? 193 00:11:34,230 --> 00:11:37,770 If it's the bills, deal with me. Why take it out on him? 194 00:11:38,040 --> 00:11:39,040 It's him. 195 00:11:40,240 --> 00:11:41,230 It's him. 196 00:11:41,310 --> 00:11:44,300 Instead of trying to pay me back, you're in here gambling again. 197 00:11:44,380 --> 00:11:46,410 And whose fault do you think that is? 198 00:11:49,580 --> 00:11:50,650 Let's play one round. 199 00:11:54,820 --> 00:11:57,020 (Collateral Agreement) 200 00:11:58,260 --> 00:12:00,960 What's wrong? Don't you want to win your gym back? 201 00:12:12,840 --> 00:12:13,940 There you go. 202 00:12:14,470 --> 00:12:16,140 You can't win if you don't look at your hand. 203 00:12:19,610 --> 00:12:20,680 Darn it. 204 00:12:23,610 --> 00:12:24,780 A bust. 205 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Take it. 206 00:12:39,030 --> 00:12:41,530 What the? This isn't a bust. It's a winning hand. 207 00:12:45,300 --> 00:12:47,870 Hey, hold on a second. 208 00:12:49,640 --> 00:12:53,080 You fought hard to win this from me. Why just give it back? 209 00:12:53,340 --> 00:12:54,710 What, you have a problem with me giving it to you? 210 00:12:56,010 --> 00:12:58,480 You must have a reason for doing this. 211 00:13:00,050 --> 00:13:02,120 My motto in life is to keep things interesting. 212 00:13:03,750 --> 00:13:06,390 And being a gym owner was just not interesting. 213 00:13:09,630 --> 00:13:12,000 I don't think I ever got your name. 214 00:13:13,300 --> 00:13:14,330 Nice to meet you. 215 00:13:14,830 --> 00:13:15,930 I'm Park Min Ho. 216 00:13:23,870 --> 00:13:25,380 Who? 217 00:13:27,750 --> 00:13:29,250 Park Min Ho. 218 00:13:30,210 --> 00:13:31,380 You can just call me Min Ho. 219 00:13:35,790 --> 00:13:37,290 So we're clear. You just gave this to me for free. 220 00:13:38,390 --> 00:13:39,740 Don't try to take it back later. 221 00:13:39,820 --> 00:13:42,180 Hey, you got it for free. 222 00:13:42,260 --> 00:13:44,030 You owe me a drink, don't you? 223 00:13:44,300 --> 00:13:46,430 Talking about drinking this early in the morning? 224 00:13:48,000 --> 00:13:50,290 Come on, let's go for Round Two. 225 00:13:50,370 --> 00:13:53,070 - He's not dead! - That's enough. 226 00:13:53,200 --> 00:13:54,210 Honey. 227 00:13:54,470 --> 00:13:57,830 You can't go into the crematorium. It's too hot! 228 00:13:57,910 --> 00:13:59,540 Crying like that won't bring him back. 229 00:13:59,880 --> 00:14:01,770 - Stop crying. - No! 230 00:14:01,850 --> 00:14:05,140 - Let's give him a proper send-off. - He's not dead! 231 00:14:05,220 --> 00:14:07,340 - Let's go now. - What do you mean... 232 00:14:07,420 --> 00:14:08,670 - he's not dead? - He's not dead! 233 00:14:08,750 --> 00:14:09,870 Let him go. 234 00:14:09,950 --> 00:14:12,820 - I said he's not dead! - Like he's coming back. 235 00:14:13,390 --> 00:14:17,160 Park Min Ho. Why a dead guy's name? What a jinx. 236 00:14:18,730 --> 00:14:20,480 - What's that? - What is that? 237 00:14:20,560 --> 00:14:21,600 It's a ghost! 238 00:14:21,930 --> 00:14:23,290 - Look! - A ghost. 239 00:14:23,370 --> 00:14:24,940 - What? - It's a ghost. 240 00:14:25,300 --> 00:14:26,300 Look at that. 241 00:14:26,640 --> 00:14:27,860 My friend. 242 00:14:27,940 --> 00:14:30,810 Hey, buddy. Time for Round Two, right? 243 00:14:31,080 --> 00:14:33,410 - You can't fall asleep on me now. - I know, right? 244 00:14:37,480 --> 00:14:39,980 Gosh, my head. 245 00:14:40,850 --> 00:14:41,920 Where am I? 246 00:14:50,030 --> 00:14:52,760 Darn it, what on earth happened? 247 00:14:53,430 --> 00:14:55,470 You drank too much, that's what. 248 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Hey. 249 00:15:02,640 --> 00:15:04,340 How did you get in here? 250 00:15:04,880 --> 00:15:08,310 Why the surprise? You brought me here, bragging. 251 00:15:09,450 --> 00:15:10,400 I did? 252 00:15:10,480 --> 00:15:13,650 I said the second round was on me. And you brought us here. 253 00:15:13,850 --> 00:15:15,720 How else would I have gotten in here? 254 00:15:16,390 --> 00:15:18,620 Round Two was on you? 255 00:15:19,990 --> 00:15:21,360 That does sound kind of familiar. 256 00:15:22,630 --> 00:15:23,790 So then I... 257 00:15:24,460 --> 00:15:25,860 brought you here? 258 00:15:26,000 --> 00:15:29,220 You even told me the passcode and asked me to punch it in for you. 259 00:15:29,300 --> 00:15:30,900 Five, three, seven, nine. 260 00:15:34,370 --> 00:15:35,770 Gosh, seriously. 261 00:15:40,680 --> 00:15:42,750 Three consecutive receiving errors. 262 00:15:44,620 --> 00:15:45,950 Great idea. 263 00:15:47,120 --> 00:15:48,890 It's brilliant! 264 00:15:49,450 --> 00:15:52,990 To be honest, I was really touched by your words. 265 00:15:53,920 --> 00:15:55,430 What did I say? 266 00:15:57,290 --> 00:15:58,930 You said you'd make me rich. 267 00:16:00,130 --> 00:16:01,970 You said I was your emotional baggage, didn't you? 268 00:16:02,570 --> 00:16:03,670 I did? 269 00:16:04,130 --> 00:16:06,360 My friend, CEO Im! 270 00:16:06,440 --> 00:16:08,670 I always knew you'd be a big shot. 271 00:16:09,910 --> 00:16:12,210 Hey, what do you say we come up with our own secret handshake? 272 00:16:13,310 --> 00:16:17,210 Could you just pretend you never saw any of this? 273 00:16:17,310 --> 00:16:18,480 Come on. 274 00:16:19,050 --> 00:16:20,680 I'm not blind. 275 00:16:21,090 --> 00:16:23,550 I saw what I saw. How can I pretend I didn't? 276 00:16:26,420 --> 00:16:30,190 I've got a killer nose for money. 277 00:16:31,030 --> 00:16:33,400 The smell of us getting rich, CEO Im. 278 00:16:35,600 --> 00:16:37,100 But what is that smell? 279 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 You smell that? 280 00:16:41,440 --> 00:16:44,140 That's the smell of us getting rich. 281 00:16:46,910 --> 00:16:51,000 Hey, this is a huge jackpot! 282 00:16:51,080 --> 00:16:54,950 This'll make us rich! You get it? 283 00:16:55,090 --> 00:16:56,850 How we'll grow this and cash in. Let's... 284 00:16:57,320 --> 00:16:59,590 meet up later and discuss it, okay? 285 00:17:00,090 --> 00:17:01,380 Wait. We came up... 286 00:17:01,460 --> 00:17:03,930 with this handshake, but how should we finish it? 287 00:17:04,060 --> 00:17:07,530 Got any ideas? I know it's a bit old-school, 288 00:17:07,630 --> 00:17:09,570 but let's just go with this. Boom! 289 00:17:10,330 --> 00:17:12,270 We do this. Got it? Boom! 290 00:17:14,770 --> 00:17:18,780 We drank too much yesterday. Right? Go get some hangover food. 291 00:17:20,340 --> 00:17:22,680 Hey, great idea. This mirror. 292 00:17:22,880 --> 00:17:25,320 Excellent. How clever. 293 00:17:26,380 --> 00:17:29,150 Darn it. If Seong Uk finds out, he's going to kill me. 294 00:17:30,690 --> 00:17:32,120 (14 missed calls from Jo Seong Uk) 295 00:17:33,660 --> 00:17:35,260 Darn it! 296 00:17:37,660 --> 00:17:39,550 You're ignoring my calls? 297 00:17:39,630 --> 00:17:41,370 I got the gym back! 298 00:17:45,840 --> 00:17:47,570 I wasn't avoiding your calls on purpose. 299 00:17:47,870 --> 00:17:49,710 I kind of blacked out. 300 00:17:50,970 --> 00:17:52,240 Hey, Seong Uk. 301 00:17:53,580 --> 00:17:56,100 What do you think about moving our office somewhere else? 302 00:17:56,180 --> 00:17:58,080 Why? Is something wrong? 303 00:17:58,850 --> 00:18:02,150 No, it's just that the ventilation isn't great and... 304 00:18:03,050 --> 00:18:04,120 Dong Hyeon. 305 00:18:04,490 --> 00:18:05,540 Stop rambling... 306 00:18:05,620 --> 00:18:08,290 and just focus on checking the list. 307 00:18:08,760 --> 00:18:10,060 You know I'm counting on you, right? 308 00:18:10,760 --> 00:18:12,200 You're good at this. 309 00:18:14,530 --> 00:18:15,930 Gosh, I'm completely swamped here. 310 00:18:17,700 --> 00:18:20,040 Thanks, Seong Uk. Drive safe. 311 00:18:23,740 --> 00:18:26,580 Park Min Ho, that little pest. 312 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Yes. 313 00:18:32,980 --> 00:18:34,180 Prepare a funeral altar for me. 314 00:18:34,490 --> 00:18:37,720 (Closed for renovations) 315 00:18:37,890 --> 00:18:40,020 Eight, one, three, seven, star. 316 00:18:40,360 --> 00:18:42,130 - The passcode has been changed. - Yes. 317 00:18:47,060 --> 00:18:49,020 When this jerk arrives in five minutes, 318 00:18:49,100 --> 00:18:51,190 make sure he's completely taken out so he can never come again. 319 00:18:51,270 --> 00:18:53,220 I've turned off all the cameras, so you're clear. Got it? 320 00:18:53,300 --> 00:18:55,260 The longer the hospital stay, the higher the price. 321 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 Keep that in mind. 322 00:18:56,540 --> 00:18:57,710 Just make sure you do a thorough job. 323 00:18:58,110 --> 00:18:59,160 You should probably take that off. 324 00:18:59,240 --> 00:19:01,630 Hey, don't you worry. We've got a score to settle too. 325 00:19:01,710 --> 00:19:02,670 Darn him. 326 00:19:02,750 --> 00:19:03,671 (All in Gym) 327 00:19:03,751 --> 00:19:04,900 We're on scene. 328 00:19:04,980 --> 00:19:06,050 (Police) 329 00:19:06,750 --> 00:19:10,950 - Excuse me. Sorry to interrupt. - How can I help you, Officer? 330 00:19:11,460 --> 00:19:14,930 We received a report of an illegal gambling den at this location. 331 00:19:15,190 --> 00:19:16,190 A gambling den? 332 00:19:16,930 --> 00:19:19,320 Well, thanks for the consultation. 333 00:19:19,400 --> 00:19:21,730 I'll come back when I'm ready. 334 00:19:21,870 --> 00:19:25,000 - All right, take care now. - We're going to take a look inside. 335 00:19:25,540 --> 00:19:26,540 Of course. 336 00:19:28,110 --> 00:19:30,540 Who in the world would file a false report like that? 337 00:19:39,980 --> 00:19:42,190 What is it, Officer? 338 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 What's the matter? 339 00:19:49,660 --> 00:19:51,560 It seems it was a false report, after all. 340 00:19:51,730 --> 00:19:54,220 I mean, of course. It's a gym. There's no way you'd find that here. 341 00:19:54,300 --> 00:19:55,930 - Thank you for your cooperation. - Of course. 342 00:20:04,070 --> 00:20:05,640 - Have a good day. - Yes, thank you. 343 00:20:06,740 --> 00:20:07,740 What? 344 00:20:16,590 --> 00:20:17,790 He's one of your staff? 345 00:20:18,520 --> 00:20:19,590 You should've said so. 346 00:20:20,690 --> 00:20:21,830 Have a safe trip back. 347 00:20:23,360 --> 00:20:25,060 Unbelievable. 348 00:20:27,000 --> 00:20:28,990 (Bring a Friend to the Gym!) 349 00:20:29,070 --> 00:20:30,170 Are they gone? 350 00:20:32,700 --> 00:20:35,540 The cops. They're gone, right? 351 00:20:37,240 --> 00:20:38,860 Don't tell me you're the one who called them. 352 00:20:38,940 --> 00:20:42,300 No way. I was too busy dreaming about getting rich thanks to you. 353 00:20:42,380 --> 00:20:44,110 I was getting all giddy. 354 00:20:44,450 --> 00:20:46,880 I barely said a word to my college buddy about it. 355 00:20:47,750 --> 00:20:51,560 Gosh, but for him to stab me in the back like this? 356 00:20:53,060 --> 00:20:54,560 Just unbelievable. 357 00:20:55,160 --> 00:20:58,060 You can't trust anyone in this world, right? 358 00:20:58,830 --> 00:21:02,170 You haven't told anyone about this, have you? 359 00:21:03,200 --> 00:21:04,370 Of course not. 360 00:21:05,670 --> 00:21:06,770 CEO Im! 361 00:21:08,070 --> 00:21:09,110 Come on! 362 00:21:10,110 --> 00:21:13,840 Don't go around telling anyone this, you hear me? 363 00:21:14,080 --> 00:21:17,450 This is our little secret. All right? 364 00:21:17,780 --> 00:21:18,780 All right. 365 00:21:19,320 --> 00:21:22,090 Hey, we did this before, remember? This one. 366 00:21:22,650 --> 00:21:25,260 You want to go on top, or should I? You go on top. 367 00:21:25,690 --> 00:21:27,460 Slap, then grab. 368 00:21:28,730 --> 00:21:31,060 Boom! Rich guy! 369 00:21:31,430 --> 00:21:33,730 Come on, do it with me. Rich guy! 370 00:21:36,200 --> 00:21:39,740 We're the only ones getting rich, got it? 371 00:21:43,540 --> 00:21:45,940 Feel free to work out here if you want, okay? 372 00:21:46,480 --> 00:21:48,050 Let's give this place a complete makeover. 373 00:21:51,210 --> 00:21:53,680 Why that little jerk... 374 00:22:03,290 --> 00:22:06,400 Gosh, it's tough trying to watch all of these at once. 375 00:22:06,700 --> 00:22:08,430 Go Eun, can't you just narrow it down for us? 376 00:22:08,630 --> 00:22:11,490 No, sorry. You see the big picture when you see them all together. 377 00:22:11,570 --> 00:22:14,300 Watch closely again. 378 00:22:14,770 --> 00:22:18,140 See? The coach, Jo Seong Uk, subtly gives a sign. 379 00:22:18,410 --> 00:22:21,180 And then they give up a point. Then another. 380 00:22:25,980 --> 00:22:29,350 The player acting on the sign is the same one every time. 381 00:22:30,220 --> 00:22:32,790 You're right. Number 17 was the one who gave up every point. 382 00:22:33,090 --> 00:22:36,290 Good! And that's our guy, Jeong Yeon Tae. 383 00:22:36,660 --> 00:22:38,860 He's a Jingwang University junior, playing libero. 384 00:22:39,030 --> 00:22:42,530 Sometimes it's hard to tell if he messed up or did it on purpose. 385 00:22:45,940 --> 00:22:49,170 - What a coincidence. - He wasn't going for the ball. 386 00:22:49,670 --> 00:22:51,310 He was going for the player. 387 00:22:51,510 --> 00:22:55,050 If he was going for the player, that means he tried to injure him. 388 00:22:55,880 --> 00:22:58,320 Looks like there was money in it for him. 389 00:22:59,050 --> 00:23:00,080 Hang on a second. 390 00:23:04,190 --> 00:23:05,310 (In-game injuries) 391 00:23:05,390 --> 00:23:07,880 There's a betting category. In-game injuries. 392 00:23:07,960 --> 00:23:11,430 Darn. These jerks will stop at nothing for money. 393 00:23:11,830 --> 00:23:14,830 And their next game is the last one of the season. 394 00:23:14,930 --> 00:23:17,700 They'll try for one last big score, since it's the finale. 395 00:23:18,740 --> 00:23:19,940 That's actually perfect for us. 396 00:23:20,500 --> 00:23:23,010 Let's get their guy on our side. 397 00:23:24,110 --> 00:23:26,540 You want to get that corrupt young star on our side? 398 00:23:27,510 --> 00:23:28,550 Go Eun. 399 00:23:28,910 --> 00:23:32,450 How about you go have a meal with our "corrupt young star?" 400 00:23:34,020 --> 00:23:36,090 Sure, why not? I can have a meal with him. 401 00:23:36,920 --> 00:23:39,220 - What should I get? - Give me a lot, please. 402 00:23:39,390 --> 00:23:41,630 - Eat up, everyone. - Just a little more. 403 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 This is delicious. 404 00:24:08,820 --> 00:24:10,220 Hey, that's my phone. 405 00:24:11,190 --> 00:24:14,040 - Can you unlock this for me? - Hey, I said that's my phone. 406 00:24:14,120 --> 00:24:15,130 I know. 407 00:24:19,630 --> 00:24:23,800 I know it's yours. That's why I asked you to unlock it. 408 00:24:25,300 --> 00:24:27,300 She's gorgeous. 409 00:24:27,570 --> 00:24:29,370 - I can't argue with that. - Wow, she's so pretty. 410 00:24:29,770 --> 00:24:30,870 You got a text. 411 00:24:32,180 --> 00:24:33,810 Hey, I think she's trying to get your number. 412 00:24:34,480 --> 00:24:37,480 Goodness, dude. I think you're getting hit on. 413 00:24:37,780 --> 00:24:40,720 - You're the man! - Hey, hold on. 414 00:24:43,150 --> 00:24:44,150 So... 415 00:24:44,490 --> 00:24:45,860 Do I know you? 416 00:24:48,290 --> 00:24:50,390 Of course I do, Jeong Yeon Tae. 417 00:24:56,600 --> 00:24:58,200 This was useful. Thanks. 418 00:24:59,670 --> 00:25:01,970 Eat up. You've got to work on your receives. 419 00:25:06,380 --> 00:25:09,270 - Jeong Yeon Tae! - Jeong Yeon Tae! 420 00:25:09,350 --> 00:25:11,110 - Jeong Yeon Tae! Jeong Yeon Tae! - Hey, cut it out. 421 00:25:11,820 --> 00:25:13,450 - Clean up. - Where are you going? 422 00:25:20,860 --> 00:25:21,860 What's this? 423 00:25:22,560 --> 00:25:24,230 "How are your psychic powers today?" 424 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 "New fortune-tellerโ€™s shop opening?" 425 00:25:27,760 --> 00:25:31,570 Wow, that's one way to get a customer's heart pounding. 426 00:25:32,000 --> 00:25:34,720 Today's psychic power, five stars! 427 00:25:34,800 --> 00:25:36,440 (The trending beautiful fortune-teller) 428 00:25:38,780 --> 00:25:40,540 She really is beautiful, though. 429 00:26:03,730 --> 00:26:04,900 Darn it. 430 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 What's this? 431 00:26:46,980 --> 00:26:48,110 That kid... 432 00:26:50,480 --> 00:26:52,180 The fox provoked the tiger. 433 00:26:52,780 --> 00:26:54,780 The fox provoked the tiger. 434 00:26:55,650 --> 00:26:56,750 What are you saying? 435 00:26:58,250 --> 00:27:00,560 It means Jeong Yeon Tae took the diary. 436 00:27:06,360 --> 00:27:07,480 Gosh. 437 00:27:07,560 --> 00:27:09,870 One hundred euros? How much is that? 438 00:27:12,140 --> 00:27:13,570 Is one bill really worth over a hundred dollars? 439 00:27:14,340 --> 00:27:15,370 Yes! Score! 440 00:27:16,810 --> 00:27:17,910 Is there any more in here? 441 00:27:22,480 --> 00:27:23,480 What's this? 442 00:27:23,580 --> 00:27:25,150 (Hwang Ji Hoon: Spiker, Scorer, Blocker) 443 00:27:29,890 --> 00:27:30,990 Hwang Ji Hoon. 444 00:27:31,520 --> 00:27:34,790 "Inconsistent receiving. One to watch." 445 00:27:38,130 --> 00:27:39,160 Hey, I'm in here too. 446 00:27:39,730 --> 00:27:44,000 "Player with the greatest potential and is a very quick study." 447 00:27:44,430 --> 00:27:46,570 "With great leadership, he could be a huge asset." 448 00:27:47,200 --> 00:27:49,770 "Could compete in the pro leagues within 2 or 3 years." 449 00:28:03,920 --> 00:28:05,060 Translated. 450 00:28:08,320 --> 00:28:12,860 "Official Euro League agent, Lorenzo Kim?" 451 00:28:15,500 --> 00:28:17,530 (Official Euro League Volleyball) 452 00:28:17,630 --> 00:28:18,700 There we go! 453 00:28:19,340 --> 00:28:23,340 Of course. Our little star must be curious. 454 00:28:23,970 --> 00:28:25,460 Lorenzo Kim. Type that in. 455 00:28:25,540 --> 00:28:26,900 (Official Euro League Agent Lorenzo Kim) 456 00:28:26,980 --> 00:28:28,550 ("First Asian Agent Lorenzo Kim Takes Over Italian Market") 457 00:28:29,180 --> 00:28:30,250 Who is this guy? 458 00:28:30,650 --> 00:28:32,170 (Lorenzo Kim, following an 11 million-dollar deal...) 459 00:28:32,250 --> 00:28:33,780 ("The Strategist Who Forged a Win-Win for Player and Club") 460 00:28:33,980 --> 00:28:36,020 Come on, aren't you going to click it? 461 00:28:36,390 --> 00:28:38,320 Gosh, I worked so hard on this. 462 00:28:38,760 --> 00:28:41,780 Click on the article! There you go. 463 00:28:41,860 --> 00:28:43,230 (Sync in Progress) 464 00:28:45,360 --> 00:28:46,400 Wait, is that Kim Yeon Koung? 465 00:28:52,240 --> 00:28:54,170 (Errors occur frequently during chance-ball situations) 466 00:28:55,770 --> 00:28:56,930 (Jeong Yeon Tae of Jingwang University) 467 00:28:57,010 --> 00:28:58,440 I'm the only five-star player here. 468 00:28:59,780 --> 00:29:00,810 Lorenzo Kim. 469 00:29:09,020 --> 00:29:10,050 Please try this on. 470 00:29:18,800 --> 00:29:22,200 Our Driver Kim Do Gi really is someone to be proud of. 471 00:29:22,530 --> 00:29:24,970 I wonder if I'd look that good in that suit. 472 00:29:27,070 --> 00:29:28,610 Chief Park, why don't you come with me? 473 00:29:29,010 --> 00:29:30,010 Me? 474 00:29:30,810 --> 00:29:31,810 Me too? 475 00:29:33,710 --> 00:29:35,110 What kind of style are you looking for? 476 00:29:35,410 --> 00:29:40,570 Something with a passionate, romantic, European vibe, 477 00:29:40,650 --> 00:29:43,340 but a bad boy with a fiery heart who can't be tamed. 478 00:29:43,420 --> 00:29:44,710 One anyone can fall for. 479 00:29:44,790 --> 00:29:46,460 I know just the thing. 480 00:29:46,920 --> 00:29:47,920 Okay. 481 00:29:51,900 --> 00:29:53,260 Wait, am I getting a haircut? 482 00:29:56,470 --> 00:29:57,730 But I can't grow a beard. 483 00:30:07,840 --> 00:30:08,910 Hey, Do Gi. 484 00:30:09,180 --> 00:30:12,420 - Mr. Jang, could I borrow a car? - A car? 485 00:30:13,050 --> 00:30:16,090 We have a whole fleet of cars. You don't have to ask. 486 00:30:17,790 --> 00:30:20,360 Wait a minute. By "a car," you don't mean... 487 00:30:21,090 --> 00:30:23,490 I'll take good care of it and bring it right back. 488 00:30:23,630 --> 00:30:26,160 No, wait, Do Gi. Hello? Do Gi? 489 00:30:47,950 --> 00:30:49,290 There's a car coming. 490 00:30:52,220 --> 00:30:53,590 You may pass. 491 00:30:54,120 --> 00:30:55,160 All right, guys, let's go. 492 00:30:56,390 --> 00:30:58,260 (Jingwang University) 493 00:31:10,710 --> 00:31:12,110 Go ahead. 494 00:31:15,080 --> 00:31:16,710 (Lorenzo Kim striking a pose) 495 00:31:17,310 --> 00:31:18,620 (Kim Yeon Koung and Lorenzo Kim posing for photos) 496 00:31:21,480 --> 00:31:23,050 (Jeong Yeon Tae of Jingwang University) 497 00:31:24,790 --> 00:31:25,820 Do you know him? 498 00:31:27,620 --> 00:31:30,360 - No, not at all. - Gosh, check out that car. 499 00:31:31,530 --> 00:31:32,530 My gosh. 500 00:31:34,730 --> 00:31:36,990 - Let's do it. - Let's do this! 501 00:31:37,070 --> 00:31:38,600 (Jingwang University) 502 00:31:39,300 --> 00:31:40,370 Play. 503 00:31:40,770 --> 00:31:42,410 Nice! Great. 504 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 Yes. 505 00:31:57,350 --> 00:31:58,690 Yes. 506 00:32:02,630 --> 00:32:03,630 Play. 507 00:32:04,730 --> 00:32:06,330 There you go. Great. 508 00:32:06,760 --> 00:32:10,070 Driver Kim Do Gi, we have a bit of a problem. 509 00:32:10,800 --> 00:32:11,830 A problem? 510 00:32:14,270 --> 00:32:16,070 It looks like he's here to see Jo Seong Uk. 511 00:32:16,640 --> 00:32:18,940 Won't it be a problem if he runs into you? 512 00:32:20,380 --> 00:32:21,680 I'm not the one who'll be in trouble. 513 00:32:24,280 --> 00:32:26,850 Hey, rich guy. 514 00:32:34,520 --> 00:32:37,630 I wondered what smelled like money. 515 00:32:37,760 --> 00:32:40,100 Of course, it's our CEO Im! 516 00:32:40,700 --> 00:32:43,300 What are you suddenly doing here? 517 00:32:43,530 --> 00:32:46,590 What do you mean? I'm here to see our coach too. 518 00:32:46,670 --> 00:32:48,270 We're on the same team now, remember? 519 00:32:49,240 --> 00:32:51,770 Why would you meet him? You have no reason to. 520 00:32:52,340 --> 00:32:53,340 That reminds me. 521 00:32:53,880 --> 00:32:56,510 I was talking to a police officer I know, 522 00:32:59,880 --> 00:33:02,690 and there's a reward for reporting illegal gambling. 523 00:33:03,990 --> 00:33:04,970 What? 524 00:33:05,050 --> 00:33:07,980 With stakes your size, 525 00:33:08,060 --> 00:33:09,690 the reward could be up to 300,000 dollars. 526 00:33:10,690 --> 00:33:15,030 Or, if that's too much trouble, I can report you, and you confess. 527 00:33:15,500 --> 00:33:17,730 Then when the reward money comes in, we split it 50-50. 528 00:33:20,700 --> 00:33:23,410 A police officer? What did you ask them? 529 00:33:23,540 --> 00:33:25,400 Hey, come on, Dong Hyeon. 530 00:33:25,480 --> 00:33:28,130 Why are you still being so formal? 531 00:33:28,210 --> 00:33:31,250 It kind of hurts my feelings. Just use my name. 532 00:33:31,810 --> 00:33:33,550 Park Min Ho. 533 00:33:34,180 --> 00:33:36,490 - Okay, I got it. Park Min Ho. - Yes. 534 00:33:37,220 --> 00:33:38,220 Min Ho. 535 00:33:38,890 --> 00:33:41,620 I'll set up a time for us to talk later. 536 00:33:43,390 --> 00:33:45,730 You'd better set up that meeting. Got it? 537 00:33:46,300 --> 00:33:51,130 We won't get rich by doing nothing. You know that, right? 538 00:33:51,830 --> 00:33:52,940 Look, I'm going to... 539 00:33:53,640 --> 00:33:56,030 set a few things up, 540 00:33:56,110 --> 00:33:58,610 so you must keep the gears turning. 541 00:33:58,810 --> 00:34:02,070 - We can't stop. You get me? - Yes. 542 00:34:02,150 --> 00:34:03,650 All right? We're doing this. 543 00:34:04,080 --> 00:34:06,650 Let's go for it. Let's go! 544 00:34:06,820 --> 00:34:07,920 We're doing this. 545 00:34:10,290 --> 00:34:12,960 I love you so much. Let's go! 546 00:34:24,230 --> 00:34:25,230 Hello. 547 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 Hello. 548 00:34:28,740 --> 00:34:29,740 My brother. 549 00:34:30,140 --> 00:34:31,210 Please have a seat. 550 00:34:32,410 --> 00:34:34,710 This is your itinerary for Korea. 551 00:34:40,580 --> 00:34:42,520 He's the talent I've found. 552 00:34:51,630 --> 00:34:52,630 Hello. 553 00:34:53,800 --> 00:34:55,130 Magnificent. 554 00:35:12,480 --> 00:35:13,880 I'm still in Korea. 555 00:35:14,180 --> 00:35:16,290 I'm looking for a libero with potential. 556 00:35:21,560 --> 00:35:23,560 It's time for your meeting with the volleyball president. 557 00:35:24,090 --> 00:35:25,900 We need to get going, Lorenzo. 558 00:35:44,680 --> 00:35:45,980 I'm still in Korea. 559 00:35:46,320 --> 00:35:48,350 I'm looking for a libero with potential. 560 00:35:49,390 --> 00:35:50,690 I'm still in Korea. 561 00:35:50,990 --> 00:35:53,060 I'm looking for a libero with potential. 562 00:35:54,190 --> 00:35:55,460 I'm still in Korea. 563 00:35:55,830 --> 00:35:57,990 I'm looking for a libero with potential. 564 00:35:59,500 --> 00:36:01,520 The second Driver Kim left, 565 00:36:01,600 --> 00:36:03,700 he frantically searched the Euro league. 566 00:36:04,130 --> 00:36:07,040 How is he falling for this so easily without any suspicion? 567 00:36:08,300 --> 00:36:10,610 I guess it's because he's young? 568 00:36:10,940 --> 00:36:13,740 Human psychology can be conveniently simple sometimes. 569 00:36:14,280 --> 00:36:17,310 - How so? - People doubt info that's given, 570 00:36:17,910 --> 00:36:19,720 but when it's information they've dug up themselves, 571 00:36:20,050 --> 00:36:21,520 they almost always believe it without a second thought. 572 00:36:22,590 --> 00:36:25,790 Jeong Yeon Tae figured out who I am through his own efforts, 573 00:36:26,020 --> 00:36:29,360 and he even did the legwork himself to find out what I'm up to. 574 00:36:29,930 --> 00:36:31,190 There's no way he'll doubt it. 575 00:36:31,830 --> 00:36:34,000 After all, it's all information he discovered on his own. 576 00:36:34,630 --> 00:36:37,530 - So he trusts it completely. - I see. 577 00:36:37,870 --> 00:36:39,970 That's Lorenzo Kim for you. 578 00:36:40,570 --> 00:36:41,570 You could call it the moment... 579 00:36:42,200 --> 00:36:43,970 the fake turns into the real thing. 580 00:36:45,070 --> 00:36:46,180 Message received. 581 00:36:47,910 --> 00:36:49,310 Now that we have someone on our side, 582 00:36:49,780 --> 00:36:51,980 shall we start placing some real bets? 583 00:37:05,090 --> 00:37:06,800 Isn't it a little public to be doing this? 584 00:37:07,100 --> 00:37:08,360 Cut the nonsense. 585 00:37:12,030 --> 00:37:13,040 Just take it. 586 00:37:17,910 --> 00:37:19,910 I'll get on the site and set it up by tomorrow. 587 00:37:20,140 --> 00:37:22,110 It's the last match of the season, so I'm going big. 588 00:37:22,550 --> 00:37:23,610 So stay sharp. 589 00:37:24,050 --> 00:37:25,050 Got it. 590 00:37:26,150 --> 00:37:27,650 Rich guy. 591 00:37:30,990 --> 00:37:34,460 I was over there ordering. I swear the small of your money... 592 00:37:35,290 --> 00:37:37,290 was stronger than the smell of fries. 593 00:37:38,160 --> 00:37:41,130 I had a hunch, and sure enough. You're impressive, CEO IM. 594 00:37:48,370 --> 00:37:49,540 Boom! 595 00:37:50,710 --> 00:37:52,710 I'm kind of in the middle of something. 596 00:37:54,110 --> 00:37:55,410 Nice catch! 597 00:37:55,910 --> 00:37:59,620 CEO Im, you nearly gave up on that, right? 598 00:38:01,280 --> 00:38:05,350 Or maybe not? Or was that my service ace? 599 00:38:09,390 --> 00:38:10,930 Sit down. 600 00:38:11,960 --> 00:38:14,750 I'm in an important meeting. I'll call you later. 601 00:38:14,830 --> 00:38:15,900 An important meeting? 602 00:38:16,230 --> 00:38:19,440 I guess you hold important meetings over burgers these days. 603 00:38:19,570 --> 00:38:22,270 - I'll call you later, okay? - Yes. 604 00:38:22,610 --> 00:38:25,880 You're with someone. Got it. Sorry for interrupting. 605 00:38:28,410 --> 00:38:29,410 Hang on. 606 00:38:31,210 --> 00:38:32,210 By any chance, 607 00:38:33,050 --> 00:38:35,890 aren't you the coach of the Jingwang University volleyball team? 608 00:38:36,550 --> 00:38:37,590 I'm right, aren't I? 609 00:38:37,850 --> 00:38:40,210 You are him! 610 00:38:40,290 --> 00:38:42,690 I thought you looked familiar. I knew it! 611 00:38:42,990 --> 00:38:44,890 Goodness, what an honor. 612 00:38:45,260 --> 00:38:48,100 I've just been so obsessed with volleyball lately. 613 00:38:48,430 --> 00:38:49,870 Would you just leave already? 614 00:38:49,970 --> 00:38:53,260 All right. But I'm a huge fan of the coach. 615 00:38:53,340 --> 00:38:57,410 If you don't mind, I'd love to treat you to a meal. 616 00:38:57,510 --> 00:38:59,280 My treat. I'll take you somewhere nice. 617 00:38:59,940 --> 00:39:03,050 After all, we'll be seeing a lot of each other. 618 00:39:07,480 --> 00:39:09,920 I'll let you get back to your important discussion. 619 00:39:10,950 --> 00:39:13,260 CEO Im, give me a call. 620 00:39:14,190 --> 00:39:15,220 Take care. 621 00:39:19,300 --> 00:39:20,300 Hey, Dong Hyeon. 622 00:39:21,500 --> 00:39:22,500 Be straight with me. 623 00:39:23,630 --> 00:39:25,030 Did you mess up again? 624 00:39:25,300 --> 00:39:26,840 Mess up? No. 625 00:39:27,640 --> 00:39:31,340 - I didn't. - Just be honest with me. 626 00:39:35,880 --> 00:39:37,180 The thing is, 627 00:39:38,880 --> 00:39:40,280 I went to a gambling den. 628 00:39:41,180 --> 00:39:43,190 That... 629 00:39:43,890 --> 00:39:45,720 That guy... 630 00:39:46,620 --> 00:39:49,260 He's the one who took my gym as collateral. 631 00:39:49,460 --> 00:39:52,250 And he even found our secret room. 632 00:39:52,330 --> 00:39:53,360 I'm sorry. 633 00:39:57,700 --> 00:39:59,270 (Jingwang University versus Hogyeong University) 634 00:40:01,440 --> 00:40:02,610 Goodness. 635 00:40:03,040 --> 00:40:05,910 The site's stakes are way higher than we expected. 636 00:40:06,280 --> 00:40:08,010 Gosh, how much is all this? 637 00:40:08,380 --> 00:40:12,250 With that much money on the line, I must be a big thorn in their side. 638 00:40:16,120 --> 00:40:17,120 It's Im Dong Hyeon. 639 00:40:21,290 --> 00:40:22,290 Rich guy. 640 00:40:22,660 --> 00:40:23,660 Clear your schedule. 641 00:40:24,430 --> 00:40:27,360 - My schedule? - You wanted to see the coach. 642 00:40:28,300 --> 00:40:30,270 Let's talk business over dinner. 643 00:40:30,700 --> 00:40:33,540 Sounds great. Send me the address. 644 00:40:33,670 --> 00:40:36,130 (CEO Im Dong Hyeon) 645 00:40:36,210 --> 00:40:37,240 That arrogant jerk. 646 00:40:38,540 --> 00:40:39,810 I'll get the car ready. 647 00:40:40,010 --> 00:40:42,580 Hold on. We should take a different car. 648 00:40:43,450 --> 00:40:44,980 At the address Im Dong Hyeon gave me, 649 00:40:45,280 --> 00:40:46,320 there are no restaurants. 650 00:40:47,280 --> 00:40:49,420 I knew it. He wasn't just asking you to have dinner. 651 00:40:50,390 --> 00:40:52,920 We still have those used cars from Cha Byeong Jin, right? 652 00:40:53,120 --> 00:40:54,260 Get me one that wasn't flood-damaged. 653 00:41:19,010 --> 00:41:20,920 Why are they driving like this? 654 00:41:25,890 --> 00:41:27,690 Driver Kim, construction zone on your right. 655 00:41:37,670 --> 00:41:40,140 So this is why they wanted to meet here. 656 00:41:49,380 --> 00:41:51,450 Driver Kim, tow truck up ahead! Watch out! 657 00:41:56,320 --> 00:41:58,120 Driver Kim, it's blocked! Turn! 658 00:42:01,190 --> 00:42:02,790 (Construction Notice) 659 00:43:12,860 --> 00:43:14,800 (Your vehicle has been safely towed.) 660 00:43:23,740 --> 00:43:25,470 - Yes. - What do you think? 661 00:43:25,710 --> 00:43:27,840 We killed and burned the body all at once. 662 00:43:28,380 --> 00:43:29,380 That's foolproof. 663 00:43:30,510 --> 00:43:32,510 Make sure you wrap up well. No loose ends. 664 00:43:32,720 --> 00:43:35,280 Okay, just wire me the money. 665 00:43:37,290 --> 00:43:38,590 Let's wrap this up! 666 00:43:40,060 --> 00:43:42,930 What did he say? Is it done? Is he dead? 667 00:43:44,560 --> 00:43:45,590 You think he could've survived that? 668 00:43:50,070 --> 00:43:51,330 He's definitely a goner. 669 00:43:57,310 --> 00:44:00,080 By the way, do you know what that jerk's name is? 670 00:44:01,840 --> 00:44:02,850 Park Min Ho. 671 00:44:14,990 --> 00:44:17,660 Do I need to know the jerk's name too? 672 00:44:17,930 --> 00:44:18,930 No. 673 00:44:19,190 --> 00:44:20,330 Tomorrow's D-day. 674 00:44:21,300 --> 00:44:22,460 Let's see this through to the end. 675 00:44:23,100 --> 00:44:24,100 Okay. 676 00:44:40,180 --> 00:44:41,180 Driver Kim! 677 00:44:41,580 --> 00:44:44,650 - Driver Kim, are you okay? - Why ask? You know he's fine. 678 00:45:17,920 --> 00:45:18,920 Jo Seong Uk. 679 00:45:19,460 --> 00:45:21,490 I didn't expect him to be so bold with his attack. 680 00:45:22,490 --> 00:45:25,830 Now that they've made their move, it's our turn to strike. 681 00:45:26,130 --> 00:45:28,400 All right. Tomorrow, we unleash everything. 682 00:45:35,740 --> 00:45:39,210 (D-1) 683 00:45:50,250 --> 00:45:54,140 (D-Day) 684 00:45:54,220 --> 00:45:55,840 (Jingwang University versus Hogyeong University) 685 00:45:55,920 --> 00:45:58,090 (Live Viewers: 12,583) 686 00:46:05,300 --> 00:46:08,900 All right, listen up! It's the finals. Everyone play safe, 687 00:46:09,300 --> 00:46:11,310 and let's stick to the game plan. Got it? 688 00:46:11,610 --> 00:46:14,410 - Jingwang! - Let's go! 689 00:46:18,150 --> 00:46:20,640 (College Volleyball U-League Finals) 690 00:46:20,720 --> 00:46:21,700 (Gymnasium) 691 00:46:21,780 --> 00:46:22,990 If it isn't the legend himself. 692 00:46:23,690 --> 00:46:25,540 - Play well today. - Yes, sir. We'll do our best. 693 00:46:25,620 --> 00:46:26,720 Hello. 694 00:46:28,320 --> 00:46:31,490 (Jingwang University) 695 00:46:39,970 --> 00:46:40,970 Excuse me, Agent Lorenzo? 696 00:46:44,070 --> 00:46:45,270 Do I know you? 697 00:46:51,850 --> 00:46:53,880 Where did you find this? 698 00:46:54,520 --> 00:46:57,050 I was just kicking myself for losing this. 699 00:46:59,960 --> 00:47:02,760 Hello. I'm Jeong Yeon Tae, the libero for Jingwang University. 700 00:47:05,030 --> 00:47:07,850 - Jeong Yeon Tae. The player? - I'm sorry. 701 00:47:07,930 --> 00:47:11,070 I happened to see a little of what was inside. 702 00:47:13,070 --> 00:47:15,440 And I know why you're here, Agent Lorenzo. 703 00:47:16,270 --> 00:47:17,440 I really do. 704 00:47:23,650 --> 00:47:28,140 (2025 NUVF College Volleyball U-League, Finals) 705 00:47:28,220 --> 00:47:31,650 (Jingwang University versus Hogyeong University) 706 00:47:37,830 --> 00:47:39,130 (Hogyeong University) 707 00:47:43,570 --> 00:47:44,570 To be honest, 708 00:47:45,130 --> 00:47:48,040 I've never been drafted into the pro leagues. 709 00:47:48,700 --> 00:47:51,210 Why are you interested in me? 710 00:47:51,870 --> 00:47:53,410 Because you stood out to me. 711 00:47:55,010 --> 00:47:57,380 You have great court vision, Yeon Tae. 712 00:47:57,880 --> 00:48:00,850 You were always right where I thought a defender should be. 713 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 That's not something you can learn from practice. 714 00:48:05,420 --> 00:48:06,620 It's a natural gift. 715 00:48:09,960 --> 00:48:12,330 You really think I have that kind of talent? 716 00:48:16,370 --> 00:48:17,670 An Asian libero... 717 00:48:18,330 --> 00:48:20,740 has never made it big in the major leagues. 718 00:48:22,400 --> 00:48:23,440 Do you know why that is? 719 00:48:26,010 --> 00:48:27,010 No. 720 00:48:29,680 --> 00:48:31,080 Because he hasn't gone yet. 721 00:48:32,050 --> 00:48:33,220 I mean you, Jeong Yeon Tae. 722 00:48:41,490 --> 00:48:43,090 Just cut down on the mistakes. 723 00:48:45,730 --> 00:48:47,700 You make way too many mistakes per game. 724 00:48:48,760 --> 00:48:50,030 Consistently. 725 00:48:55,170 --> 00:48:56,340 You can't afford that. 726 00:49:01,210 --> 00:49:04,080 I'll make up for it this time. 727 00:49:05,050 --> 00:49:06,050 Just you watch! 728 00:49:13,920 --> 00:49:14,920 Your hand. 729 00:49:19,660 --> 00:49:21,900 Go out there and show them what you're made of. 730 00:49:23,500 --> 00:49:24,900 Let's make you the Son Heung Min, 731 00:49:25,630 --> 00:49:27,170 the Ryu Hyun Jin of volleyball. 732 00:49:30,310 --> 00:49:31,310 Right. 733 00:49:32,370 --> 00:49:33,480 Yes! 734 00:49:34,540 --> 00:49:35,540 Thank you. 735 00:49:47,220 --> 00:49:48,220 Jeong Yeon Tae! 736 00:49:48,920 --> 00:49:51,990 Get your head in the game! Come on, focus! 737 00:50:04,640 --> 00:50:05,640 Let's go! 738 00:50:08,040 --> 00:50:09,280 Cover! 739 00:50:11,110 --> 00:50:12,210 Nice! 740 00:50:22,660 --> 00:50:24,030 Darn, why is he suddenly playing so well? 741 00:50:24,990 --> 00:50:27,960 Darn it. He's not doing what he's told. 742 00:50:28,430 --> 00:50:30,770 - Hey, pass it back! - Come on. 743 00:50:36,940 --> 00:50:37,940 Nice! 744 00:50:39,440 --> 00:50:40,460 Hey, Jeong Yeon Tae! 745 00:50:40,540 --> 00:50:42,610 Why aren't you playing as you're told? 746 00:50:43,080 --> 00:50:45,410 Gosh, why are you so good? 747 00:50:46,920 --> 00:50:47,840 Who is this? 748 00:50:47,920 --> 00:50:48,920 (Unknown Caller) 749 00:50:49,620 --> 00:50:52,190 - Who is this? - Hey, CEO Im. 750 00:50:52,690 --> 00:50:53,690 It's me. 751 00:50:53,990 --> 00:50:56,530 - What? - Can you see me on TV? 752 00:50:56,860 --> 00:51:00,300 Why... Why aren't you dead? 753 00:51:01,300 --> 00:51:02,360 Park Min Ho. 754 00:51:04,270 --> 00:51:06,130 How are you alive? 755 00:51:06,500 --> 00:51:08,640 The tow truck. 756 00:51:12,940 --> 00:51:17,480 - The tow... - Let me share a secret, CEO Im. 757 00:51:19,110 --> 00:51:20,980 That 50-50 split on the reward? It's off. 758 00:51:22,220 --> 00:51:23,320 It's all mine now. 759 00:51:24,820 --> 00:51:26,920 (2025 NUVF College Volleyball U-League, Finals) 760 00:51:29,620 --> 00:51:31,960 No way. The car blew up, so how is he alive? 761 00:51:34,160 --> 00:51:36,130 (2025 NUVF College Volleyball U-League, Finals) 762 00:51:37,670 --> 00:51:39,900 Yeon Tae. Jeong Yeon Tae. 763 00:51:44,540 --> 00:51:46,580 Jeong Yeon Tae, are you even trying to focus? 764 00:51:46,940 --> 00:51:49,770 Coach, sorry, but can you please just let me play for real this once? 765 00:51:49,850 --> 00:51:52,450 What kind of nonsense is that? You're a talentless hack. 766 00:51:53,380 --> 00:51:55,650 - I do have skills. - Who says? 767 00:51:56,750 --> 00:51:59,960 Not a single team drafted you. So who told you you're any good? 768 00:52:01,160 --> 00:52:04,390 There might be a chance for me in the major leagues in Europe. 769 00:52:07,260 --> 00:52:09,730 You've really lost it. Hey. 770 00:52:10,430 --> 00:52:13,900 How many Korean liberos do you think have ever made it to Europe? 771 00:52:14,570 --> 00:52:17,070 Not a single one. Not even one. 772 00:52:17,870 --> 00:52:20,210 Then I could be the first, Coach. 773 00:52:23,280 --> 00:52:24,310 Yeon Tae. 774 00:52:25,210 --> 00:52:27,020 The next set is really important. 775 00:52:27,420 --> 00:52:29,080 If you don't want to mess up your life, 776 00:52:29,450 --> 00:52:32,550 just do as I say. Got it? 777 00:52:35,690 --> 00:52:36,730 Good. 778 00:52:37,060 --> 00:52:39,260 I'm counting on you. Now go. 779 00:52:44,130 --> 00:52:45,670 Let's go! 780 00:52:46,670 --> 00:52:48,300 Let's do this! 781 00:52:55,980 --> 00:52:58,250 Yeon Tae. 782 00:52:58,510 --> 00:53:00,120 You're doing great. 783 00:53:12,330 --> 00:53:13,330 Play. 784 00:53:13,660 --> 00:53:14,730 Nice one. 785 00:53:20,400 --> 00:53:21,400 Nice! 786 00:53:23,340 --> 00:53:25,110 (Invincible Jingwang's lucky charm, Jeong Yeon Tae) 787 00:53:27,010 --> 00:53:29,080 - Yeon Tae... - Mine! 788 00:53:31,280 --> 00:53:32,800 - Nice! - Yes, that's it! 789 00:53:32,880 --> 00:53:34,250 - That's it. - Cover! 790 00:53:38,090 --> 00:53:39,090 Go! 791 00:53:42,890 --> 00:53:44,550 (Invincible Jingwang's lucky charm, Jeong Yeon Tae) 792 00:53:44,630 --> 00:53:45,860 - Jeong Yeon Tae! - Jeong Yeon Tae! 793 00:53:47,160 --> 00:53:48,250 (Jingwang University versus Hogyeong University) 794 00:53:48,330 --> 00:53:49,760 (Payout: 167,000 dollars) 795 00:53:54,700 --> 00:53:57,370 Jeong Yeon Tae! Let's go! 796 00:54:07,320 --> 00:54:08,320 Darn it. 797 00:54:12,690 --> 00:54:16,190 Now that they've made their move, it's our turn to strike. 798 00:54:16,490 --> 00:54:19,190 All right. Tomorrow, we unleash everything. 799 00:54:22,900 --> 00:54:24,400 For that one moment of wavering, 800 00:54:25,370 --> 00:54:27,040 we have to focus everything. 801 00:54:27,270 --> 00:54:30,610 (Park Min Ho) 802 00:54:31,110 --> 00:54:32,610 Get the one in front! Cover! 803 00:54:41,650 --> 00:54:44,890 How dare worthless trash like you defy me? 804 00:54:46,350 --> 00:54:47,790 I'm holding a press conference immediately. 805 00:54:48,420 --> 00:54:51,830 - What? - I recorded everything you said. 806 00:54:52,730 --> 00:54:54,100 Everything. From the very beginning. 807 00:54:54,400 --> 00:54:55,730 Jeong Yeon Tae, you... 808 00:54:56,360 --> 00:54:57,700 What do you want from me? 809 00:54:58,070 --> 00:55:00,170 What is it you want from me, jerk? 810 00:55:01,240 --> 00:55:02,240 What do I want? 811 00:55:05,440 --> 00:55:06,570 There's definitely something I want. 812 00:55:08,540 --> 00:55:10,310 Apologize to Park Min Ho. 813 00:55:13,780 --> 00:55:14,780 What? 814 00:55:25,530 --> 00:55:26,530 What? 815 00:55:38,010 --> 00:55:39,470 For that one moment of wavering, 816 00:55:40,110 --> 00:55:41,810 we have to focus everything. 817 00:55:44,850 --> 00:55:45,880 What? 818 00:55:46,550 --> 00:55:47,950 What's going on? Park... 819 00:55:48,650 --> 00:55:50,570 I thought you said Park Min Ho was dead! 820 00:55:50,650 --> 00:55:51,670 Park Min Ho? What are you talking about? 821 00:55:51,750 --> 00:55:55,690 The tow truck. You said it flipped and, you blew it up! 822 00:55:58,690 --> 00:56:00,330 We saw the pictures together! 823 00:56:01,700 --> 00:56:02,800 You think he could've survived that? 824 00:56:02,930 --> 00:56:04,100 He's definitely a goner. 825 00:56:05,130 --> 00:56:06,130 Get out of my way. 826 00:56:06,870 --> 00:56:10,340 But how is Park Min Ho still alive? 827 00:56:16,880 --> 00:56:21,040 Hey, Park Min Ho... He's right here. 828 00:56:21,120 --> 00:56:22,120 Get out of my way! 829 00:56:41,270 --> 00:56:43,340 Hey! Who on earth are you? 830 00:56:43,610 --> 00:56:45,410 Who on earth are you, you crazy jerk? 831 00:56:55,780 --> 00:56:58,690 (Park Min Ho) 832 00:56:59,450 --> 00:57:00,460 (Park Min Ho) 833 00:57:01,190 --> 00:57:02,190 No. 834 00:57:04,730 --> 00:57:05,730 It can't be. 835 00:57:09,230 --> 00:57:12,530 It can't be. Park Min Ho is dead! 836 00:57:13,130 --> 00:57:15,470 Park Min Ho is dead! Darn it! 837 00:57:17,340 --> 00:57:18,870 No way. This can't be happening. 838 00:57:24,680 --> 00:57:26,510 And the autopsy report? Who did they ID the body as? 839 00:57:27,320 --> 00:57:29,800 Park Min Ho, a volleyball player of Jingwang University. 840 00:57:29,880 --> 00:57:31,090 - Park Min Ho? - Yes. 841 00:57:33,720 --> 00:57:36,320 We're taking Coach Jo Seong Uk of Jingwang University into custody. 842 00:57:39,590 --> 00:57:41,360 How did they manage it with the body? 843 00:57:41,660 --> 00:57:42,660 The body! 844 00:57:44,630 --> 00:57:45,670 How did they do it? 845 00:57:52,340 --> 00:57:53,340 Where did they... 846 00:58:00,450 --> 00:58:04,020 This can't be right. Only we knew about this. Right? 847 00:58:04,150 --> 00:58:07,890 - Seong Uk, you need to calm down. - But I just got here. 848 00:58:08,620 --> 00:58:09,790 I'll go check for myself. 849 00:58:16,830 --> 00:58:20,130 (The grave of Baek Seon Ja) 850 00:58:49,860 --> 00:58:50,870 It's here! 851 00:58:51,870 --> 00:58:52,970 Park Min Ho is here! 852 00:59:02,210 --> 00:59:03,410 Park Min Ho is here! 853 00:59:05,710 --> 00:59:07,380 You had me so worried! Darn it. 854 00:59:11,490 --> 00:59:14,790 Hey, I found him. Min Ho was right here. 855 00:59:19,760 --> 00:59:20,800 I've found him. 856 00:59:21,700 --> 00:59:22,700 Park Min Ho. 857 00:59:24,370 --> 00:59:26,430 So you dug him up yourself just to make sure. 858 00:59:33,110 --> 00:59:35,180 No, that's not it. 859 00:59:35,710 --> 00:59:37,050 Let's meet face-to-face soon. 860 01:00:27,400 --> 01:00:29,430 It feels good to be outside after being cooped up... 861 01:00:29,730 --> 01:00:30,730 in a hospital room, right? 862 01:00:33,530 --> 01:00:35,470 Take a nice, deep breath. 863 01:00:40,440 --> 01:00:41,440 The sky? 864 01:00:44,410 --> 01:00:45,410 That's right. 865 01:00:47,320 --> 01:00:49,850 Min Ho said he loved a sky just like this, didn't he? 866 01:00:53,520 --> 01:00:54,790 Come to think of it, 867 01:00:55,920 --> 01:00:57,030 just as Min Ho said, 868 01:00:57,860 --> 01:01:01,300 the sky really does look like one giant volleyball court. 869 01:01:16,580 --> 01:01:18,610 The sky is so beautiful. 870 01:01:20,680 --> 01:01:21,780 Seong Cheol. 871 01:01:26,750 --> 01:01:27,760 Yes? 872 01:02:06,530 --> 01:02:08,330 (Special thanks to our guest star, Um Mun Suk) 873 01:02:20,610 --> 01:02:23,440 (Taxi Driver 3) 874 01:02:23,710 --> 01:02:27,820 Someone else was involved in Park Min Ho's death? 875 01:02:28,750 --> 01:02:30,050 From now on, I'll take care... 876 01:02:30,380 --> 01:02:31,720 of your futures. 877 01:02:31,890 --> 01:02:35,210 Cheon Gwang Jin. He thinks without restraint and is dangerous. 878 01:02:35,290 --> 01:02:36,340 Who are you? 879 01:02:36,420 --> 01:02:39,210 Me? I'm Park Min Ho. 880 01:02:39,290 --> 01:02:42,250 What are you talking about? Park Min Ho's body was stolen? 881 01:02:42,330 --> 01:02:45,420 - Min Ho. Long time no see. - How about we meet and talk? 882 01:02:45,500 --> 01:02:47,370 Be late, and you'll never find Min Ho's bones. 883 01:02:51,810 --> 01:02:52,810 You're too slow. 63534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.