Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,210 --> 00:00:05,750
[upbeat music plays]
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,670
♪ It's gonna get
a little weird ♪
4
00:00:07,670 --> 00:00:09,330
♪ Gonna get a little wild ♪
5
00:00:09,330 --> 00:00:10,920
♪ I ain't from round here ♪
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,880
♪ I'm from another dimension ♪
7
00:00:12,880 --> 00:00:16,250
♪ Gonna get a little weird
gonna have a good time ♪
8
00:00:16,250 --> 00:00:20,670
♪ I ain't from round here
I'm from another dimension ♪
9
00:00:24,080 --> 00:00:25,830
You're gonna destroy the magic?
10
00:00:25,830 --> 00:00:27,420
Is that even possible?
11
00:00:27,420 --> 00:00:29,540
I'm pretty sure if I say
the whispering spell
12
00:00:29,540 --> 00:00:32,040
inside the magic,
then, poof!
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,040
Star, wait!
14
00:00:34,040 --> 00:00:37,040
Hey, Hekapoo,
I need you to open the portals.
15
00:00:37,040 --> 00:00:38,290
I'm destroying the magic.
16
00:00:38,290 --> 00:00:41,210
Yeah, sure.
Blow it up.
17
00:00:41,210 --> 00:00:44,290
Wait, Hekapoo,
you're made of magic.
18
00:00:44,290 --> 00:00:46,670
Look, if I'm being honest,
I always had the feeling
19
00:00:46,670 --> 00:00:48,420
the stuff did
more harm than good.
20
00:00:53,210 --> 00:00:54,830
Wait, Star...
21
00:00:54,830 --> 00:00:57,830
[stutters] What if we all go
and fight Mina together?
22
00:00:57,830 --> 00:00:59,750
I mean, we've never
done that before.
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,170
-Right, Moon?
-Yes.
24
00:01:02,170 --> 00:01:05,250
Three queens fighting
for the good of Mewni.
25
00:01:05,250 --> 00:01:08,210
No, Mom. No.
I know what I need to do.
26
00:01:08,210 --> 00:01:09,750
Come on, Marco.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,420
Hey, I don't have a weapon
28
00:01:11,420 --> 00:01:13,250
and that place
is really dangerous.
29
00:01:13,250 --> 00:01:15,120
Why don't you use
that big mole of yours?
30
00:01:15,120 --> 00:01:17,380
-Ow!
-That thing really
packs a punch.
31
00:01:17,380 --> 00:01:19,170
[groans]
I'm gonna miss her.
32
00:01:19,170 --> 00:01:21,120
-[grunts]
-Marco!
33
00:01:21,120 --> 00:01:23,170
Oh, come on!
34
00:01:23,170 --> 00:01:25,330
It's the last time
I get to use this thing.
35
00:01:25,330 --> 00:01:26,920
You've used that before?!
36
00:01:26,920 --> 00:01:28,380
Are you ready?
37
00:01:28,380 --> 00:01:30,830
Uh, wait.
38
00:01:30,830 --> 00:01:31,830
Ready.
39
00:01:34,330 --> 00:01:35,580
Are they...?
40
00:01:36,620 --> 00:01:38,000
Aww!
41
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
[whistles]
42
00:01:41,290 --> 00:01:42,500
OK.
43
00:01:43,500 --> 00:01:46,420
Time to destroy some magic.
44
00:01:46,420 --> 00:01:48,880
Just gotta get in and out
and not lose my memory.
45
00:01:48,880 --> 00:01:50,920
[chewing]
46
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
Marco...
47
00:01:51,920 --> 00:01:53,830
Are you eating pudding?
48
00:01:53,830 --> 00:01:56,330
Yeah!
Glossaryck gave it to me,
49
00:01:56,330 --> 00:01:58,040
and now I can't stop
eating the stuff!
50
00:01:59,500 --> 00:02:01,710
[sighs]
I'm gonna miss your weirdness.
51
00:02:01,710 --> 00:02:03,790
-What?
-Nothing.
52
00:02:03,790 --> 00:02:07,040
Time for the...
53
00:02:07,040 --> 00:02:08,580
Come on, you got this.
54
00:02:08,580 --> 00:02:13,330
Time for the whisper, whisper...
55
00:02:15,290 --> 00:02:17,080
Get out.
56
00:02:17,080 --> 00:02:19,420
[laughing]
You don't have any skin.
57
00:02:19,420 --> 00:02:21,500
Star,
you need to keep it together!
58
00:02:21,500 --> 00:02:24,330
Wait, how am I still fine?
59
00:02:26,250 --> 00:02:27,750
[gasps]
Star!
60
00:02:27,750 --> 00:02:30,620
Oh, hey, what's your name?
61
00:02:32,790 --> 00:02:35,000
Marco!
What's your problem?
62
00:02:35,000 --> 00:02:37,670
The pudding! The pudding
keeps your mind sharp!
63
00:02:37,670 --> 00:02:40,380
[exclaims]
Glossaryck!
64
00:02:42,290 --> 00:02:45,120
Why? Why doesn't he just tell us
these things?!
65
00:02:45,120 --> 00:02:46,420
[grunts]
You got any more?
66
00:02:46,420 --> 00:02:49,330
[chuckles]
Down goes the zipper.
67
00:02:49,330 --> 00:02:50,620
-[screeching]
-[both gasp]
68
00:02:52,380 --> 00:02:53,500
[Star]
Wait a minute.
69
00:02:53,500 --> 00:02:54,670
Is that...
70
00:02:54,670 --> 00:02:55,920
Tom?
71
00:03:00,380 --> 00:03:03,250
Has he been trapped
in the magic this whole time??
72
00:03:03,250 --> 00:03:06,250
Go! You gotta destroy
your family's legacy!
73
00:03:06,250 --> 00:03:08,500
Leave Tom to me!
74
00:03:08,500 --> 00:03:10,710
OK, but please,
just be careful.
75
00:03:10,710 --> 00:03:12,330
And come find me after!
76
00:03:14,460 --> 00:03:17,790
All right, just do it
like Star would.
77
00:03:17,790 --> 00:03:19,540
Cupcake blast!
78
00:03:23,210 --> 00:03:25,790
All right, Eddie, do your thing!
79
00:03:25,790 --> 00:03:28,420
Right. Let me just brush up
on my gator.
80
00:03:28,420 --> 00:03:30,290
[screeching]
81
00:03:30,290 --> 00:03:32,380
So, River.
Did you come here
82
00:03:32,380 --> 00:03:35,210
to take that big butthead
on one last fishing trip?
83
00:03:35,210 --> 00:03:38,750
Actually, we came here
to heal him
in the magic sanctuary.
84
00:03:38,750 --> 00:03:41,380
Which I probably shouldn't
have told you about.
85
00:03:41,380 --> 00:03:42,880
Shh. Eddie!
86
00:03:42,880 --> 00:03:45,960
No, no, that's... [indistinct]
danger!
87
00:03:45,960 --> 00:03:48,960
She could be in there right now!
88
00:03:48,960 --> 00:03:51,750
And I should stop talking.
89
00:03:51,750 --> 00:03:53,420
[chuckles]
90
00:03:53,420 --> 00:03:55,420
The magic sanctuary.
91
00:03:55,420 --> 00:03:56,540
Change of plans.
92
00:03:56,540 --> 00:03:59,000
Pull it out of the water,
fellas!
93
00:04:02,000 --> 00:04:04,250
[Star]
OK. All right, magic.
94
00:04:04,250 --> 00:04:06,540
This is for the best.
95
00:04:06,540 --> 00:04:09,080
Break the bond, tear the fabric,
cleave the stone,
stop the magic.
96
00:04:09,080 --> 00:04:11,790
Break the bond, tear the fabric,
cleave the stone,
stop the magic...
97
00:04:11,790 --> 00:04:14,080
[continues whispering chant]
98
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
[grunts]
99
00:04:19,620 --> 00:04:21,000
Break the bond, tear the fabric,
100
00:04:21,000 --> 00:04:22,330
cleave the stone,
stop the magic.
101
00:04:22,330 --> 00:04:24,210
Why... won't... you... work!
102
00:04:24,210 --> 00:04:25,420
[yells]
103
00:04:26,420 --> 00:04:27,790
[Moon] Star?
104
00:04:29,330 --> 00:04:31,670
Please, stop.
105
00:04:31,670 --> 00:04:33,000
No, Mom.
106
00:04:33,000 --> 00:04:34,710
Magic needs to be destroyed!
107
00:04:34,710 --> 00:04:36,500
I know. You're right.
108
00:04:36,500 --> 00:04:39,290
The age of queens
and magic needs to end.
109
00:04:39,290 --> 00:04:42,210
But you don't need
to end it by yourself.
110
00:04:42,210 --> 00:04:44,380
I know I have
a lot to make up for.
111
00:04:44,380 --> 00:04:48,170
But, please,
let's just end this together...
112
00:04:49,380 --> 00:04:52,420
Hello!
Who are you?
113
00:04:53,580 --> 00:04:54,750
[coughs]
114
00:04:54,750 --> 00:04:55,960
Pudding?
115
00:04:55,960 --> 00:04:57,670
Yeah, magic's weird...
116
00:04:57,670 --> 00:04:59,000
Wanna blow it up?
117
00:05:00,460 --> 00:05:02,210
Narwhal Blast!
118
00:05:02,210 --> 00:05:03,250
[gasps]
119
00:05:03,250 --> 00:05:05,330
Aw, man...
120
00:05:05,330 --> 00:05:07,120
Star makes magic look so easy.
121
00:05:07,120 --> 00:05:08,500
What would she do right now?
122
00:05:09,920 --> 00:05:13,540
Ah! Mixed Martial Arts
Rainbow Thing!
123
00:05:13,540 --> 00:05:15,290
[horse whinnies]
124
00:05:15,290 --> 00:05:16,960
Kitten Bomb!
125
00:05:16,960 --> 00:05:18,250
[meowing]
126
00:05:21,710 --> 00:05:25,040
Tom, please,
just eat your pudding!
127
00:05:25,040 --> 00:05:29,250
Your friend is gone,
he's one with magic now!
128
00:05:29,250 --> 00:05:32,250
No!
He just needs to remember!
129
00:05:32,250 --> 00:05:35,120
[grunts]
Gotcha!
130
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
[groans]
131
00:05:36,920 --> 00:05:38,210
[yells]
132
00:05:38,210 --> 00:05:39,460
[grunts]
133
00:05:41,960 --> 00:05:43,670
[grunting]
134
00:05:43,670 --> 00:05:45,330
Oh, what...?
What is...?
135
00:05:45,330 --> 00:05:48,380
[whinnies]
136
00:05:48,380 --> 00:05:51,290
Marco! What is happening?
137
00:05:51,290 --> 00:05:53,250
Oh, dude, are you OK?
138
00:05:53,250 --> 00:05:57,290
[groans]
Yeah. I... I think so.
139
00:05:59,120 --> 00:06:01,620
Hey, Marco...
140
00:06:01,620 --> 00:06:02,960
[both gasp]
141
00:06:05,120 --> 00:06:06,250
Where's it going?
142
00:06:06,250 --> 00:06:09,120
After Star.
Come on.
143
00:06:09,120 --> 00:06:12,170
Break the bond, tear the fabric,
cleave the stone,
stop the magic.
144
00:06:12,170 --> 00:06:14,000
[all] Break the bond,
tear the fabric,
145
00:06:14,000 --> 00:06:15,380
cleave the stone,
stop the magic...
146
00:06:15,380 --> 00:06:16,380
[continue chanting]
147
00:06:16,380 --> 00:06:18,580
Oh, would you look at that!
148
00:06:24,040 --> 00:06:25,420
Oh, my!
149
00:06:25,420 --> 00:06:26,710
[chuckling]
150
00:06:26,710 --> 00:06:28,420
[babbling]
151
00:06:37,170 --> 00:06:38,670
Oh, darling!
152
00:06:38,670 --> 00:06:41,380
You look beautiful!
153
00:06:41,380 --> 00:06:42,960
[all] Break the bond,
tear the fabric,
154
00:06:42,960 --> 00:06:44,380
cleave the stone,
stop the magic.
155
00:06:44,380 --> 00:06:45,920
Break the bond,
tear the fabric,
156
00:06:45,920 --> 00:06:47,540
cleave the stone,
stop the magic...
157
00:06:47,540 --> 00:06:49,420
Break the bond,
tear the fabric,
158
00:06:49,420 --> 00:06:51,000
cleave the stone,
stop the magic.
159
00:06:51,000 --> 00:06:52,330
Break the bond,
tear the fabric,
160
00:06:52,330 --> 00:06:54,040
cleave the stone,
stop the magic...
161
00:06:54,040 --> 00:06:55,540
Break the bond,
tear the fabric,
162
00:06:55,540 --> 00:06:57,830
cleave the stone,
stop the magic...
163
00:06:57,830 --> 00:06:59,290
[gasps]
164
00:07:00,960 --> 00:07:02,210
Oh...
165
00:07:02,210 --> 00:07:04,670
[chanting continues]
166
00:07:08,500 --> 00:07:10,210
Excellent work, my warriors.
167
00:07:10,210 --> 00:07:13,380
Now, crack that sanctuary
wide open.
168
00:07:15,250 --> 00:07:16,790
Huh?
169
00:07:16,790 --> 00:07:19,710
[chanting continues]
170
00:07:21,460 --> 00:07:24,460
Playing a little game
of hide and go seek?
171
00:07:24,460 --> 00:07:28,540
Well, ready or not,
here comes Mina!
172
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
[chanting continues]
173
00:07:39,620 --> 00:07:41,460
[exclaims]
It's working!
174
00:07:43,080 --> 00:07:44,500
Whoa, whoa!
175
00:07:44,500 --> 00:07:47,380
Is this...
the realm of magic?
176
00:07:48,380 --> 00:07:50,880
Hiding in the magic.
177
00:07:50,880 --> 00:07:52,830
Clever queens.
178
00:07:54,040 --> 00:07:55,620
Mother!
179
00:07:55,620 --> 00:07:57,210
I found you!
180
00:07:58,460 --> 00:08:00,290
Queen Solaria!
181
00:08:00,290 --> 00:08:02,920
What are you doing
with these monster smoochers?
182
00:08:02,920 --> 00:08:04,250
[yells]
183
00:08:05,830 --> 00:08:07,670
Solaria!
184
00:08:07,670 --> 00:08:11,210
Oh, help me! My queen!
Solaria!
185
00:08:11,210 --> 00:08:12,250
[grunts]
186
00:08:14,380 --> 00:08:16,880
Well, that takes care of Mina.
187
00:08:16,880 --> 00:08:19,960
Yeah, but, uh, what about
that giant purple unicorn?
188
00:08:24,710 --> 00:08:27,290
No worries, Star.
We got this!
189
00:08:27,290 --> 00:08:29,290
[grunting]
190
00:08:32,750 --> 00:08:35,120
[exclaims]
Tom! You're all right!
191
00:08:35,120 --> 00:08:37,540
And Marco!
You just flipped a horse!
192
00:08:37,540 --> 00:08:40,380
Yeah, dude,
you just flipped a horse.
193
00:08:40,380 --> 00:08:42,120
I just flipped a horse!
194
00:08:44,380 --> 00:08:46,290
-[roars]
-The horse!
195
00:08:46,290 --> 00:08:47,290
Huh?
196
00:09:04,830 --> 00:09:06,210
[whinnies]
197
00:09:16,210 --> 00:09:17,620
[laughing]
198
00:09:17,620 --> 00:09:20,620
I can't believe
you actually did it.
199
00:09:20,620 --> 00:09:24,210
It looks like the age of magic
is coming to a close.
200
00:09:26,250 --> 00:09:30,120
-Well, for what it's worth...
-[cooing]
201
00:09:30,120 --> 00:09:32,250
I think you made
the right choice.
202
00:09:40,960 --> 00:09:42,540
I'm proud of you, kid.
203
00:09:42,540 --> 00:09:46,290
Glossaryck, what's...
what's going to happen to you?
204
00:09:46,290 --> 00:09:50,420
Well, a good captain
always goes down with his ship.
205
00:09:50,420 --> 00:09:51,880
[thunder rumbles]
206
00:09:51,880 --> 00:09:54,290
Star! We need to go.
207
00:09:54,290 --> 00:09:56,250
The portals are closing!
208
00:09:56,250 --> 00:09:59,080
[panting] Star?
209
00:09:59,080 --> 00:10:01,250
OK, what's the plan?
210
00:10:01,250 --> 00:10:05,830
Uh, you have to go
back through the Earth well!
211
00:10:05,830 --> 00:10:08,920
Yeah, OK, but what's the plan
for seeing each other?
212
00:10:08,920 --> 00:10:11,460
There's a plan, right?
213
00:10:11,460 --> 00:10:14,790
Uh, yeah.
Yeah, of course.
Of course, there's a plan!
214
00:10:14,790 --> 00:10:19,420
But you gotta get going
before we get stuck here!
215
00:10:19,420 --> 00:10:21,000
Star?
216
00:10:21,000 --> 00:10:24,040
[whimpers]
[sniffles]
217
00:10:26,250 --> 00:10:28,380
[thunder rumbles]
218
00:10:32,210 --> 00:10:34,460
[sighs]
Bye, Star.
219
00:10:34,460 --> 00:10:35,790
Bye.
220
00:10:39,620 --> 00:10:40,880
[Moon] Star!
221
00:10:49,880 --> 00:10:52,250
[panting]
[coughing]
222
00:10:53,420 --> 00:10:57,080
Star, I'm so sorry.
223
00:10:57,080 --> 00:10:59,380
We need to get out of here!
224
00:10:59,380 --> 00:11:00,380
Star?
225
00:11:01,540 --> 00:11:03,040
I'm going to Earth.
226
00:11:03,040 --> 00:11:04,710
I'm sorry, Mom.
227
00:11:04,710 --> 00:11:05,880
No...
228
00:11:06,920 --> 00:11:08,460
Star!
229
00:11:08,460 --> 00:11:10,460
[yelling]
[grunts]
230
00:11:13,040 --> 00:11:15,830
The Earth well closed
a while ago.
231
00:11:15,830 --> 00:11:18,040
But the kid's still here.
232
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
Star?
233
00:11:19,040 --> 00:11:20,620
[gasps]
Marco!
234
00:11:20,620 --> 00:11:22,210
What are you doing here?!
235
00:11:22,210 --> 00:11:25,710
Well... [chuckles]
guess the same thing as you.
236
00:11:27,210 --> 00:11:28,670
[thunder rumbles]
237
00:11:28,670 --> 00:11:32,790
So... any idea what
happens if we stay here?
238
00:11:32,790 --> 00:11:35,170
No... and I don't care.
239
00:11:36,670 --> 00:11:39,750
Because with or without magic...
240
00:11:39,750 --> 00:11:41,380
We belong together.
241
00:11:50,920 --> 00:11:52,920
[growling]
242
00:12:00,250 --> 00:12:02,540
[Moon straining]
243
00:12:02,540 --> 00:12:04,380
Come on...
244
00:12:05,290 --> 00:12:07,420
[gasps]
Star! Hello!
245
00:12:07,420 --> 00:12:09,000
Up here!
246
00:12:09,000 --> 00:12:12,210
-[alligator growls]
-Yes! Wah! Wha-wah.
247
00:12:19,540 --> 00:12:21,540
Star! Wake up!
248
00:12:24,000 --> 00:12:25,210
Hiya!
249
00:12:27,210 --> 00:12:31,380
Star...
Wake up, honey. Wake up.
250
00:12:31,380 --> 00:12:32,710
Mommy?
251
00:12:32,710 --> 00:12:34,000
Yes, baby.
252
00:12:34,000 --> 00:12:37,290
Mm...
Are we on alligators?
253
00:12:37,290 --> 00:12:40,420
-Yes.
-Weird.
254
00:12:41,290 --> 00:12:43,330
I had Marco, Mom.
255
00:12:43,330 --> 00:12:45,580
I... I was holding him.
256
00:12:46,580 --> 00:12:48,580
I'm so sorry, my love.
257
00:12:48,580 --> 00:12:49,830
[creaking]
258
00:12:49,830 --> 00:12:51,500
Star... look.
259
00:12:54,880 --> 00:12:56,420
-[cheering]
-[Moon] You did it.
260
00:12:56,420 --> 00:12:57,830
Your plan worked.
261
00:12:57,830 --> 00:13:00,040
We're all free
from the magic now.
262
00:13:00,040 --> 00:13:02,290
Hello, Star Butterfly!
263
00:13:02,290 --> 00:13:04,290
Hi, Buff Frog!
264
00:13:04,290 --> 00:13:06,620
C'mon, let's head in.
265
00:13:06,620 --> 00:13:07,710
Hiya!
266
00:13:11,460 --> 00:13:13,290
[chuckles]
I'm free!
267
00:13:13,290 --> 00:13:15,420
Oh, where'd my muscles go?
268
00:13:16,290 --> 00:13:19,120
[grunts]
My favorite child!
269
00:13:19,120 --> 00:13:20,250
Are you OK?
270
00:13:20,250 --> 00:13:22,290
Yes, Daddy, I'm fine.
271
00:13:22,290 --> 00:13:25,420
[babbling]
272
00:13:25,420 --> 00:13:27,830
[Mina] Hello...
273
00:13:27,830 --> 00:13:29,380
[coughs]
274
00:13:31,460 --> 00:13:35,620
[coughs] Aw, dang it,
my horsey-pony broke!
275
00:13:35,620 --> 00:13:39,120
Come on, you stupid...
[grunting]
276
00:13:39,120 --> 00:13:42,330
Mina, just stop.
This is my fault.
277
00:13:42,330 --> 00:13:45,080
Let me help you.
You're not well.
278
00:13:45,080 --> 00:13:47,500
Ha!
You wish this was your fault.
279
00:13:47,500 --> 00:13:51,040
We swore our oath
to Queen Solaria.
[grunts]
280
00:13:56,210 --> 00:13:58,380
Y'know...
281
00:13:58,380 --> 00:14:02,080
You can get rid of me.
It's so easy.
282
00:14:02,080 --> 00:14:03,920
But the sweet thing is,
283
00:14:03,920 --> 00:14:09,290
I'll never really be gone,
'cuz I've got good ideas.
284
00:14:09,290 --> 00:14:12,080
And the thing about good ideas
285
00:14:12,080 --> 00:14:16,790
is they tend
to kinda hang around,
like a bad fart!
286
00:14:16,790 --> 00:14:19,750
Toodle-oos, doormats!
287
00:14:19,750 --> 00:14:21,210
Bye, bye!
288
00:14:21,210 --> 00:14:22,540
Who's comin' with me?
289
00:14:22,540 --> 00:14:24,750
Oh!
I'd like to come with you!
290
00:14:24,750 --> 00:14:28,380
-Where are we going?
-Into the woods! [coughs]
291
00:14:28,380 --> 00:14:31,120
I, uh,
think I'll just stay here,
292
00:14:31,120 --> 00:14:35,290
it turns out
I wasn't as hate-filled
as I thought I was.
293
00:14:35,290 --> 00:14:37,880
Star, I have so much
to apologize for.
294
00:14:37,880 --> 00:14:41,170
I don't even know
where to begin
or if it's even possible.
295
00:14:41,170 --> 00:14:42,880
Mom, you messed up.
296
00:14:45,750 --> 00:14:47,380
Big time.
297
00:14:47,380 --> 00:14:49,580
And, usually, when a queen
messes up in this family,
298
00:14:49,580 --> 00:14:51,170
bad things happen to them.
299
00:14:51,170 --> 00:14:53,580
I mean, all Eclipsa did
was fall in love
300
00:14:53,580 --> 00:14:56,000
and look what they did to her?
301
00:14:56,000 --> 00:14:57,830
Even though
we aren't queens anymore,
302
00:14:57,830 --> 00:15:00,710
we still get to decide what
kind of family we want to be.
303
00:15:00,710 --> 00:15:02,920
And I want to be
the kind of family
304
00:15:02,920 --> 00:15:06,380
where Moms mess up
and we figure it out.
305
00:15:06,380 --> 00:15:08,210
OK, that's enough.
No more crying.
306
00:15:08,210 --> 00:15:10,830
I gotta go
and check on my friends.
307
00:15:10,830 --> 00:15:12,420
Oh, and Mom...
308
00:15:12,420 --> 00:15:15,080
I think our cheek thingies
are... are gone.
309
00:15:15,080 --> 00:15:17,170
[giggles]
Wow.
310
00:15:17,170 --> 00:15:19,210
Wait, what?
311
00:15:19,210 --> 00:15:22,670
Bring me your face
so I can examine you.
312
00:15:22,670 --> 00:15:26,250
Say, Moon, did you do
kindergarten for Star
313
00:15:26,250 --> 00:15:28,670
or did you go straight
into sword combat?
314
00:15:28,670 --> 00:15:32,080
Uh...
A little of both, actually.
315
00:15:32,080 --> 00:15:33,250
Huh...
316
00:15:33,250 --> 00:15:34,880
I think that's
what we'll do, then.
317
00:15:34,880 --> 00:15:38,580
I think we need more young
ladies like her.
318
00:15:38,580 --> 00:15:41,080
Well, Ms... uh, Head...
319
00:15:41,080 --> 00:15:44,080
You're fine,
you can go home now.
Finally.
320
00:15:44,080 --> 00:15:46,500
This is great news,
aren't you happy?
321
00:15:46,500 --> 00:15:48,830
Yes, very wonderful.
Hold on, one second.
322
00:15:48,830 --> 00:15:51,790
Hey, Rich, what's up
with all these birds, bro?
323
00:15:51,790 --> 00:15:54,040
Uh, this is my family.
324
00:15:54,040 --> 00:15:55,880
They're concerned
with my welfare.
325
00:15:55,880 --> 00:15:59,380
OK, sir, uh-huh, but, like,
do they live here now?
326
00:15:59,380 --> 00:16:01,790
[scoffs]
What? Of course not!
327
00:16:01,790 --> 00:16:04,210
Really? 'Cuz it looks like
they do live here,
328
00:16:04,210 --> 00:16:07,500
because that one over there
just got mail delivered, OK.
329
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
[squawks]
330
00:16:08,500 --> 00:16:10,120
Hey, hey!
331
00:16:10,120 --> 00:16:11,920
[gasps] B-fly!
332
00:16:11,920 --> 00:16:14,250
-Oh, Pony!
-Mm...
333
00:16:14,250 --> 00:16:15,500
Where's Earthturd?
334
00:16:15,500 --> 00:16:18,500
I... I had to destroy the magic.
335
00:16:18,500 --> 00:16:21,080
-You had to do what?
-Yeah, here, look.
336
00:16:21,080 --> 00:16:24,330
Narwhal Blast!
See, nothing. No magic.
337
00:16:24,330 --> 00:16:25,460
Whoa.
338
00:16:25,460 --> 00:16:27,290
It was the only choice I had.
339
00:16:27,290 --> 00:16:29,580
I had to take the power
away from those warriors.
340
00:16:29,580 --> 00:16:32,750
And, then, when I did it,
Marco got sent back.
341
00:16:32,750 --> 00:16:34,670
So, did Kelly
and her dog friend
342
00:16:34,670 --> 00:16:37,880
and bird-person, or whatever,
get sent back home, too?
343
00:16:37,880 --> 00:16:40,540
I mean, at least
that's what Glossaryck said...
344
00:16:40,540 --> 00:16:43,500
OK, and that makes
a lot of sense. Uh...
345
00:16:43,500 --> 00:16:46,290
OK, you know, Pony,
Marco is gone!
346
00:16:46,290 --> 00:16:47,500
My friends are gone!
347
00:16:47,500 --> 00:16:49,080
I don't need your sarcasm,
right now.
348
00:16:49,080 --> 00:16:51,880
I need you tell me that
they're gonna be OK.
349
00:16:53,250 --> 00:16:55,920
OK, look,
I'm your best friend,
350
00:16:55,920 --> 00:16:58,290
all right, so I'm gonna be
straight with you.
351
00:16:58,290 --> 00:17:00,920
Right now, if Kelly's home,
she crying.
352
00:17:00,920 --> 00:17:02,960
OK, I really don't
need this right now.
353
00:17:02,960 --> 00:17:04,250
No, she is.
354
00:17:04,250 --> 00:17:05,620
Kelly is crying.
355
00:17:05,620 --> 00:17:07,830
Crying big,
beautiful tears of joy
356
00:17:07,830 --> 00:17:10,170
because she is
riding her dog friend,
357
00:17:10,170 --> 00:17:12,790
and they're right in the middle
of the most amazing
battle quest ever!
358
00:17:12,790 --> 00:17:14,170
Get me in
as close as you can!
359
00:17:14,170 --> 00:17:15,420
I'm on it!
360
00:17:15,420 --> 00:17:16,380
Ho-ho!
[grunts]
361
00:17:16,380 --> 00:17:19,290
-[all gasp]
-[grunting]
362
00:17:19,290 --> 00:17:20,920
All right!
363
00:17:20,920 --> 00:17:23,420
[laughs]
Go on.
364
00:17:23,420 --> 00:17:25,210
OK, and, so,
you know that bird-person...
365
00:17:25,210 --> 00:17:27,540
-His name is Talon.
-Mm, whatever.
366
00:17:27,540 --> 00:17:31,580
That bird-person, right now,
is at the Dragon Spit Tavern.
367
00:17:31,580 --> 00:17:34,170
Yeah, he's bragging to
a bunch of his weird friends
368
00:17:34,170 --> 00:17:35,620
about all the cool stuff
he didn't do.
369
00:17:35,620 --> 00:17:37,710
So, I looked at the queen
and I says,
370
00:17:37,710 --> 00:17:41,420
"Talon don't ride
for no kingdom.
Talon rides for Talon."
371
00:17:41,420 --> 00:17:46,040
Then I saved the kingdom
and we totally kissed.
372
00:17:46,040 --> 00:17:47,750
[laughing]
373
00:17:49,880 --> 00:17:51,420
[gasps]
Wait!
374
00:17:51,420 --> 00:17:53,620
What do you think happens
to those magic committee people
375
00:17:53,620 --> 00:17:55,080
if there's no magic?
376
00:17:55,080 --> 00:17:57,380
Oh, you mean
the Magic High Commission?
377
00:17:58,790 --> 00:18:02,170
All right, last slice,
who wants it?
378
00:18:02,170 --> 00:18:03,710
Omnitraxis?
379
00:18:03,710 --> 00:18:06,880
Rhombulus? Snakes?
Nobody?
380
00:18:09,420 --> 00:18:12,000
I guess we'll never know.
381
00:18:12,000 --> 00:18:15,420
[both laughing]
382
00:18:15,420 --> 00:18:19,580
[sighs]
I'm still so sad about Marco.
383
00:18:19,580 --> 00:18:22,250
Look, if you ended up
safe back here on Mewni
384
00:18:22,250 --> 00:18:24,580
then he must be safe
back on Earth.
385
00:18:24,580 --> 00:18:27,250
And I guess that means
that Janna's with him, too.
386
00:18:27,250 --> 00:18:29,290
Aww, Janna.
387
00:18:29,290 --> 00:18:31,290
I love Janna.
388
00:18:31,290 --> 00:18:33,170
[exclaims]
There you are!
389
00:18:33,170 --> 00:18:34,250
Tom!
390
00:18:35,460 --> 00:18:37,330
[groans] Here we go again.
391
00:18:37,330 --> 00:18:39,420
Didn't Ponyhead tell you
I was looking for you?
392
00:18:39,420 --> 00:18:41,500
No... didn't mention it.
393
00:18:41,500 --> 00:18:44,420
Oh, right.
Star, Tom is looking for you.
394
00:18:44,420 --> 00:18:46,250
Thank you, Ponyhead.
395
00:18:46,250 --> 00:18:50,170
Hey, come outside with me.
You gotta see this.
396
00:18:50,170 --> 00:18:51,210
Look.
397
00:18:54,120 --> 00:18:55,580
[siren wailing]
398
00:18:55,580 --> 00:18:57,250
You've had quite a day!
399
00:18:57,250 --> 00:18:59,880
Can you tell me where you were
when that earthquake hit?
400
00:18:59,880 --> 00:19:04,080
I don't have to talk to you
without a lawyer.
401
00:19:04,080 --> 00:19:06,290
Do we get the rest of
the day off?
402
00:19:06,290 --> 00:19:08,790
[panting] Excuse us!
Sorry, coming through!
403
00:19:08,790 --> 00:19:10,710
Where's my son?
404
00:19:10,710 --> 00:19:12,120
Marco!
405
00:19:12,120 --> 00:19:14,170
[yells]
I got stabbed by a unicorn!
406
00:19:15,330 --> 00:19:16,960
Uh... Ok.
407
00:19:16,960 --> 00:19:18,120
[man]
Ooh, are you Mom and Dad?
408
00:19:18,120 --> 00:19:19,830
Yeah, he keeps waking up
and going,
409
00:19:19,830 --> 00:19:21,710
"I got stabbed by a unicorn!"
410
00:19:21,710 --> 00:19:24,330
-Where's Star?!
-And then he says that.
411
00:19:24,330 --> 00:19:28,290
He's a little delusional.
That... should wear off.
412
00:19:28,290 --> 00:19:30,500
Hm. Well, why don't you
come with me for a second?
413
00:19:30,500 --> 00:19:32,880
I'll be right back, sweetie.
414
00:19:32,880 --> 00:19:35,880
Oh, my son is delusional!
415
00:19:35,880 --> 00:19:38,920
-[coos]
-I'm so glad you're OK.
416
00:19:38,920 --> 00:19:40,080
[sighs]
417
00:19:41,210 --> 00:19:42,790
Hey, wake up!
418
00:19:42,790 --> 00:19:44,670
[yelps]
Janna!
419
00:19:44,670 --> 00:19:46,710
-Are you OK?
-Oh, yeah.
420
00:19:46,710 --> 00:19:51,210
They gave me all the fixins:
adjustable head rest,
heart rate monitor.
421
00:19:51,210 --> 00:19:54,330
Only thing
that's a little weird,
I have no idea what's going on.
422
00:19:54,330 --> 00:19:56,830
What happened?
Where's Star?
423
00:19:56,830 --> 00:19:59,210
She destroyed the magic.
424
00:19:59,210 --> 00:20:03,710
So, I guess, she's on Mewni.
425
00:20:03,710 --> 00:20:05,290
Oh...
426
00:20:05,290 --> 00:20:08,290
Well, at least
you got me as a friend.
427
00:20:08,290 --> 00:20:10,920
-What?
-Don't act so surprised.
428
00:20:10,920 --> 00:20:13,330
You think I'm not as cool
as Star or something?
429
00:20:13,330 --> 00:20:14,790
What? No, I just...
430
00:20:14,790 --> 00:20:16,420
[chuckles]
Who am I kidding?
431
00:20:16,420 --> 00:20:18,920
No one is as cool as Star.
432
00:20:18,920 --> 00:20:23,420
It's just nice to hear you say
that we're friends.
433
00:20:23,420 --> 00:20:25,120
Thanks.
434
00:20:25,120 --> 00:20:26,380
[sighs]
435
00:20:28,540 --> 00:20:30,120
Hey! What are you doing?
436
00:20:30,120 --> 00:20:31,380
Doing you a favor.
437
00:20:31,380 --> 00:20:33,460
Might be the first time,
actually.
438
00:20:33,460 --> 00:20:34,330
What...
439
00:20:36,540 --> 00:20:37,960
Hey, hey!
Bap-bap-bap...
440
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
You're not supposed
to be moving!
441
00:20:38,960 --> 00:20:40,250
I know how to drop
442
00:20:40,250 --> 00:20:42,170
my pulse to zero
but only for 60 seconds.
443
00:20:42,170 --> 00:20:43,380
Run!
444
00:20:43,380 --> 00:20:44,380
-[monitor flatlines]
-[gasps]
445
00:20:44,380 --> 00:20:46,330
Whoa! What is going on?!
What happened?!
446
00:20:46,330 --> 00:20:48,540
[all chattering]
447
00:20:48,540 --> 00:20:49,750
Punch!
448
00:20:51,710 --> 00:20:53,460
[panting]
449
00:20:53,460 --> 00:20:55,790
[horns honking]
450
00:20:57,380 --> 00:20:59,380
Whoa, careful out there, Diaz.
451
00:20:59,380 --> 00:21:02,380
That earthquake caused
some kinda weird gas leak.
452
00:21:02,380 --> 00:21:04,250
It's not a gas leak.
It's a portal.
453
00:21:04,250 --> 00:21:06,420
Uh, I need your skateboard!
454
00:21:06,420 --> 00:21:07,880
[panting]
455
00:21:16,920 --> 00:21:19,290
Hey, Star Butterfly,
wanna play?
456
00:21:19,290 --> 00:21:21,080
Not now, Ludo!
457
00:21:21,080 --> 00:21:23,250
Do you think
that's from the gas leak?
458
00:21:23,250 --> 00:21:24,880
It's not a gas leak,
it's a portal!
459
00:21:32,250 --> 00:21:34,250
[panting]
460
00:21:34,250 --> 00:21:35,670
C'mon! C'mon!
461
00:21:38,960 --> 00:21:40,330
C'mon, Diaz!
462
00:21:42,170 --> 00:21:43,290
C'mon!
463
00:21:45,960 --> 00:21:47,620
[grunting]
464
00:21:54,290 --> 00:21:55,460
No...
465
00:21:59,080 --> 00:22:01,290
[sobbing]
466
00:22:07,330 --> 00:22:11,380
[vehicles approaching]
467
00:22:13,210 --> 00:22:14,500
What?
468
00:22:14,500 --> 00:22:16,170
[Star panting]
469
00:22:22,330 --> 00:22:24,330
[horse whinnies]
470
00:22:24,330 --> 00:22:26,540
[horn honks]
471
00:22:28,170 --> 00:22:30,250
[yelling]
472
00:22:30,250 --> 00:22:34,500
Hey, watch it!
[laughing]
473
00:22:34,500 --> 00:22:35,960
[laughing]
474
00:22:42,460 --> 00:22:44,790
[yelling]
475
00:22:44,790 --> 00:22:47,290
Down! Down, boys! Down!
476
00:22:47,290 --> 00:22:49,250
[whimpering]
477
00:22:51,960 --> 00:22:53,420
Hey, watch it!
478
00:23:11,380 --> 00:23:13,790
-Hey.
-Hi.
31886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.