Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,751
[thunder crashing]
2
00:00:03,751 --> 00:00:07,661
So, I'm not hearing
a thank you.
3
00:00:07,661 --> 00:00:09,961
I mean, I just saved your life.
4
00:00:09,961 --> 00:00:12,701
Hekapoo, we were kinda
in the middle of something.
5
00:00:12,701 --> 00:00:15,701
In the middle of
dying, but hey,
6
00:00:15,701 --> 00:00:19,201
I took you somewhere that
will solve all that business.
7
00:00:25,161 --> 00:00:26,701
Welcome to the tavern
8
00:00:26,701 --> 00:00:29,371
at the end of the multiverse!
9
00:00:31,291 --> 00:00:33,371
Come on, are you just gonna
stand out there in the rain?
10
00:00:33,371 --> 00:00:35,371
[thunder crashes]
11
00:00:35,371 --> 00:00:36,661
They're with me.
12
00:00:39,751 --> 00:00:41,541
Hey, Moonie,
are you coming in?
13
00:00:44,161 --> 00:00:46,161
Come on, you're gonna
love this place.
14
00:00:47,411 --> 00:00:48,791
[inhales deeply]
15
00:00:53,291 --> 00:00:55,371
Welcome to the
furthest possible place
16
00:00:55,371 --> 00:00:57,541
away from all
your problems.
17
00:00:57,541 --> 00:00:59,661
This quaint watering hole
sits at the end of reality,
18
00:00:59,661 --> 00:01:02,661
and at the start
of complete nonexistence.
19
00:01:02,661 --> 00:01:03,871
Hear, hear!
20
00:01:03,871 --> 00:01:06,581
Oh!
21
00:01:06,581 --> 00:01:08,501
-[growling]
-I'm getting a vibe
22
00:01:08,501 --> 00:01:10,791
that we're not
welcome here.
23
00:01:10,791 --> 00:01:12,621
Most of these people
left their dimensions
24
00:01:12,621 --> 00:01:15,871
to get away from magical issues
or power-hungry rulers.
25
00:01:15,871 --> 00:01:17,701
You check both boxes.
26
00:01:17,701 --> 00:01:20,701
What? This doesn't solve
any of our problems.
27
00:01:20,701 --> 00:01:22,001
Yeah, it does!
28
00:01:22,001 --> 00:01:23,621
We got a sweet place
to hang out
29
00:01:23,621 --> 00:01:25,461
as Mewni
gets destroyed.
30
00:01:25,461 --> 00:01:28,371
Hekapoo, give me
the scissors.
31
00:01:28,371 --> 00:01:29,621
Wait, what are
you doing?
32
00:01:29,621 --> 00:01:31,461
Globgor needs my help.
33
00:01:31,461 --> 00:01:33,621
Yes, but it's
too dangerous.
34
00:01:33,621 --> 00:01:35,461
[Star] Yeah,
it's too dangerous
35
00:01:35,461 --> 00:01:36,961
because of you!
36
00:01:36,961 --> 00:01:39,331
[Hekapoo]
Well, y'all are buzzkills.
37
00:01:39,331 --> 00:01:41,121
I'm gonna go
make the best
of this mess.
38
00:01:41,121 --> 00:01:44,831
Star, let's just take a seat
and talk about this.
39
00:01:44,831 --> 00:01:46,411
What is there
to talk about, exactly?
40
00:01:46,411 --> 00:01:48,161
We can't go back to Mewni
because we'll die
41
00:01:48,161 --> 00:01:50,701
from a situation
that you caused!
42
00:01:50,701 --> 00:01:53,081
So just stay far away from me.
43
00:01:53,081 --> 00:01:54,831
Or better yet, stand over there
44
00:01:54,831 --> 00:01:56,701
where you don't exist.
45
00:01:56,701 --> 00:01:59,121
[laughing]
46
00:01:59,121 --> 00:02:00,831
Was that your daughter?
47
00:02:00,831 --> 00:02:02,621
Talking to you like that?
48
00:02:02,621 --> 00:02:04,831
I could never talk to my mom
like that, I tell ya.
49
00:02:04,831 --> 00:02:06,541
-[Eclipsa]
That's it! You're done!
-Oh, hey, hey!
50
00:02:06,541 --> 00:02:08,541
-Hey, let go!
-All done! Game over!
51
00:02:08,541 --> 00:02:09,751
That's my pool cue!
52
00:02:09,751 --> 00:02:11,621
[both straining]
53
00:02:11,621 --> 00:02:13,121
Oof!
54
00:02:13,121 --> 00:02:14,791
So, what do you say, Moon?
55
00:02:14,791 --> 00:02:17,331
You wanna get in
a quick game of pool?
56
00:02:17,331 --> 00:02:19,751
How can you even
think about that
57
00:02:19,751 --> 00:02:20,831
at a time like this?
58
00:02:20,831 --> 00:02:23,041
My whole entire life
59
00:02:23,041 --> 00:02:25,121
has been a time
like this, Moon.
60
00:02:25,121 --> 00:02:27,331
You learn to enjoy
these moments.
61
00:02:27,331 --> 00:02:29,371
That's my pool cue.
62
00:02:29,371 --> 00:02:31,661
You should smile more.
63
00:02:31,661 --> 00:02:33,911
I don't know
what that means.
64
00:02:33,911 --> 00:02:36,911
You know, I never got
a chance to thank you.
65
00:02:36,911 --> 00:02:40,831
Oh, yeah, I put
the entire kingdom
in jeopardy
66
00:02:40,831 --> 00:02:44,251
and destroyed
both of our families.
67
00:02:44,251 --> 00:02:45,911
You're welcome.
68
00:02:45,911 --> 00:02:48,911
No, I mean thank you
for freeing my husband.
69
00:02:48,911 --> 00:02:50,501
[Meteora cooing]
70
00:02:50,501 --> 00:02:53,661
I can only assume it was you
who asked Rhombulus
71
00:02:53,661 --> 00:02:56,081
to release Globgor
at my coronation.
72
00:03:05,701 --> 00:03:07,371
-Your turn!
-[Meteora cooing]
73
00:03:12,911 --> 00:03:14,751
[Mina]
Monsters of Mewni,
74
00:03:14,751 --> 00:03:16,961
for too long
you've plagued our lands
75
00:03:16,961 --> 00:03:19,501
-with your monster treachery!
-[monsters whimpering]
76
00:03:21,001 --> 00:03:23,161
Wait, this doesn't feel right.
77
00:03:23,161 --> 00:03:26,291
[sighs] It's just not the same
without the king of monsters.
78
00:03:26,291 --> 00:03:28,161
All right,
new plan, new plan.
79
00:03:28,161 --> 00:03:30,121
We find Globgor,
80
00:03:30,121 --> 00:03:33,291
then we push
these freaks
off the cliff.
81
00:03:33,291 --> 00:03:34,911
[Buff Frog grunts]
82
00:03:34,911 --> 00:03:36,251
Don't worry, my babies.
83
00:03:36,251 --> 00:03:39,831
[Buff Frog]
Everything will be okay.
84
00:03:43,251 --> 00:03:45,961
Jeez, I am surprised
they haven't found us yet.
85
00:03:45,961 --> 00:03:48,001
[Quirky groaning]
86
00:03:48,001 --> 00:03:51,121
Can you check
on my devil's mark?
87
00:03:51,121 --> 00:03:53,001
What's a devil's mark?
88
00:03:53,001 --> 00:03:54,911
[Quirky grunts]
89
00:03:54,911 --> 00:03:57,291
Does it still look cool?
90
00:03:57,291 --> 00:03:59,701
Mm, yeah,
looks pretty cool.
91
00:03:59,701 --> 00:04:01,871
You know, it's funny.
92
00:04:01,871 --> 00:04:04,581
I feel like
I spent my entire life
93
00:04:04,581 --> 00:04:06,701
trying to be cool,
94
00:04:06,701 --> 00:04:09,791
but I only got
as far as "quirky."
95
00:04:09,791 --> 00:04:11,251
I know what you mean.
96
00:04:11,251 --> 00:04:14,001
I think quirky is cool.
97
00:04:14,001 --> 00:04:15,161
Really?
98
00:04:15,161 --> 00:04:16,871
Whoa, dude.
99
00:04:16,871 --> 00:04:18,371
Dude, dude, dude!
100
00:04:18,371 --> 00:04:19,371
Cool.
101
00:04:22,411 --> 00:04:24,831
[all screaming]
102
00:04:24,831 --> 00:04:26,831
We're all gonna die!
103
00:04:26,831 --> 00:04:28,791
[groaning]
104
00:04:28,791 --> 00:04:31,581
River, Globby's boo-boos
are getting bigger!
105
00:04:31,581 --> 00:04:34,581
We just need to get him
to the magic sanctuary!
106
00:04:34,581 --> 00:04:36,291
But what if we don't
get him there in time?
107
00:04:36,291 --> 00:04:37,831
The man is a father!
108
00:04:37,831 --> 00:04:39,751
-[Globgor groaning]
-He'll make it in time!
109
00:04:43,201 --> 00:04:46,041
Hey, hey,
hey there, buddy.
110
00:04:46,041 --> 00:04:48,041
You doing okay?
111
00:04:48,041 --> 00:04:49,201
[Star groans]
112
00:04:49,201 --> 00:04:51,371
Uh, Hekapoo said this place has
113
00:04:51,371 --> 00:04:53,121
the best pomegranate juice
in the multiverse.
114
00:04:53,121 --> 00:04:54,201
[slurps]
115
00:04:54,201 --> 00:04:56,121
Ahh. You wanna try?
116
00:04:56,121 --> 00:04:58,911
[groans]
I hate magic.
117
00:04:58,911 --> 00:05:00,871
-What, what?
-You were right, Marco.
118
00:05:00,871 --> 00:05:02,911
Magic's just-- Ugh!
119
00:05:02,911 --> 00:05:04,081
I don't even know
what it is.
120
00:05:04,081 --> 00:05:05,291
I hate magic!
121
00:05:05,291 --> 00:05:06,911
[Marco slurps]
122
00:05:06,911 --> 00:05:10,041
I mean, my wise,
royal family keeps
123
00:05:10,041 --> 00:05:11,911
"solving situations"
with the stuff,
124
00:05:11,911 --> 00:05:14,161
but "oops," we just
cause more problems!
125
00:05:14,161 --> 00:05:16,701
This universe
would be better
without it.
126
00:05:16,701 --> 00:05:18,001
That's right!
127
00:05:18,001 --> 00:05:20,201
Magic's the worst,
and the people
128
00:05:20,201 --> 00:05:21,911
that use it are idiots!
129
00:05:21,911 --> 00:05:23,501
[All]
Yeah!
130
00:05:23,501 --> 00:05:26,041
No more magic.
No more butterflies.
131
00:05:26,041 --> 00:05:27,961
All we need
is me and you.
132
00:05:27,961 --> 00:05:30,201
But magic's what
brought us together.
133
00:05:30,201 --> 00:05:33,251
M'lady, a patron
sent these over
for you.
134
00:05:33,251 --> 00:05:35,251
[Star]
Pudding?
135
00:05:35,251 --> 00:05:36,661
[groans]
136
00:05:38,081 --> 00:05:39,961
Mm. [laughs]
137
00:05:39,961 --> 00:05:41,081
Hey there, sport.
138
00:05:41,081 --> 00:05:42,331
Long time no see.
139
00:05:42,331 --> 00:05:43,461
I need a word with you.
140
00:05:43,461 --> 00:05:45,541
Okay... [screams]
141
00:05:45,541 --> 00:05:47,041
[Star grunting]
142
00:05:47,041 --> 00:05:48,961
We have to do something.
I can't just be
143
00:05:48,961 --> 00:05:50,911
stuck in here
and play pool.
144
00:05:50,911 --> 00:05:53,041
Well, you created
those Solarian warriors.
145
00:05:53,041 --> 00:05:55,541
Don't they have some kind
of weakness or something?
146
00:06:15,411 --> 00:06:16,961
[Eclipsa]
Moon?
147
00:06:16,961 --> 00:06:19,291
-Moon?
-Uh...
148
00:06:19,291 --> 00:06:22,121
Do the Solarian warriors
have a weakness or what?
149
00:06:22,121 --> 00:06:26,121
Uh, no.
Not that I know of.
150
00:06:26,121 --> 00:06:28,961
Look, the way I see it,
we have three options.
151
00:06:28,961 --> 00:06:30,871
One, we stay here.
152
00:06:30,871 --> 00:06:32,541
Two, you give me my wand
153
00:06:32,541 --> 00:06:34,581
and I go back to Mewni
and blast those warriors
154
00:06:34,581 --> 00:06:36,291
with my Total Anihilation spell,
155
00:06:36,291 --> 00:06:38,121
probably destroying
most of the kingdom as well.
156
00:06:38,121 --> 00:06:40,081
-Hmm.
-Or three,
157
00:06:40,081 --> 00:06:42,961
you go over there,
make amends with your daughter,
158
00:06:42,961 --> 00:06:45,041
and the three of us
go back together to unleash
159
00:06:45,041 --> 00:06:48,041
a wicked bunch
of nasty business
on those warriors.
160
00:06:48,041 --> 00:06:50,201
-[growls]
-[Moon sighs]
161
00:06:50,201 --> 00:06:54,291
You're probably right,
but she won't even talk to me.
162
00:06:54,291 --> 00:06:57,081
Moon, look, it's
our only real option.
163
00:06:57,081 --> 00:06:59,081
-I'm sure once...
-[Star grunting]
164
00:06:59,081 --> 00:07:02,411
-[Moon] Star?
-[Star grunting]
165
00:07:02,411 --> 00:07:04,041
What was that?
166
00:07:04,041 --> 00:07:06,161
[screaming]
167
00:07:06,161 --> 00:07:08,791
[Star exclaiming]
168
00:07:08,791 --> 00:07:11,791
[exclaiming continues]
169
00:07:14,251 --> 00:07:16,911
[shrieking]
170
00:07:16,911 --> 00:07:18,791
Okay, Glossaryck, that's it!
171
00:07:18,791 --> 00:07:20,791
Aah! Oof!
172
00:07:20,791 --> 00:07:22,461
[panting]
173
00:07:22,461 --> 00:07:25,041
Stupid magic eyeball ride!
174
00:07:25,041 --> 00:07:27,581
Stupid magic Glossaryck
dimension!
175
00:07:27,581 --> 00:07:29,621
Well, that hurts
my feelings.
176
00:07:29,621 --> 00:07:31,251
You barge into my eyeball
unannounced
177
00:07:31,251 --> 00:07:33,791
and then insult my home!
178
00:07:33,791 --> 00:07:36,331
If I knew you were coming,
I would've tidied up a bit.
179
00:07:36,331 --> 00:07:39,831
Yep, yup, it's official.
I hate magic.
180
00:07:39,831 --> 00:07:43,411
I'm, uh, I'm gonna destroy it.
181
00:07:43,411 --> 00:07:47,001
What? And how are you
going to do that?
182
00:07:47,001 --> 00:07:49,831
I could-- I could say
the Whispering spell
183
00:07:49,831 --> 00:07:52,001
inside the realm of magic.
184
00:07:52,001 --> 00:07:55,041
[chuckles] Boom!
185
00:07:55,041 --> 00:07:56,661
It's the only way
to stop Mina.
186
00:07:56,661 --> 00:07:59,161
Okay, whoa.
Calm down.
187
00:07:59,161 --> 00:08:01,751
Look, see?
It's all gone.
188
00:08:01,751 --> 00:08:03,081
It's all gone!
189
00:08:03,081 --> 00:08:06,081
[footsteps]
190
00:08:06,081 --> 00:08:08,831
Oh, so now you're gonna just
put me in the grandma room.
191
00:08:08,831 --> 00:08:12,121
Why did he put me
in the grandma room?
192
00:08:12,121 --> 00:08:14,251
Glossaryck?
Glossaryck, please?
193
00:08:14,251 --> 00:08:16,831
Don't leave me here
with my dysfunctional family.
194
00:08:16,831 --> 00:08:19,201
[sighs] Okay.
195
00:08:19,201 --> 00:08:21,041
Hi, Eclipsa.
196
00:08:21,041 --> 00:08:22,751
Mother.
197
00:08:22,751 --> 00:08:25,121
Hi, Celena.
Wait.
198
00:08:25,121 --> 00:08:27,621
Where's Celena?
199
00:08:27,621 --> 00:08:31,621
[Queens whispering]
200
00:08:31,621 --> 00:08:33,081
Star Butterfly.
201
00:08:37,041 --> 00:08:40,041
It's a grandma reunion.
202
00:08:40,041 --> 00:08:41,701
-[Queens whispering]
-[Star] Uh, hello.
203
00:08:41,701 --> 00:08:43,251
[whispering continues]
204
00:08:43,251 --> 00:08:44,831
Hi.
205
00:08:44,831 --> 00:08:46,621
[whispering]
206
00:08:46,621 --> 00:08:48,541
What are we all
looking at?
207
00:08:48,541 --> 00:08:49,871
[gasps]
208
00:08:51,291 --> 00:08:53,121
My tapestry,
it's finished!
209
00:08:53,121 --> 00:08:55,871
[gasps] Oh, my...
210
00:08:55,871 --> 00:08:57,831
I actually destroy the magic?
211
00:08:57,831 --> 00:09:00,621
So my temper tantrum
was right all along!
212
00:09:00,621 --> 00:09:03,081
And they're gone.
213
00:09:03,081 --> 00:09:04,961
Monster castle
is looking good.
214
00:09:04,961 --> 00:09:06,461
No Mina,
215
00:09:06,461 --> 00:09:07,751
and everyone is safe and happy.
216
00:09:07,751 --> 00:09:09,291
Okay, great!
217
00:09:09,291 --> 00:09:11,121
Obviously, gonna go
destroy the magic now.
218
00:09:11,121 --> 00:09:13,001
Wait, where's Marco?
219
00:09:16,831 --> 00:09:21,331
So, no magic means no Marco?
220
00:09:21,331 --> 00:09:25,961
Actually, no magic
means no Glossaryck.
221
00:09:25,961 --> 00:09:27,461
Marco will be fine.
222
00:09:27,461 --> 00:09:29,871
The magic will put him
back where he belongs.
223
00:09:29,871 --> 00:09:31,871
On Earth.
224
00:09:31,871 --> 00:09:33,621
But that's not fair!
225
00:09:33,621 --> 00:09:35,911
Plus, that doesn't
even make sense.
226
00:09:35,911 --> 00:09:38,041
The magic put Marco
in the lint catcher
227
00:09:38,041 --> 00:09:40,161
at the Mewni castle,
and it put me in a shed
228
00:09:40,161 --> 00:09:43,121
with Doop-Doop,
and my mom on Pie Island.
229
00:09:43,121 --> 00:09:46,461
Oh, I'm sure it had
a really good reason
to do that.
230
00:09:46,461 --> 00:09:48,461
Well, your mom
makes really good pies.
231
00:09:48,461 --> 00:09:51,411
Hey, excuse me!
Excuse me!
232
00:09:51,411 --> 00:09:53,251
You need to change this!
233
00:09:53,251 --> 00:09:54,791
My boyfriend, Marco,
234
00:09:54,791 --> 00:09:56,911
he is missing
in this picture.
235
00:09:56,911 --> 00:09:59,001
Can you please
just add him in there,
236
00:09:59,001 --> 00:10:02,751
like, maybe holding
my hand or just--
237
00:10:02,751 --> 00:10:04,961
-Star.
-It's just he--
238
00:10:04,961 --> 00:10:06,371
he belongs with me!
239
00:10:06,371 --> 00:10:08,831
-Star!
-What?
240
00:10:08,831 --> 00:10:11,201
I think the tapestry is done.
241
00:10:11,201 --> 00:10:13,411
[sighing]
242
00:10:13,411 --> 00:10:16,411
[sniffling, sighing]
243
00:10:18,501 --> 00:10:20,501
So I have to destroy the magic.
244
00:10:20,501 --> 00:10:22,501
I guess this means
Toffee was right.
245
00:10:24,291 --> 00:10:26,081
-Surprise!
-[gasps]
246
00:10:28,201 --> 00:10:29,371
[eye pops, gurgles]
247
00:10:29,371 --> 00:10:30,331
Aah! Doh!
248
00:10:30,331 --> 00:10:32,121
-[gasps]
-Star!
249
00:10:32,121 --> 00:10:34,911
Jeez, we were kinda
getting worried about you.
250
00:10:34,911 --> 00:10:36,121
-[Star panting]
-Did you, uh,
251
00:10:36,121 --> 00:10:37,371
you figure anything out
in there?
252
00:10:37,371 --> 00:10:40,291
[sighs] I'm gonna
destroy the magic.
253
00:10:42,331 --> 00:10:44,791
♪ She's a princess
winning battles ♪
254
00:10:44,791 --> 00:10:47,831
♪ Through the break of dawn ♪
255
00:10:47,831 --> 00:10:49,911
♪ Don't worry when it's night ♪
256
00:10:49,911 --> 00:10:53,291
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
257
00:10:53,291 --> 00:10:58,961
♪ Oh,
there goes a shining star ♪
258
00:10:58,961 --> 00:11:01,201
-♪ Evil won't deter her ♪
-♪ No, sir! ♪
259
00:11:01,201 --> 00:11:03,541
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
260
00:11:03,541 --> 00:11:05,001
♪ Star Butterfly ♪
261
00:11:05,001 --> 00:11:09,871
♪ She is a shining sta-a-r ♪
17866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.