Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,500
Department heads
2
00:00:13,500 --> 00:00:16,000
prepare reports
for tomorrow's briefing.
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,100
All hands dismissed.
4
00:00:18,200 --> 00:00:20,300
I'd say that was
a successful mission.
5
00:00:20,300 --> 00:00:23,600
Five days in the Gamma Quadrant
and no sign of the Jem'Hadar.
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,600
Commander...
during our maneuvers
7
00:00:25,700 --> 00:00:28,100
through that asteroid belt
on the Kar-telos system
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,800
I noticed the Defiant
felt a little... sluggish
9
00:00:30,800 --> 00:00:32,700
when turning hard aport.
10
00:00:32,700 --> 00:00:34,400
The inertial
dampening generators
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,700
may need to be realigned.
12
00:00:35,700 --> 00:00:38,100
I'll begin drawing up
a schedule immediately.
13
00:00:38,200 --> 00:00:40,700
And while we're at it,
we should recalibrate
14
00:00:40,700 --> 00:00:43,600
the targeting scanners
and check the EPS relays.
15
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
O'Brien's going to be
a little disappointed.
16
00:00:45,700 --> 00:00:48,500
He thought he finally
had the ship running smoothly.
17
00:00:48,600 --> 00:00:51,100
Well, Chief O'Brien
has done an excellent job.
18
00:00:51,100 --> 00:00:52,800
This is a fine ship.
19
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
But it is my duty
to keep her functioning
20
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
at peek proficiency.
21
00:00:57,200 --> 00:00:59,700
Mister Worf... you're in love.
22
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
With the Defiant.
23
00:01:02,700 --> 00:01:04,800
You exaggerate...
24
00:01:04,900 --> 00:01:06,700
as usual.
25
00:01:20,100 --> 00:01:21,500
I feel silly.
26
00:01:21,600 --> 00:01:23,300
I like it.
27
00:01:23,400 --> 00:01:25,100
It shows off your legs.
28
00:01:25,100 --> 00:01:27,900
There you see--
your public has spoken.
29
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Have fun.
30
00:01:29,600 --> 00:01:32,600
What do you call this holosuite
program of yours again?
31
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
The Battle of Clontarf--
32
00:01:34,300 --> 00:01:36,900
you, me and a thousand
stalwart lrish warriors
33
00:01:36,900 --> 00:01:39,100
against a ravening
hoard of Vikings.
34
00:01:39,100 --> 00:01:40,900
It's like the Battle of Britain
35
00:01:40,900 --> 00:01:42,200
only with swords.
36
00:01:42,300 --> 00:01:44,600
How come you get
to be High King?
37
00:01:44,600 --> 00:01:48,700
I am a direct descendant
of King Brian Boru.
38
00:01:48,800 --> 00:01:49,900
Besides...
39
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
it's my program.
40
00:01:51,500 --> 00:01:53,600
I suppose that's only fair.
41
00:02:11,000 --> 00:02:12,100
Oh...
42
00:02:15,700 --> 00:02:17,800
I know exactly how you feel.
43
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
The Bajoran Time of Cleansing.
44
00:02:22,700 --> 00:02:25,300
Can someone explain to me
why the Bajorans need
45
00:02:25,400 --> 00:02:27,300
to abstain
from worldly pleasures
46
00:02:27,400 --> 00:02:29,300
for an entire month?
47
00:02:29,300 --> 00:02:32,300
I mean, it's not like
they're a bunch of hedonistic
48
00:02:32,300 --> 00:02:34,700
holosuite-obsessed drunkards
to begin with.
49
00:02:36,400 --> 00:02:38,300
No use moaning about it.
50
00:02:38,300 --> 00:02:40,300
It hurts.
51
00:02:40,400 --> 00:02:41,700
Who's that for?
52
00:02:41,800 --> 00:02:43,000
Me.
53
00:02:43,000 --> 00:02:45,300
It's one of Moogie's
home remedies.
54
00:02:45,400 --> 00:02:47,100
Your ear?
55
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Again?
56
00:02:50,800 --> 00:02:52,800
That's disgusting.
57
00:02:52,800 --> 00:02:55,900
You want to drive away
all the rest of my customers?
58
00:02:56,000 --> 00:02:57,300
I feel dizzy.
59
00:02:57,300 --> 00:02:59,400
What else is new?
60
00:02:59,500 --> 00:03:01,900
Go wait on table seven.
61
00:03:02,000 --> 00:03:03,400
Rom, you look terrible.
62
00:03:03,400 --> 00:03:05,200
I think you better lie down.
63
00:03:05,200 --> 00:03:06,800
I don't pay you to think.
64
00:03:06,900 --> 00:03:08,800
I pay you to spin
the dabo wheel.
65
00:03:08,900 --> 00:03:10,300
So get spinning.
66
00:03:10,300 --> 00:03:12,000
But nobody's gambling.
67
00:03:12,000 --> 00:03:14,400
How can they when you're not
at the wheel?
68
00:03:14,500 --> 00:03:16,000
I really don't feel good.
69
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
Can't you see he's sick?
70
00:03:17,200 --> 00:03:19,300
He needs to lie down.
71
00:03:19,300 --> 00:03:20,900
Just because you happen to be
72
00:03:20,900 --> 00:03:24,400
intimately acquainted with
Dr. Bashir's bedside manner
73
00:03:24,500 --> 00:03:26,800
doesn't make you
a medical expert.
74
00:03:26,800 --> 00:03:29,400
Brother, am I still standing?
75
00:03:29,500 --> 00:03:33,800
What I do during my time off
is no business of yours.
76
00:03:33,800 --> 00:03:36,300
If you don't get back
to work this instant
77
00:03:36,400 --> 00:03:38,700
you're going to have
more time off
78
00:03:38,700 --> 00:03:40,900
than you know what to do with.
79
00:03:41,100 --> 00:03:42,900
The same goes for you.
Here.
80
00:03:42,900 --> 00:03:44,200
Yes, Brother.
81
00:03:49,400 --> 00:03:52,000
Aren't you going
to do something?
82
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
Of course,
I'm going to do something.
83
00:03:54,200 --> 00:03:56,500
I'm going to dock his pay.
84
00:03:59,100 --> 00:04:02,300
Briok, clean up this mess.
85
00:04:04,700 --> 00:04:06,800
Oh...
86
00:06:05,800 --> 00:06:09,100
Oh, this is one
stubborn infection.
87
00:06:09,100 --> 00:06:11,100
How long have you had it?
88
00:06:11,100 --> 00:06:13,300
Uh, a couple of weeks.
89
00:06:13,400 --> 00:06:15,200
You mean to tell me
you've been walking around
90
00:06:15,200 --> 00:06:17,700
with a seeping infection
of the tympanic membrane
91
00:06:17,800 --> 00:06:19,200
for two weeks?
92
00:06:19,300 --> 00:06:20,900
More like three, actually.
93
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
Rom! You could have died.
94
00:06:23,600 --> 00:06:24,800
Another 48 hours
95
00:06:24,800 --> 00:06:26,500
and you would have been
bidding for a new life
96
00:06:26,500 --> 00:06:27,600
at the Divine Treasury.
97
00:06:27,600 --> 00:06:30,000
I guess it's a good thing
I fainted when I did.
98
00:06:30,100 --> 00:06:31,800
Why didn't you come
and see me sooner?
99
00:06:31,800 --> 00:06:33,700
I couldn't.
I was busy.
100
00:06:33,700 --> 00:06:34,800
I'm sure your brother
101
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
could have spared you
for half an hour.
102
00:06:36,900 --> 00:06:39,200
It would have been
a violation of my contract--
103
00:06:39,300 --> 00:06:41,800
paragraph 76, subsection three.
104
00:06:41,800 --> 00:06:44,600
"Employees of Quark's Bar
and Holding Company
105
00:06:44,600 --> 00:06:47,100
"are strictly prohibited from
leaving the work environment
106
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
"during business hours
107
00:06:48,100 --> 00:06:50,500
"unless ordered to do so
by their employer.
108
00:06:50,500 --> 00:06:53,200
"Any failure to comply
with this provision
109
00:06:53,300 --> 00:06:56,700
will result in severe fines
and possible dismissal."
110
00:06:56,700 --> 00:07:00,300
It's a standard provision
in all Ferengi labor contracts.
111
00:07:00,300 --> 00:07:03,000
You mean, you don't get time off
112
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
even if you're sick?
113
00:07:04,500 --> 00:07:06,400
It's all part of our...
114
00:07:06,400 --> 00:07:09,200
generous employee
compensation package.
115
00:07:09,300 --> 00:07:11,600
"No sick days, no vacations
116
00:07:11,700 --> 00:07:13,300
no paid overtime."
117
00:07:13,300 --> 00:07:15,800
It sounds to me like
you need a better contract.
118
00:07:15,900 --> 00:07:17,300
There's no such thing.
119
00:07:17,300 --> 00:07:19,700
All Ferengi labor
contracts are the same.
120
00:07:19,700 --> 00:07:22,500
Well, that should do it.
121
00:07:22,500 --> 00:07:23,600
But I want you to see me
122
00:07:23,600 --> 00:07:25,800
first thing in the morning
for a follow-up.
123
00:07:25,900 --> 00:07:28,000
It'll have to be
before the bar opens.
124
00:07:28,100 --> 00:07:30,500
What you people need is a union.
125
00:07:30,600 --> 00:07:32,500
A what?
126
00:07:32,500 --> 00:07:34,300
You know, a trade guild
127
00:07:34,300 --> 00:07:36,900
a collective bargaining
association, a union--
128
00:07:36,900 --> 00:07:38,300
something to keep you
from being exploited.
129
00:07:38,400 --> 00:07:40,200
You don't understand.
130
00:07:40,200 --> 00:07:42,900
Ferengi workers don't want
to stop the exploitation.
131
00:07:43,000 --> 00:07:46,200
We want to find a way
to become the exploiters.
132
00:07:46,200 --> 00:07:48,000
Suit yourself.
133
00:07:48,000 --> 00:07:50,500
But I don't see you
exploiting anyone.
134
00:08:00,700 --> 00:08:03,900
Rom... how'd it go?
135
00:08:03,900 --> 00:08:04,900
I'm okay.
136
00:08:04,900 --> 00:08:06,300
Oh. Julian's a wonderful doctor.
137
00:08:06,300 --> 00:08:08,600
Your brother should have
let you see him weeks ago.
138
00:08:08,600 --> 00:08:10,100
It's not Quark's fault
that I got sick.
139
00:08:10,100 --> 00:08:12,400
I forgot to get
my bimonthly ear scan.
140
00:08:12,500 --> 00:08:15,700
And besides, I've probably
been getting too much oo-mox.
141
00:08:15,800 --> 00:08:18,000
Really?
Who's the lucky female?
142
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
No female. Just me.
143
00:08:20,500 --> 00:08:22,400
I'm...
144
00:08:22,400 --> 00:08:24,100
sorry.
145
00:08:24,100 --> 00:08:27,900
Sorry enough to do
something about it?
146
00:08:27,900 --> 00:08:30,500
I... don't think
Julian would approve.
147
00:08:30,500 --> 00:08:32,700
We could ask him.
148
00:08:32,800 --> 00:08:34,400
All right, everyone...
149
00:08:34,400 --> 00:08:35,800
gather around.
150
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
What now?
151
00:08:37,100 --> 00:08:39,600
I have an announcement
to make.
152
00:08:39,600 --> 00:08:42,400
I've just been going over
today's receipts
153
00:08:42,400 --> 00:08:44,100
and it's not good.
154
00:08:44,100 --> 00:08:46,000
The only thing this Bajoran
155
00:08:46,000 --> 00:08:49,500
Cleansing Ritual has cleansed
is my profit margin.
156
00:08:49,600 --> 00:08:52,200
So, starting tomorrow
157
00:08:52,400 --> 00:08:55,800
everyone's salary
gets cut by a third.
158
00:08:57,000 --> 00:08:58,700
No, no, that's not fair.
I'll talk to him.
159
00:08:58,800 --> 00:09:00,200
It's either that
160
00:09:00,200 --> 00:09:02,300
or fire half the staff.
161
00:09:03,700 --> 00:09:05,600
Don't bother thanking me.
162
00:09:05,700 --> 00:09:07,200
I can't afford a pay cut.
163
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
It's either
a pay cut or a layoff.
164
00:09:10,100 --> 00:09:11,400
You decide.
165
00:09:11,400 --> 00:09:14,700
All right, everyone,
let's get back to work.
166
00:09:14,800 --> 00:09:16,400
I want this place cleaned up
167
00:09:16,400 --> 00:09:18,400
and the lights off
in ten minutes.
168
00:09:18,400 --> 00:09:20,100
Brother...
this isn't right.
169
00:09:20,200 --> 00:09:22,100
You can't just cut
people's salaries
170
00:09:22,100 --> 00:09:23,400
without warning.
171
00:09:23,400 --> 00:09:25,000
Actually, I can.
172
00:09:25,000 --> 00:09:26,800
And I have.
173
00:09:26,800 --> 00:09:28,800
Now, why don't you concentrate
174
00:09:28,800 --> 00:09:31,200
on keeping your hands
off your lobes
175
00:09:31,200 --> 00:09:33,500
and leave the business
matters to me.
176
00:09:33,500 --> 00:09:35,900
But once the Cleansing
Ritual is over
177
00:09:35,900 --> 00:09:38,500
you'll restore
everyone's salary, right?
178
00:09:38,500 --> 00:09:41,100
That depends on next
quarter's fiscal summation.
179
00:09:41,200 --> 00:09:43,500
Brother, I'm asking you...
180
00:09:43,700 --> 00:09:46,700
as a personal favor
to reconsider this pay cut.
181
00:09:46,800 --> 00:09:48,500
Anything for you.
182
00:09:50,200 --> 00:09:51,500
Um...
183
00:09:52,500 --> 00:09:53,600
There.
184
00:09:53,600 --> 00:09:55,300
I've reconsidered it.
185
00:09:55,300 --> 00:09:56,600
My decision stands.
186
00:09:56,700 --> 00:09:57,400
But, Brother...
187
00:09:57,400 --> 00:09:59,600
Don't "Brother" me.
188
00:09:59,600 --> 00:10:02,100
In this bar,
you're not my brother.
189
00:10:02,100 --> 00:10:03,600
You're my employee.
190
00:10:03,700 --> 00:10:06,100
And employees have no right
to question
191
00:10:06,100 --> 00:10:07,800
the management's decisions.
192
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
I'm warning you.
193
00:10:09,300 --> 00:10:11,600
If you don't rescind
the pay cuts...
194
00:10:11,600 --> 00:10:13,300
you're going to regret it.
195
00:10:13,300 --> 00:10:16,000
The only thing I regret
196
00:10:16,100 --> 00:10:19,000
is not being an only child.
197
00:10:27,800 --> 00:10:29,000
You know, I think I'm finally
198
00:10:29,100 --> 00:10:30,600
getting the hang
of this mek'leth.
199
00:10:30,600 --> 00:10:31,600
Don't you think?
200
00:10:31,600 --> 00:10:32,900
It would seem so.
201
00:10:33,000 --> 00:10:34,100
Then why haven't you told me?
202
00:10:34,200 --> 00:10:35,100
A Klingon warrior
203
00:10:35,300 --> 00:10:37,100
does not need the
praise of his teacher.
204
00:10:37,200 --> 00:10:38,900
I'm not a Klingon warrior.
205
00:10:38,900 --> 00:10:41,600
I'm a beautiful
and sensitive young woman
206
00:10:41,600 --> 00:10:42,700
who thrives on...
207
00:10:43,700 --> 00:10:45,100
What is it?
208
00:10:45,100 --> 00:10:46,400
Listen.
209
00:10:57,500 --> 00:10:58,800
Do not move.
210
00:10:58,800 --> 00:11:00,500
Worf?
211
00:11:02,300 --> 00:11:04,400
Isn't this your tooth sharpener?
212
00:11:13,300 --> 00:11:17,300
This p'takjust
robbed my quarters.
213
00:11:17,400 --> 00:11:18,800
Take him to a holding cell.
214
00:11:20,200 --> 00:11:21,300
I'll need a statement.
215
00:11:21,400 --> 00:11:22,500
And you will have one.
216
00:11:22,600 --> 00:11:24,700
But what I want to know is
how such a security breach
217
00:11:24,900 --> 00:11:26,800
was allowed to occur
in the first place!
218
00:11:27,000 --> 00:11:28,700
Unfortunately,
these things happen.
219
00:11:28,800 --> 00:11:31,100
They did not happen
on the Enterprise.
220
00:11:32,500 --> 00:11:34,700
Really.
221
00:11:34,700 --> 00:11:36,600
Well, let me see.
222
00:11:38,500 --> 00:11:41,600
"Stardate 46235.7.
223
00:11:41,600 --> 00:11:45,400
"Ferengi privateers,
led by DaiMon Lurin, boarded
224
00:11:45,400 --> 00:11:47,700
"and seized control
of the Enterprise
225
00:11:47,700 --> 00:11:50,900
"using two salvaged
Klingon birds-of-prey.
226
00:11:51,000 --> 00:11:57,800
"Stardate 45349.1.
Berlinghoff Rasmussen
227
00:11:57,800 --> 00:12:00,600
"a petty criminal
impersonating a scientist
228
00:12:00,700 --> 00:12:02,800
"committed numerous
acts of theft
229
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
against the crew
of the Enterprise. "
230
00:12:04,900 --> 00:12:06,400
Shall I continue?
231
00:12:06,500 --> 00:12:08,100
That will not be necessary.
232
00:12:08,200 --> 00:12:10,400
I know these incidents
are the exception
233
00:12:10,400 --> 00:12:13,500
rather than the rule,
but if security breaches
234
00:12:13,500 --> 00:12:17,400
Iike these could happen on
the flagship of the Federation
235
00:12:17,400 --> 00:12:20,100
imagine the difficulty
of maintaining security
236
00:12:20,200 --> 00:12:22,300
at an open port such as DS9.
237
00:12:22,300 --> 00:12:23,600
I understand.
238
00:12:23,600 --> 00:12:26,600
It is just that I find it...
239
00:12:26,700 --> 00:12:28,100
irritating.
240
00:12:28,200 --> 00:12:29,800
So do l.
241
00:12:29,900 --> 00:12:32,800
But I'm afraid you're just
going to have to get used to it.
242
00:12:35,900 --> 00:12:38,000
Attention, please.
243
00:12:38,000 --> 00:12:39,500
Thank you all for coming.
244
00:12:39,500 --> 00:12:42,600
I know that in the past,
I've always defended my brother
245
00:12:42,600 --> 00:12:45,800
whenever he's taken a stance
that's proven unpopular
246
00:12:45,800 --> 00:12:47,000
with the staff.
247
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
But I'm not going
to do that today.
248
00:12:50,900 --> 00:12:52,500
You're not?
249
00:12:52,500 --> 00:12:54,100
No. I'm not.
250
00:12:54,100 --> 00:12:57,500
Quark's just using
the Cleansing Ritual...
251
00:12:57,500 --> 00:12:58,800
to increase his profits
252
00:12:58,900 --> 00:13:00,000
at our expense.
253
00:13:01,200 --> 00:13:02,700
It isn't fair.
254
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
And we're not going to take it.
255
00:13:05,100 --> 00:13:05,600
Since when?
256
00:13:05,800 --> 00:13:07,100
Since... right now.
257
00:13:07,200 --> 00:13:09,400
So what are we
going to do about it?
258
00:13:09,500 --> 00:13:13,200
We're going to fight back
in the only way we can.
259
00:13:13,300 --> 00:13:16,100
We're going to form a...
260
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
a...
261
00:13:20,900 --> 00:13:22,000
A what?
262
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
We're going to form...
263
00:13:26,800 --> 00:13:28,600
a union.
264
00:13:37,600 --> 00:13:38,800
Are you insane?
265
00:13:38,800 --> 00:13:42,300
You've just destroyed the lives
of every Ferengi in this room.
266
00:13:42,300 --> 00:13:45,900
When the FCA finds out we've
even been talking of a...
267
00:13:45,900 --> 00:13:47,100
a...
268
00:13:47,100 --> 00:13:48,300
A union.
269
00:13:48,400 --> 00:13:50,000
Don't say that word again.
270
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
We're in enough trouble
as it is.
271
00:13:52,000 --> 00:13:55,700
The Ferengi Commerce Authority
doesn't have to hear about this.
272
00:13:55,800 --> 00:13:57,500
If we all go back to work now
273
00:13:57,600 --> 00:13:59,900
no one else has to know
this ever happened.
274
00:14:00,000 --> 00:14:01,800
No, no!
It's too late for that.
275
00:14:01,900 --> 00:14:03,800
The FCA has ears everywhere.
276
00:14:03,900 --> 00:14:06,300
As soon as their lobes
get wind of this
277
00:14:06,400 --> 00:14:07,500
we're all doomed!
278
00:14:09,000 --> 00:14:11,100
All right!
279
00:14:11,200 --> 00:14:13,300
So we're doomed.
280
00:14:13,300 --> 00:14:15,400
FCA liquidators
will probably haunt us
281
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
for the rest of our lives.
282
00:14:16,800 --> 00:14:20,300
But I say if they're
going to come after us
283
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
Iet's give them a good reason.
284
00:14:22,700 --> 00:14:27,100
Every one of you--
Ferengi and non-Ferengi alike--
285
00:14:27,100 --> 00:14:30,000
knows that the way
Quark treats us is unfair.
286
00:14:30,000 --> 00:14:32,200
Frool, don't you
deserve a day off
287
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
when your back starts acting up?
288
00:14:34,300 --> 00:14:36,300
Well, uh... I suppose.
289
00:14:36,300 --> 00:14:37,400
And Grimp...
290
00:14:37,500 --> 00:14:40,100
wouldn't you like
to take a paid vacation?
291
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
You're being ridiculous.
292
00:14:41,700 --> 00:14:42,800
Answer the question.
293
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
It's not going to happen!
294
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
It won't happen
295
00:14:46,100 --> 00:14:48,200
unless you make it happen.
296
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
We're Ferengi!
297
00:14:49,600 --> 00:14:52,000
And when a Ferengi
sees an opportunity
298
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
what does he do?
299
00:14:53,800 --> 00:14:55,100
He seizes it?
300
00:14:55,200 --> 00:14:56,600
That's right!
301
00:14:56,700 --> 00:14:59,800
And l, for one,
intend to grab it.
302
00:14:59,800 --> 00:15:03,500
We've been exploited
long enough.
303
00:15:03,600 --> 00:15:06,000
It's time to be strong.
304
00:15:06,000 --> 00:15:08,100
Take control of our lives.
305
00:15:08,100 --> 00:15:10,200
Our dignity
306
00:15:10,200 --> 00:15:12,600
and our profits!
307
00:15:12,700 --> 00:15:13,700
Yes!
308
00:15:14,700 --> 00:15:15,900
Strike a blow against Quark.
309
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Yes.
310
00:15:17,100 --> 00:15:18,900
Strike a blow against the FCA.
311
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Yes!
312
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
Strike a blow
against exploitation!
313
00:15:22,200 --> 00:15:23,500
Yes!
314
00:15:23,600 --> 00:15:25,300
Are you with me?
315
00:15:25,400 --> 00:15:26,700
Yes!
316
00:15:26,800 --> 00:15:27,900
Union!
317
00:15:27,900 --> 00:15:31,900
Union! Union! Union! Union!
318
00:15:32,000 --> 00:15:35,500
What you have there
is a sebaceous cyst.
319
00:15:35,600 --> 00:15:38,000
I know it's a cyst,
but it's getting bigger.
320
00:15:38,100 --> 00:15:39,300
There's nothing to worry about.
321
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
Dermatologically speaking,
you're perfectly healthy.
322
00:15:41,300 --> 00:15:43,300
Oh, I'm perfectly healthy
except I've got
323
00:15:43,400 --> 00:15:45,400
a disgusting cyst
on the back of my neck.
324
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
Now either I paint a nose,
eyes and mouth on it
325
00:15:47,700 --> 00:15:49,100
and pretend I've got two heads
326
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
or you take it off.
327
00:15:50,100 --> 00:15:51,600
Well, I'll get you some paint.
328
00:15:51,700 --> 00:15:53,500
Julian, get it off me!
329
00:15:53,500 --> 00:15:55,000
All right, all right.
330
00:15:55,000 --> 00:15:58,500
But you know what they say:
Two heads are better than one.
331
00:15:58,500 --> 00:15:59,600
Julian, I'm waiting.
332
00:16:01,500 --> 00:16:03,300
Dr. Bashir
333
00:16:03,300 --> 00:16:04,600
I'm glad you're in.
334
00:16:04,700 --> 00:16:05,900
I need your help.
335
00:16:05,900 --> 00:16:07,300
Is that ear acting up again?
336
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
My ear's fine.
337
00:16:08,300 --> 00:16:09,900
I need some advice about...
338
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
unions.
339
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
Unions.
340
00:16:12,200 --> 00:16:15,200
You said the other day
I should form a union, so I did.
341
00:16:15,200 --> 00:16:17,800
Rom, I was speaking
theoretically.
342
00:16:17,800 --> 00:16:20,000
And I've put
your theory into practice.
343
00:16:20,000 --> 00:16:22,600
All of Quark's employees
have joined.
344
00:16:22,600 --> 00:16:25,100
We're going to force Quark
to treat us better...
345
00:16:25,200 --> 00:16:26,500
I hope.
346
00:16:26,600 --> 00:16:27,800
A union, huh?
347
00:16:27,900 --> 00:16:28,800
Good for you.
348
00:16:28,900 --> 00:16:30,400
You know about unions?
349
00:16:30,400 --> 00:16:33,300
Who do you think led
the Pennsylvania coal miners
350
00:16:33,400 --> 00:16:35,900
during the anthracite
strike of 1902?
351
00:16:35,900 --> 00:16:37,200
I have no idea.
352
00:16:37,300 --> 00:16:39,500
Sean Aloysius O'Brien.
353
00:16:39,600 --> 00:16:41,100
I didn't know that.
354
00:16:41,200 --> 00:16:44,600
There's a lot of things
about my family you don't know.
355
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
1 1 months those mines
were closed
356
00:16:46,700 --> 00:16:48,200
and they didn't open again
357
00:16:48,300 --> 00:16:50,700
until all the miners'
demands were met.
358
00:16:50,700 --> 00:16:53,700
You mean, we should force
Quark to close the bar.
359
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
Only as a last resort.
360
00:16:55,300 --> 00:16:57,600
If he's reasonable
about your requests
361
00:16:57,600 --> 00:16:59,100
there's no need to strike.
362
00:16:59,200 --> 00:17:00,700
Quark reasonable?
363
00:17:00,800 --> 00:17:01,700
Ha!
364
00:17:01,800 --> 00:17:03,200
Unlikely.
365
00:17:03,200 --> 00:17:05,700
You'll have to strike--
mark my words--
366
00:17:05,700 --> 00:17:08,400
and when you do,
you'll have to be strong.
367
00:17:08,400 --> 00:17:10,600
Just like Sean O'Brien.
368
00:17:10,600 --> 00:17:11,600
Exactly.
369
00:17:11,700 --> 00:17:13,700
You know, he had
the biggest funeral
370
00:17:13,700 --> 00:17:15,600
in all of western Pennsylvania.
371
00:17:15,600 --> 00:17:17,400
Funeral?
372
00:17:17,400 --> 00:17:20,700
Hmm. They fished his body
out of the Allegheny River
373
00:17:20,800 --> 00:17:22,900
a week before the strike ended.
374
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
32 bullets he had in him.
375
00:17:26,400 --> 00:17:27,700
Or was it 34?
376
00:17:27,800 --> 00:17:30,300
Well, he died a hero.
377
00:17:30,400 --> 00:17:32,000
He was more than a hero.
378
00:17:32,100 --> 00:17:33,800
He was a union man.
379
00:17:45,700 --> 00:17:48,600
I see the problem now.
380
00:17:48,600 --> 00:17:51,700
You've got a bad ODN relay here.
381
00:17:51,800 --> 00:17:54,700
We'll have to replace
the whole unit.
382
00:17:54,700 --> 00:17:56,300
How long will it take?
383
00:17:56,300 --> 00:17:57,400
Two to three hours.
384
00:17:57,400 --> 00:17:59,300
But after that,
it'll work like a charm.
385
00:17:59,300 --> 00:18:01,100
Until the next time
it breaks down.
386
00:18:01,100 --> 00:18:03,100
Well, that's the problem
when you combine
387
00:18:03,200 --> 00:18:05,700
Cardassian, Bajoran
and Federation technology.
388
00:18:05,800 --> 00:18:08,000
None of it was meant
to work together.
389
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
How do you tolerate
working in this environment?
390
00:18:10,200 --> 00:18:13,200
Well, it's a lot easier
than working on the Enterprise.
391
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
Easier? The Enterprise never had
these kind of problems.
392
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
Tell me about it.
393
00:18:17,500 --> 00:18:19,800
Have you any idea
how bored I used to get
394
00:18:19,900 --> 00:18:21,700
sitting in the transporter room
395
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
waiting for something
to break down?
396
00:18:24,000 --> 00:18:26,600
Here, I've half a dozen
new problems every day.
397
00:18:26,600 --> 00:18:27,900
This station needs me.
398
00:18:28,000 --> 00:18:29,400
Oh, do me a favor.
399
00:18:29,400 --> 00:18:31,900
Hand me down the coil spanner?
400
00:18:46,300 --> 00:18:48,000
Happy cleansing.
401
00:18:57,300 --> 00:19:00,700
If this is
a surprise birthday party
402
00:19:00,700 --> 00:19:01,900
you're a month late.
403
00:19:02,000 --> 00:19:03,400
It's not a party.
404
00:19:03,400 --> 00:19:06,300
We're the Guild of Restaurant
and Casino Employees
405
00:19:06,300 --> 00:19:08,500
and we're here
to present our demands.
406
00:19:08,500 --> 00:19:11,900
The Guild of Restaurant
and Casino Employees?
407
00:19:12,000 --> 00:19:14,100
What's that supposed to be?
408
00:19:14,200 --> 00:19:15,500
What does it sound like?
409
00:19:15,500 --> 00:19:18,500
It sounds like...
410
00:19:18,500 --> 00:19:21,000
Iike a union.
411
00:19:21,000 --> 00:19:22,500
Exactly.
412
00:19:22,500 --> 00:19:25,400
So you'd better take
our demands seriously.
413
00:19:32,800 --> 00:19:35,800
"Increased pay...
414
00:19:35,800 --> 00:19:37,900
"Shorter hours...
415
00:19:38,000 --> 00:19:40,500
Paid sick leave..."
416
00:19:42,300 --> 00:19:43,800
This is no joke.
417
00:19:43,800 --> 00:19:45,300
Yes, it is.
418
00:19:45,300 --> 00:19:48,300
And the fact that you
don't know that it is
419
00:19:48,400 --> 00:19:50,300
is what makes it so funny.
420
00:19:51,300 --> 00:19:52,400
Now get back to work
421
00:19:52,400 --> 00:19:54,200
before I fire the lot of you.
422
00:19:54,200 --> 00:19:55,700
You can't fire us.
423
00:19:55,800 --> 00:19:56,900
Why not?
424
00:19:58,100 --> 00:20:00,300
Because as of right now...
425
00:20:01,900 --> 00:20:04,100
we're all on strike.
426
00:20:04,200 --> 00:20:05,300
Yeah!
427
00:20:24,000 --> 00:20:26,300
Thank you for not
patronizing Quark's.
428
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
Thanks very much.
429
00:20:28,900 --> 00:20:32,000
Thank you for not
patronizing Quark's.
430
00:20:32,100 --> 00:20:34,300
Thank you for not patronizing
Quark's.
431
00:20:34,400 --> 00:20:36,700
Thank you for not
patronizing Quark's.
432
00:20:36,700 --> 00:20:39,000
Thank you for not patronizing
Quark's.
433
00:20:39,100 --> 00:20:40,700
I hope Rom's voice holds out.
434
00:20:40,700 --> 00:20:42,500
I hope our latinum holds out.
435
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Ahh...
436
00:20:48,800 --> 00:20:50,300
You wanted to see me?
437
00:20:50,300 --> 00:20:51,800
May I take your order, sir?
438
00:20:51,900 --> 00:20:53,800
Quark, I'm in no mood for games.
439
00:20:53,800 --> 00:20:56,700
There seems to be an opening
at the dabo table
440
00:20:56,800 --> 00:21:00,200
or perhaps I might interest you
in some time in the holosuites.
441
00:21:04,200 --> 00:21:05,300
Not again.
442
00:21:10,400 --> 00:21:12,100
Are you carrying
a tricorder or anything
443
00:21:12,200 --> 00:21:13,500
with a portable energy source?
444
00:21:13,500 --> 00:21:15,100
What are you talking about?
445
00:21:15,100 --> 00:21:17,900
I'm still working out the bugs
in these holographic waiters.
446
00:21:17,900 --> 00:21:21,100
The Lissepian
who sold me the program
447
00:21:21,200 --> 00:21:23,800
neglected to mention
that certain energy sources
448
00:21:23,900 --> 00:21:26,300
can interfere
with the imaging system.
449
00:21:26,300 --> 00:21:29,700
Sounds like there's no end
to the problems you're facing.
450
00:21:29,800 --> 00:21:31,700
I can take care
of the Lissepian.
451
00:21:31,700 --> 00:21:34,000
I need you to get those...
452
00:21:34,000 --> 00:21:37,200
traitors away
from my front door.
453
00:21:37,200 --> 00:21:40,600
They're blocking access
to my place of business
454
00:21:40,600 --> 00:21:42,900
causing a disturbance
on the Promenade
455
00:21:42,900 --> 00:21:47,000
and they're probably
a fire hazard.
456
00:21:47,000 --> 00:21:49,800
They belong in a holding cell!
457
00:21:49,900 --> 00:21:52,200
Every last one of them.
458
00:21:52,300 --> 00:21:56,200
Well, I hate to admit this,
but I agree with you.
459
00:21:56,300 --> 00:21:58,700
From what Chief O'Brien
tells me about strikes
460
00:21:58,700 --> 00:22:00,800
they sound like trouble.
461
00:22:00,900 --> 00:22:02,200
I don't like mobs.
462
00:22:02,300 --> 00:22:05,200
In my opinion, if you need
one to get what you want
463
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
it's not worth getting.
464
00:22:06,600 --> 00:22:08,700
Good.
Then you'll haul them away.
465
00:22:08,800 --> 00:22:10,200
I'll do nothing of the sort.
466
00:22:10,300 --> 00:22:11,400
But you said...
467
00:22:11,500 --> 00:22:13,000
I know what I said
468
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
but I have strict orders
from Captain Sisko not to...
469
00:22:16,000 --> 00:22:19,800
impinge on your employees'
freedom of expression.
470
00:22:19,800 --> 00:22:21,700
As long as they stay peaceful
471
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
and allow your customers access
472
00:22:23,400 --> 00:22:25,100
through the second-level
entrance
473
00:22:25,200 --> 00:22:26,800
I'm not allowed to interfere.
474
00:22:26,800 --> 00:22:30,100
In that case, would you mind
serving some drinks?
475
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
Huh!
476
00:22:32,000 --> 00:22:33,300
I didn't think so.
477
00:22:39,800 --> 00:22:41,500
What about the Vulcan?
478
00:22:41,600 --> 00:22:43,200
With their sense of ethics
479
00:22:43,200 --> 00:22:45,500
definitely on the side of labor.
480
00:22:45,500 --> 00:22:47,400
Pass.
481
00:22:49,900 --> 00:22:53,100
I say this one's an "enter."
482
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
Lucky guess.
483
00:23:01,500 --> 00:23:03,400
Pass.
484
00:23:03,500 --> 00:23:06,000
He barely set foot in there
when there wasn't a strike.
485
00:23:06,000 --> 00:23:08,100
Mmm. Quark isn't exactly
his favorite person.
486
00:23:10,500 --> 00:23:11,800
Wait a minute.
487
00:23:11,800 --> 00:23:12,900
I can't believe it.
488
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
He's an "enter."
489
00:23:13,900 --> 00:23:15,500
Not for long.
490
00:23:15,500 --> 00:23:16,600
Where are you going?
491
00:23:16,700 --> 00:23:18,500
To talk some sense into him.
492
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
Commander! Hold on!
493
00:23:28,100 --> 00:23:30,500
I cannot believe
what I'm seeing.
494
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Sir.
495
00:23:31,500 --> 00:23:33,400
If I could explain...
496
00:23:33,500 --> 00:23:36,400
Mr. Worf, do I look like
I'm ready for an explanation?
497
00:23:36,400 --> 00:23:39,200
Three of my senior staff,
brawling on the Promenade.
498
00:23:39,200 --> 00:23:40,900
With all due respect, sir,
we, we weren't brawling.
499
00:23:41,000 --> 00:23:42,400
Maybe you should take
a closer look
500
00:23:42,500 --> 00:23:43,700
at Dr. Bashir's forehead.
501
00:23:45,100 --> 00:23:46,900
Well, he shouldn't
have got in the way.
502
00:23:46,900 --> 00:23:49,500
I was trying... I was trying
to stop the fight.
503
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
We were not fighting.
504
00:23:51,500 --> 00:23:53,100
Then what were you doing?
505
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
Well, we...
506
00:23:54,100 --> 00:23:55,800
Having a difference
of opinion.
507
00:23:55,800 --> 00:23:57,000
Yeah, I suppose...
508
00:23:57,100 --> 00:23:59,300
towards the end there,
we might have...
509
00:23:59,400 --> 00:24:00,800
done a bit of shoving.
510
00:24:00,900 --> 00:24:01,900
According to Odo
511
00:24:02,000 --> 00:24:04,100
Dr. Bashir was shoved
over a table.
512
00:24:04,100 --> 00:24:06,600
Now, that was an accident.
513
00:24:06,600 --> 00:24:10,000
It was just that things
got a little out of hand.
514
00:24:10,100 --> 00:24:12,500
Things got more than
a little out of hand.
515
00:24:12,500 --> 00:24:15,300
I suppose I'm going to have
to talk to Quark myself.
516
00:24:15,400 --> 00:24:17,300
Find a way
to settle this strike
517
00:24:17,400 --> 00:24:19,700
get things back
to normal around here.
518
00:24:19,700 --> 00:24:21,100
Uh, Captain?
519
00:24:22,600 --> 00:24:24,300
Can we leave now?
520
00:24:24,300 --> 00:24:27,700
I'll tell Constable Odo
to let you go...
521
00:24:27,800 --> 00:24:30,400
in the morning.
522
00:24:32,700 --> 00:24:36,100
Well, I hope you're proud
of yourselves.
523
00:24:40,400 --> 00:24:41,800
Captain, believe me--
524
00:24:41,900 --> 00:24:44,600
I want this strike settled
as much as you do.
525
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
Then settle it.
526
00:24:46,600 --> 00:24:48,100
It's not that simple.
527
00:24:48,100 --> 00:24:49,100
Make it simple.
528
00:24:49,100 --> 00:24:50,600
Sit down with your brother
529
00:24:50,700 --> 00:24:52,600
and hammer out
an agreement today.
530
00:24:52,700 --> 00:24:56,600
Captain, I'm afraid
you don't understand
531
00:24:56,600 --> 00:24:58,800
what a delicate
situation this is.
532
00:24:58,800 --> 00:25:03,200
Even talking with strikers
would be a violation
533
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
of the most sacred precepts
of Ferengi culture.
534
00:25:06,200 --> 00:25:08,900
Maybe I don't know much
about Ferengi culture
535
00:25:08,900 --> 00:25:11,700
but I do know who holds
the lease on your bar.
536
00:25:11,800 --> 00:25:14,200
The Federation.
537
00:25:14,300 --> 00:25:16,300
And I couldn't ask
for better landlords.
538
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
That's because
539
00:25:17,600 --> 00:25:19,200
we don't ask you
to pay your rent
540
00:25:19,300 --> 00:25:21,400
or to reimburse us
for your maintenance repairs
541
00:25:21,400 --> 00:25:23,900
or the drain
on the station's power supply.
542
00:25:24,000 --> 00:25:26,700
You're a very generous people.
543
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
Until today.
544
00:25:30,000 --> 00:25:31,100
Let's see.
545
00:25:31,200 --> 00:25:33,800
Five years of back rent
546
00:25:33,800 --> 00:25:37,400
plus power consumption,
plus repairs...
547
00:25:37,500 --> 00:25:40,200
Do you know
how much latinum that is?
548
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
A lot.
549
00:25:41,200 --> 00:25:42,200
That's right.
550
00:25:42,200 --> 00:25:43,800
I'll talk to my brother.
551
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
I'm glad we're in agreement.
552
00:25:45,800 --> 00:25:48,900
Labor... Labor...
553
00:25:49,000 --> 00:25:50,500
Where's wages?
554
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
Wages are here.
Oh, wages...
555
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
Come in.
556
00:25:59,200 --> 00:26:00,700
What do you want?
557
00:26:02,200 --> 00:26:03,400
Here.
558
00:26:05,200 --> 00:26:06,600
What's this?
559
00:26:06,700 --> 00:26:08,300
It's the amount of latinum
560
00:26:08,300 --> 00:26:11,000
I'm willing to transfer
into your private account
561
00:26:11,100 --> 00:26:14,100
if you'll just end this strike.
562
00:26:16,100 --> 00:26:18,400
Are we talking about slips,
strips
563
00:26:18,400 --> 00:26:19,400
or bars?
564
00:26:19,400 --> 00:26:20,700
Slips.
565
00:26:21,900 --> 00:26:24,900
All right, strips.
566
00:26:24,900 --> 00:26:26,900
It wouldn't matter
if it were bars.
567
00:26:27,000 --> 00:26:31,400
I'm not going to end the strike
unless you meet our demands.
568
00:26:31,500 --> 00:26:34,000
Rom, we shouldn't be fighting--
we're brothers.
569
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
Not when it comes to business.
570
00:26:35,900 --> 00:26:38,500
We're nothing
but employer and employee.
571
00:26:38,500 --> 00:26:40,600
You've said so yourself.
572
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
I was wrong.
573
00:26:42,600 --> 00:26:44,700
No.
574
00:26:44,700 --> 00:26:46,300
You weren't.
575
00:26:49,300 --> 00:26:51,400
Rom, can't we talk about this?
576
00:26:51,400 --> 00:26:53,300
There's only one thing
I have to say to you.
577
00:26:56,900 --> 00:27:00,600
"Workers of the world unite.
578
00:27:00,700 --> 00:27:04,600
You have nothing to lose
but your chains."
579
00:27:04,700 --> 00:27:08,400
What's happened to you?
580
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
Ah.
581
00:27:26,700 --> 00:27:29,000
It's about time you got back.
582
00:27:29,000 --> 00:27:30,600
Brunt.
583
00:27:30,700 --> 00:27:33,700
That's Liquidator Brunt to you.
584
00:27:33,700 --> 00:27:36,100
I see you remember me.
585
00:27:36,100 --> 00:27:38,200
Who could forget?
586
00:27:38,200 --> 00:27:40,100
What do you want?
587
00:27:40,200 --> 00:27:41,200
Quark, don't worry.
588
00:27:41,300 --> 00:27:42,600
I'm here to help.
589
00:27:42,600 --> 00:27:45,800
The Ferengi Commerce Authority
has ordered me to end
590
00:27:45,900 --> 00:27:48,900
this nasty little
labor dispute of yours.
591
00:27:48,900 --> 00:27:51,300
How do you propose to do that?
592
00:27:51,300 --> 00:27:55,000
By any means necessary.
593
00:28:04,600 --> 00:28:08,800
I hear Quark had only
14 customers all day.
594
00:28:08,800 --> 00:28:10,500
And he'll have
even less tomorrow.
595
00:28:10,500 --> 00:28:12,900
I've been talking with people
all over the station
596
00:28:12,900 --> 00:28:14,700
and support
for our cause is growing.
597
00:28:14,700 --> 00:28:16,700
Quark will have to settle--
598
00:28:16,800 --> 00:28:19,200
either that
or go out of business.
599
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
I don't know.
600
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
Quark can be awful stubborn.
601
00:28:24,600 --> 00:28:27,400
I think he'd rather lose
the bar than give in to us.
602
00:28:27,400 --> 00:28:29,100
Don't be such a pessimist.
603
00:28:29,100 --> 00:28:31,300
Remember Rule
of Acquisition 263:
604
00:28:31,300 --> 00:28:34,600
"Never allow doubt to tarnish
your lust for latinum."
605
00:28:34,700 --> 00:28:38,100
Your brother can quote
Rules of Acquisition, too.
606
00:28:38,100 --> 00:28:40,200
I believe his favorite is 21 1 :
607
00:28:40,300 --> 00:28:43,800
"Employees are the rungs
on the ladder of success.
608
00:28:43,900 --> 00:28:46,100
Don't hesitate to step on them."
609
00:28:46,300 --> 00:28:48,100
My ex-brother
610
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
wasn't quoting
the Rules of Acquisition
611
00:28:50,100 --> 00:28:51,800
when he came
to see me yesterday.
612
00:28:51,900 --> 00:28:53,200
Hmm. What did he say?
613
00:28:53,300 --> 00:28:55,200
He offered me a bribe
614
00:28:55,200 --> 00:28:57,300
if I would end the strike.
615
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
Did you take it?
616
00:28:58,300 --> 00:28:59,400
No, I didn't take it!
617
00:28:59,400 --> 00:29:01,100
Don't you see what that means?
618
00:29:01,100 --> 00:29:02,400
He's getting desperate.
619
00:29:02,400 --> 00:29:05,100
A few more days and we'll get
everything we want.
620
00:29:16,000 --> 00:29:17,600
Brunt.
621
00:29:17,600 --> 00:29:20,000
FCA.
622
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
It's not my fault!
623
00:29:21,500 --> 00:29:23,300
They made me do it!
624
00:29:23,300 --> 00:29:25,200
It was all his idea!
625
00:29:25,200 --> 00:29:26,500
Forgive me!
626
00:29:26,500 --> 00:29:29,700
If this were Ferenginar...
627
00:29:29,700 --> 00:29:32,200
I'd have you all taken
628
00:29:32,200 --> 00:29:34,800
to the spire
of the Tower of Commerce
629
00:29:34,800 --> 00:29:39,500
displayed to the crowds
in the Great Marketplace below
630
00:29:39,600 --> 00:29:42,600
and then shoved off...
631
00:29:42,700 --> 00:29:44,900
one by one!
632
00:29:44,900 --> 00:29:47,500
Small children would bet
on where you would land
633
00:29:47,600 --> 00:29:50,000
and your spattered remains
would be sold
634
00:29:50,100 --> 00:29:52,200
as feed mulch for gree worms.
635
00:29:52,300 --> 00:29:53,400
Spare me.
636
00:29:53,500 --> 00:29:54,800
I'm old.
637
00:29:54,800 --> 00:29:56,600
I'm fragile.
638
00:29:57,800 --> 00:30:00,800
I'll push the rest of them
off myself.
639
00:30:00,900 --> 00:30:04,300
I thought you said you
weren't afraid of the FCA.
640
00:30:04,300 --> 00:30:06,400
I lied.
641
00:30:06,400 --> 00:30:08,100
Don't let him intimidate you.
642
00:30:08,100 --> 00:30:09,600
We're not on Ferenginar.
643
00:30:09,600 --> 00:30:12,100
Lucky for you.
644
00:30:12,200 --> 00:30:15,300
But the FCA understands
645
00:30:15,400 --> 00:30:18,600
that living
on this station has...
646
00:30:20,100 --> 00:30:23,200
c-corrupted you.
647
00:30:23,200 --> 00:30:26,600
You've been tempted
by unwholesome Bajoran ideals
648
00:30:26,700 --> 00:30:29,300
exposed to the twisted values
649
00:30:29,400 --> 00:30:31,900
of the Federation,
and because of that
650
00:30:31,900 --> 00:30:34,700
we are willing to forgive.
651
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
Really?
652
00:30:35,700 --> 00:30:39,000
But don't confuse our mercy
with weakness.
653
00:30:39,000 --> 00:30:42,100
If you are not back at your jobs
tomorrow morning
654
00:30:42,200 --> 00:30:44,700
your financial accounts
on Ferenginar
655
00:30:44,800 --> 00:30:47,900
will be confiscated,
your families will be fined
656
00:30:48,000 --> 00:30:51,100
and your trading permits
revoked.
657
00:30:51,100 --> 00:30:53,600
You'll be ruined...
658
00:30:53,600 --> 00:30:58,900
reduced to utter destitution.
659
00:30:58,900 --> 00:31:01,900
Am l... understood?
660
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
Good.
661
00:31:06,900 --> 00:31:08,400
I thought so.
662
00:31:09,900 --> 00:31:12,500
Don't bother getting up.
663
00:31:21,900 --> 00:31:23,500
Would you get up?
664
00:31:24,600 --> 00:31:26,000
Come on.
665
00:31:26,100 --> 00:31:28,000
Let him stay there.
666
00:31:28,100 --> 00:31:30,000
That's where he belongs.
667
00:31:30,100 --> 00:31:34,200
The question is:
Where do we belong?
668
00:31:34,200 --> 00:31:37,100
On our knees... Iike Frool?
669
00:31:37,100 --> 00:31:41,100
Or standing tall
like Sean O'Brien?
670
00:31:41,200 --> 00:31:42,500
Who's Sean O'Brien?
671
00:31:42,600 --> 00:31:43,900
He was a union man--
672
00:31:44,000 --> 00:31:46,800
a man who gave his life
to earn a decent wage
673
00:31:46,900 --> 00:31:48,300
for his fellow workers.
674
00:31:48,400 --> 00:31:50,500
Brunt wouldn't have
intimidated him
675
00:31:50,600 --> 00:31:52,300
and he won't intimidate me.
676
00:31:52,400 --> 00:31:54,200
What about our accounts
on Ferenginar?
677
00:31:54,200 --> 00:31:56,400
If your accounts on Ferenginar
were worth anything
678
00:31:56,500 --> 00:31:58,100
you wouldn't be working
as a waiter.
679
00:31:58,100 --> 00:32:00,500
I'm telling you--
nothing has changed.
680
00:32:00,600 --> 00:32:02,400
Victory is within our grasp.
681
00:32:02,500 --> 00:32:05,600
All we have to do is take it.
682
00:32:06,800 --> 00:32:08,200
Now, are you with me?
683
00:32:08,200 --> 00:32:10,200
Yes!
684
00:32:10,200 --> 00:32:11,600
I said are you with me?
685
00:32:11,600 --> 00:32:12,900
Yes!
686
00:32:13,000 --> 00:32:14,900
Then let's get back
on that picket line
687
00:32:15,000 --> 00:32:16,800
and show Quark
what we're made of.
688
00:32:26,900 --> 00:32:29,200
Can I get up now?
689
00:32:29,400 --> 00:32:30,700
Look sharp now.
690
00:32:30,800 --> 00:32:32,700
No slouching.
691
00:32:32,800 --> 00:32:34,200
Remember...
692
00:32:34,300 --> 00:32:37,100
in unity, there is strength.
693
00:32:37,200 --> 00:32:39,500
So be strong.
694
00:32:45,900 --> 00:32:47,900
Chief, may I speak with you?
695
00:32:47,900 --> 00:32:49,800
Sure.
What's on your mind?
696
00:32:49,900 --> 00:32:51,700
I feel I owe you an apology.
697
00:32:51,700 --> 00:32:55,200
I allowed our argument
in Quark's to get out of hand.
698
00:32:55,300 --> 00:32:57,700
I think there was plenty
of blame to spread around.
699
00:32:57,700 --> 00:33:00,100
Nonetheless, we are
Starfleet officers
700
00:33:00,100 --> 00:33:03,400
and Starfleet officers do
not brawl with each other.
701
00:33:03,500 --> 00:33:05,100
It wasn't much of a brawl,
really.
702
00:33:05,300 --> 00:33:06,700
I grabbed you, you shoved me
703
00:33:06,800 --> 00:33:09,600
and Julian was tossed
over a table.
704
00:33:09,600 --> 00:33:10,900
Well, it never
should have happened
705
00:33:11,000 --> 00:33:12,300
and under normal circumstances
706
00:33:12,300 --> 00:33:13,900
it never would have,
but there's something
707
00:33:13,900 --> 00:33:17,200
about this station
I find... unsettling.
708
00:33:17,300 --> 00:33:18,600
You'll get used to it.
709
00:33:18,600 --> 00:33:20,400
Perhaps.
710
00:33:20,400 --> 00:33:23,300
But in the meantime,
I think I've found a solution.
711
00:33:23,400 --> 00:33:26,200
I'm going to move my quarters
to the Defiant.
712
00:33:26,200 --> 00:33:28,000
You're going to live
on the Defiant?
713
00:33:28,000 --> 00:33:30,200
I've already discussed
it with Captain Sisko.
714
00:33:30,200 --> 00:33:31,300
And he said yes?
715
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
As long as it doesn't
interfere with my duties.
716
00:33:33,400 --> 00:33:37,400
But... you'll be living
out there all by yourself.
717
00:33:39,500 --> 00:33:41,600
I know.
718
00:33:44,100 --> 00:33:45,600
That was pretty impressive--
719
00:33:45,600 --> 00:33:47,100
standing up to Brunt
the way you did.
720
00:33:47,100 --> 00:33:49,800
Who'd have thought I had such
natural leadership skills?
721
00:33:49,800 --> 00:33:51,300
Oh, I knew it all along.
722
00:33:51,300 --> 00:33:52,300
Really?
723
00:33:52,300 --> 00:33:54,100
No.
724
00:33:54,100 --> 00:33:56,000
I didn't think so.
725
00:33:56,000 --> 00:33:58,500
Well, you surprised
a lot of people
726
00:33:58,700 --> 00:33:59,900
including me.
727
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
I've got to get ready.
728
00:34:02,500 --> 00:34:04,300
I'm having dinner with Julian.
729
00:34:04,400 --> 00:34:06,900
He's a lucky man.
730
00:34:07,000 --> 00:34:09,600
And almost as brave as you are.
731
00:34:25,700 --> 00:34:26,600
Psst.
732
00:34:26,700 --> 00:34:27,700
Rom.
733
00:34:29,900 --> 00:34:31,700
She kissed me.
734
00:34:31,800 --> 00:34:33,900
There's no accounting
for taste.
735
00:34:34,000 --> 00:34:35,500
Rom, we have to talk.
736
00:34:35,600 --> 00:34:37,700
Are you ready to give
in to our demands?
737
00:34:37,800 --> 00:34:38,700
Of course not.
738
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
Then there's nothing
to talk about.
739
00:34:40,800 --> 00:34:43,700
There's plenty to talk about.
740
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
The FCA's involved now.
741
00:34:45,700 --> 00:34:47,100
And those Nausicaans
working for Brunt
742
00:34:47,100 --> 00:34:48,400
aren't just for show.
743
00:34:48,500 --> 00:34:50,400
I'm not going to let
Brunt intimidate me.
744
00:34:53,100 --> 00:34:54,800
Don't you see, Rom?
745
00:34:54,800 --> 00:34:56,100
You should be intimidated.
746
00:34:56,100 --> 00:34:58,200
There's no telling
what Brunt might do
747
00:34:58,200 --> 00:35:00,500
and I don't want you
to get hurt.
748
00:35:00,500 --> 00:35:03,300
You never cared
what happened to me before.
749
00:35:03,300 --> 00:35:05,400
I always cared about you.
750
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
I tried to protect you.
Save you from yourself.
751
00:35:07,600 --> 00:35:10,500
How? By telling me I was
an idiot my whole life?
752
00:35:10,600 --> 00:35:11,500
I had to be tough on you.
753
00:35:11,600 --> 00:35:13,100
I was trying to make
you a better Ferengi.
754
00:35:13,100 --> 00:35:14,900
What you were trying to do
755
00:35:15,000 --> 00:35:17,100
was make yourself
feel important.
756
00:35:17,200 --> 00:35:19,800
Making me feel dumb
made you feel smart.
757
00:35:19,800 --> 00:35:21,100
But I'm not dumb
758
00:35:21,100 --> 00:35:25,000
and you're not half as smart
as you think you are.
759
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
Rom, you have to listen to me.
760
00:35:27,600 --> 00:35:30,500
The FCA doesn't have
to answer to anyone.
761
00:35:30,600 --> 00:35:34,300
And if Brunt decides
to get rid of you
762
00:35:34,300 --> 00:35:36,900
I won't be able to stop him.
763
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
Look at it this way.
764
00:35:41,700 --> 00:35:43,900
If Brunt gets rid of me
765
00:35:43,900 --> 00:35:46,600
then all your problems
are solved.
766
00:35:46,600 --> 00:35:49,600
You always said you wanted
to be an only child.
767
00:36:02,500 --> 00:36:04,800
Doesn't that hurt?
768
00:36:04,800 --> 00:36:07,100
I'm sure it does.
769
00:36:07,100 --> 00:36:10,300
Most Nausicaan games do.
770
00:36:10,400 --> 00:36:12,700
Speaking of pain...
771
00:36:12,800 --> 00:36:15,000
did you talk to your brother?
772
00:36:15,000 --> 00:36:16,200
We talked.
773
00:36:16,300 --> 00:36:17,100
And?
774
00:36:17,200 --> 00:36:19,100
I need more time.
775
00:36:19,200 --> 00:36:22,100
Time, like latinum,
is a highly limited commodity.
776
00:36:22,100 --> 00:36:25,000
Look,
you're here to help me, right?
777
00:36:25,000 --> 00:36:26,100
Wrong.
778
00:36:26,200 --> 00:36:27,800
I'm here to enforce Ferengi law
779
00:36:27,900 --> 00:36:29,600
and to protect Ferengi tradition
780
00:36:29,600 --> 00:36:32,100
and that means putting an end
to this strike.
781
00:36:34,900 --> 00:36:38,600
Now, I can see that we are
going to have to make...
782
00:36:38,700 --> 00:36:42,000
an example of someone.
783
00:36:42,100 --> 00:36:45,100
What kind of example?
784
00:36:45,100 --> 00:36:48,200
Oh, I'm sure that we'll
come up with something
785
00:36:48,200 --> 00:36:51,700
that will get
people's attention.
786
00:36:51,800 --> 00:36:55,500
I, uh,... don't want
my brother hurt.
787
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
Oh, I wasn't thinking of him.
788
00:36:57,900 --> 00:36:59,300
Attack the leader
of a movement
789
00:36:59,300 --> 00:37:00,600
you risk creating a martyr.
790
00:37:00,700 --> 00:37:04,000
No, Rom must not be touched.
791
00:37:04,100 --> 00:37:06,900
Our target must be someone...
792
00:37:06,900 --> 00:37:08,700
unexpected.
793
00:37:08,800 --> 00:37:11,100
Someone he cares about...
794
00:37:11,200 --> 00:37:13,100
Iike that dabo girl.
795
00:37:13,100 --> 00:37:15,700
Leeta.
796
00:37:15,800 --> 00:37:16,900
But she's not even Ferengi.
797
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
I know.
798
00:37:18,000 --> 00:37:20,200
That's what makes it
so memorable.
799
00:37:20,300 --> 00:37:22,600
But she has such...
800
00:37:22,600 --> 00:37:24,700
delicate lobes.
801
00:37:24,800 --> 00:37:27,900
I'm afraid I couldn't bring
myself to give the order.
802
00:37:28,000 --> 00:37:30,100
No, let's see.
803
00:37:30,100 --> 00:37:32,200
Who else...
804
00:37:32,200 --> 00:37:35,500
does Rom care about?
805
00:37:40,100 --> 00:37:41,200
Boys?
806
00:37:45,800 --> 00:37:47,200
Me?
807
00:37:47,300 --> 00:37:49,300
But I'm on your side.
808
00:37:49,400 --> 00:37:51,000
Ironic...
809
00:37:51,000 --> 00:37:52,600
isn't it?
810
00:38:05,600 --> 00:38:08,200
I thought I wasn't allowed
to have any visitors.
811
00:38:08,200 --> 00:38:10,700
Dr. Bashir made an exception.
812
00:38:10,700 --> 00:38:14,400
He said you were almost killed.
813
00:38:14,400 --> 00:38:16,400
It's nothing to smile about.
814
00:38:16,500 --> 00:38:20,000
Those Nausicaans shattered
my left eye socket
815
00:38:20,000 --> 00:38:22,300
broke two of my ascending ribs
816
00:38:22,400 --> 00:38:24,400
and punctured my lower lung.
817
00:38:25,800 --> 00:38:28,700
If Odo hadn't come along
when he did...
818
00:38:28,700 --> 00:38:29,800
Does it hurt?
819
00:38:29,900 --> 00:38:32,400
Of course, it hurts.
820
00:38:32,400 --> 00:38:35,000
Too bad.
821
00:38:35,000 --> 00:38:37,400
If you're going
to stand there and gloat
822
00:38:37,400 --> 00:38:39,700
you can leave right now.
823
00:38:39,700 --> 00:38:41,300
I'm not done gloating.
824
00:38:41,300 --> 00:38:42,500
Don't you get it?
825
00:38:42,600 --> 00:38:45,000
This was a message for you.
826
00:38:45,100 --> 00:38:46,900
Well, it's not going to work.
827
00:38:48,300 --> 00:38:51,400
I wish Brunt had known that.
828
00:38:51,500 --> 00:38:53,300
Odo has him and the Nausicaans
in a holding cell.
829
00:38:53,300 --> 00:38:55,900
He says
it's an open-and-shut case.
830
00:38:56,000 --> 00:38:57,900
It's an open-and-shut
case all right
831
00:38:57,900 --> 00:38:59,900
but I'm not going
to press charges.
832
00:38:59,900 --> 00:39:00,900
You're not?
833
00:39:00,900 --> 00:39:02,200
Of course not.
834
00:39:02,200 --> 00:39:04,500
I'm in enough trouble
with the FCA as it is.
835
00:39:04,700 --> 00:39:06,800
But then Odo will
have to let them go.
836
00:39:06,800 --> 00:39:08,200
Either way, the FCA
837
00:39:08,300 --> 00:39:10,900
will just send
another Liquidator
838
00:39:11,000 --> 00:39:14,300
and that one will make
an example of you.
839
00:39:14,300 --> 00:39:16,500
Then you'll be the one gloating.
840
00:39:16,500 --> 00:39:18,600
I don't want to gloat.
841
00:39:18,600 --> 00:39:20,900
I want to end the strike.
842
00:39:21,000 --> 00:39:22,100
So, give us what we want.
843
00:39:22,100 --> 00:39:23,900
Rom, I can't!
844
00:39:23,900 --> 00:39:26,800
I'm not going against 10,000
years of Ferengi tradition.
845
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
You're just afraid of the FCA.
846
00:39:29,300 --> 00:39:31,800
Of course,
I'm afraid of the FCA.
847
00:39:31,900 --> 00:39:34,400
They crushed my eye socket.
848
00:39:34,500 --> 00:39:37,900
And if you had any sense,
you'd be afraid of them, too.
849
00:39:37,900 --> 00:39:40,900
If this strike
doesn't get settled soon
850
00:39:40,900 --> 00:39:43,400
we're both going
to find ourselves
851
00:39:43,500 --> 00:39:46,100
tossed out
of the nearest airlock.
852
00:39:46,100 --> 00:39:48,500
You have to dissolve the union.
853
00:39:55,000 --> 00:39:57,300
At least officially.
854
00:39:58,900 --> 00:40:00,400
What do you mean?
855
00:40:00,600 --> 00:40:02,500
I mean...
856
00:40:06,600 --> 00:40:11,400
I mean, you
dissolve the union--
857
00:40:11,400 --> 00:40:13,600
make it look like I've won--
858
00:40:13,700 --> 00:40:17,300
and I'll give you
everything you want.
859
00:40:17,400 --> 00:40:18,800
You'll meet our demands?
860
00:40:18,900 --> 00:40:21,000
That's what I just said,
you idiot.
861
00:40:21,100 --> 00:40:22,100
Even sick leave?
862
00:40:22,200 --> 00:40:24,400
Even sick leave.
863
00:40:25,600 --> 00:40:27,200
And six months from now
864
00:40:27,200 --> 00:40:30,100
when the FCA isn't
watching my books so closely
865
00:40:30,100 --> 00:40:31,400
you'll get your raises.
866
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
Six months!
867
00:40:32,500 --> 00:40:34,000
It's the best I can do!
868
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
No, it's not.
869
00:40:35,000 --> 00:40:36,200
All you have to do is make up
870
00:40:36,200 --> 00:40:38,100
one of your fake
business ledgers for the FCA.
871
00:40:38,200 --> 00:40:40,000
They'll never
know the difference.
872
00:40:40,100 --> 00:40:42,300
Shh!
873
00:40:45,400 --> 00:40:47,200
All right.
874
00:40:47,300 --> 00:40:50,200
You'll get your raises
by the end of the week
875
00:40:50,200 --> 00:40:53,600
but the union dies here...
876
00:40:53,700 --> 00:40:56,100
today...
877
00:40:56,100 --> 00:40:59,600
and that's my final offer.
878
00:41:15,700 --> 00:41:17,300
Better?
879
00:41:18,800 --> 00:41:20,200
Much.
880
00:41:20,200 --> 00:41:22,700
I thought about
getting you a plant
881
00:41:22,700 --> 00:41:25,100
but somehow
it didn't seem right.
882
00:41:25,100 --> 00:41:26,300
A wise decision.
883
00:41:26,300 --> 00:41:29,100
So I brought you this instead.
884
00:41:31,200 --> 00:41:34,300
It's a collection
of my favorite Klingon operas.
885
00:41:34,400 --> 00:41:35,600
Think about it.
886
00:41:35,600 --> 00:41:37,100
You can lie in bed
887
00:41:37,100 --> 00:41:39,500
and pipe them through
the Defiant's com system
888
00:41:39,600 --> 00:41:42,100
and play them
as loud as you like.
889
00:41:42,100 --> 00:41:43,800
A thoughtful gift.
890
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
You know, Worf
891
00:41:51,800 --> 00:41:54,000
in the end,
living on the Defiant
892
00:41:54,100 --> 00:41:55,700
isn't going to change anything.
893
00:41:55,800 --> 00:41:57,300
You're still going
to have to get used
894
00:41:57,300 --> 00:41:58,500
to life on the station.
895
00:41:58,500 --> 00:42:00,600
I am not sure I agree.
896
00:42:00,600 --> 00:42:03,600
Sooner or later,
you're going to have to adapt.
897
00:42:05,000 --> 00:42:08,700
Perhaps in the end, it'll be all
of you that have to adapt to me.
898
00:42:14,800 --> 00:42:17,300
Come in! Come in!
899
00:42:17,400 --> 00:42:18,700
Welcome back.
900
00:42:18,900 --> 00:42:20,900
Why don't you try your luck
at the dabo wheel?
901
00:42:20,900 --> 00:42:23,100
Remember, every Bajoran
gets one free spin.
902
00:42:23,100 --> 00:42:24,100
You're in a good mood.
903
00:42:24,100 --> 00:42:25,800
I just got a raise.
904
00:42:25,900 --> 00:42:28,600
Major!
905
00:42:28,600 --> 00:42:33,400
I must say you are looking
particularly cleansed today.
906
00:42:33,400 --> 00:42:35,900
Just get me
two mugs of synthale
907
00:42:36,000 --> 00:42:38,800
a double order
of hasperat, and, uh...
908
00:42:38,800 --> 00:42:40,800
hold the conversation?
909
00:42:40,900 --> 00:42:43,400
No wonder I missed you.
910
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Ah! Rom, there you are.
911
00:42:48,000 --> 00:42:50,800
Why aren't you
in your waiter's uniform?
912
00:42:50,900 --> 00:42:53,300
I'll have
a large snail juice, please
913
00:42:53,300 --> 00:42:54,400
straight up.
914
00:42:54,500 --> 00:42:55,900
You know there's
no drinking on the job.
915
00:42:55,900 --> 00:42:57,800
That's no way to talk
to a customer.
916
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
You're not a customer,
you're an employee.
917
00:42:59,900 --> 00:43:01,400
Not anymore.
918
00:43:01,400 --> 00:43:04,000
I've wiped my last table
919
00:43:04,000 --> 00:43:05,800
and mixed my last Black Hole.
920
00:43:05,900 --> 00:43:08,500
Starting today,
I'm one of the station's
921
00:43:08,600 --> 00:43:11,800
diagnostic and repair
technicians, junior grade...
922
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
night shift.
923
00:43:17,400 --> 00:43:19,100
You're quitting?
924
00:43:19,100 --> 00:43:21,000
Effective immediately.
925
00:43:23,200 --> 00:43:25,400
I gave you
everything you wanted.
926
00:43:25,400 --> 00:43:27,700
I know, but if the strike
taught me anything
927
00:43:27,900 --> 00:43:30,600
it's that I do a lot better
when you're not around.
928
00:43:30,600 --> 00:43:31,700
Don't worry.
929
00:43:31,800 --> 00:43:34,200
I'll keep
your holosuites running
930
00:43:34,300 --> 00:43:36,700
and fix your replicators
when they're broken.
931
00:43:36,700 --> 00:43:38,700
I think this'll be really
good for our relationship.
932
00:43:38,700 --> 00:43:39,900
I don't.
933
00:43:39,900 --> 00:43:43,600
Think about it from
my point of view.
934
00:43:43,600 --> 00:43:46,700
If I keep working for you,
all I have to look forward to
935
00:43:46,700 --> 00:43:49,300
is waiting for you to die
so I can inherit the bar.
936
00:43:49,300 --> 00:43:52,300
Well, I don't want you to die.
937
00:43:52,300 --> 00:43:56,400
And besides, I deserve
to have a life of my own now.
938
00:43:56,400 --> 00:43:58,600
But without me
looking after you...
939
00:43:58,700 --> 00:44:00,400
I'll do fine.
940
00:44:01,900 --> 00:44:03,900
I suppose you will.
941
00:44:05,500 --> 00:44:06,900
I'll miss you.
942
00:44:07,000 --> 00:44:08,500
No, you won't.
943
00:44:08,600 --> 00:44:11,900
I'll be here all the time,
only I'll be a paying customer.
944
00:44:12,000 --> 00:44:15,300
Now, get me my snail juice...
945
00:44:15,300 --> 00:44:17,600
Brother.
946
00:44:18,800 --> 00:44:20,900
Coming up.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.