Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,750
[upbeat music plays]
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,750
♪ It's gonna get
a little weird ♪
4
00:00:07,750 --> 00:00:09,290
♪ Gonna get a little wild ♪
5
00:00:09,290 --> 00:00:10,960
♪ I ain't from round here ♪
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,920
♪ I'm from another dimension ♪
7
00:00:12,920 --> 00:00:16,460
♪ Gonna get a little weird,
gonna have a good time ♪
8
00:00:16,460 --> 00:00:19,670
♪ I ain't from round here,
I'm from another-- woo-hoo ♪
9
00:00:22,250 --> 00:00:25,120
♪ Yea-ah ♪
10
00:00:25,120 --> 00:00:28,710
♪ I'm talking rainbows,
I'm talking puppies ♪
11
00:00:28,710 --> 00:00:32,540
♪ Puh-puh-puh-puh-
puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪
12
00:00:32,540 --> 00:00:34,460
♪ It's gonna get
a little weird ♪
13
00:00:34,460 --> 00:00:36,080
♪ Gonna get a little wild ♪
14
00:00:36,080 --> 00:00:37,540
♪ I ain't from round here ♪
15
00:00:37,540 --> 00:00:40,330
♪ I'm from another dimension ♪
16
00:00:46,750 --> 00:00:49,710
[dramatic music playing]
17
00:00:49,710 --> 00:00:50,960
[spell blasts]
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,540
[crash]
19
00:00:54,290 --> 00:00:56,250
Step away from the Queen!
20
00:00:58,120 --> 00:00:59,420
Star?! Oh! [gasps]
21
00:00:59,420 --> 00:01:02,120
Hey, you! You think
you're a big boy, huh?
22
00:01:02,120 --> 00:01:04,540
Well, there's
always a bigger fish!
23
00:01:04,540 --> 00:01:05,540
[warrior groans]
24
00:01:05,540 --> 00:01:06,580
I'm a whale!
25
00:01:06,580 --> 00:01:09,420
[crashing]
26
00:01:09,420 --> 00:01:11,420
Ooh! He's down
for the count!
27
00:01:11,420 --> 00:01:13,380
Let's finish the job!
28
00:01:13,380 --> 00:01:14,420
[Eclipsa] No, wait!
29
00:01:14,420 --> 00:01:16,420
It's too dangerous.
30
00:01:16,420 --> 00:01:20,210
That thing,
it's a Solarian Warrior!
31
00:01:20,210 --> 00:01:23,920
What? But there hasn't
been one for hundreds
of years,
32
00:01:23,920 --> 00:01:25,540
except for Mina.
33
00:01:25,540 --> 00:01:27,960
Well, that must be Mina,
34
00:01:27,960 --> 00:01:31,080
and she must have found
some of the ancient armor.
35
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
We might be able
to stop her together.
36
00:01:33,080 --> 00:01:34,790
-Oh!
-Whoa! Whoa whoa whoa whoa!
37
00:01:34,790 --> 00:01:37,960
No, you rest,
we'll take care of Mina.
38
00:01:37,960 --> 00:01:41,210
Let me introduce you
to the greatest warriors
39
00:01:41,210 --> 00:01:42,460
in all of Mewni.
40
00:01:42,460 --> 00:01:43,540
Roll cal!
41
00:01:43,540 --> 00:01:45,330
It's your girl, Kelly!
42
00:01:45,330 --> 00:01:46,500
We got Jorby here!
43
00:01:46,500 --> 00:01:48,120
I'm ready for a fight!
44
00:01:48,120 --> 00:01:49,170
Talon!
45
00:01:49,170 --> 00:01:50,710
Got your backup right here.
46
00:01:50,710 --> 00:01:52,040
Quirky guy.
47
00:01:52,040 --> 00:01:53,580
I'm just here
to get hurt!
48
00:01:53,580 --> 00:01:54,920
Rich Pigeon.
49
00:01:54,920 --> 00:01:56,830
My queen, it is
an honor to serve--
50
00:01:56,830 --> 00:01:58,580
No! No no no! Seahorse!
51
00:01:58,580 --> 00:01:59,960
Here, Ponyhead!
52
00:01:59,960 --> 00:02:03,460
Guys, this is supposed
to be the biiig fight!
53
00:02:03,460 --> 00:02:05,580
Okay?
So let's see some hype!
54
00:02:05,580 --> 00:02:07,000
This is gonna be
the greatest episode
55
00:02:07,000 --> 00:02:08,960
of The Ponyhead Show ever!
56
00:02:08,960 --> 00:02:12,790
These are
the greatest warriors
in Mewni?
57
00:02:12,790 --> 00:02:15,420
Well, they're
the greatest friends
in all of Mewni,
58
00:02:15,420 --> 00:02:16,790
and they fight good.
59
00:02:16,790 --> 00:02:19,580
Star, I don't mean to insult
you or your friends,
60
00:02:19,580 --> 00:02:21,290
but she's much too strong.
61
00:02:21,290 --> 00:02:23,620
She almost killed me.
62
00:02:23,620 --> 00:02:26,620
Look, I fought Mina before,
and I held my own.
63
00:02:26,620 --> 00:02:29,120
Now come on, team!
For Mewni!
64
00:02:29,120 --> 00:02:31,290
And The Ponyhead Show, okay?
65
00:02:31,290 --> 00:02:34,580
-Aah! Aah! Ponyhead?
-Stop lagging, Seahorse! Unh!
66
00:02:34,580 --> 00:02:35,830
Be careful.
67
00:02:36,830 --> 00:02:38,620
[wind whistling]
68
00:02:42,380 --> 00:02:46,380
Okay, Mina, where are you?
69
00:02:47,960 --> 00:02:49,790
[groans] Unh!
70
00:02:49,790 --> 00:02:51,880
Oh, no.
Sir?! Are you okay?!
71
00:02:51,880 --> 00:02:54,620
Additionally, have you seen
the giant suit of armor
stomping around?
72
00:02:54,620 --> 00:02:57,460
[groans]
73
00:02:57,460 --> 00:02:58,790
What the... ?
74
00:02:58,790 --> 00:03:00,460
Star! Let's split up!
75
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
We'll find her
faster that way.
76
00:03:02,460 --> 00:03:04,080
Ooh, no, I don't think
we should--
77
00:03:04,080 --> 00:03:05,830
-Let's go Team Kelly!
-Whoo-hoo!
78
00:03:05,830 --> 00:03:07,920
W-w-wait! Guys!
Let's stay together!
79
00:03:07,920 --> 00:03:11,710
Okay, B-squad,
let's patch up the civilian
and resume the hunt!
80
00:03:11,710 --> 00:03:14,500
Ohh! Bonus medical drama!
Whoo-hoo!
81
00:03:14,500 --> 00:03:15,750
[growls]
82
00:03:15,750 --> 00:03:17,540
Huh! Huh!
83
00:03:17,540 --> 00:03:18,750
Yah!
84
00:03:18,750 --> 00:03:20,750
Uhhh! Clear!
85
00:03:20,750 --> 00:03:22,500
Huh! Huh! Parkour, man!
86
00:03:22,500 --> 00:03:23,540
Double time now!
87
00:03:23,540 --> 00:03:25,500
Hut! Huh! Hoo! Hah!
88
00:03:25,500 --> 00:03:26,580
[panting]
89
00:03:26,580 --> 00:03:27,580
Ohhh!
90
00:03:27,580 --> 00:03:28,670
Hoo!
91
00:03:28,670 --> 00:03:29,750
[groans]
92
00:03:29,750 --> 00:03:30,880
Oh, yeah.
93
00:03:30,880 --> 00:03:33,540
Now, that's some good pain!
94
00:03:33,540 --> 00:03:34,540
Aaah!
95
00:03:34,540 --> 00:03:36,920
[groaning]
96
00:03:36,920 --> 00:03:37,960
[muttering]
97
00:03:37,960 --> 00:03:39,710
[all] Quirky!
98
00:03:39,710 --> 00:03:44,250
[groans] This is pain
like I never felt before.
99
00:03:44,250 --> 00:03:49,540
[ominous music playing]
100
00:03:49,540 --> 00:03:52,750
[Globgor groans]
101
00:03:52,750 --> 00:03:55,040
[groaning]
102
00:03:55,040 --> 00:03:57,080
[babbling sadly]
103
00:03:57,080 --> 00:03:58,960
His wounds are expanding!
104
00:03:58,960 --> 00:04:01,080
I've never seen a wound
like that before.
105
00:04:01,080 --> 00:04:02,750
What is it?
106
00:04:02,750 --> 00:04:06,540
[Eclipsa]
It's from the age of Solaria,
107
00:04:06,540 --> 00:04:10,250
a Mewni queen
who wanted to destroy
all Monsters.
108
00:04:10,250 --> 00:04:12,580
She created an army
of powerful warriors
109
00:04:12,580 --> 00:04:14,580
enchanted
with the queen's magic.
110
00:04:14,580 --> 00:04:16,960
The magic made
the soldiers unstable
111
00:04:16,960 --> 00:04:19,170
to the point where
they destroyed themselves.
112
00:04:19,170 --> 00:04:21,000
All except Mina.
113
00:04:21,000 --> 00:04:24,790
Ah, so Solaria
was a crazy lady
who made crazy people.
114
00:04:24,790 --> 00:04:28,210
She was also my mother.
115
00:04:28,210 --> 00:04:31,330
Oh. Lucky.
116
00:04:31,330 --> 00:04:33,580
Ah, here it is.
117
00:04:33,580 --> 00:04:36,670
"The Solarian Sword marks
its foe with a scar of magic,
118
00:04:36,670 --> 00:04:39,960
which consumes
its enemy until..."
119
00:04:41,170 --> 00:04:42,540
[gasps]
120
00:04:42,540 --> 00:04:44,620
Ooh, that does
not look good.
121
00:04:44,620 --> 00:04:49,170
[groaning]
122
00:04:49,170 --> 00:04:52,120
Uh! We need
to stop that warrior!
123
00:04:53,750 --> 00:04:56,670
Mina! Mina girl!
124
00:04:56,670 --> 00:04:59,080
I wanna make you a starrrr!
125
00:04:59,080 --> 00:05:01,330
It's mind games, honey!
It's psychological warfare!
126
00:05:01,330 --> 00:05:03,120
Ohh! Aah! Aah! Aah!
127
00:05:03,120 --> 00:05:05,710
Seahorse! Get the shot!
Look at this!
128
00:05:05,710 --> 00:05:07,500
Uh! Hey! [gasps]
129
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
Ohh, man.
130
00:05:11,580 --> 00:05:13,080
Aah, Talon!
131
00:05:13,080 --> 00:05:14,250
Don't worry, comrade!
132
00:05:14,250 --> 00:05:16,670
Rich Pigeon is he-- Aah!
133
00:05:16,670 --> 00:05:18,830
-[moaning]
-[loud crash]
134
00:05:18,830 --> 00:05:20,580
[dramatic music playing]
135
00:05:20,580 --> 00:05:21,750
[Kelly] Mina!
136
00:05:22,960 --> 00:05:25,830
Aaaaah!
137
00:05:25,830 --> 00:05:28,000
-Whaa!
-Ohhhh!
138
00:05:28,000 --> 00:05:29,830
Hey, Mina!
139
00:05:29,830 --> 00:05:31,250
Baby, I got this!
140
00:05:31,250 --> 00:05:33,210
-Charge!
-[gasps]
141
00:05:33,210 --> 00:05:36,670
Royal advisers,
if Star's plan doesn't work,
142
00:05:36,670 --> 00:05:38,620
we need to have
another option.
143
00:05:38,620 --> 00:05:41,380
Well, on Earth,
if people get stuck
144
00:05:41,380 --> 00:05:42,830
on what to do
about something,
145
00:05:42,830 --> 00:05:44,040
they blow it up.
146
00:05:44,040 --> 00:05:46,080
Typical Earth attitude.
147
00:05:46,080 --> 00:05:47,880
Well, what's
your bright idea,
buckethead?
148
00:05:47,880 --> 00:05:49,710
-[loud crashes outside]
-Oh!
149
00:05:51,580 --> 00:05:52,790
[thud]
150
00:05:52,790 --> 00:05:55,080
Sir Dashing?
Fetch the explosives.
151
00:05:55,080 --> 00:05:57,380
Let's blow stuff up!
152
00:05:57,380 --> 00:05:59,250
Aah! Whoa!
153
00:05:59,250 --> 00:06:00,790
Unh!
154
00:06:00,790 --> 00:06:03,000
Now this is quality television,
am I right?
155
00:06:03,000 --> 00:06:04,670
Aah! Oh!
156
00:06:04,670 --> 00:06:05,920
Ponyhead!
157
00:06:05,920 --> 00:06:07,250
[heavy footsteps]
158
00:06:09,250 --> 00:06:11,920
Looks like
the series finale.
159
00:06:11,920 --> 00:06:13,330
Not!
160
00:06:13,330 --> 00:06:14,790
Oh, never mind!
161
00:06:16,500 --> 00:06:18,250
[straining]
162
00:06:20,170 --> 00:06:21,880
Aaah!
163
00:06:21,880 --> 00:06:25,080
Baby girl? [grunting]
164
00:06:25,080 --> 00:06:27,040
Don't let that monster win!
165
00:06:27,040 --> 00:06:28,710
She is filled with hate.
166
00:06:28,710 --> 00:06:31,830
But you...
you need to look around you!
167
00:06:31,830 --> 00:06:35,120
You are surrounded by love!
168
00:06:35,120 --> 00:06:38,170
You've got a big heart, girl!
169
00:06:38,170 --> 00:06:41,540
You got the biggest heart
that Mewni has ever seen!
170
00:06:41,540 --> 00:06:43,750
Show her your heart!
171
00:06:43,750 --> 00:06:45,380
Unh! Yaah!
172
00:06:47,380 --> 00:06:50,750
Rainbow Kaiju Battle Armor!
173
00:06:53,460 --> 00:06:55,880
[Ponyhead] Yaah! Girl!
174
00:06:55,880 --> 00:06:57,830
You're so beautiful!
175
00:06:57,830 --> 00:07:00,790
All right, friends,
get back to the castle.
176
00:07:00,790 --> 00:07:02,830
Mama's gonna end this.
177
00:07:02,830 --> 00:07:03,960
Ah ha ha ha!
178
00:07:03,960 --> 00:07:05,920
You hear that, Mina?
179
00:07:05,920 --> 00:07:06,750
Our girl's cocky!
180
00:07:06,750 --> 00:07:08,420
[coughs]
181
00:07:08,420 --> 00:07:11,670
-[wind whistling]
-[dramatic music playing]
182
00:07:21,380 --> 00:07:24,330
So, do you think this plan
is going to work?
183
00:07:24,330 --> 00:07:26,250
Blowing stuff up
always works in movies.
184
00:07:26,250 --> 00:07:28,040
[Sir Dashing]
You'd better hope it works,
185
00:07:28,040 --> 00:07:30,000
because we
packed every ounce
of explosive material
186
00:07:30,000 --> 00:07:31,580
that we have
into this wagon.
187
00:07:31,580 --> 00:07:33,290
If this plan fails,
188
00:07:33,290 --> 00:07:34,620
then that's
all she wrote.
189
00:07:38,620 --> 00:07:40,170
-Aah!
-Aah!
190
00:07:44,960 --> 00:07:47,580
Mina! You need to stop this!
191
00:07:52,120 --> 00:07:54,540
You need! To! Stop!
192
00:07:54,540 --> 00:07:55,920
Ugh!
193
00:07:55,920 --> 00:07:58,380
Mewni has changed.
194
00:08:00,000 --> 00:08:02,790
And it's not changing baaack!
195
00:08:05,290 --> 00:08:07,000
[panting]
196
00:08:07,000 --> 00:08:08,880
It's over!
197
00:08:11,250 --> 00:08:12,710
Star, look out!
198
00:08:12,710 --> 00:08:14,420
[rumbling]
199
00:08:14,420 --> 00:08:15,920
Aaaah!
200
00:08:18,920 --> 00:08:20,460
[clack]
201
00:08:32,830 --> 00:08:35,040
[wind whistling]
202
00:08:37,880 --> 00:08:40,790
[heavy footsteps]
203
00:08:42,960 --> 00:08:44,710
Aah!
204
00:08:48,830 --> 00:08:50,460
Aaaah!
205
00:08:50,460 --> 00:08:52,080
Oof!
206
00:08:53,080 --> 00:08:54,620
Ohh! [gasp]
207
00:08:55,830 --> 00:08:57,620
Oh, no!
208
00:08:57,620 --> 00:09:01,040
[spell blasting]
209
00:09:01,040 --> 00:09:03,920
I call the spell
which has no name.
210
00:09:03,920 --> 00:09:06,460
My mother's gift
with which she reigned.
211
00:09:06,460 --> 00:09:08,830
Eclipse my heart
with rightful power.
212
00:09:09,920 --> 00:09:11,880
[explosion]
213
00:09:11,880 --> 00:09:14,830
Stand before the Queen
and cower!
214
00:09:30,500 --> 00:09:31,880
Unh!
215
00:09:31,880 --> 00:09:33,830
[wind whistling]
216
00:09:35,040 --> 00:09:36,880
[relieved sigh]
217
00:09:36,880 --> 00:09:39,500
Are you--
Are you okay, Star?
218
00:09:39,500 --> 00:09:43,080
Uh, yeah.
Yeah, I'm okay.
219
00:09:43,080 --> 00:09:47,670
Oh, good!
'Cause I need to sit down.
220
00:09:47,670 --> 00:09:49,830
Hoo! [sighs]
221
00:09:49,830 --> 00:09:52,420
I swore I'd never use
any of my mother's spells
222
00:09:52,420 --> 00:09:54,210
for fear
of turning into her.
223
00:09:54,210 --> 00:09:56,500
And yet, here I am. Ha!
224
00:09:56,500 --> 00:09:57,620
[Marco] Star!
225
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
-[panting]
-What?
226
00:09:58,620 --> 00:09:59,830
Star!
227
00:10:02,080 --> 00:10:03,670
[gasps] Marco!
228
00:10:03,670 --> 00:10:05,670
[panting]
229
00:10:05,670 --> 00:10:07,790
-[Marco grunts]
-[Star sighs]
230
00:10:07,790 --> 00:10:09,040
Star, listen--
231
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
Shh! Shh shh shh shh shh!
232
00:10:10,880 --> 00:10:12,880
Shut up, shut up, shut up.
233
00:10:12,880 --> 00:10:14,250
Let me listen
to your heartbeat...
234
00:10:14,250 --> 00:10:16,120
[gasps]
...for just one minute.
235
00:10:16,120 --> 00:10:18,880
Oh, okay.
236
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
Oh, I am gonna keep you
in my pocket from now on.
237
00:10:21,120 --> 00:10:23,040
-What?!
-Nothing.
238
00:10:23,040 --> 00:10:25,460
Okay, I can tell
by your heart rate
239
00:10:25,460 --> 00:10:28,120
that you have bad news,
so lay it on me.
240
00:10:28,120 --> 00:10:31,460
Mina Loveberry is coming
to attack Eclipsa.
241
00:10:31,460 --> 00:10:33,080
Dude, you're a little late.
242
00:10:33,080 --> 00:10:35,250
Eclipsa just defeated her
with a big ol' spell.
243
00:10:35,250 --> 00:10:37,250
Huzzah!
244
00:10:37,250 --> 00:10:40,290
Uh... that's not Mina.
245
00:10:40,290 --> 00:10:42,960
-What?!
-I'm sorry. Pardon me?
246
00:10:42,960 --> 00:10:44,330
I don't know who that is,
247
00:10:44,330 --> 00:10:46,540
but Mina
is heading here right now,
248
00:10:46,540 --> 00:10:48,710
and she's not alone.
249
00:10:48,710 --> 00:10:51,790
-[heavy footsteps]
-[Sebastian shrieks]
250
00:10:58,120 --> 00:10:59,670
Ha ha ha ha ha!
251
00:10:59,670 --> 00:11:02,040
Wah ha ha ha!
252
00:11:02,040 --> 00:11:05,500
There are...
hundreds of them!
253
00:11:05,500 --> 00:11:07,420
Ohh!
16256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.