Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,593
Is all this really necessary?
2
00:00:06,635 --> 00:00:08,469
The Klingon invasion
has all but destroyed
3
00:00:08,506 --> 00:00:09,839
the Cardassian health system.
4
00:00:09,876 --> 00:00:12,178
They're suffering outbreaks
of all kinds of diseases
5
00:00:12,249 --> 00:00:13,741
and in epidemic proportions.
6
00:00:13,786 --> 00:00:15,620
Besides, you've only got
12 more inoculations to go.
7
00:00:15,658 --> 00:00:17,094
Twelve?
8
00:00:17,129 --> 00:00:19,600
Sorry, but if you want
to go to the conference...
9
00:00:19,635 --> 00:00:22,472
I don't want to go.
I'm no diplomat.
10
00:00:22,509 --> 00:00:26,349
Going to some obscure
Cardassian outpost
11
00:00:26,385 --> 00:00:28,549
to share Bajoran intelligence
about the Klingons
12
00:00:28,590 --> 00:00:30,687
isn't exactly
something I'm good at.
13
00:00:30,730 --> 00:00:33,863
I don't know why I even agreed
to go in the first place.
14
00:00:33,905 --> 00:00:36,103
You agreed to go because
it was a personal request
15
00:00:36,143 --> 00:00:38,513
from the First Minister
of Bajor.
16
00:00:38,550 --> 00:00:41,045
Oh, it was a personal request,
all right.
17
00:00:41,090 --> 00:00:45,260
Shakaar took me to my favorite
restaurant in Jalanda City
18
00:00:45,333 --> 00:00:48,102
poured me glass after glass
of spring wine
19
00:00:48,141 --> 00:00:51,137
and then took me to his home
and gave me a massage
20
00:00:51,181 --> 00:00:53,015
with Kolaish spice oil.
21
00:00:53,053 --> 00:00:54,921
Well... nice to know
he's keeping in touch
22
00:00:54,958 --> 00:00:55,984
with his constituents.
23
00:00:56,027 --> 00:00:58,123
It wasn't fair.
24
00:00:58,166 --> 00:01:00,661
I mean, I would have said yes
to anything at that point.
25
00:01:01,942 --> 00:01:04,244
Ah... Ah...
26
00:01:04,282 --> 00:01:05,751
What is it?
27
00:01:05,786 --> 00:01:07,085
I'm seeing spots.
28
00:01:07,122 --> 00:01:08,216
Big, green swirling ones?
29
00:01:08,259 --> 00:01:09,455
The size of Alvinian melons.
30
00:01:09,495 --> 00:01:10,987
And is the room
beginning to spin?
31
00:01:11,032 --> 00:01:12,058
Yes.
32
00:01:12,102 --> 00:01:14,096
Good. It means the vaccine's
beginning to work.
33
00:01:14,140 --> 00:01:16,408
Everything will settle down
in a moment.
34
00:01:16,447 --> 00:01:18,543
Major, may I speak with you?
35
00:01:18,585 --> 00:01:20,522
Uh, I'm not going anywhere.
36
00:01:20,557 --> 00:01:22,961
This one's going to make you
feel a little queasy.
37
00:01:22,996 --> 00:01:23,964
Ah.
38
00:01:23,998 --> 00:01:25,901
If you have something
to say to the Major
39
00:01:25,937 --> 00:01:27,065
you better make it fast.
40
00:01:27,106 --> 00:01:29,408
The Federation has some concerns
41
00:01:29,446 --> 00:01:31,849
about your upcoming meeting
with the Cardassians.
42
00:01:31,886 --> 00:01:33,219
So do l.
43
00:01:33,256 --> 00:01:35,021
There are certain
technological advances
44
00:01:35,060 --> 00:01:37,430
that we have shared with
both Bajor and the Klingons
45
00:01:37,466 --> 00:01:40,668
that we'd prefer to keep
out of Cardassian hands.
46
00:01:40,708 --> 00:01:41,802
Such as?
47
00:01:41,844 --> 00:01:44,544
Photon torpedo
guidance systems...
48
00:01:44,584 --> 00:01:46,248
Iong-range sensors...
49
00:01:46,289 --> 00:01:48,624
enhanced warp core overdrives.
50
00:01:48,662 --> 00:01:50,131
This is a complete list.
51
00:01:51,669 --> 00:01:53,333
Oh. Well...
52
00:01:53,374 --> 00:01:55,641
I think the Cardassians
are going to be
53
00:01:55,679 --> 00:01:57,012
a little disappointed.
54
00:01:57,050 --> 00:01:58,018
Undoubtedly.
55
00:01:58,052 --> 00:01:59,647
Is that all?
56
00:01:59,690 --> 00:02:00,680
Yes.
57
00:02:00,725 --> 00:02:03,095
Oh, good.
I'll be right back.
58
00:02:05,237 --> 00:02:07,732
I'm glad I'm not going
to Cardassia.
59
00:02:15,396 --> 00:02:16,524
Come in.
60
00:02:19,173 --> 00:02:20,665
Hello, Major.
61
00:02:20,710 --> 00:02:21,838
Dukat...
62
00:02:21,879 --> 00:02:23,850
what are you doing here?
63
00:02:23,884 --> 00:02:26,915
I'm to escort you
to your meeting on Korma.
64
00:02:26,959 --> 00:02:28,827
You're commanding the Groumall?
65
00:02:28,864 --> 00:02:29,832
Thanks to you.
66
00:02:29,866 --> 00:02:31,336
If you had not convinced me
67
00:02:31,371 --> 00:02:34,071
to bring my half-Bajoran
daughter back to Cardassia
68
00:02:34,111 --> 00:02:35,979
I'd still be
Chief Military Advisor
69
00:02:36,016 --> 00:02:37,383
to the Detapa Council.
70
00:02:37,419 --> 00:02:39,049
They demoted you.
71
00:02:40,527 --> 00:02:43,899
Exactly one week
after my mother disowned me
72
00:02:43,935 --> 00:02:47,877
and my wife took
our children and left.
73
00:02:50,953 --> 00:02:54,359
You still did
the right thing, Dukat.
74
00:02:54,395 --> 00:02:57,460
And as a reward
for following your advice
75
00:02:57,537 --> 00:03:00,979
I have been relegated
to ferrying freight.
76
00:03:01,948 --> 00:03:03,612
And, occasionally
77
00:03:03,653 --> 00:03:07,993
various foreign dignitaries,
such as yourself.
78
00:03:08,031 --> 00:03:11,437
Look, if it makes you
feel better to blame me
79
00:03:11,506 --> 00:03:13,135
go right ahead.
80
00:03:13,177 --> 00:03:14,646
No, no, no.
81
00:03:14,681 --> 00:03:15,877
I blame no one--
82
00:03:15,917 --> 00:03:17,443
but myself.
83
00:03:17,521 --> 00:03:20,290
I was indiscreet.
84
00:03:20,329 --> 00:03:24,669
I compromised myself and have
been punished accordingly.
85
00:03:24,706 --> 00:03:28,170
If someone under my command
had behaved so outrageously
86
00:03:28,215 --> 00:03:30,915
I would do
the same thing to him.
87
00:03:30,955 --> 00:03:34,829
Besides, I assure you, this is
only a temporary setback.
88
00:03:34,865 --> 00:03:40,106
Everything I have lost...
I will regain.
89
00:03:40,145 --> 00:03:42,515
It's only a matter of time.
90
00:03:42,585 --> 00:03:44,522
Now...
91
00:03:44,623 --> 00:03:47,893
may I take your bags?
92
00:03:47,932 --> 00:03:49,334
Please?
93
00:06:07,974 --> 00:06:09,068
Come in.
94
00:06:10,080 --> 00:06:11,572
Ziyal...
95
00:06:11,617 --> 00:06:14,591
I didn't know
you were on board.
96
00:06:14,625 --> 00:06:16,356
Hello, Major.
97
00:06:16,397 --> 00:06:18,425
Oh, please, call me Nerys.
98
00:06:21,108 --> 00:06:23,910
So, I take it
living on Cardassia
99
00:06:23,948 --> 00:06:26,352
didn't work out very well.
100
00:06:26,388 --> 00:06:30,091
I wasn't exactly welcomed
with open arms.
101
00:06:30,131 --> 00:06:31,897
There were some Cardassians
102
00:06:31,936 --> 00:06:36,072
who could see past the Bajoran
ridges on my nose, but not many.
103
00:06:36,113 --> 00:06:37,412
I'm sorry.
104
00:06:37,450 --> 00:06:39,888
I know it must have been
very difficult for you.
105
00:06:39,923 --> 00:06:42,327
The only good thing
about living on Cardassia
106
00:06:42,362 --> 00:06:44,697
was being with my father.
107
00:06:44,734 --> 00:06:47,674
I'm glad the two of you
are getting along.
108
00:06:47,709 --> 00:06:49,144
He's been wonderful.
109
00:06:49,179 --> 00:06:50,649
And so brave.
110
00:06:50,684 --> 00:06:52,313
He never tried to hide me away.
111
00:06:52,354 --> 00:06:54,519
He never acted
like he was ashamed of me.
112
00:06:54,560 --> 00:06:58,559
We'd go out to dinner together,
take long walks.
113
00:06:58,670 --> 00:07:00,800
And now that he's been exiled?
114
00:07:00,842 --> 00:07:02,642
Wherever he goes, I go.
115
00:07:02,680 --> 00:07:06,349
He's the only family I have.
116
00:07:06,390 --> 00:07:09,296
And this is
the only home I need.
117
00:07:10,835 --> 00:07:13,809
Your father isn't the only one
who's brave.
118
00:07:15,012 --> 00:07:16,505
What's that?
119
00:07:16,550 --> 00:07:18,521
It's a battle drill.
120
00:07:18,555 --> 00:07:21,357
On a freighter?
121
00:07:21,395 --> 00:07:24,061
Target at 400,000 kilometers
and closing.
122
00:07:24,101 --> 00:07:26,802
Shields at maximum.
Maintain scan.
123
00:07:26,842 --> 00:07:29,109
Engineering and tactical ready.
124
00:07:29,148 --> 00:07:30,914
Waiting on weapons, sir.
125
00:07:30,953 --> 00:07:33,187
What's taking so long?
126
00:07:33,226 --> 00:07:35,322
The phaser banks
are still charging.
127
00:07:35,364 --> 00:07:38,600
I want those weapons
on line now.
128
00:07:38,706 --> 00:07:40,802
Phasers ready.
129
00:07:40,844 --> 00:07:41,972
Lock on target.
130
00:07:42,014 --> 00:07:43,415
Target set.
131
00:07:44,420 --> 00:07:45,411
Fire!
132
00:07:49,467 --> 00:07:50,800
Time.
133
00:07:50,837 --> 00:07:52,603
Three forty-seven.
134
00:07:52,642 --> 00:07:54,202
That's pitiful.
135
00:07:54,245 --> 00:07:57,914
A crew of Ferengi scrap peddlers
could do better than that.
136
00:07:57,955 --> 00:07:59,949
Select another target.
137
00:07:59,993 --> 00:08:00,984
We'll do it again.
138
00:08:01,030 --> 00:08:02,123
Aye, sir.
139
00:08:06,310 --> 00:08:09,010
This may be a lowly freighter,
Major
140
00:08:09,050 --> 00:08:11,386
but it's still a military vessel
141
00:08:11,423 --> 00:08:14,157
and will be run
in a military manner.
142
00:08:14,196 --> 00:08:16,600
You know...
143
00:08:16,636 --> 00:08:19,074
you could speed up
your phaser recharge time
144
00:08:19,109 --> 00:08:21,638
by routing power through
an anodyne capacitor.
145
00:08:21,716 --> 00:08:23,653
Thank you, Major.
146
00:08:23,721 --> 00:08:25,658
That's very helpful.
147
00:08:25,726 --> 00:08:29,668
And if we had an anodyne
capacitor, we would use it.
148
00:08:29,769 --> 00:08:31,033
But we don't.
149
00:08:31,072 --> 00:08:33,807
Major...
150
00:08:33,847 --> 00:08:37,185
Please forgive me.
151
00:08:37,222 --> 00:08:40,161
I do appreciate your suggestion.
152
00:08:40,195 --> 00:08:46,873
Any anger I may have expressed
is due to my...
153
00:08:46,913 --> 00:08:52,861
frustration over the complete
inadequacy of this... vessel.
154
00:08:57,239 --> 00:09:00,304
I hope you'll allow me
to make it up to you.
155
00:09:00,347 --> 00:09:02,318
What did you have in mind?
156
00:09:02,352 --> 00:09:05,485
I was hoping
we might have dinner together.
157
00:09:05,527 --> 00:09:07,964
After all,
it is Cardassian tradition
158
00:09:08,000 --> 00:09:10,666
for the Commanding Officer
of a ship
159
00:09:10,707 --> 00:09:12,541
to entertain his guests.
160
00:09:16,689 --> 00:09:20,324
Far be it from me to stand
in the way of tradition.
161
00:09:27,985 --> 00:09:30,753
This is Bajoran spring wine.
162
00:09:30,858 --> 00:09:32,726
My last bottle.
163
00:09:32,763 --> 00:09:36,603
It's one of the things
I miss most about Bajor.
164
00:09:39,146 --> 00:09:41,049
I talked to Ziyal.
165
00:09:41,084 --> 00:09:42,884
She's a lovely girl.
166
00:09:42,923 --> 00:09:48,893
I'm very glad that you
convinced me not to kill her.
167
00:09:48,938 --> 00:09:50,966
Despite everything
that's happened?
168
00:09:51,009 --> 00:09:54,313
You may not believe this, Major
169
00:09:54,351 --> 00:09:58,488
but when it comes to Ziyal
I regret nothing.
170
00:09:58,529 --> 00:10:01,799
It's good to hear that.
171
00:10:01,837 --> 00:10:03,306
By the way, Major
172
00:10:03,341 --> 00:10:06,440
what it this I hear
about you and Shakaar?
173
00:10:06,482 --> 00:10:08,977
I don't know what you've heard.
174
00:10:09,022 --> 00:10:11,256
First, it was Vedek Bareil
175
00:10:11,295 --> 00:10:15,294
and now it's the head
of the Bajoran government.
176
00:10:15,338 --> 00:10:18,335
You do like powerful
men, don't you?
177
00:10:18,380 --> 00:10:21,114
First of all,
Shakaar's an old friend.
178
00:10:21,153 --> 00:10:24,457
Second of all,
what business is it of yours?
179
00:10:24,495 --> 00:10:28,632
Let's just say it's further
incentive for me to regain my...
180
00:10:28,673 --> 00:10:30,233
former position.
181
00:10:32,716 --> 00:10:35,918
It's good to see you haven't
lost your sense of humor.
182
00:10:35,991 --> 00:10:41,563
I must say I've always admired
Shakaar's success with women.
183
00:10:41,605 --> 00:10:45,341
The intelligence file I kept
on him during the occupation
184
00:10:45,381 --> 00:10:48,583
is filled with reports
of his conquests.
185
00:10:48,623 --> 00:10:51,117
In fact, if you
remember correctly
186
00:10:51,162 --> 00:10:54,295
you were the only female
in his resistance cell
187
00:10:54,337 --> 00:10:56,866
that he didn't... charm.
188
00:10:56,910 --> 00:10:59,280
At least until now.
189
00:10:59,317 --> 00:11:02,291
Is that what you kept track of
during the occupation?
190
00:11:02,325 --> 00:11:03,418
No wonder you lost.
191
00:11:06,468 --> 00:11:07,664
More wine, Major?
192
00:11:08,708 --> 00:11:10,507
Another drill?
193
00:11:10,545 --> 00:11:14,351
I didn't schedule one.
194
00:11:14,388 --> 00:11:17,260
Sir, we're approaching
the outpost on Korma--
195
00:11:17,296 --> 00:11:18,663
or what's left of it.
196
00:11:18,699 --> 00:11:20,168
What are you talking about?
197
00:11:20,203 --> 00:11:21,867
From what we can tell,
it's been attacked.
198
00:11:21,908 --> 00:11:23,879
The planetary defense systems
have been disabled.
199
00:11:23,913 --> 00:11:25,314
Every building
has been destroyed.
200
00:11:25,349 --> 00:11:26,318
How many casualties?
201
00:11:26,352 --> 00:11:27,821
There are no life-signs.
202
00:11:27,856 --> 00:11:30,420
Then we have to assume
that everyone at the outpost
203
00:11:30,462 --> 00:11:33,732
including the Cardassian and the
Bajoran dignitaries, is dead.
204
00:11:33,771 --> 00:11:36,005
Sir, I'm reading
a subspace distortion
205
00:11:36,077 --> 00:11:38,275
bearing 001, mark 15.
206
00:11:38,317 --> 00:11:39,342
On screen.
207
00:11:48,508 --> 00:11:50,571
Klingons...
208
00:11:56,496 --> 00:11:57,988
They're scanning us, sir.
209
00:11:58,033 --> 00:11:59,901
Full power to forward shields.
210
00:11:59,938 --> 00:12:02,467
At this distance,
your shields won't mean much.
211
00:12:02,511 --> 00:12:05,781
Sir, they've stopped
scanning us.
212
00:12:05,819 --> 00:12:07,881
What are they doing?
213
00:12:09,562 --> 00:12:10,690
Nothing, sir.
214
00:12:10,732 --> 00:12:13,204
They don't seem to be in a hurry
to do anything about us.
215
00:12:13,239 --> 00:12:15,210
They don't think
we're a threat, Dukat.
216
00:12:15,244 --> 00:12:17,511
Then why were they cloaked
when we arrived?
217
00:12:17,549 --> 00:12:19,315
They detected
an incoming vessel.
218
00:12:19,354 --> 00:12:21,690
They didn't know what it was,
so they hid.
219
00:12:21,727 --> 00:12:23,789
Now they know
and they're unconcerned.
220
00:12:23,832 --> 00:12:26,498
The Klingon ship
has lowered its shields.
221
00:12:26,539 --> 00:12:29,171
They're moving off
at one-quarter impulse.
222
00:12:29,212 --> 00:12:31,981
They'll pay for their arrogance.
223
00:12:32,020 --> 00:12:33,489
Charge phaser banks.
224
00:12:33,523 --> 00:12:35,084
What are you doing, Dukat?
225
00:12:35,195 --> 00:12:37,462
You can't go up against
a bird-of-prey.
226
00:12:37,500 --> 00:12:41,101
Must I remind you, Major,
they just murdered your people
227
00:12:41,176 --> 00:12:42,109
as well as mine?
228
00:12:42,213 --> 00:12:43,580
I know that
229
00:12:43,616 --> 00:12:46,521
but getting all of us killed
isn't going to change that.
230
00:12:46,556 --> 00:12:49,028
We're the only Cardassian ship
in the area.
231
00:12:49,063 --> 00:12:52,561
I'm not going to let these
Klingons escape unchallenged.
232
00:12:52,606 --> 00:12:54,907
You attack them,
and all you're going to do
233
00:12:54,944 --> 00:12:56,471
is give them
a little target practice.
234
00:12:56,516 --> 00:12:57,951
They're going
to blow us to pieces
235
00:12:57,986 --> 00:12:59,148
with their first shot.
236
00:12:59,222 --> 00:13:00,350
Phaser banks charged.
237
00:13:00,392 --> 00:13:02,226
Lock phasers on target.
238
00:13:02,264 --> 00:13:03,232
Phasers locked.
239
00:13:03,266 --> 00:13:04,759
Dukat!
240
00:13:04,804 --> 00:13:07,105
At least lock on
to the underside of their hull.
241
00:13:07,142 --> 00:13:08,840
It's their weakest spot.
242
00:13:08,880 --> 00:13:09,698
You heard the Major.
243
00:13:09,831 --> 00:13:11,734
Target set.
244
00:13:11,770 --> 00:13:13,604
Fire.
245
00:13:16,949 --> 00:13:18,920
Their shields were down
246
00:13:18,955 --> 00:13:21,051
and we didn't penetrate
their hull.
247
00:13:22,330 --> 00:13:24,164
Divert all power
to forward shields.
248
00:13:24,202 --> 00:13:25,192
Aye, sir.
249
00:13:37,670 --> 00:13:39,071
They've gone to warp.
250
00:13:41,245 --> 00:13:42,909
Well...
251
00:13:45,590 --> 00:13:50,500
it would seem we're not...
worth destroying.
252
00:13:50,603 --> 00:13:53,097
Lucky for us.
253
00:13:57,219 --> 00:14:01,856
I suppose
from their point of view...
254
00:14:01,898 --> 00:14:07,242
there's no honor in destroying
a worthless freighter.
255
00:14:10,921 --> 00:14:14,590
I have to inform
Central Command.
256
00:14:16,602 --> 00:14:18,505
These Klingons
have been operating
257
00:14:18,607 --> 00:14:22,070
behind our lines with impunity.
258
00:14:22,115 --> 00:14:24,451
Someone has got to stop them.
259
00:14:27,965 --> 00:14:30,528
Someone else.
260
00:14:30,638 --> 00:14:33,771
How close is the nearest
Cardassian warship?
261
00:14:36,987 --> 00:14:39,551
Probably in the Dopa system
somewhere.
262
00:14:39,594 --> 00:14:41,656
That's almost three days away.
263
00:14:41,699 --> 00:14:44,228
By the time they get here,
the Klingons will be long gone.
264
00:14:44,272 --> 00:14:47,371
That's true, but what
can we do about it?
265
00:14:47,414 --> 00:14:50,684
We can go after the Klingons.
266
00:14:54,297 --> 00:14:58,798
A moment ago, you
were advising caution.
267
00:14:58,842 --> 00:15:00,278
That's because a moment ago
268
00:15:00,313 --> 00:15:02,716
we were in no position
to fight back.
269
00:15:02,752 --> 00:15:03,721
I have no intention
270
00:15:03,755 --> 00:15:05,555
of letting them get away
with what they did.
271
00:15:05,660 --> 00:15:07,494
Now, you said scanners showed
272
00:15:07,532 --> 00:15:10,004
that the outpost
disruptors were disabled
273
00:15:10,038 --> 00:15:11,200
not destroyed, right?
274
00:15:11,241 --> 00:15:12,402
Correct.
275
00:15:12,444 --> 00:15:14,916
Dukat, do you think
you'd be able to repair
276
00:15:14,950 --> 00:15:16,352
one of those disruptors?
277
00:15:16,388 --> 00:15:17,447
What would be the point?
278
00:15:17,490 --> 00:15:19,928
I doubt we can lure the Klingons
back to the outpost.
279
00:15:19,963 --> 00:15:22,435
Maybe not, but there's no reason
280
00:15:22,470 --> 00:15:24,942
we can't make a few
alterations to your ship.
281
00:15:24,976 --> 00:15:29,750
What kind of alterations?
282
00:15:29,788 --> 00:15:31,087
Here?
283
00:15:31,125 --> 00:15:33,028
In the cargo hold?
284
00:15:33,063 --> 00:15:34,396
Why not?
285
00:15:34,434 --> 00:15:39,037
Well, because the outpost's
planetary defense weapons
286
00:15:39,079 --> 00:15:40,844
are system 5 disruptors.
287
00:15:40,884 --> 00:15:42,547
They were never designed
288
00:15:42,587 --> 00:15:44,991
to operate aboard
a moving spacecraft.
289
00:15:45,027 --> 00:15:46,394
And these cargo bays
290
00:15:46,430 --> 00:15:48,560
were never designed
to hold them.
291
00:15:48,603 --> 00:15:51,371
Dukat, you are going
to have to stop thinking
292
00:15:51,410 --> 00:15:54,008
Iike a Cardassian
military officer.
293
00:15:54,050 --> 00:15:55,040
And more like you?
294
00:15:55,086 --> 00:15:56,646
More like a resistance fighter.
295
00:15:56,690 --> 00:15:59,094
You have got to make
use of what you have.
296
00:15:59,130 --> 00:16:01,124
If you need a hammer
and you don't have one
297
00:16:01,168 --> 00:16:02,194
use a pipe.
298
00:16:02,238 --> 00:16:03,365
And you really think
299
00:16:03,407 --> 00:16:06,540
we can make those weapons
operational on this ship?
300
00:16:06,582 --> 00:16:09,054
It's worth a try.
301
00:16:09,088 --> 00:16:13,555
I suppose if we disable
the tractor beam
302
00:16:13,600 --> 00:16:15,799
we could reroute enough power
303
00:16:15,839 --> 00:16:18,437
to operate
one of the disruptors.
304
00:16:18,479 --> 00:16:21,681
But those weapons are huge.
305
00:16:21,787 --> 00:16:23,222
What do we do
with all this cargo?
306
00:16:23,258 --> 00:16:24,249
Get rid of it.
307
00:16:26,132 --> 00:16:27,601
All of it?
308
00:16:27,636 --> 00:16:30,370
I realize it's traditional
for a Cardassian Captain
309
00:16:30,409 --> 00:16:32,175
to take a percentage
of the haul
310
00:16:32,214 --> 00:16:35,086
but you are going to have
to shed a lot of traditions
311
00:16:35,122 --> 00:16:37,616
if you are serious about
fighting the Klingons.
312
00:16:37,662 --> 00:16:41,398
Some traditions
are hard to break.
313
00:16:41,437 --> 00:16:44,639
You'll get used to it.
314
00:16:52,198 --> 00:16:57,839
You... never cease
to impress me, Major.
315
00:16:59,483 --> 00:17:01,978
I have a lot
to learn from you.
316
00:17:10,044 --> 00:17:13,280
Target at 500,000 kilometers.
317
00:17:13,319 --> 00:17:14,913
System 5 disruptor
on line.
318
00:17:14,956 --> 00:17:16,255
Open cargo bay doors.
319
00:17:16,292 --> 00:17:17,556
Doors opening.
320
00:17:17,596 --> 00:17:20,160
Telemetry lock confirmed.
321
00:17:20,202 --> 00:17:21,570
Are you ready?
322
00:17:21,607 --> 00:17:25,104
Diverting all power
to your station.
323
00:17:25,149 --> 00:17:27,917
200,000 kilometers and closing.
324
00:17:27,956 --> 00:17:29,984
Fire!
325
00:17:35,910 --> 00:17:37,243
Very impressive, Major!
326
00:17:37,280 --> 00:17:39,046
Don't be too
impressed yet, Dukat.
327
00:17:39,084 --> 00:17:40,644
We still have some problems.
328
00:17:40,688 --> 00:17:43,126
Firing the disruptor
ruptured power relays
329
00:17:43,161 --> 00:17:45,359
and plasma circuits
all over the ship.
330
00:17:45,401 --> 00:17:48,397
We have small plasma leaks
in Levels 2, 4 and 5.
331
00:17:48,441 --> 00:17:49,968
I want those leaks
fixed immediately.
332
00:17:50,012 --> 00:17:50,980
Aye, sir.
333
00:17:51,014 --> 00:17:52,746
We're going to have
to do something
334
00:17:52,786 --> 00:17:54,119
about that recoil.
335
00:17:54,156 --> 00:17:57,187
Major, I'm confident
you'll have that disruptor
336
00:17:57,231 --> 00:17:58,564
running so smoothly
337
00:17:58,601 --> 00:18:00,731
it wouldn't wake
a sleeping child.
338
00:18:02,109 --> 00:18:05,710
Why is it, when you smile,
I want to leave the room?
339
00:18:05,752 --> 00:18:09,124
I suppose it's because
of my overwhelming charm.
340
00:18:09,160 --> 00:18:12,032
But you must admit
it is rather amusing.
341
00:18:12,068 --> 00:18:15,099
When we do destroy
that bird-of-prey
342
00:18:15,143 --> 00:18:20,384
it will no doubt go a long way
toward restoring my reputation--
343
00:18:20,423 --> 00:18:23,055
and I have you
to thank for it.
344
00:18:23,096 --> 00:18:26,298
I'm trying not to think
about that.
345
00:18:26,338 --> 00:18:28,070
Major...
346
00:18:28,109 --> 00:18:31,743
why are you so reluctant
to face the obvious?
347
00:18:31,785 --> 00:18:33,483
We make an excellent team.
348
00:18:33,523 --> 00:18:35,153
We are not a team, Dukat
349
00:18:35,194 --> 00:18:37,324
and we have nothing in common.
350
00:18:37,366 --> 00:18:38,562
The only reason I'm helping you
351
00:18:38,603 --> 00:18:41,600
is because those Klingons
killed 15 Bajoran diplomats.
352
00:18:41,644 --> 00:18:44,208
There were Cardassians
at that outpost, too.
353
00:18:44,250 --> 00:18:45,309
Maybe.
354
00:18:45,353 --> 00:18:47,290
But all you care about
is redeeming yourself
355
00:18:47,325 --> 00:18:48,692
in the eyes of the
Cardassian government.
356
00:18:48,729 --> 00:18:50,927
You have seen an opportunity
for advancement
357
00:18:50,967 --> 00:18:52,300
and you are grabbing it.
358
00:18:53,540 --> 00:18:57,175
You judge me too harshly.
359
00:18:57,217 --> 00:19:00,954
Maybe I am seeking to regain
my former position--
360
00:19:00,993 --> 00:19:05,299
one which I earned
through hard work
361
00:19:05,337 --> 00:19:07,400
dedication, and sacrifice.
362
00:19:09,147 --> 00:19:12,451
But redemption is not
my sole motivation.
363
00:19:12,489 --> 00:19:15,360
I care about my people
364
00:19:15,396 --> 00:19:18,598
and I don't intend
to allow the Klingons
365
00:19:18,638 --> 00:19:22,341
to get away
with murdering them.
366
00:19:25,656 --> 00:19:28,926
I'm a much more complicated man
than you give me credit for.
367
00:19:28,964 --> 00:19:30,628
Well, if that's true
368
00:19:30,669 --> 00:19:33,267
I suppose I prefer simpler men.
369
00:19:33,309 --> 00:19:35,781
Like Shakaar?
370
00:19:35,815 --> 00:19:37,478
It amazes me that a woman
371
00:19:37,519 --> 00:19:41,393
as intelligent
and sophisticated as you
372
00:19:41,429 --> 00:19:42,523
could be attracted
373
00:19:42,565 --> 00:19:45,197
to such a lumbering,
simplistic field hand.
374
00:19:45,239 --> 00:19:47,734
I mean, what could
the two of you
375
00:19:47,779 --> 00:19:49,374
possibly talk about?
376
00:19:49,416 --> 00:19:53,153
That lumbering field hand
is the First Minister of Bajor
377
00:19:53,193 --> 00:19:55,596
and he knows more
about how to talk to me
378
00:19:55,632 --> 00:19:56,794
than you ever will.
379
00:19:56,835 --> 00:19:59,034
How can you be so sure?
380
00:19:59,108 --> 00:20:01,341
After all, you don't
know me well enough
381
00:20:01,380 --> 00:20:02,398
to make a comparison.
382
00:20:02,531 --> 00:20:04,263
I don't want
to know you well enough.
383
00:20:04,303 --> 00:20:07,105
And if you want
to keep working with me
384
00:20:07,143 --> 00:20:10,276
I suggest you stick to business.
385
00:20:11,989 --> 00:20:13,549
I'm sorry, Major.
386
00:20:13,593 --> 00:20:15,758
I didn't mean any harm.
387
00:20:15,799 --> 00:20:18,738
I was only making conversation.
388
00:20:23,184 --> 00:20:25,850
Damar, set another target.
389
00:20:25,891 --> 00:20:29,731
We'll test our new weapon
as soon as the Major's ready.
390
00:20:29,767 --> 00:20:32,866
Let's see if we can't
work out our problems
391
00:20:32,909 --> 00:20:35,177
at least the ones we're
having with the disruptor.
392
00:20:38,456 --> 00:20:40,256
This is a standard issue
393
00:20:40,295 --> 00:20:42,732
Cardassian
phase-disruptor rifle.
394
00:20:42,767 --> 00:20:45,502
It has a 4.7 megajoule
power capacity
395
00:20:45,541 --> 00:20:48,913
three-millisecond recharge,
two beam settings.
396
00:20:49,016 --> 00:20:52,685
How do you know so much
about Cardassian weapons?
397
00:20:52,726 --> 00:20:55,392
We captured a lot of them
during the occupation.
398
00:20:55,433 --> 00:20:57,404
It's a good weapon--
solid, simple.
399
00:20:57,438 --> 00:21:01,039
You can drag it through the mud
and it'll still fire.
400
00:21:01,081 --> 00:21:04,385
Now, this... this is
an entirely different animal.
401
00:21:04,422 --> 00:21:06,484
Federation standard issue.
402
00:21:06,527 --> 00:21:08,430
It's a little less powerful
403
00:21:08,466 --> 00:21:10,700
but it's got
a lot more options.
404
00:21:10,739 --> 00:21:12,038
16 beam settings.
405
00:21:12,075 --> 00:21:15,675
Fully autonomous...
recharge...
406
00:21:15,718 --> 00:21:17,689
multiple target acquisition...
407
00:21:17,723 --> 00:21:20,457
gyro stabilized, the works.
408
00:21:20,497 --> 00:21:23,402
It's, um, a little
more complicated
409
00:21:23,438 --> 00:21:25,671
so it's not
as good a field weapon.
410
00:21:25,710 --> 00:21:27,408
Too many things
can go wrong with it.
411
00:21:27,448 --> 00:21:30,786
I can see why my father
likes having you around.
412
00:21:30,823 --> 00:21:34,127
I think, um...
413
00:21:34,165 --> 00:21:36,535
you should stick
with the Cardassian rifle.
414
00:21:36,571 --> 00:21:40,377
It's smaller, easier to use,
and if we get boarded
415
00:21:40,414 --> 00:21:41,974
I don't want you
to have to think too much
416
00:21:42,051 --> 00:21:43,179
about the weapon you're using.
417
00:21:43,221 --> 00:21:46,525
You don't like my father
very much, do you?
418
00:21:46,563 --> 00:21:48,329
No.
419
00:21:48,367 --> 00:21:49,427
I don't.
420
00:21:51,242 --> 00:21:52,905
I understand.
421
00:21:52,946 --> 00:21:56,444
He did some very bad things
during the occupation.
422
00:21:59,897 --> 00:22:02,199
Yes, he did.
423
00:22:02,237 --> 00:22:03,706
It bothers him, you know.
424
00:22:03,740 --> 00:22:04,709
Does it?
425
00:22:04,743 --> 00:22:05,733
Very much.
426
00:22:05,779 --> 00:22:07,545
He talks about it sometimes.
427
00:22:07,583 --> 00:22:09,781
He'd never admit it
to anyone else
428
00:22:09,822 --> 00:22:12,591
but he thinks
the occupation was a mistake.
429
00:22:12,630 --> 00:22:14,658
Somehow I don't think
he'd say that
430
00:22:14,701 --> 00:22:16,331
if the Cardassians had won.
431
00:22:16,373 --> 00:22:17,500
Maybe not.
432
00:22:17,542 --> 00:22:19,741
But maybe losing made
him a better person.
433
00:22:19,781 --> 00:22:21,684
Well, then a lot
of innocent people died
434
00:22:21,719 --> 00:22:24,521
for his education.
435
00:22:24,560 --> 00:22:26,531
I... I know.
436
00:22:26,565 --> 00:22:27,727
I think about that a lot.
437
00:22:27,768 --> 00:22:29,032
But when I look at my father
438
00:22:29,138 --> 00:22:30,870
I have a hard time
seeing a murderer.
439
00:22:30,909 --> 00:22:32,208
And when I look at him
440
00:22:32,246 --> 00:22:34,480
I have a hard time
seeing anything else.
441
00:22:38,896 --> 00:22:40,366
You're his daughter.
442
00:22:40,400 --> 00:22:42,735
My father says
that the two of you
443
00:22:42,773 --> 00:22:44,242
have a lot in common.
444
00:22:44,277 --> 00:22:47,045
That you both did things
during the war that you regret.
445
00:22:47,084 --> 00:22:49,887
That's why he cares so much
about what you think of him.
446
00:22:49,925 --> 00:22:53,627
Ziyal, what your father
wants from me
447
00:22:53,667 --> 00:22:55,535
is forgiveness.
448
00:22:55,572 --> 00:22:59,014
That's one thing
I can never give him.
449
00:23:01,420 --> 00:23:03,050
Now...
450
00:23:03,091 --> 00:23:04,560
I think we should concentrate
451
00:23:04,595 --> 00:23:06,931
on getting you comfortable
with this weapon.
452
00:23:13,117 --> 00:23:16,683
What about the Cardassian base
on the fourth moon of Rakal?
453
00:23:16,726 --> 00:23:19,392
Mmm. It's subterranean.
454
00:23:19,433 --> 00:23:21,370
It's much too fortified
to be a viable target
455
00:23:21,404 --> 00:23:22,897
for a bird-of-prey.
456
00:23:22,942 --> 00:23:25,311
It would take
a Vor'cha-class cruiser
457
00:23:25,349 --> 00:23:26,909
to do any real damage.
458
00:23:26,952 --> 00:23:32,091
How about the station
on Amleth Prime?
459
00:23:32,132 --> 00:23:35,904
No, the Amleth system's located
inside an emission nebula.
460
00:23:35,942 --> 00:23:39,280
The Klingon cloaking device
would be useless.
461
00:23:39,317 --> 00:23:42,621
I know where they'll go next--
462
00:23:42,658 --> 00:23:44,025
Loval.
463
00:23:44,063 --> 00:23:47,333
That's on the other side
of the sector.
464
00:23:47,371 --> 00:23:50,367
A long way
from the Cardassian fleet.
465
00:23:55,358 --> 00:23:57,329
From what it says here
466
00:23:57,363 --> 00:23:59,391
Loval is mainly
a civilian outpost
467
00:23:59,435 --> 00:24:01,429
with a small
subspace relay station.
468
00:24:01,474 --> 00:24:04,606
The Klingons have been going
after a lot bigger prizes.
469
00:24:04,648 --> 00:24:07,588
What it says there
is not exactly true.
470
00:24:07,622 --> 00:24:10,960
Loval is also
a weapons research installation,
471
00:24:10,997 --> 00:24:14,734
which is supposed to be
a closely guarded secret.
472
00:24:14,774 --> 00:24:19,150
Now, considering the targets
the Klingons have hit so far
473
00:24:19,185 --> 00:24:23,492
I think we've underestimated
their intelligence network.
474
00:24:26,003 --> 00:24:28,338
Sounds like a choice target.
475
00:24:28,375 --> 00:24:30,609
Loval it is.
476
00:24:33,421 --> 00:24:35,723
The question is...
477
00:24:35,761 --> 00:24:39,133
even if we're right,
can we stop them?
478
00:24:39,170 --> 00:24:43,773
All we need is one good shot
with the new disruptor.
479
00:24:43,814 --> 00:24:47,756
Which won't be easy to get,
considering they'll be cloaked.
480
00:24:47,791 --> 00:24:49,523
We don't have to find them.
481
00:24:49,563 --> 00:24:51,659
We have to make them come to us.
482
00:24:51,701 --> 00:24:54,173
Lure them in.
483
00:24:54,208 --> 00:24:57,273
Make them think that we're
a helpless freighter.
484
00:24:57,382 --> 00:24:58,817
We have to make them
485
00:24:58,852 --> 00:25:02,453
think... that we have
valuable cargo aboard.
486
00:25:03,932 --> 00:25:07,738
How does refined
dilithium crystal sound?
487
00:25:07,775 --> 00:25:13,050
I can get Damar to modify
the subspace transceiver array
488
00:25:13,090 --> 00:25:16,257
to emit a false
dilithium signal.
489
00:25:16,331 --> 00:25:18,359
Now, if I know the Klingons
490
00:25:18,403 --> 00:25:20,601
they'll lock
their tractor beam on us
491
00:25:20,642 --> 00:25:22,272
and try to take our cargo.
492
00:25:22,313 --> 00:25:24,511
And we'll have a little surprise
waiting for them.
493
00:25:24,551 --> 00:25:25,645
Yes.
494
00:25:25,688 --> 00:25:27,625
Not bad.
495
00:25:27,660 --> 00:25:30,930
I told you
we make a good team, Major.
496
00:25:30,968 --> 00:25:35,503
You are as insightful a woman
as you are intriguing.
497
00:25:37,518 --> 00:25:39,318
I thought we agreed
498
00:25:39,423 --> 00:25:41,326
to keep this
strictly business.
499
00:25:41,428 --> 00:25:43,160
Major, is it my imagination
500
00:25:43,199 --> 00:25:46,332
or do you have a hard time
accepting compliments?
501
00:25:46,441 --> 00:25:50,178
I have a hard time accepting
compliments from you.
502
00:25:50,217 --> 00:25:53,248
Well, I'll try
to restrain my enthusiasm
503
00:25:53,292 --> 00:25:55,958
but I can't make you
any promises.
504
00:25:55,998 --> 00:25:59,770
We better get to Loval
before the Klingons do.
505
00:26:01,513 --> 00:26:02,481
Damar.
506
00:26:02,515 --> 00:26:03,814
Sir?
507
00:26:03,852 --> 00:26:06,051
Set a course for Loval.
508
00:26:06,091 --> 00:26:08,494
Maximum warp.
509
00:26:08,530 --> 00:26:10,160
Aye, sir.
510
00:26:14,379 --> 00:26:16,850
Loval system
within scanning range, sir.
511
00:26:16,885 --> 00:26:18,879
Any sign of them?
512
00:26:19,926 --> 00:26:21,487
No, sir.
513
00:26:21,531 --> 00:26:22,761
If they're not there now
514
00:26:22,801 --> 00:26:24,327
they'll be there soon enough.
515
00:26:24,371 --> 00:26:29,715
Begin modifications to the
subspace transceiver array.
516
00:26:40,077 --> 00:26:43,051
We soldiers spend
a lot of time waiting
517
00:26:43,085 --> 00:26:44,418
don't we, Major?
518
00:26:44,455 --> 00:26:47,919
It's not easy to keep
your mind from drifting.
519
00:26:47,965 --> 00:26:51,599
I don't usually have any
trouble concentrating
520
00:26:51,640 --> 00:26:53,702
unless I'm being distracted.
521
00:26:53,746 --> 00:26:56,446
Lately, when my mind wanders
522
00:26:56,520 --> 00:27:01,294
I find myself thinking
more and more about...
523
00:27:01,331 --> 00:27:04,396
Gul Marratt.
524
00:27:04,439 --> 00:27:05,232
Do you know him?
525
00:27:05,366 --> 00:27:07,496
Very dashing.
526
00:27:09,510 --> 00:27:13,145
One of Cardassia's
rising stars--
527
00:27:13,186 --> 00:27:18,359
graduate of the Cardassian
Military Academy...
528
00:27:18,399 --> 00:27:23,470
smooth-talking junior member
of the Detapa Council...
529
00:27:23,512 --> 00:27:27,044
and like your friend Shakaar...
530
00:27:27,088 --> 00:27:29,059
quite a ladies' man.
531
00:27:29,093 --> 00:27:33,161
Especially
with other officers' wives.
532
00:27:33,204 --> 00:27:34,503
Including yours?
533
00:27:34,540 --> 00:27:36,134
Mmm.
534
00:27:36,177 --> 00:27:41,213
A year ago, he wouldn't
have dared, but now...
535
00:27:42,627 --> 00:27:45,965
I think the first thing I do
when I'm restored to power
536
00:27:46,003 --> 00:27:48,099
will be to demote him.
537
00:27:48,142 --> 00:27:52,882
Assign him to the Cardassian
Embassy on Breen.
538
00:27:54,892 --> 00:27:59,393
I hear it's bitter cold
on Breen.
539
00:27:59,437 --> 00:28:03,847
And we Cardassians
do despise the cold.
540
00:28:03,881 --> 00:28:04,850
Sir.
541
00:28:04,884 --> 00:28:05,715
I've got something.
542
00:28:07,190 --> 00:28:09,321
On screen.
543
00:28:13,372 --> 00:28:16,346
Well, Major...
544
00:28:16,380 --> 00:28:21,951
it seems fate has smiled
on our little plan.
545
00:28:33,223 --> 00:28:35,194
They're scanning us.
546
00:28:35,228 --> 00:28:37,028
Good.
547
00:28:37,066 --> 00:28:39,732
Let's hope they take the bait.
548
00:28:41,243 --> 00:28:44,217
Sir, they've locked
their disruptors on us.
549
00:28:44,251 --> 00:28:46,780
They haven't fired.
550
00:28:46,824 --> 00:28:50,321
Which means they could be
interested in our cargo.
551
00:28:50,366 --> 00:28:52,269
They're hailing us, sir.
552
00:28:52,305 --> 00:28:53,741
Demanding our surrender.
553
00:28:53,776 --> 00:28:55,268
They're interested.
554
00:28:55,313 --> 00:28:57,011
Now let's see if you
can make them bite.
555
00:28:59,056 --> 00:29:00,719
On screen.
556
00:29:02,130 --> 00:29:04,192
Identify yourself.
557
00:29:04,235 --> 00:29:05,932
I'm Gul Dukat
558
00:29:05,974 --> 00:29:08,879
Commander of the Cardassian
Freighter Groumall.
559
00:29:08,914 --> 00:29:10,247
Who are you?
560
00:29:10,284 --> 00:29:13,486
What is your cargo
and destination?
561
00:29:13,525 --> 00:29:16,431
We are carrying replicator
and transporter parts
562
00:29:16,467 --> 00:29:18,233
to the Dopa system.
563
00:29:18,271 --> 00:29:19,638
You're lying!
564
00:29:19,675 --> 00:29:21,771
I assure you, Captain...
565
00:29:21,813 --> 00:29:24,445
I'm confiscating your ship
and its cargo.
566
00:29:24,487 --> 00:29:26,618
On whose authority?
567
00:29:28,397 --> 00:29:31,895
On the authority
of the Klingon Empire
568
00:29:31,939 --> 00:29:36,440
and the disruptors
I have pointed at your vessel.
569
00:29:38,891 --> 00:29:40,451
Convincing, wasn't l?
570
00:29:40,494 --> 00:29:41,690
I'll let you know.
571
00:29:43,436 --> 00:29:45,269
They've locked
their tractor beam on us.
572
00:29:47,612 --> 00:29:49,846
Wait for my signal.
573
00:29:51,522 --> 00:29:53,858
Wait...
574
00:29:53,895 --> 00:29:57,165
Open the cargo bay doors.
575
00:29:57,204 --> 00:29:58,537
Doors opening.
576
00:30:02,082 --> 00:30:03,278
Fire.
577
00:30:07,330 --> 00:30:08,731
We've breached their hull.
578
00:30:08,767 --> 00:30:10,499
Their impulse engines are down.
579
00:30:10,538 --> 00:30:11,506
They're adrift.
580
00:30:11,540 --> 00:30:13,170
Excellent.
581
00:30:15,550 --> 00:30:17,954
They're re-locking
their disruptors on us.
582
00:30:17,990 --> 00:30:20,896
All power
to forward shields.
583
00:30:29,118 --> 00:30:31,352
Damage?
584
00:30:31,391 --> 00:30:33,829
Both shields are down
to 20 percent!
585
00:30:33,864 --> 00:30:35,994
We can't sustain another hit!
586
00:30:36,036 --> 00:30:38,338
I think it's time to improvise!
587
00:30:39,946 --> 00:30:42,920
I want all power
to the disruptors, now!
588
00:30:42,954 --> 00:30:45,187
You, get down
to the weapons room
589
00:30:45,226 --> 00:30:48,064
and find out
what's taking them so long.
590
00:31:08,619 --> 00:31:09,348
Major!
591
00:31:09,388 --> 00:31:11,655
Just give me a minute.
592
00:31:13,899 --> 00:31:15,630
Hurry, Major.
593
00:31:15,671 --> 00:31:18,006
Quiet.
I need to concentrate.
594
00:31:18,043 --> 00:31:20,345
Lock target.
595
00:31:20,382 --> 00:31:22,319
Prepare to fire.
596
00:31:35,053 --> 00:31:38,995
You are a magician, Major.
597
00:31:39,030 --> 00:31:41,228
There's nothing magical
about it.
598
00:31:41,268 --> 00:31:44,265
Not when you know
Klingon transporter codes.
599
00:31:48,086 --> 00:31:49,646
It worked.
600
00:31:49,690 --> 00:31:51,285
All our people are here
601
00:31:51,361 --> 00:31:54,027
and all 36 Klingons
are on the freighter.
602
00:31:54,068 --> 00:31:56,632
Oh, I can just imagine
that Klingon Captain
603
00:31:56,674 --> 00:31:58,873
explaining this
to his superiors.
604
00:31:58,914 --> 00:32:01,215
He won't get the opportunity.
605
00:32:08,572 --> 00:32:11,545
Was that necessary?
606
00:32:11,579 --> 00:32:13,641
You're the terrorist.
607
00:32:13,684 --> 00:32:16,283
You tell me.
608
00:32:16,358 --> 00:32:17,759
Weapons secured, sir.
609
00:32:17,795 --> 00:32:18,957
Excellent.
610
00:32:18,998 --> 00:32:20,467
So is Engineering.
611
00:32:21,505 --> 00:32:23,202
Well done.
612
00:32:26,450 --> 00:32:28,318
Well, Major...
613
00:32:28,422 --> 00:32:31,088
quite a prize we've taken.
614
00:32:31,130 --> 00:32:34,262
The first Klingon bird-of-prey
615
00:32:34,303 --> 00:32:37,801
ever to be captured
by Cardassia.
616
00:32:37,846 --> 00:32:39,714
I think I just found
a bigger prize.
617
00:32:39,751 --> 00:32:42,018
It looks like we've got
the target priorities
618
00:32:42,056 --> 00:32:45,589
of all Klingon raiders
in Cardassian space.
619
00:32:45,633 --> 00:32:48,037
Ha!
620
00:32:48,072 --> 00:32:53,382
I'll contact Central Command
and inform them of our success.
621
00:32:53,452 --> 00:32:58,523
I think I'll request
my Legate title be reinstated
622
00:32:58,566 --> 00:33:00,936
effective immediately.
623
00:33:00,972 --> 00:33:02,772
Get me Central Command.
624
00:33:02,810 --> 00:33:04,940
No, on second thought...
625
00:33:04,982 --> 00:33:07,078
this is too important for them.
626
00:33:07,120 --> 00:33:11,792
I want to speak to the Chairman
of the Detapa Council himself
627
00:33:11,833 --> 00:33:13,462
on a secure channel.
628
00:33:13,503 --> 00:33:14,836
I can't do that from here, sir.
629
00:33:14,873 --> 00:33:17,038
The communication terminals
on the Bridge are down.
630
00:33:17,080 --> 00:33:19,176
But I could reroute it
to the Captain's quarters.
631
00:33:19,218 --> 00:33:22,317
Good. Do so.
Then make the repairs.
632
00:33:22,360 --> 00:33:25,162
I want this ship
fully operational
633
00:33:25,200 --> 00:33:26,396
as soon as possible.
634
00:33:26,436 --> 00:33:27,427
Aye, sir.
635
00:33:34,591 --> 00:33:37,029
Ziyal, do you see
the phase compensator
636
00:33:37,064 --> 00:33:39,035
in the backup plasma manifold?
637
00:33:39,069 --> 00:33:40,538
What's it look like?
638
00:33:40,572 --> 00:33:42,372
Perhaps I should go help her.
639
00:33:42,411 --> 00:33:44,109
Klingon technology is...
640
00:33:44,149 --> 00:33:46,052
Odd. Good idea.
641
00:33:46,087 --> 00:33:48,115
Hang on, Ziyal.
Help's on the way.
642
00:33:48,159 --> 00:33:49,492
Understood.
643
00:33:51,066 --> 00:33:52,832
You know something, Dukat.
644
00:33:52,870 --> 00:33:54,169
These computer logs
645
00:33:54,207 --> 00:33:56,144
are even more valuable
than I thought.
646
00:33:56,179 --> 00:33:57,615
They contain status reports
647
00:33:57,650 --> 00:34:01,352
from Klingon ships and outposts
throughout Cardassian space.
648
00:34:01,392 --> 00:34:05,027
With information like this,
Cardassia could launch a major
649
00:34:05,068 --> 00:34:06,868
counterattack
against the Klingons.
650
00:34:06,906 --> 00:34:08,375
They could
651
00:34:08,410 --> 00:34:11,213
but they won't.
652
00:34:11,251 --> 00:34:13,381
Why not?
653
00:34:13,423 --> 00:34:17,456
The Detapa Council
has something else in mind.
654
00:34:17,500 --> 00:34:20,907
They've ordered me not
to engage the Klingons
655
00:34:20,942 --> 00:34:23,414
in any further conflict.
656
00:34:23,449 --> 00:34:26,995
The Council is looking
for a diplomatic solution.
657
00:34:27,128 --> 00:34:29,829
They've ordered me
to return to Cardassia Prime
658
00:34:29,869 --> 00:34:34,073
to resume my...
post as Military Advisor.
659
00:34:34,113 --> 00:34:36,483
Well, I thought
that's what you wanted.
660
00:34:36,519 --> 00:34:38,217
It was.
661
00:34:38,257 --> 00:34:41,059
But what is the point
of being a military advisor
662
00:34:41,098 --> 00:34:43,069
to a government
that won't fight?
663
00:34:43,103 --> 00:34:45,131
Well, you can change
their minds.
664
00:34:45,241 --> 00:34:49,480
Convince your fellow Cardassians
to go on the offensive.
665
00:34:49,519 --> 00:34:51,683
Nah, I'd be wasting my breath.
666
00:34:51,724 --> 00:34:54,026
They wouldn't listen to me.
667
00:34:54,064 --> 00:34:56,536
No one wants to fight.
668
00:34:59,244 --> 00:35:01,078
There was a time
669
00:35:01,115 --> 00:35:06,220
when the mere mention
of my race inspired fear.
670
00:35:06,262 --> 00:35:09,236
And now...
we're a beaten people.
671
00:35:09,270 --> 00:35:12,733
Afraid to fight back
because we don't want to lose
672
00:35:12,778 --> 00:35:14,681
what little is left.
673
00:35:14,716 --> 00:35:17,086
That's not the Cardassians
I know.
674
00:35:17,123 --> 00:35:18,923
What Cardassians?
675
00:35:18,961 --> 00:35:21,593
Don't you see, Major?
676
00:35:21,634 --> 00:35:23,605
They're paralyzed.
677
00:35:23,639 --> 00:35:26,271
They're beaten and defeated.
678
00:35:26,313 --> 00:35:29,515
I am the only Cardassian left
679
00:35:29,554 --> 00:35:34,294
and if no one else will stand
against the Klingons...
680
00:35:34,333 --> 00:35:36,362
I will.
681
00:35:43,423 --> 00:35:45,188
Look, Dukat,
I know you're angry
682
00:35:45,227 --> 00:35:47,461
but maybe you ought to think
about what you're proposing.
683
00:35:47,500 --> 00:35:50,474
I mean, you can't go to war
against the whole Klingon Empire
684
00:35:50,508 --> 00:35:51,737
with one bird-of-prey.
685
00:35:51,778 --> 00:35:52,746
Why not?
686
00:35:52,780 --> 00:35:55,480
Your people fought
against us for 50 years
687
00:35:55,520 --> 00:35:58,585
with much less sophisticated
weaponry than this
688
00:35:58,628 --> 00:35:59,597
and you beat us.
689
00:35:59,631 --> 00:36:00,930
It's not the same.
690
00:36:00,968 --> 00:36:02,494
The Bajoran people were united.
691
00:36:02,538 --> 00:36:04,509
We were all fighting
for the same goal.
692
00:36:04,543 --> 00:36:06,879
You and your crew
would be out there alone.
693
00:36:06,916 --> 00:36:09,684
Maybe at first,
but perhaps our actions
694
00:36:09,723 --> 00:36:12,218
would inspire others
to join the struggle.
695
00:36:12,296 --> 00:36:14,666
It's not that easy, Dukat.
696
00:36:14,703 --> 00:36:16,195
I know...
697
00:36:20,317 --> 00:36:22,345
which is why I need you.
698
00:36:22,389 --> 00:36:23,357
Me?
699
00:36:23,392 --> 00:36:24,451
Who else?
700
00:36:24,494 --> 00:36:26,625
You know how to organize
a resistance cell
701
00:36:26,667 --> 00:36:29,265
you're an expert
in terrorist tactics
702
00:36:29,340 --> 00:36:30,604
you have close ties
703
00:36:30,643 --> 00:36:33,138
with Bajoran
and Federation officials
704
00:36:33,183 --> 00:36:35,678
and besides all that,
it would give you a chance
705
00:36:35,723 --> 00:36:37,454
to do what you were meant to do.
706
00:36:37,494 --> 00:36:39,864
No, thanks.
707
00:36:39,900 --> 00:36:41,130
I've already got a job.
708
00:36:41,170 --> 00:36:43,164
Oh! What do you mean?
709
00:36:43,208 --> 00:36:45,305
On that space station?
710
00:36:45,381 --> 00:36:48,822
We both know your talents
are being wasted there.
711
00:36:48,856 --> 00:36:51,624
Coordinating docking assignments
712
00:36:51,663 --> 00:36:53,692
and leading training exercises.
713
00:36:53,736 --> 00:36:57,336
On Deep Space 9,
you're nothing but a bureaucrat.
714
00:36:57,411 --> 00:36:58,675
An administrator.
715
00:36:58,714 --> 00:37:02,417
If you come with me,
you can be a soldier again.
716
00:37:02,458 --> 00:37:06,595
Think about it, Major--
the chance to fight
717
00:37:06,635 --> 00:37:10,076
against a superior foe
in a righteous cause.
718
00:37:10,110 --> 00:37:13,278
To protect a defeated
and broken people
719
00:37:13,319 --> 00:37:15,085
from a cruel aggressor.
720
00:37:15,123 --> 00:37:18,860
You know as well as I do
that, if Cardassia falls
721
00:37:18,900 --> 00:37:21,702
Bajor is next.
722
00:37:21,740 --> 00:37:24,076
Help me stop the Klingons
723
00:37:24,113 --> 00:37:27,554
before you become
their next target.
724
00:37:27,588 --> 00:37:30,322
You're really serious
about this.
725
00:37:30,362 --> 00:37:32,596
Absolutely!
726
00:37:32,635 --> 00:37:37,876
Look, Major,
I'm not asking you to like me
727
00:37:37,915 --> 00:37:40,251
or to be my friend.
728
00:37:40,288 --> 00:37:43,524
I'm asking you to join me.
729
00:37:43,563 --> 00:37:46,058
To fight at my side.
730
00:37:46,102 --> 00:37:50,044
You know
what I'm doing is right
731
00:37:50,079 --> 00:37:53,315
and it's what you
want to do as well.
732
00:37:53,354 --> 00:37:56,294
I know that our past
makes it difficult
733
00:37:56,329 --> 00:37:58,664
for you to accept me
as an ally.
734
00:37:58,701 --> 00:38:01,869
I also know that every fiber
of your being
735
00:38:01,909 --> 00:38:04,347
is telling you
to say "no, no, no"
736
00:38:04,382 --> 00:38:08,154
but somewhere,
I know there's a "yes."
737
00:38:08,192 --> 00:38:12,294
You need to listen
to that "yes."
738
00:38:12,335 --> 00:38:17,110
Not for my sake,
not for Cardassia's
739
00:38:17,148 --> 00:38:20,179
not even for Bajor's...
740
00:38:20,223 --> 00:38:22,626
but for your sake.
741
00:38:24,734 --> 00:38:27,434
We've completed repairs
on the navigation system
742
00:38:27,474 --> 00:38:28,807
and the cloaking device.
743
00:38:28,844 --> 00:38:33,515
Good. We'll leave
as soon as you have it on line.
744
00:38:36,497 --> 00:38:37,989
Think about it, Major.
745
00:38:40,006 --> 00:38:43,914
Think about the possibilities.
746
00:38:54,810 --> 00:38:57,408
Nerys.
747
00:38:57,450 --> 00:38:59,718
I want to show you something.
748
00:38:59,757 --> 00:39:01,090
Go ahead, attack me.
749
00:39:01,127 --> 00:39:02,722
What are you talking about?
750
00:39:02,765 --> 00:39:03,858
It's okay.
751
00:39:03,900 --> 00:39:05,096
I know what I'm doing.
752
00:39:05,137 --> 00:39:06,732
Damar showed me a good trick.
753
00:39:06,775 --> 00:39:08,472
Try to stab me with the knife.
754
00:39:17,736 --> 00:39:20,231
Guess it wasn't
such a good trick.
755
00:39:20,276 --> 00:39:23,044
The best way
to survive a knife fight
756
00:39:23,082 --> 00:39:24,814
is to never get in one.
757
00:39:27,159 --> 00:39:28,720
If I'm going to help my father
758
00:39:28,764 --> 00:39:30,667
I have to be prepared
for anything.
759
00:39:30,702 --> 00:39:33,402
Show me what you did.
760
00:39:33,442 --> 00:39:35,242
Please.
761
00:39:35,280 --> 00:39:37,046
I know I have a lot to learn.
762
00:39:37,085 --> 00:39:39,649
I have been practicing
with the disruptor rifle
763
00:39:39,692 --> 00:39:41,856
but I need to know
how to defend myself
764
00:39:41,897 --> 00:39:43,925
in hand-to-hand combat.
765
00:39:43,969 --> 00:39:47,137
I was lucky not to have to fight
when we boarded this ship.
766
00:39:47,177 --> 00:39:48,909
I may not be so lucky next time.
767
00:39:48,948 --> 00:39:50,578
Chances are, you won't be.
768
00:39:50,653 --> 00:39:53,684
Fighting the Klingons
is going to take more
769
00:39:53,728 --> 00:39:56,998
than knowing how to fire a rifle
or use a knife.
770
00:39:57,036 --> 00:39:59,337
You have to learn
to be ruthless.
771
00:39:59,375 --> 00:40:02,213
You have to learn
to hate the Klingons...
772
00:40:02,249 --> 00:40:04,618
even more
than you hated the Breen.
773
00:40:04,722 --> 00:40:07,193
Whatever it takes, I will do it
774
00:40:07,229 --> 00:40:09,895
but I'm going to need your help.
775
00:40:11,339 --> 00:40:12,968
You're right.
776
00:40:13,009 --> 00:40:15,504
You do need my help.
777
00:40:17,755 --> 00:40:20,854
I... am disappointed, Major.
778
00:40:20,897 --> 00:40:22,925
But not surprised.
779
00:40:24,974 --> 00:40:27,310
Tell me...
780
00:40:27,347 --> 00:40:29,945
were you even tempted?
781
00:40:29,987 --> 00:40:31,354
Not really.
782
00:40:31,390 --> 00:40:35,526
Hmm.
I thought I was so eloquent.
783
00:40:35,567 --> 00:40:37,937
You had your moments
784
00:40:37,973 --> 00:40:39,671
but the fact of the matter is
785
00:40:39,711 --> 00:40:41,978
I've already been
where you're going.
786
00:40:42,017 --> 00:40:44,489
I've lived the life
you're choosing--
787
00:40:44,523 --> 00:40:47,121
fighting hit-and-run,
always outgunned
788
00:40:47,163 --> 00:40:49,192
Iiving on hate
and adrenaline...
789
00:40:49,236 --> 00:40:52,107
it's not much of a life.
790
00:40:52,143 --> 00:40:53,544
And it eats away at you
791
00:40:53,579 --> 00:40:56,211
so that every day a
little bit of you dies.
792
00:40:56,254 --> 00:40:58,350
Very inspiring, Major.
793
00:40:58,392 --> 00:41:03,633
But I don't have
any choice in this--
794
00:41:03,672 --> 00:41:08,708
no more than you had
when you fought against us.
795
00:41:08,752 --> 00:41:10,552
No, I don't suppose you do.
796
00:41:10,590 --> 00:41:12,561
Hmm.
797
00:41:12,595 --> 00:41:17,725
Well... all that's left
is for you to wish me luck.
798
00:41:17,858 --> 00:41:20,022
That's not quite all.
799
00:41:20,063 --> 00:41:22,126
There's still Ziyal.
800
00:41:22,203 --> 00:41:24,037
What about her?
801
00:41:24,074 --> 00:41:27,446
The life you're choosing
isn't for her.
802
00:41:27,483 --> 00:41:29,249
She deserves better.
803
00:41:29,288 --> 00:41:31,954
She deserves to be
with her father.
804
00:41:31,994 --> 00:41:33,429
You taught me that.
805
00:41:33,464 --> 00:41:35,401
I love her.
806
00:41:35,436 --> 00:41:37,339
I know you do
807
00:41:37,374 --> 00:41:39,642
and that's why you've got
to let her go.
808
00:41:39,681 --> 00:41:42,085
Go? Where?
809
00:41:42,120 --> 00:41:45,788
She's not welcome
on Cardassia or Bajor.
810
00:41:45,829 --> 00:41:49,031
This is the only place
she belongs.
811
00:41:50,341 --> 00:41:52,335
That's not true.
812
00:41:54,117 --> 00:41:56,555
She could come
to Deep Space 9 with me.
813
00:42:04,477 --> 00:42:06,141
Are you serious?
814
00:42:06,181 --> 00:42:09,120
She's a remarkable young woman.
815
00:42:09,156 --> 00:42:10,819
I'll make sure she's okay.
816
00:42:10,860 --> 00:42:12,888
Why?
817
00:42:12,932 --> 00:42:15,496
Why do you care so much?
818
00:42:17,945 --> 00:42:21,853
Because she reminds me
of myself...
819
00:42:21,888 --> 00:42:27,996
and I don't want her to go
through what I went through
820
00:42:28,037 --> 00:42:31,033
and neither do you.
821
00:42:38,096 --> 00:42:41,161
Captain, a Klingon bird-of-prey
just de-cloaked off the station.
822
00:42:41,204 --> 00:42:42,400
On screen.
823
00:42:45,281 --> 00:42:46,910
They're hailing us.
824
00:42:46,952 --> 00:42:48,718
Let's find out what they want.
825
00:42:48,757 --> 00:42:49,987
Sir, it's Gul Dukat.
826
00:42:50,027 --> 00:42:52,625
On a Klingon ship?
827
00:42:52,666 --> 00:42:55,663
He's asking permission
to dock.
828
00:42:59,951 --> 00:43:03,825
When this is all over,
I'll come back for you.
829
00:43:03,861 --> 00:43:05,491
I promise you that.
830
00:43:05,533 --> 00:43:07,504
I know you will.
831
00:43:09,342 --> 00:43:10,971
Major...
832
00:43:12,584 --> 00:43:14,281
I'll take good care of her.
833
00:43:14,355 --> 00:43:15,984
I know.
834
00:43:16,026 --> 00:43:17,997
Well, Major, it appears
835
00:43:18,031 --> 00:43:20,766
that whether you like it or not
836
00:43:20,805 --> 00:43:24,302
our lives have become
deeply intertwined.
837
00:43:24,414 --> 00:43:27,582
That really pleases you,
doesn't it?
838
00:43:27,622 --> 00:43:29,525
Pleases me?
839
00:43:29,560 --> 00:43:33,058
Major, it gives me
reason to live.
840
00:43:51,751 --> 00:43:53,050
Come.
841
00:43:53,087 --> 00:43:54,556
I'll show you to your quarters.
842
00:43:54,591 --> 00:43:55,719
Welcome back, Major.
843
00:43:55,761 --> 00:43:57,664
Odo, this is Tora Ziyal.
844
00:43:58,668 --> 00:44:00,138
Gul Dukat's daughter.
845
00:44:00,172 --> 00:44:02,541
She going to be living here
on the station with us--
846
00:44:02,578 --> 00:44:03,638
for a while.
847
00:44:03,681 --> 00:44:05,150
Ah.
848
00:44:06,187 --> 00:44:08,385
I'll tell you all about it.
849
00:44:11,400 --> 00:44:13,394
I certainly hope so.
59977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.