All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E32.Ready.Aim.Fire.720p.WEB-HD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,525 --> 00:00:04,355 [Marco groans] 2 00:00:08,525 --> 00:00:10,645 Huh? Star? 3 00:00:11,815 --> 00:00:13,565 [grunts, exclaims] 4 00:00:14,905 --> 00:00:16,605 [grunting] 5 00:00:21,145 --> 00:00:23,565 [cries out] 6 00:00:23,565 --> 00:00:25,145 [groans, gasps] 7 00:00:30,525 --> 00:00:32,695 How the heck did I end up in the lint catcher? 8 00:00:32,695 --> 00:00:34,695 -[snap] -Ow! Ow, ow, ow! 9 00:00:36,815 --> 00:00:38,945 How did you get down here? 10 00:00:41,605 --> 00:00:42,525 Huh? 11 00:00:43,775 --> 00:00:46,145 Oh, come on! 12 00:00:46,145 --> 00:00:48,145 [panting, grunting] 13 00:00:50,735 --> 00:00:51,985 [sighs] 14 00:00:51,985 --> 00:00:54,775 -Did you know about this? -[thudding] 15 00:00:54,775 --> 00:00:56,485 [snarling] 16 00:00:58,695 --> 00:01:01,145 [shrieking] 17 00:01:08,145 --> 00:01:09,985 [grunting] 18 00:01:13,945 --> 00:01:15,855 Thanks, Robirda. 19 00:01:15,855 --> 00:01:18,695 -Shutting down the portals was drastic enough. -Hekapoo? 20 00:01:18,695 --> 00:01:21,405 [Rhombulus] Desperate times call for desperate measures. 21 00:01:21,405 --> 00:01:23,525 But she's not even following the plan! 22 00:01:23,525 --> 00:01:26,525 Look, I just want that monster-smoocher out of Mewni, 23 00:01:26,525 --> 00:01:28,525 and she's our best option. 24 00:01:28,525 --> 00:01:30,565 Some risks are worth taking. 25 00:01:30,565 --> 00:01:33,605 -But she's completely crazy! -[crazy laughter] 26 00:01:33,605 --> 00:01:35,775 Oh, I'm the crazy one? 27 00:01:35,775 --> 00:01:39,235 The person saving our kingdom from monster invaders? Ha! 28 00:01:39,235 --> 00:01:40,905 Did you hear that, Queen? 29 00:01:40,905 --> 00:01:42,645 Our kingdom used to be great, 30 00:01:42,645 --> 00:01:44,605 but not anymore. 31 00:01:44,605 --> 00:01:47,775 It's time to give Mewni back to the Mewmans. 32 00:01:50,405 --> 00:01:52,735 [altered voice] And if that makes me crazy... 33 00:01:57,445 --> 00:02:00,565 ...I'm as cuckoo-cuckoo- cuckoo as they come. 34 00:02:00,565 --> 00:02:02,855 Sebastian, get me my helmet! 35 00:02:02,855 --> 00:02:04,985 I gotta find Star. 36 00:02:04,985 --> 00:02:07,855 [Star groaning] 37 00:02:07,855 --> 00:02:10,025 Wha... 38 00:02:10,025 --> 00:02:13,445 Oh, where am I? 39 00:02:13,445 --> 00:02:15,235 -You're in Doop Doop's house! -[screams] 40 00:02:15,235 --> 00:02:17,605 Doop Doop! Doop Doop? 41 00:02:17,605 --> 00:02:19,985 [chuckles] I mean, Doop Doop! How? Why? How? 42 00:02:19,985 --> 00:02:21,735 Oh, it was the craziest thing. 43 00:02:21,735 --> 00:02:24,025 I was just laying down, singing to myself, and poof! 44 00:02:24,025 --> 00:02:26,815 Suddenly you're here, and now we're roommates! 45 00:02:26,815 --> 00:02:28,735 Oh, man, it's gonna be so great. 46 00:02:28,735 --> 00:02:31,195 We could stay up all night and talk and paint our nails. 47 00:02:31,195 --> 00:02:33,025 -I don't have arms, but that's okay. -[explosions] 48 00:02:33,025 --> 00:02:35,235 -[gasps] -We can use our imaginations. 49 00:02:35,235 --> 00:02:36,855 Then maybe we could bake some cookies 50 00:02:36,855 --> 00:02:39,695 -and talk about what boys we like... -Wait a minute. 51 00:02:39,695 --> 00:02:41,695 That's coming from my folks' castle! 52 00:02:41,695 --> 00:02:43,645 But let me... 53 00:02:43,645 --> 00:02:46,775 [whistling tune] 54 00:02:46,775 --> 00:02:49,485 -Call Marco! -Calling Marco. 55 00:02:49,485 --> 00:02:51,525 [line rings, static] 56 00:02:51,525 --> 00:02:54,355 Ugh! Useless! Whoa! 57 00:02:56,445 --> 00:02:58,775 What is this? 58 00:03:00,445 --> 00:03:02,485 Definitely don't remember this being here. 59 00:03:02,485 --> 00:03:04,735 Hey! Who goes there? 60 00:03:04,735 --> 00:03:06,445 Oh, uh, I'm sorry. 61 00:03:06,445 --> 00:03:08,695 I'm, um, Star Butterfly. 62 00:03:08,695 --> 00:03:10,905 Oh. My apologies. 63 00:03:10,905 --> 00:03:14,025 I thought you were one of them monsters. Hold on. 64 00:03:14,025 --> 00:03:15,945 [gasps] 65 00:03:18,815 --> 00:03:20,905 -[gasps] Star? -Mom! 66 00:03:20,905 --> 00:03:22,815 The portals aren't working! How did you get to Mewni? 67 00:03:22,815 --> 00:03:26,315 -I found another way. -Hurry! Get inside! 68 00:03:29,105 --> 00:03:30,775 Oh, Mommy, I'm so glad you're okay. 69 00:03:30,775 --> 00:03:32,905 When the portals were shut down, I didn't know. 70 00:03:32,905 --> 00:03:35,855 -I thought something bad happened. -We're okay, Star. 71 00:03:35,855 --> 00:03:38,945 What is going on? I saw smoke and explosions. 72 00:03:38,945 --> 00:03:40,645 Monster Temple is under attack. 73 00:03:40,645 --> 00:03:42,735 Everyone in the village is on lockdown. 74 00:03:42,735 --> 00:03:45,775 What? Oh! Oh, my gosh. We gotta go now. Eclipsa needs us. 75 00:03:45,775 --> 00:03:48,735 Star, I can't just leave. 76 00:03:48,735 --> 00:03:52,105 The Yurt people depend on me to ensure their safety. 77 00:03:52,105 --> 00:03:55,275 Well, I guess that explains this huge wall you guys are putting up. 78 00:03:55,275 --> 00:03:57,855 You there! Gather more stones for the gate! 79 00:03:57,855 --> 00:04:00,775 -And you, shuck that corn! -Aah, okay! 80 00:04:00,775 --> 00:04:03,945 You should stay here too. Its far too dangerous out there. 81 00:04:03,945 --> 00:04:06,605 I've been by Eclipsa's side this whole time. 82 00:04:06,605 --> 00:04:09,605 -I can't abandon her now. -Star, wait! 83 00:04:10,945 --> 00:04:13,315 If you really want to protect me, 84 00:04:13,315 --> 00:04:14,775 you know where I'll be. 85 00:04:18,195 --> 00:04:21,985 That's okay! I didn't want a hug too! 86 00:04:23,985 --> 00:04:25,735 [Janna groaning] 87 00:04:27,645 --> 00:04:30,775 -[Glossaryck] Oh, look. She's finally awake. -What-- [screams] 88 00:04:32,065 --> 00:04:34,775 [Meteora laughing, cooing] 89 00:04:34,775 --> 00:04:37,315 Um, what's going on? Where's Star? 90 00:04:37,315 --> 00:04:39,195 Star is with Doop Doop. 91 00:04:39,195 --> 00:04:41,775 That's, uh, not a real person's name. 92 00:04:41,775 --> 00:04:44,445 Never mind. I should know by now that you are never helpful. 93 00:04:45,605 --> 00:04:48,775 -Hmm. -[giggles] 94 00:04:49,985 --> 00:04:51,775 Hello. 95 00:04:51,775 --> 00:04:54,815 Star? Marco? 96 00:04:57,485 --> 00:05:01,235 -Huh. It is a dang ghost town up in here. -[pounding, people yelling] 97 00:05:03,445 --> 00:05:05,355 [gasps] 98 00:05:05,355 --> 00:05:07,945 [all screaming] 99 00:05:07,945 --> 00:05:09,695 Hey, that's my boot! 100 00:05:15,985 --> 00:05:17,855 [screaming] 101 00:05:20,235 --> 00:05:21,735 [screaming] 102 00:05:25,695 --> 00:05:28,605 -[screaming] -Look out! 103 00:05:28,605 --> 00:05:31,775 Whoa! Thanks for the lifesaving, dude. 104 00:05:31,775 --> 00:05:33,445 Don't thank me yet. 105 00:05:36,905 --> 00:05:38,145 Now, my love! 106 00:05:38,145 --> 00:05:40,945 Ha! [roaring] 107 00:05:40,945 --> 00:05:43,905 -Yeah! -Get the villagers to safety. 108 00:05:43,905 --> 00:05:46,735 -I'll take care of this. -Hurry, everyone! 109 00:05:46,735 --> 00:05:48,855 While it's distracted, get inside, where it's safe! 110 00:05:50,105 --> 00:05:51,815 [screaming] 111 00:06:01,855 --> 00:06:03,105 [chuckles] 112 00:06:11,105 --> 00:06:13,405 Ha, ha! 113 00:06:14,985 --> 00:06:18,065 [roars] Why... 114 00:06:18,065 --> 00:06:19,735 Huh? What? What is... 115 00:06:19,735 --> 00:06:21,735 -What's happening? -[thudding footsteps] 116 00:06:25,145 --> 00:06:26,945 [screaming, groans] 117 00:06:26,945 --> 00:06:29,485 Aah! Globgor! Are you all right? 118 00:06:29,485 --> 00:06:32,065 I'm fine. Just got the wind knocked out of... 119 00:06:32,065 --> 00:06:33,815 -[electrical zapping] -[groans] 120 00:06:35,485 --> 00:06:36,985 Oh, no. 121 00:06:36,985 --> 00:06:38,735 Janna, watch my husband. 122 00:06:38,735 --> 00:06:41,195 -I'll take care of that brute myself. -[Globgor] No. 123 00:06:41,195 --> 00:06:44,105 I can keep fighting. I just need to... [grunts] 124 00:06:44,105 --> 00:06:46,275 -[groans] -[zapping] 125 00:06:46,275 --> 00:06:48,605 [grunts, groans] 126 00:06:48,605 --> 00:06:50,315 [grunts, groans] 127 00:06:50,315 --> 00:06:53,315 [panting] What's... What's happening to me? 128 00:06:53,315 --> 00:06:56,025 -Sweetie. -[man] Don't worry, Eclipsa! 129 00:06:56,025 --> 00:06:57,905 -We'll protect you! -For the queen! 130 00:06:57,905 --> 00:06:59,985 [shouting] 131 00:07:06,775 --> 00:07:09,315 Velvet inferno! 132 00:07:13,945 --> 00:07:16,985 [gasps] Black Widow Calamity Cobweb! 133 00:07:22,145 --> 00:07:25,025 -Let's go. -No. I could still take it! 134 00:07:25,025 --> 00:07:28,025 I hit it with a very powerful spell that barely made a dent! 135 00:07:28,025 --> 00:07:30,105 -We have to fall back! -[groans] 136 00:07:30,105 --> 00:07:32,485 Come on, tough guy. 137 00:07:36,905 --> 00:07:39,355 -[thudding] -[all gasp] 138 00:07:46,105 --> 00:07:47,855 I can't take it anymore. 139 00:07:47,855 --> 00:07:49,775 I need to go back out there and fight that thing! 140 00:07:49,775 --> 00:07:51,605 -[zapping] -[groans] 141 00:07:51,605 --> 00:07:54,605 Absolutely not. You're in no condition to fight. 142 00:07:54,605 --> 00:07:56,905 It's just a flesh wound. It's nothing. 143 00:07:56,905 --> 00:07:58,815 It is not nothing. 144 00:07:58,815 --> 00:08:01,065 I'd recognize that wound anywhere. 145 00:08:01,065 --> 00:08:02,695 That soldier... 146 00:08:02,695 --> 00:08:05,905 -it was a Solarian warrior. -What? 147 00:08:05,905 --> 00:08:08,145 [gasps] A Solarian warrior? 148 00:08:08,145 --> 00:08:10,905 -But how? -Um, yeah. 149 00:08:10,905 --> 00:08:12,905 Should I know what this is, or... 150 00:08:12,905 --> 00:08:14,985 A Solarian super-warrior. 151 00:08:14,985 --> 00:08:18,695 Queen Solaria created them to destroy all monsters. 152 00:08:18,695 --> 00:08:20,235 They were incredibly powerful, 153 00:08:20,235 --> 00:08:22,815 but that power made them unstable. 154 00:08:22,815 --> 00:08:26,065 I don't know how one of them managed to survive for this long. 155 00:08:26,065 --> 00:08:28,565 So what do we do? Can you fix this? 156 00:08:28,565 --> 00:08:31,815 I'm not sure. That sword was specially designed 157 00:08:31,815 --> 00:08:34,645 to do harm to monsters, but I'll do what I can. 158 00:08:34,645 --> 00:08:35,985 -[thudding] -[screams] 159 00:08:35,985 --> 00:08:37,235 [screams] 160 00:08:39,645 --> 00:08:41,485 [groans] 161 00:08:47,195 --> 00:08:49,645 -[zapping] -[groaning] 162 00:08:49,645 --> 00:08:52,445 Globgor, my love, I need you to go hide with Meteora. 163 00:08:52,445 --> 00:08:54,945 -What? -I'm going to try to get that thing 164 00:08:54,945 --> 00:08:56,405 away from our castle. 165 00:08:56,405 --> 00:08:59,025 -Eclipsa! No! [groans] -[zapping] 166 00:08:59,025 --> 00:09:00,645 [screaming] 167 00:09:07,485 --> 00:09:11,105 Get... out... of my kingdom. 168 00:09:14,235 --> 00:09:17,485 -[groans] -Sorry. Is it too tight? 169 00:09:17,485 --> 00:09:20,775 No, no. It's perfect. I feel ready to take on anything... 170 00:09:20,775 --> 00:09:22,355 -[zapping] -[groans] 171 00:09:22,355 --> 00:09:24,905 [exclaims] I'm going to get more bandages. 172 00:09:24,905 --> 00:09:27,235 Dude, maybe you just need to rest. 173 00:09:27,235 --> 00:09:29,235 I just feel like a coward. 174 00:09:29,235 --> 00:09:31,645 I never should've let her to fight that thing alone. 175 00:09:31,645 --> 00:09:34,275 Are you kidding? You can barely make a fist. 176 00:09:34,275 --> 00:09:36,275 What could you possibly do? 177 00:09:36,275 --> 00:09:38,275 Eclipsa knows what she's doing. 178 00:09:38,275 --> 00:09:40,195 She's got this. 179 00:09:40,195 --> 00:09:42,695 This is true. She is terrifying. 180 00:09:42,695 --> 00:09:44,315 I love her so much! 181 00:09:44,315 --> 00:09:46,025 [shouting] 182 00:09:56,275 --> 00:09:58,735 Midnight Shriek. 183 00:10:06,195 --> 00:10:07,815 [groans] 184 00:10:23,905 --> 00:10:25,275 [gasping] 185 00:10:27,695 --> 00:10:29,485 ♪ She's a princess ♪ 186 00:10:29,485 --> 00:10:33,105 ♪ Winning battles Through the break of dawn ♪ 187 00:10:33,105 --> 00:10:35,065 ♪ Don't worry When it's night ♪ 188 00:10:35,065 --> 00:10:38,315 ♪ 'Cause she will keep The lights on ♪ 189 00:10:38,315 --> 00:10:44,145 ♪ Oh, there goes A shining star ♪ 190 00:10:44,145 --> 00:10:46,605 ♪ Evil won't deter her ♪ 191 00:10:46,605 --> 00:10:50,145 ♪ 'Cause magic Flows through her ♪ 192 00:10:50,145 --> 00:10:54,145 ♪ She's a shining star ♪ 13487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.