All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E31.Mama.Star.720p.WEB-HD.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:06,380 --> 00:00:09,330 ♪ It's gonna get a little weird Gonna get a little wild ♪ 3 00:00:09,330 --> 00:00:12,750 ♪ I ain't from around here I'm from another dimension ♪ 4 00:00:12,750 --> 00:00:16,460 ♪ Gonna get a little weird Gonna have a good time ♪ 5 00:00:16,460 --> 00:00:18,670 ♪ I ain't from around here ♪ ♪ I'm from another... ♪ 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,460 ♪ Whoo-hoo! ♪ 7 00:00:22,170 --> 00:00:23,460 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:25,250 --> 00:00:26,880 ♪ I'm talking rainbows ♪ 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,290 ♪ I'm talking puppies ♪ 10 00:00:29,290 --> 00:00:32,460 ♪ Fa-fa-fa-fa Fa-fa-foo! ♪ 11 00:00:32,460 --> 00:00:35,880 ♪ It's gonna get a little weird Gonna get a little wild ♪ 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,670 ♪ I ain't from around here ♪ 13 00:00:37,670 --> 00:00:40,040 ♪ I'm from another dimension ♪ 14 00:00:43,830 --> 00:00:45,620 Golly, I'm excited. 15 00:00:45,620 --> 00:00:47,460 I haven't had a chimichanga 16 00:00:47,460 --> 00:00:50,460 since I lost my molars in 1988. 17 00:00:50,460 --> 00:00:53,460 Whoa. I wasn't even alive in '88. 18 00:00:53,460 --> 00:00:54,960 Here you go. 19 00:00:54,960 --> 00:00:57,420 -Oh, boy! [gasps] -[rumbling] 20 00:00:57,420 --> 00:01:00,080 -[people gasping] -[rumbling stops] 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,880 [chuckles] Strange weather, huh? 22 00:01:02,880 --> 00:01:05,380 But nothin' calms the nerves like a nice chimi-- 23 00:01:05,380 --> 00:01:07,580 -[rumbling] -[both gasping] 24 00:01:07,580 --> 00:01:09,540 Well, how do you like that? 25 00:01:09,540 --> 00:01:12,540 You know, this place was built on a tar pit. 26 00:01:12,540 --> 00:01:15,380 Maybe you ought to check that there isn't a tar geyser 27 00:01:15,380 --> 00:01:17,580 bubblin' in the basement. [chuckles] 28 00:01:17,580 --> 00:01:20,790 -Good thinking, old chick. -Now, wait a second. 29 00:01:20,790 --> 00:01:24,420 What about my... Oh, there you are. 30 00:01:24,420 --> 00:01:27,500 -Glittery mad sparkle piano! -Hi, Star! 31 00:01:27,500 --> 00:01:29,170 [screams] 32 00:01:30,330 --> 00:01:32,330 Where is she? 33 00:01:32,330 --> 00:01:36,500 Exploding incandescent wrecking ball devastation! 34 00:01:39,880 --> 00:01:42,460 I got a... got a box of garbage meat. 35 00:01:42,460 --> 00:01:44,420 Put it in the hole, Tom. 36 00:01:45,540 --> 00:01:48,420 [Marco] So, if this is the magic well, 37 00:01:48,420 --> 00:01:50,460 it's leading to these boats traveling here... 38 00:01:50,460 --> 00:01:52,040 [Star] Try another malevolent explosion! 39 00:01:52,040 --> 00:01:54,170 -[splash] -Yeah. That's it! 40 00:01:54,170 --> 00:01:56,750 Star, if the magic well connects Earth and Mewni, 41 00:01:56,750 --> 00:02:00,170 then what if the first Mewmans were actually humans? 42 00:02:00,170 --> 00:02:02,000 Marco! Less talky, more trashy! 43 00:02:02,000 --> 00:02:04,670 Sparkling landfill garbage geyser! 44 00:02:04,670 --> 00:02:06,620 [Oskar] Star? 45 00:02:06,620 --> 00:02:09,460 Hey, I didn't know you worked at Britta's Tacos. 46 00:02:09,460 --> 00:02:12,790 She doesn't, you clod. 47 00:02:12,790 --> 00:02:14,880 Uh, so if you don't work here, 48 00:02:14,880 --> 00:02:16,670 then what are you doing in the basement? 49 00:02:16,670 --> 00:02:18,420 Look, Oskar, we're kind of in 50 00:02:18,420 --> 00:02:20,790 an emergency-type situation here. 51 00:02:20,790 --> 00:02:23,170 See, I need to get home, and the only way home 52 00:02:23,170 --> 00:02:25,460 is down that well and through a big ol' magic Slip 'N Slide 53 00:02:25,460 --> 00:02:27,620 that makes ya lose your mind if you're in it too long. 54 00:02:27,620 --> 00:02:29,830 So I'm trying to call my daughter, my unicorn daughter, 55 00:02:29,830 --> 00:02:32,670 because she stays sane in the magic, and she can guide us through in one piece. 56 00:02:32,670 --> 00:02:36,580 So we're throwing garbage down the well to get her attention. 57 00:02:36,580 --> 00:02:37,830 Garbage? 58 00:02:37,830 --> 00:02:40,420 Oskar, please, try to keep up! 59 00:02:40,420 --> 00:02:42,420 My unicorn daughter is a total neat freak. 60 00:02:42,420 --> 00:02:44,420 Don't know where she got that from. 61 00:02:44,420 --> 00:02:46,790 But the garbage we throw down the well will bring her to us. 62 00:02:46,790 --> 00:02:49,580 Huh. Well, how about the meat cooler? 63 00:02:49,580 --> 00:02:53,460 I bet your unicorn daughter wouldn't be able to ignore that big boy. 64 00:02:54,500 --> 00:02:57,210 [grunting] 65 00:02:59,290 --> 00:03:01,210 Stop throwing garbage in here. 66 00:03:01,210 --> 00:03:04,920 Firstborn! Thank goodness. You gotta listen. 67 00:03:04,920 --> 00:03:06,920 We need you to take us into the well that leads to Mewni. 68 00:03:06,920 --> 00:03:10,500 Every time you come in here, you sour this place. 69 00:03:10,500 --> 00:03:12,920 I cannot help you. Goodbye. 70 00:03:16,710 --> 00:03:18,960 So... what do we do now? 71 00:03:18,960 --> 00:03:20,500 Well, we don't do anything. 72 00:03:20,500 --> 00:03:23,580 Looks like I gotta just drive in there 73 00:03:23,580 --> 00:03:26,960 and hopefully make it back to the Mewni well before I lose my mind. 74 00:03:26,960 --> 00:03:29,500 What? No way. You're not going in there by yourself. 75 00:03:29,500 --> 00:03:32,500 -We're going together, Star. -Yeah. Together. 76 00:03:34,540 --> 00:03:36,420 [all screaming] 77 00:03:38,670 --> 00:03:41,750 No. No, no, no, no, no, no, no. 78 00:03:43,420 --> 00:03:46,420 Thanks for letting us borrow your car, Oskar! 79 00:03:46,420 --> 00:03:48,000 What are you doing? You have to go. 80 00:03:48,000 --> 00:03:49,750 The last time you were here, 81 00:03:49,750 --> 00:03:52,460 you caused a major problem for me. 82 00:03:52,460 --> 00:03:54,540 Bee-oop! Okay, look, here's the deal. 83 00:03:54,540 --> 00:03:56,750 You're my daughter, so you have to do what I say. 84 00:03:56,750 --> 00:03:58,920 I need you to lead us through the magic to the Mewni well. 85 00:03:58,920 --> 00:04:01,670 And if you don't, do you really want four goo-goo-brained teenagers 86 00:04:01,670 --> 00:04:03,920 who've lost their minds running around down here? 87 00:04:03,920 --> 00:04:07,670 Yeah. That's right. We're teenagers. We're great at causing problems. 88 00:04:07,670 --> 00:04:09,620 If you want to go back to Mewni, 89 00:04:09,620 --> 00:04:11,750 then I'll send you back to Mewni. 90 00:04:11,750 --> 00:04:12,830 No! No, no. 91 00:04:12,830 --> 00:04:14,670 Don't do the zappy thing. 92 00:04:14,670 --> 00:04:16,380 We all have to go back together. 93 00:04:16,380 --> 00:04:19,710 Now, be a good daughter unicorn and pull us to the Mewni well. 94 00:04:19,710 --> 00:04:21,710 And no more complaining. 95 00:04:21,710 --> 00:04:24,080 I can't believe I'm doing this. Huh. I must be crazy. 96 00:04:27,580 --> 00:04:29,580 Now, I can't have any monkey business, 97 00:04:29,580 --> 00:04:31,960 so just to be safe, I'm setting the child lock. 98 00:04:31,960 --> 00:04:34,040 -[lock clicks] -[scoffs] Star, give us a little credit. 99 00:04:34,040 --> 00:04:37,040 Nuh-uh. I can't risk any of you guys getting out of the car. 100 00:04:37,040 --> 00:04:39,420 This place does crazy things to your mind, 101 00:04:39,420 --> 00:04:41,710 and if you were to wander off, you'd be done for, trust me. 102 00:04:41,710 --> 00:04:45,250 Now, come on. Let's just sit back and enjoy the ride. 103 00:04:45,250 --> 00:04:47,960 [Tom] It is pretty cool. 104 00:04:52,710 --> 00:04:55,540 Hey, guys? What are these things? 105 00:04:55,540 --> 00:04:57,960 Uh, that's just a tennis b... 106 00:04:57,960 --> 00:04:59,500 a tennis b... 107 00:04:59,500 --> 00:05:01,580 Uh... 108 00:05:01,580 --> 00:05:03,790 -Hi. -Hi. 109 00:05:03,790 --> 00:05:06,500 Oh, boy. It's already starting? 110 00:05:06,500 --> 00:05:08,710 All right, say goodbye to your memories, people. 111 00:05:08,710 --> 00:05:10,580 What? It's kicking in already? 112 00:05:10,580 --> 00:05:12,670 But I'm not ready! 113 00:05:12,670 --> 00:05:14,920 Looks like somebody can't handle his magic. 114 00:05:14,920 --> 00:05:16,920 -[both chuckle] -Newbie. 115 00:05:16,920 --> 00:05:19,790 Marco, my man, sit back and relax. 116 00:05:19,790 --> 00:05:22,580 Just let it wash over you. 117 00:05:24,380 --> 00:05:26,500 What am I doing here? 118 00:05:26,500 --> 00:05:28,500 I didn't want this. 119 00:05:28,500 --> 00:05:31,290 Tom... gets what he wants. 120 00:05:31,290 --> 00:05:33,380 Gets to go home. 121 00:05:33,380 --> 00:05:36,830 Janna... gets to be... weird. 122 00:05:38,580 --> 00:05:40,790 [sighs] I don't get to have what I want. 123 00:05:40,790 --> 00:05:43,290 You don't even know what you want. Yes, I do. 124 00:05:43,290 --> 00:05:45,170 I want, I w... I want... 125 00:05:45,170 --> 00:05:46,750 I want-- I want to be... 126 00:05:46,750 --> 00:05:49,170 to be very small. 127 00:05:49,170 --> 00:05:51,460 And I want you... 128 00:05:51,460 --> 00:05:54,670 uh, I want you to put me in your pocket, 129 00:05:54,670 --> 00:05:56,710 and I want to stay there, 130 00:05:56,710 --> 00:05:59,170 and you can just reach in whenever you want 131 00:05:59,170 --> 00:06:02,040 and just pat me on the head. 132 00:06:02,040 --> 00:06:04,880 -Because I love you, Star. -What'd you just say? 133 00:06:04,880 --> 00:06:07,120 [laughs] What? 134 00:06:10,710 --> 00:06:13,580 [screams] That guy's got three eyes! 135 00:06:13,580 --> 00:06:15,580 I do? [exclaims] 136 00:06:15,580 --> 00:06:17,710 Get it-- Get it-- Get it-- Get it off! Get it off! 137 00:06:17,710 --> 00:06:19,460 It's all right. It's all right. 138 00:06:19,460 --> 00:06:22,040 Marco, be cool, man. That's just... 139 00:06:22,040 --> 00:06:24,040 Uh, what's your name again? 140 00:06:24,040 --> 00:06:25,670 Why, it's, uh... 141 00:06:25,670 --> 00:06:28,670 Oh, man! I have no idea! 142 00:06:28,670 --> 00:06:31,620 Whoa. Cool. All guys should have three eyes. 143 00:06:33,670 --> 00:06:36,290 [groans] I want to go outside! 144 00:06:36,290 --> 00:06:39,880 We're not supposed to! But I can't remember why. 145 00:06:39,880 --> 00:06:43,540 Maybe... we're in... time-out. 146 00:06:43,540 --> 00:06:45,580 I mean, we must've done something bad, 147 00:06:45,580 --> 00:06:47,670 'cause we're stuck in this dirty, stinky place, 148 00:06:47,670 --> 00:06:50,790 and it is so pretty out there! 149 00:06:50,790 --> 00:06:52,710 [shrieking] 150 00:06:52,710 --> 00:06:55,170 [all screaming] 151 00:06:55,170 --> 00:06:58,580 It has so many legs! [gasps] 152 00:06:58,580 --> 00:07:00,170 Oh, my gosh, what if.. 153 00:07:00,170 --> 00:07:02,750 what if that thing is holding us prisoner? 154 00:07:02,750 --> 00:07:05,500 You gotta run that thing over. 155 00:07:05,500 --> 00:07:07,710 -Oh, do it, do it. -Sounds good. 156 00:07:07,710 --> 00:07:11,330 Oh! But I don't remember how to make the box move. 157 00:07:11,330 --> 00:07:13,920 Trying... to... remember! 158 00:07:13,920 --> 00:07:15,330 Relax! 159 00:07:15,330 --> 00:07:17,330 [exclaims] 160 00:07:17,330 --> 00:07:20,790 [all laughing] 161 00:07:20,790 --> 00:07:23,960 I can't tell if I wanna hug it or eat it. 162 00:07:23,960 --> 00:07:26,580 [screams] What is that? 163 00:07:26,580 --> 00:07:28,460 -[grunts] -Watch it! 164 00:07:28,460 --> 00:07:30,830 [all laughing] 165 00:07:30,830 --> 00:07:33,460 -Do it again. -[laughing continues] 166 00:07:33,460 --> 00:07:34,920 Stop this at once! 167 00:07:36,000 --> 00:07:37,420 We almost got it! 168 00:07:37,420 --> 00:07:38,920 Stop! 169 00:07:38,920 --> 00:07:40,790 -[all exclaim] -Behave, 170 00:07:40,790 --> 00:07:44,210 or I will turn this thing around, so help me... 171 00:07:44,210 --> 00:07:46,170 We have nearly reached the Mewni well. 172 00:07:46,170 --> 00:07:49,380 Just sit still and... [gasps] 173 00:07:49,380 --> 00:07:52,000 -[all grunt] -Where'd she go? 174 00:07:52,000 --> 00:07:54,750 Maybe she's in that purple stuff we're sitting in. 175 00:07:55,750 --> 00:07:57,080 Huh. 176 00:08:01,540 --> 00:08:03,460 I'm bored. 177 00:08:03,460 --> 00:08:06,080 Hey, let's go do something fun. 178 00:08:06,080 --> 00:08:08,170 Oh, I love fun! 179 00:08:08,170 --> 00:08:10,170 -Let's do that. -Okay. 180 00:08:10,170 --> 00:08:11,920 [shouts] 181 00:08:18,000 --> 00:08:21,710 [altered voice] Wow. I am so sorry for that. 182 00:08:21,710 --> 00:08:22,880 I just blew up. 183 00:08:22,880 --> 00:08:26,000 I didn't even know I could do that. 184 00:08:26,000 --> 00:08:28,830 Oh, boy. I'm still on fire. 185 00:08:28,830 --> 00:08:30,500 There's gotta be an "off" switch 186 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 somewhere here, right? 187 00:08:32,500 --> 00:08:33,880 Let's go play. 188 00:08:33,880 --> 00:08:35,960 [all grunting] 189 00:08:35,960 --> 00:08:37,830 Let me go! 190 00:08:37,830 --> 00:08:40,250 -[gasps] -Oh, hello. 191 00:08:40,250 --> 00:08:42,000 Hey, could you help us? 192 00:08:42,000 --> 00:08:44,040 We don't know how to get out of these things, 193 00:08:44,040 --> 00:08:45,790 and he's on fire. 194 00:08:45,790 --> 00:08:47,580 I can't figure it out. 195 00:08:47,580 --> 00:08:50,170 [gasps] The Mewni... The Mewni Well... 196 00:08:50,170 --> 00:08:51,920 is just ahead! 197 00:08:54,210 --> 00:08:55,880 [gasping] 198 00:08:55,880 --> 00:08:57,790 Go. Go now, before he gets-- 199 00:09:01,170 --> 00:09:02,830 [all grunting] 200 00:09:06,040 --> 00:09:09,540 Oh! The button makes the rope-y thing let go! 201 00:09:09,540 --> 00:09:12,670 -[laughing, exclaiming] -Hey, guys, wait for me! 202 00:09:13,880 --> 00:09:15,880 Hey, guys, wait for me! 203 00:09:15,880 --> 00:09:19,500 [both laughing] Whee! 204 00:09:19,500 --> 00:09:21,290 You're fun. 205 00:09:21,290 --> 00:09:24,080 [chuckles] You're fun too. 206 00:09:24,080 --> 00:09:26,000 [together] I like you. 207 00:09:26,000 --> 00:09:27,670 [high-pitched voice] Excuse me. 208 00:09:27,670 --> 00:09:31,460 I'm lost. Have you seen my family? 209 00:09:31,460 --> 00:09:33,880 I don't know where they went. 210 00:09:33,880 --> 00:09:36,080 No. I'm sorry. 211 00:09:36,080 --> 00:09:38,170 But maybe... 212 00:09:38,170 --> 00:09:40,960 we can be your family. 213 00:09:43,710 --> 00:09:45,250 I'd like that. 214 00:09:45,250 --> 00:09:47,250 [giggles] Okay! 215 00:09:47,250 --> 00:09:50,290 Aw! I love our little family! 216 00:09:50,290 --> 00:09:52,210 Mama, I'm hungry. 217 00:09:52,210 --> 00:09:53,960 Well, eat up, champ. 218 00:09:53,960 --> 00:09:56,120 You need to grow up big and strong. 219 00:09:58,620 --> 00:10:00,920 [chuckles] 220 00:10:00,920 --> 00:10:03,290 Whoa! 221 00:10:05,330 --> 00:10:07,750 -High five. -[snarling] 222 00:10:15,120 --> 00:10:16,960 Aw! 223 00:10:18,170 --> 00:10:20,960 Whew! It is hot in here. 224 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 I'm... so happy. 225 00:10:25,080 --> 00:10:27,330 Can we have a thousand babies? 226 00:10:29,120 --> 00:10:31,620 You can have those, but this one's mine. 227 00:10:31,620 --> 00:10:33,460 [snarling] 228 00:10:33,460 --> 00:10:36,620 Come here! Mm! 229 00:10:36,620 --> 00:10:38,710 Looks like you got another one on the way. 230 00:10:42,920 --> 00:10:45,540 So this is where babies come from. 231 00:10:45,540 --> 00:10:48,540 Yeah. It's okay. Come to Mama. 232 00:10:53,460 --> 00:10:56,330 -[snarling] -You're a big baby. 233 00:10:56,330 --> 00:10:58,880 [screeching] 234 00:11:02,500 --> 00:11:05,580 -Wow, you guys play rough. -[groans] 235 00:11:05,580 --> 00:11:08,170 No. It doesn't want to play. 236 00:11:08,170 --> 00:11:12,000 It's sole purpose is destruction. 237 00:11:12,000 --> 00:11:13,920 [snarling] 238 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 Oh, I think they just want to play. 239 00:11:17,000 --> 00:11:20,290 -See? -[shrieking] 240 00:11:20,290 --> 00:11:22,330 You must leave. 241 00:11:22,330 --> 00:11:24,380 I'm sorry. 17199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.