Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,600
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,200
It'll be good to have
you home again, Benjamin.
3
00:00:08,300 --> 00:00:12,700
Dad, you know that this
isn't exactly a vacation.
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,900
I'll be spending most of my time
in San Francisco
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,100
at Starfleet Headquarters.
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,500
Ben, Earth is in danger.
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
Something has to be done
about these shape-shifters.
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,400
You know more about the Dominion
than anyone in Starfleet.
9
00:00:25,400 --> 00:00:29,000
And so, effective immediately,
I'm making you acting head
10
00:00:29,100 --> 00:00:31,000
of Starfleet Security
here on Earth.
11
00:00:34,700 --> 00:00:36,800
Forgive the intrusion,
Mr. President
12
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
but as you can see, Starfleet
13
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
has every right
to be concerned.
14
00:00:40,000 --> 00:00:41,900
If Odo was
a Dominion infiltrator
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,800
he could've killed you.
16
00:00:43,900 --> 00:00:46,600
You actually thought I was
one of them, didn't you?
17
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
I don't know.
I wasn't sure.
18
00:00:49,900 --> 00:00:52,500
This business has got you
so twisted around
19
00:00:52,600 --> 00:00:54,500
you, you can't think straight.
20
00:00:54,500 --> 00:00:55,700
A changeling infiltrated
21
00:00:55,700 --> 00:00:57,300
the grounds
of Starfleet Headquarters
22
00:00:57,300 --> 00:00:59,500
imitated the Admiral,
and got away scot-free.
23
00:00:59,500 --> 00:01:01,300
Our security measures
aren't working.
24
00:01:01,400 --> 00:01:04,300
We're doing everything
the President will let us do.
25
00:01:04,300 --> 00:01:06,300
Maybe that's not enough.
26
00:01:06,300 --> 00:01:08,000
Earth's entire
power relay system's
27
00:01:08,100 --> 00:01:09,900
been knocked off line.
28
00:01:09,900 --> 00:01:12,600
In other words,
Earth is defenseless.
29
00:01:12,600 --> 00:01:15,400
What you're asking me to do
is declare martial law.
30
00:01:15,500 --> 00:01:18,300
What I'm asking you to do
is let us defend this planet.
31
00:01:18,300 --> 00:01:19,800
You'd better come
take a look at this.
32
00:01:19,800 --> 00:01:21,300
Take a look at what?
33
00:01:21,300 --> 00:01:22,300
Come on.
34
00:01:28,300 --> 00:01:30,500
And now, the conclusion.
35
00:01:36,600 --> 00:01:37,700
I don't like this.
36
00:01:37,700 --> 00:01:39,700
The more I read
Starfleet's reports
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,900
on the sabotage
of the power relays
38
00:01:41,900 --> 00:01:44,000
the more unanswered
questions I have.
39
00:01:44,100 --> 00:01:46,500
How were the changelings
able to infiltrate
40
00:01:46,600 --> 00:01:48,700
the Division
of Planetary Operations?
41
00:01:48,800 --> 00:01:50,300
Where did they get the codes
42
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
for the division's
computer control network?
43
00:01:53,000 --> 00:01:55,300
And how did
they manage to disable
44
00:01:55,400 --> 00:01:58,400
every power relay on Earth
at the same time?
45
00:01:58,400 --> 00:02:02,900
Captain, have you ever heard
of a group called Red Squad?
46
00:02:02,900 --> 00:02:05,100
They're an elite team
of Starfleet cadets.
47
00:02:05,100 --> 00:02:07,500
According to Nog,
every student at the Academy
48
00:02:07,500 --> 00:02:08,800
wants to be a part of it.
49
00:02:08,900 --> 00:02:10,100
Oh.
50
00:02:10,200 --> 00:02:11,800
Well, that explains it.
51
00:02:11,900 --> 00:02:13,800
Explains what?
52
00:02:13,900 --> 00:02:16,200
Well, according
to this transporter log
53
00:02:16,200 --> 00:02:18,600
a group called "Red Squad"
was beamed back
54
00:02:18,600 --> 00:02:20,900
to Starfleet Academy,
26 minutes
55
00:02:20,900 --> 00:02:24,000
after the state of emergency
was declared.
56
00:02:24,000 --> 00:02:25,200
That's strange.
57
00:02:25,300 --> 00:02:28,400
During the blackout, Starfleet
mobilized hundreds of units.
58
00:02:28,400 --> 00:02:30,100
Why would they
demobilize Red Squad?
59
00:02:30,100 --> 00:02:31,200
That's why I brought it up.
60
00:02:31,300 --> 00:02:34,200
But if they're cadets,
I suppose Starfleet
61
00:02:34,200 --> 00:02:36,100
wanted to get them
out of harm's way.
62
00:02:39,300 --> 00:02:41,400
If that's true,
how do you explain this?
63
00:02:41,500 --> 00:02:44,400
Three hours later, Starfleet
Command issued an order
64
00:02:44,500 --> 00:02:47,600
assigning the entire corps
of cadets to field duty.
65
00:02:47,700 --> 00:02:51,400
Which means they weren't
bringing Red Squad home
66
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
for their protection.
67
00:02:53,200 --> 00:02:54,600
So the question is
68
00:02:54,600 --> 00:02:56,900
why would they
demobilize Red Squad
69
00:02:57,000 --> 00:03:00,200
only to mobilize them
again three hours later?
70
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Lights.
71
00:03:05,300 --> 00:03:07,900
Are you sure reopening
the restaurant is a good idea?
72
00:03:07,900 --> 00:03:10,500
Jake, it's been four days
since the power outage.
73
00:03:10,600 --> 00:03:15,000
Have you seen
any Dominion invasion fleet?
74
00:03:15,100 --> 00:03:16,900
No.
75
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
Neither have l.
76
00:03:18,300 --> 00:03:19,700
Besides, at my age
77
00:03:19,700 --> 00:03:23,100
I don't have time to waste
sitting at home being bored.
78
00:03:23,100 --> 00:03:25,000
You know, there's hardly anyone
on the streets.
79
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
You're not going
to have any customers.
80
00:03:26,800 --> 00:03:28,700
Oh, I've got plenty
of customers.
81
00:03:28,700 --> 00:03:29,700
Just look outside.
82
00:03:39,200 --> 00:03:41,100
All I see are security officers.
83
00:03:41,200 --> 00:03:42,800
And I bet not one of them
84
00:03:42,900 --> 00:03:45,100
has had a good meal
in four days.
85
00:03:46,800 --> 00:03:48,900
Now, you do your grandfather
a favor
86
00:03:48,900 --> 00:03:51,200
and start chopping up the okra.
87
00:03:53,400 --> 00:03:57,000
Captain Sisko, is there
something I can do for you?
88
00:03:57,000 --> 00:03:59,500
I need to talk to you
about Red Squad.
89
00:03:59,500 --> 00:04:01,100
Go on.
90
00:04:01,200 --> 00:04:03,800
Are you aware there's
a transporter record
91
00:04:03,900 --> 00:04:05,500
of Red Squad being returned
92
00:04:05,600 --> 00:04:08,200
to the Academy
not long after the power outage?
93
00:04:08,200 --> 00:04:11,700
Are you saying that's
in the official records?
94
00:04:11,800 --> 00:04:13,100
That's right.
95
00:04:13,100 --> 00:04:15,200
Is this a secure line?
96
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
It is at my end.
97
00:04:16,800 --> 00:04:18,400
One moment.
98
00:04:20,600 --> 00:04:23,200
Sorry, Captain, but I think
99
00:04:23,200 --> 00:04:26,100
you'll agree that this is
a time for caution.
100
00:04:26,100 --> 00:04:27,300
Absolutely.
101
00:04:27,300 --> 00:04:29,700
Does Admiral Leyton
know about this report?
102
00:04:29,700 --> 00:04:31,300
He hasn't mentioned it to me.
103
00:04:31,300 --> 00:04:33,300
Listen to me, Captain.
104
00:04:33,300 --> 00:04:35,500
I want that record erased
105
00:04:35,600 --> 00:04:37,200
before anyone else can see it.
106
00:04:37,300 --> 00:04:38,300
Is that understood?
107
00:04:38,400 --> 00:04:41,100
I'll take care of it
immediately.
108
00:04:41,100 --> 00:04:43,600
Good. That report
could cause us a lot of trouble.
109
00:04:43,600 --> 00:04:45,100
I'm glad you spotted it.
110
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
So am l.
111
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
I'd hate to see
the members of Red Squad
112
00:04:48,100 --> 00:04:49,100
get into any trouble.
113
00:04:49,300 --> 00:04:50,900
They're fine
young men and women.
114
00:04:50,900 --> 00:04:54,300
When Leyton talked to me
about using them
115
00:04:54,300 --> 00:04:55,800
I thought it was a mistake
116
00:04:55,900 --> 00:04:59,000
but I must admit, they performed
their mission admirably.
117
00:04:59,000 --> 00:05:01,600
I appreciate your call, Captain.
118
00:05:01,700 --> 00:05:03,600
I'm in your debt.
119
00:05:08,900 --> 00:05:10,400
Well...
120
00:05:10,500 --> 00:05:15,700
that certainly raised more
questions than it answered.
121
00:07:18,700 --> 00:07:20,100
What did I tell you?
122
00:07:20,200 --> 00:07:22,500
As human as I ever was.
123
00:07:29,000 --> 00:07:31,400
You seem pretty jovial today.
124
00:07:31,500 --> 00:07:34,200
Well, is there
a problem with that?
125
00:07:34,300 --> 00:07:36,500
It's just...
126
00:07:36,600 --> 00:07:38,300
Well, you didn't seem too happy
127
00:07:38,300 --> 00:07:39,800
about being tested
a few days ago.
128
00:07:40,000 --> 00:07:42,300
Well, that was before
the changelings
129
00:07:42,300 --> 00:07:43,900
sabotaged the power grid.
130
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
I know, but you have to admit
131
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
you were
pretty adamant about it.
132
00:07:47,100 --> 00:07:49,500
I don't understand you.
133
00:07:49,500 --> 00:07:52,800
When I didn't want to be tested,
you made it an issue.
134
00:07:52,800 --> 00:07:56,600
Now that I'm cooperating,
you're still not satisfied.
135
00:07:56,600 --> 00:07:59,000
It's not you, Dad.
136
00:07:59,200 --> 00:08:00,900
Then what is it?
137
00:08:00,900 --> 00:08:03,000
I'm not sure.
138
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Maybe I'm just being paranoid.
139
00:08:05,100 --> 00:08:07,300
Uh, Captain, Jake said
you wanted to see me.
140
00:08:07,300 --> 00:08:10,000
Yes, I do.
141
00:08:10,100 --> 00:08:11,300
Uh, you two talk.
142
00:08:11,300 --> 00:08:13,600
I'll go chill some tube grubs.
143
00:08:17,500 --> 00:08:19,000
What can I do for you, sir?
144
00:08:19,100 --> 00:08:20,600
It's about Red Squad.
145
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
Red Squad?
Did you get me in?
146
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Not just yet.
147
00:08:23,800 --> 00:08:26,300
Oh, too bad.
Those guys are the best.
148
00:08:26,300 --> 00:08:27,700
They're the only people I know
149
00:08:27,700 --> 00:08:29,600
who aren't afraid
of the Dominion.
150
00:08:29,600 --> 00:08:31,200
Why is that?
151
00:08:31,300 --> 00:08:34,000
I don't know.
152
00:08:34,100 --> 00:08:36,200
They're not scared
of anything, I guess.
153
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
You seem to know
them pretty well.
154
00:08:38,100 --> 00:08:41,500
Jake told me I should try
to get to know them better--
155
00:08:41,500 --> 00:08:43,400
show them that I'm a good guy.
156
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
And so far,
it seems to be working.
157
00:08:45,700 --> 00:08:47,800
The truth is, I think
they only like me
158
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
because I know you.
159
00:08:48,900 --> 00:08:50,100
Is that so?
160
00:08:50,200 --> 00:08:52,800
You're kind of their hero--
the man at the front line
161
00:08:52,900 --> 00:08:54,400
in the war with the Dominion.
162
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
I'd like to meet
some of these cadets.
163
00:08:56,800 --> 00:08:59,900
You think you could
introduce me to one of them?
164
00:08:59,900 --> 00:09:02,000
I'm sorry.
I can't do that, sir.
165
00:09:02,000 --> 00:09:05,700
The names of Red Squad members
are supposed to be secret.
166
00:09:05,800 --> 00:09:07,200
But you know who they are.
167
00:09:07,300 --> 00:09:10,800
It's not easy keeping
secrets from a Ferengi.
168
00:09:10,800 --> 00:09:13,100
But I feel funny
telling anyone else.
169
00:09:13,200 --> 00:09:15,900
Besides, if they found out
I told you who they were
170
00:09:16,000 --> 00:09:17,200
I'd never get in.
171
00:09:17,200 --> 00:09:20,200
Cadet, you are obviously
under the mistaken impression
172
00:09:20,300 --> 00:09:21,700
that I am asking a favor.
173
00:09:21,700 --> 00:09:24,700
I want a name, and I want it
now, and that is an order.
174
00:09:24,800 --> 00:09:26,200
Understood, Mr. Nog?
175
00:09:26,200 --> 00:09:28,700
Yes, sir.
176
00:09:32,100 --> 00:09:34,700
Cadet Shepard reporting
as ordered, Captain.
177
00:09:34,900 --> 00:09:36,600
Riley Aldrin Shepard...
178
00:09:36,600 --> 00:09:41,600
Starfleet service
number C953O4699427
179
00:09:41,700 --> 00:09:43,800
a third-year student
at Starfleet Academy
180
00:09:43,900 --> 00:09:45,700
with a specialty
in tactical operations.
181
00:09:45,800 --> 00:09:47,600
Yes, sir.
182
00:09:47,700 --> 00:09:50,900
Cadet, I have been
reviewing a record
183
00:09:50,900 --> 00:09:53,500
of Red Squad activities
on the night of the 23rd--
184
00:09:53,500 --> 00:09:55,200
the night of the power outage.
185
00:09:55,200 --> 00:09:56,200
Record, sir?
We were told
186
00:09:56,300 --> 00:09:58,200
there was not going to be
any written record.
187
00:09:58,200 --> 00:09:59,700
Are you contradicting me, Cadet?
188
00:09:59,800 --> 00:10:01,200
No, sir.
189
00:10:01,300 --> 00:10:03,800
Good. Now who told you there
wasn't to be a written record?
190
00:10:03,800 --> 00:10:05,600
The briefing officer, sir.
191
00:10:05,600 --> 00:10:07,300
I want that officer's name.
192
00:10:07,400 --> 00:10:08,700
She didn't give us her name, sir
193
00:10:08,700 --> 00:10:11,000
but she did say there would be
no record of our actions
194
00:10:11,100 --> 00:10:13,000
and that our role would
have to go unrecognized
195
00:10:13,100 --> 00:10:14,200
at least for now.
196
00:10:14,300 --> 00:10:17,400
Maybe if you'd done your
job better, it would have.
197
00:10:17,400 --> 00:10:19,400
But you fouled it up,
didn't you?
198
00:10:19,400 --> 00:10:21,400
You cadets did
some sloppy work--
199
00:10:21,400 --> 00:10:23,300
some damn sloppy work.
200
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
With all due respect, sir...
that's not true, sir.
201
00:10:25,200 --> 00:10:26,800
The mission went perfectly.
202
00:10:26,800 --> 00:10:29,400
If anything, it was easier
than the simulations.
203
00:10:29,500 --> 00:10:31,400
Now, son, if you think
by lying to me
204
00:10:31,500 --> 00:10:34,500
you're going to save your own
hide, you'd better forget it.
205
00:10:34,500 --> 00:10:37,700
Mistakes were made, and I will
find out who's responsible.
206
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
I'm not lying to you, sir.
207
00:10:40,200 --> 00:10:41,500
I was there.
208
00:10:41,500 --> 00:10:43,500
I was at Planetary
Operations the whole time.
209
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
If anything had gone wrong,
I would have known about it.
210
00:10:46,100 --> 00:10:47,700
Is that so?
211
00:10:47,800 --> 00:10:51,500
All right, Cadet,
let's go over this step by step
212
00:10:51,500 --> 00:10:54,500
from the time
of your mission deployment
213
00:10:54,500 --> 00:10:57,600
to your return to base
at 1947 hours PST
214
00:10:57,600 --> 00:10:59,700
on the night of the 23rd.
215
00:10:59,700 --> 00:11:01,100
Yes, sir.
216
00:11:01,100 --> 00:11:03,300
We assembled on the eastern quad
217
00:11:03,400 --> 00:11:06,200
at 1700 hours
on the evening of the 23rd.
218
00:11:06,300 --> 00:11:08,500
I assume by "we,"
you mean Red Squad.
219
00:11:08,600 --> 00:11:12,900
Yes, sir. After assembly, we
were beamed aboard the Lakota.
220
00:11:13,100 --> 00:11:14,900
Once aboard,
we received our equipment
221
00:11:14,900 --> 00:11:16,100
and the necessary codes
222
00:11:16,100 --> 00:11:17,200
and were
transported directly
223
00:11:17,200 --> 00:11:19,100
to the Division of Planetary
Operations in Lisbon.
224
00:11:19,200 --> 00:11:20,400
At what time?
225
00:11:20,400 --> 00:11:23,700
0400 hours, exactly--
Iocal time, of course.
226
00:11:23,700 --> 00:11:26,100
Go on, Cadet.
227
00:11:26,200 --> 00:11:27,900
Our contact inside the DPO
228
00:11:27,900 --> 00:11:30,200
gave us access to their
computer control network.
229
00:11:30,200 --> 00:11:32,900
From there, we used the access
codes we were given
230
00:11:32,900 --> 00:11:34,700
bypassed
the security lockouts
231
00:11:34,700 --> 00:11:36,500
and downloaded the
disordering protocols
232
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
into the network.
233
00:11:38,500 --> 00:11:40,600
And from there,
the protocols spread
234
00:11:40,700 --> 00:11:43,200
to every power relay
on the planet.
235
00:11:43,200 --> 00:11:45,200
It was a pretty
impressive sight, sir
236
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
watching those relays wink out
one after another.
237
00:11:47,900 --> 00:11:49,500
Sorry I missed it.
238
00:11:49,500 --> 00:11:52,600
After that, all we had to do was
239
00:11:52,700 --> 00:11:55,500
sabotage the restart sequencers
and get out.
240
00:11:55,600 --> 00:11:58,600
Like I said, sir,
it was all by the numbers.
241
00:11:58,600 --> 00:12:03,000
And are you sure that this cadet
is telling the truth?
242
00:12:03,000 --> 00:12:05,600
He admitted to committing
acts of treason
243
00:12:05,700 --> 00:12:07,100
against the Federation.
244
00:12:07,200 --> 00:12:08,800
If he was going to lie
245
00:12:08,900 --> 00:12:11,600
I think he would have
made up a better story.
246
00:12:11,700 --> 00:12:14,100
I take it that you gave
him a blood screening.
247
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
I tested him myself.
248
00:12:15,700 --> 00:12:17,600
He's human.
249
00:12:17,700 --> 00:12:20,900
Well, then let's say
he is telling the truth--
250
00:12:20,900 --> 00:12:24,000
that his superior
officers ordered him
251
00:12:24,000 --> 00:12:26,300
to sabotage the power relays.
252
00:12:26,400 --> 00:12:31,100
That still doesn't rule
out Dominion involvement.
253
00:12:31,200 --> 00:12:33,700
For all we know, his superiors
254
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
have been replaced
by changelings.
255
00:12:36,000 --> 00:12:37,700
I thought about that.
256
00:12:39,700 --> 00:12:43,200
But if it were changelings,
what have they accomplished?
257
00:12:43,300 --> 00:12:46,400
There's been no invasion
and power's been restored.
258
00:12:46,600 --> 00:12:48,600
And Starfleet has
fortified Earth.
259
00:12:48,600 --> 00:12:50,300
I see your point, Captain.
260
00:12:50,300 --> 00:12:53,000
So, let's say you're right.
261
00:12:53,100 --> 00:12:58,200
Starfleet officers have
sabotaged the power grid.
262
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
What are you going
to do about it?
263
00:13:02,900 --> 00:13:05,600
That is the bottom line,
isn't it?
264
00:13:05,700 --> 00:13:09,100
What am I going to do?
265
00:13:11,200 --> 00:13:14,500
These aren't evil people, Odo.
266
00:13:16,100 --> 00:13:18,300
These are people I worked with.
267
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
They're my friends...
268
00:13:20,800 --> 00:13:23,500
people I respect.
269
00:13:23,500 --> 00:13:27,300
How can I turn against them?
270
00:13:27,300 --> 00:13:29,300
It seems to me...
271
00:13:29,400 --> 00:13:33,200
if they have committed treason
against the Federation--
272
00:13:33,200 --> 00:13:35,800
the Federation
that you swore to protect--
273
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
you won't be turning
against them.
274
00:13:38,300 --> 00:13:41,200
They will have turned
against you.
275
00:13:48,500 --> 00:13:52,800
Captain, I've been
in politics for 70 years.
276
00:13:52,800 --> 00:13:55,600
I'm no stranger to overstatement
and exaggeration
277
00:13:55,600 --> 00:13:57,100
but the idea that Starfleet
278
00:13:57,200 --> 00:14:00,000
would plot to overthrow
the Federation government
279
00:14:00,000 --> 00:14:03,500
is the single most astonishing
accusation I have ever heard.
280
00:14:03,500 --> 00:14:05,700
Sir, if you'll hear us out--
281
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
As I intend to
282
00:14:07,300 --> 00:14:11,000
but you'll forgive me
if I remain somewhat skeptical.
283
00:14:11,000 --> 00:14:14,700
Now, you should start
at the beginning.
284
00:14:15,800 --> 00:14:17,500
Several months ago, I learned
285
00:14:17,500 --> 00:14:19,900
from one of my people,
that changelings
286
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
had infiltrated the Federation.
287
00:14:21,900 --> 00:14:24,100
Not long after I gave
this information
288
00:14:24,100 --> 00:14:25,900
to Starfleet, reports indicate
289
00:14:25,900 --> 00:14:28,100
that Admiral Leyton
led a contingent
290
00:14:28,100 --> 00:14:30,600
of high-ranking officers
to meet with you
291
00:14:30,600 --> 00:14:32,700
and recommend implementation
292
00:14:32,700 --> 00:14:35,700
of sweeping security measures
meant to protect Earth.
293
00:14:35,700 --> 00:14:38,300
And I rejected their suggestions
as extreme.
294
00:14:38,400 --> 00:14:39,900
It's no secret that Leyton
295
00:14:40,000 --> 00:14:42,900
disagreed with you,
and despite your calls for calm
296
00:14:42,900 --> 00:14:46,100
his concern about the Dominion
threat continued to grow.
297
00:14:46,200 --> 00:14:47,700
When the Antwerp Conference
298
00:14:47,800 --> 00:14:49,700
was bombed,
Leyton became convinced
299
00:14:49,700 --> 00:14:52,800
that the changelings posed
a greater threat to Earth
300
00:14:52,800 --> 00:14:54,700
than you were prepared to admit.
301
00:14:54,800 --> 00:14:58,100
And so Admiral Leyton
approached me again
302
00:14:58,100 --> 00:15:00,900
this time
with you two at his side
303
00:15:01,000 --> 00:15:03,600
and I agreed to his proposals.
304
00:15:03,600 --> 00:15:04,900
To some of his proposals.
305
00:15:04,900 --> 00:15:06,300
We believe that Admiral Leyton
306
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
and his supporters
weren't satisfied
307
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
with the limited security
procedures you authorized.
308
00:15:11,300 --> 00:15:13,700
They were convinced that
extraordinary measures
309
00:15:13,700 --> 00:15:16,200
were needed to counter
the changeling threat.
310
00:15:16,200 --> 00:15:17,400
More than that,
they were determined
311
00:15:17,500 --> 00:15:19,600
to prove to you
and to everyone else
312
00:15:19,600 --> 00:15:22,800
how vulnerable Earth was
to a Dominion takeover.
313
00:15:22,900 --> 00:15:25,300
So they sabotaged
the global power grid...
314
00:15:25,300 --> 00:15:28,500
Starfleet officers
committing sabotage?!
315
00:15:28,500 --> 00:15:31,300
I know exactly how you feel,
but it's the truth.
316
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
I find that
difficult to believe.
317
00:15:36,300 --> 00:15:38,700
Admiral Leyton
may be somewhat grating
318
00:15:38,700 --> 00:15:40,100
and inflexible at times
319
00:15:40,200 --> 00:15:43,100
but for a man
of his accomplishments
320
00:15:43,100 --> 00:15:45,500
a man of his distinguished
record to commit treason?
321
00:15:45,500 --> 00:15:48,000
I'm sure the Admiral
doesn't see it as treason.
322
00:15:48,100 --> 00:15:51,600
He would probably defend it as
a desperate act of patriotism.
323
00:15:51,700 --> 00:15:53,000
He and his supporters think
324
00:15:53,100 --> 00:15:54,900
that their actions
are both necessary
325
00:15:55,100 --> 00:15:56,000
and justified.
326
00:15:56,100 --> 00:15:57,100
Not to mention effective.
327
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
Think about it.
328
00:15:58,100 --> 00:15:59,900
The power grid fails
329
00:15:59,900 --> 00:16:02,100
and the next thing you know,
Starfleet security officers
330
00:16:02,100 --> 00:16:05,300
are on the streets of every
city, armed with phaser rifles
331
00:16:05,400 --> 00:16:07,500
blood testing citizens
at random.
332
00:16:07,500 --> 00:16:10,300
Your story has a certain logic
to it, gentlemen
333
00:16:10,300 --> 00:16:11,900
but what it lacks is proof.
334
00:16:12,000 --> 00:16:13,300
You want proof?
335
00:16:13,400 --> 00:16:16,800
Order Admiral Leyton to withdraw
his troops from the streets.
336
00:16:16,800 --> 00:16:18,000
See what he does.
337
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
You think he would refuse
a direct order
338
00:16:20,500 --> 00:16:22,100
from his Commander in Chief?
339
00:16:22,100 --> 00:16:24,000
If he orders his troops
to stand down
340
00:16:24,100 --> 00:16:27,500
then I'm wrong,
and I'll offer my resignation
341
00:16:27,600 --> 00:16:29,700
but I don't think
that's going to happen.
342
00:16:29,700 --> 00:16:33,200
With those troops in place,
Admiral Leyton controls Earth
343
00:16:33,300 --> 00:16:35,200
and he's not going
to give up that control
344
00:16:35,300 --> 00:16:38,800
until he's convinced that he
has ended the Dominion threat.
345
00:16:38,900 --> 00:16:41,200
He may not have
to give up anything.
346
00:16:41,200 --> 00:16:42,700
If what you say is true--
347
00:16:42,700 --> 00:16:45,500
if the power outage
was part of Leyton's plan--
348
00:16:45,500 --> 00:16:47,200
then it's worked perfectly.
349
00:16:47,200 --> 00:16:49,400
Right now, the public
overwhelmingly
350
00:16:49,500 --> 00:16:51,400
supports the increased security.
351
00:16:51,500 --> 00:16:54,400
If I try to remove those troops
over Leyton's objection
352
00:16:54,400 --> 00:16:56,900
I'll have a planetwide
riot on my hands.
353
00:16:57,000 --> 00:17:00,100
What if we bring you the proof?
354
00:17:00,100 --> 00:17:02,500
Hard evidence linking Leyton
355
00:17:02,600 --> 00:17:03,800
to the sabotage
of the power grid?
356
00:17:03,800 --> 00:17:06,400
With that,
you could force Leyton
357
00:17:06,400 --> 00:17:09,100
to stand down,
make him withdraw the troops.
358
00:17:09,100 --> 00:17:13,700
If what you say is true,
I'll have his resignation.
359
00:17:13,700 --> 00:17:17,900
Bring me the evidence,
I promise I'll use it.
360
00:17:18,900 --> 00:17:20,200
Sorry I'm late.
361
00:17:20,300 --> 00:17:21,600
Where's Cadet Shepard?
362
00:17:21,700 --> 00:17:23,100
That's a good question.
363
00:17:23,100 --> 00:17:24,600
I couldn't find him anywhere.
364
00:17:24,600 --> 00:17:26,800
What do you mean
you couldn't find him?
365
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
I mean, he's gone.
366
00:17:28,300 --> 00:17:30,900
As far as I can tell, so is
every other member of Red Squad.
367
00:17:31,100 --> 00:17:33,100
Uh, the rumor is
they've all been sent
368
00:17:33,100 --> 00:17:34,900
on some kind
of training exercise.
369
00:17:36,900 --> 00:17:38,500
I'm afraid Cadet Shepard
370
00:17:38,500 --> 00:17:41,300
won't be returning to Earth
any time soon.
371
00:17:41,300 --> 00:17:42,800
Admiral Leyton, it's...
372
00:17:42,800 --> 00:17:44,900
Return to your quarters,
Cadet.
373
00:17:49,300 --> 00:17:51,500
Ben...
374
00:17:51,500 --> 00:17:54,100
I think you and I
have to talk...
375
00:17:54,100 --> 00:17:56,200
in private.
376
00:17:56,200 --> 00:17:59,400
I'll be in the next room
if you need me.
377
00:18:02,600 --> 00:18:04,800
Mind if I get a cup of coffee?
378
00:18:04,900 --> 00:18:06,300
Help yourself.
379
00:18:08,100 --> 00:18:11,200
I haven't been getting
a lot of sleep lately.
380
00:18:11,200 --> 00:18:12,700
Too much to do.
381
00:18:12,700 --> 00:18:15,000
Maybe you need a vacation.
382
00:18:21,200 --> 00:18:22,500
Mmm.
383
00:18:22,500 --> 00:18:27,300
Somehow, replicated coffee
never tastes this good.
384
00:18:38,300 --> 00:18:40,700
I'm afraid I owe you
an apology, Ben.
385
00:18:40,700 --> 00:18:41,900
The way I see it
386
00:18:41,900 --> 00:18:44,100
you owe a lot of people
an apology.
387
00:18:44,100 --> 00:18:47,500
I wish I could've told you
the truth from the beginning
388
00:18:47,500 --> 00:18:48,900
but somehow I suspected
389
00:18:48,900 --> 00:18:51,200
we wouldn't see eye to eye
on this thing.
390
00:18:51,300 --> 00:18:52,900
Then why did you bring me here?
391
00:18:52,900 --> 00:18:55,800
Because I needed someone
who knew how to fight
392
00:18:55,800 --> 00:18:58,600
shape-shifters, and that's you.
393
00:18:58,700 --> 00:19:00,400
And I suppose on some level
394
00:19:00,400 --> 00:19:03,700
I hoped that when you saw
what we were accomplishing
395
00:19:03,700 --> 00:19:04,900
you'd join us.
396
00:19:05,100 --> 00:19:08,500
You've always had
a strong sense of duty.
397
00:19:08,600 --> 00:19:11,400
My duty is to protect
the Federation.
398
00:19:11,500 --> 00:19:14,100
That's what we're trying to do.
399
00:19:14,100 --> 00:19:17,500
What you're trying to do
is to seize control of Earth
400
00:19:17,500 --> 00:19:19,600
and place it
under military rule.
401
00:19:19,700 --> 00:19:22,700
If that's what it takes
to stop the Dominion.
402
00:19:22,700 --> 00:19:25,100
So you're willing
to destroy paradise
403
00:19:25,200 --> 00:19:26,500
in order to save it?
404
00:19:29,700 --> 00:19:31,900
Remember when we were
on the Okinawa
405
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
fighting the Tzenkethi?
406
00:19:33,500 --> 00:19:35,700
That time when I wanted
to take the ship
407
00:19:35,800 --> 00:19:38,800
into an asteroid belt to chase
down those three raiders?
408
00:19:38,900 --> 00:19:41,000
And I said it was
an unnecessary risk.
409
00:19:41,100 --> 00:19:42,300
You spoke your mind.
410
00:19:42,400 --> 00:19:45,400
Which is exactly
what a good executive officer
411
00:19:45,500 --> 00:19:47,000
is supposed to do.
412
00:19:47,100 --> 00:19:48,800
But I overruled you.
413
00:19:50,700 --> 00:19:53,800
After the staff meeting,
you followed me
414
00:19:53,800 --> 00:19:56,700
into my ready room
and tried to argue
415
00:19:56,700 --> 00:19:58,200
your point again.
416
00:19:58,200 --> 00:20:00,200
That's right, I did.
417
00:20:00,300 --> 00:20:01,900
And remember what I told you?
418
00:20:01,900 --> 00:20:07,500
That a good officer must respect
the chain of command.
419
00:20:07,500 --> 00:20:09,700
That there comes a time
420
00:20:09,700 --> 00:20:13,100
when you must accept the orders
of a superior officer
421
00:20:13,200 --> 00:20:14,900
and carry out those orders
422
00:20:15,000 --> 00:20:17,300
whether you agree with them
or not.
423
00:20:17,300 --> 00:20:20,000
I also told you
that when you became a CO
424
00:20:20,000 --> 00:20:21,500
you'd feel the same way.
425
00:20:21,500 --> 00:20:23,400
And you were right--
426
00:20:23,400 --> 00:20:27,600
about going after the Tzenkethi
and about me.
427
00:20:27,600 --> 00:20:29,900
Without the chain of command
428
00:20:29,900 --> 00:20:32,700
Starfleet would cease
to function
429
00:20:32,700 --> 00:20:36,000
and we wouldn't stand a chance
against our enemies.
430
00:20:40,800 --> 00:20:44,500
I'm still
your Commanding Officer
431
00:20:44,600 --> 00:20:46,800
and now, more than ever
432
00:20:46,900 --> 00:20:49,600
I need you to respect
my authority.
433
00:20:49,700 --> 00:20:51,900
And I cannot do that!
434
00:20:51,900 --> 00:20:53,400
Not this time.
435
00:20:55,400 --> 00:20:59,100
Then as of now, I'm relieving
you of your post
436
00:20:59,100 --> 00:21:01,900
as temporary head
of Earth Security
437
00:21:01,900 --> 00:21:05,000
and sending you back
to Deep Space 9.
438
00:21:07,700 --> 00:21:09,400
Go home, Ben.
439
00:21:09,400 --> 00:21:11,700
You don't belong here.
440
00:21:17,400 --> 00:21:19,800
Beautiful evening, isn't it?
441
00:21:19,800 --> 00:21:22,100
Chief, how'd you get here?
442
00:21:22,100 --> 00:21:23,800
You don't look so good.
443
00:21:23,800 --> 00:21:26,400
You've a lot
on your mind, I bet.
444
00:21:26,400 --> 00:21:27,900
How is your father?
445
00:21:28,000 --> 00:21:30,500
There's no way the Defiant
could get here so soon.
446
00:21:30,600 --> 00:21:33,200
I didn't say I came
on the Defiant.
447
00:21:33,300 --> 00:21:34,900
Tell me the truth.
448
00:21:34,900 --> 00:21:38,200
Do you really believe
that phaser rifles
449
00:21:38,300 --> 00:21:41,700
will do any good
against shape-shifters?
450
00:21:41,700 --> 00:21:43,200
You're not O'Brien.
451
00:21:43,200 --> 00:21:44,500
Oh, luckily no.
452
00:21:44,500 --> 00:21:46,100
The thought of being locked
453
00:21:46,100 --> 00:21:48,600
into one shape all the time,
it's, ooh...
454
00:21:48,700 --> 00:21:50,400
it's unnatural.
455
00:21:50,500 --> 00:21:52,600
Ah, don't bother
calling for help.
456
00:21:52,700 --> 00:21:55,000
It'll only cut short
our conversation
457
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
and I do enjoy your company.
458
00:21:56,800 --> 00:22:00,000
If you have something
to say to me, say it.
459
00:22:00,000 --> 00:22:02,900
Oh, you solids,
you are so impatient.
460
00:22:03,000 --> 00:22:05,500
I-l thought we could
sit here for a while.
461
00:22:05,500 --> 00:22:08,700
Maybe go to a bar, have a pint,
throw some darts.
462
00:22:08,700 --> 00:22:09,900
I don't think so.
463
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
Let me ask you a question.
464
00:22:15,300 --> 00:22:18,400
How many changelings do
you think are here on Earth
465
00:22:18,500 --> 00:22:19,900
right at this moment?
466
00:22:19,900 --> 00:22:23,100
I'm not going to play
any guessing games with you.
467
00:22:23,100 --> 00:22:24,100
Ah.
468
00:22:24,200 --> 00:22:26,100
What if I were to tell you
469
00:22:26,100 --> 00:22:30,300
that there are only four
on this entire planet?
470
00:22:30,400 --> 00:22:31,600
Huh?
471
00:22:31,700 --> 00:22:34,100
Not counting Constable Odo,
of course.
472
00:22:34,100 --> 00:22:35,300
Think of it.
473
00:22:35,300 --> 00:22:37,200
Just four of us
474
00:22:37,300 --> 00:22:40,000
and look at the havoc
we've wrought.
475
00:22:40,000 --> 00:22:43,200
How do I know
you're telling me the truth?
476
00:22:43,200 --> 00:22:46,300
Oh, four is more than enough.
477
00:22:46,300 --> 00:22:48,100
We're smarter than solids.
478
00:22:48,200 --> 00:22:51,200
We're better than you,
and most importantly
479
00:22:51,200 --> 00:22:53,500
we do not fear you
480
00:22:53,600 --> 00:22:56,100
the way you fear us.
481
00:22:56,200 --> 00:22:59,500
In the end, it's your fear
that will destroy you.
482
00:22:59,500 --> 00:23:01,000
Are you finished?
483
00:23:01,000 --> 00:23:02,400
Finished?
484
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
We've barely begun.
485
00:23:06,700 --> 00:23:09,200
I'll be seeing you.
486
00:23:24,600 --> 00:23:26,900
I recognize that look.
487
00:23:26,900 --> 00:23:28,900
What look?
488
00:23:28,900 --> 00:23:30,200
The one you're wearing--
489
00:23:30,300 --> 00:23:32,900
the one that says,
"something's bothering me
490
00:23:33,000 --> 00:23:35,300
and I don't know
what to do about it."
491
00:23:35,400 --> 00:23:36,400
Oh. That look.
492
00:23:36,500 --> 00:23:39,200
Do you want to tell me about it?
493
00:23:39,200 --> 00:23:40,800
I wish I could.
494
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
Oh, I see.
495
00:23:42,300 --> 00:23:45,100
It's a Neffie Beumont-
kind of thing.
496
00:23:48,200 --> 00:23:50,600
Neffie Beumont... whoo!
497
00:23:50,700 --> 00:23:52,800
What a crush I had on her.
498
00:23:52,900 --> 00:23:55,000
Not that you'd admit it.
499
00:23:55,100 --> 00:23:57,100
You just sat around for weeks
500
00:23:57,100 --> 00:24:01,400
brooding and pining away,
trying to sort it all out
501
00:24:01,500 --> 00:24:04,600
until your old man finally
sat you down one day
502
00:24:04,700 --> 00:24:06,600
and gave you some advice.
503
00:24:06,600 --> 00:24:09,200
"There comes a time
in every man's life
504
00:24:09,200 --> 00:24:12,200
when he must stop thinking
and start doing."
505
00:24:12,300 --> 00:24:15,000
And the next day,
you finally went over
506
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
to young Neffie's house
and asked her out.
507
00:24:17,500 --> 00:24:19,400
And she turned me down.
508
00:24:19,500 --> 00:24:22,400
But at least you weren't
brooding anymore.
509
00:24:22,400 --> 00:24:25,600
And when Zoey Phillips
moved into the neighborhood
510
00:24:25,600 --> 00:24:28,100
a few weeks later,
you asked her out
511
00:24:28,200 --> 00:24:31,300
before her parents were done
beaming in the furniture.
512
00:24:31,300 --> 00:24:33,700
And dated her for three years.
513
00:24:37,000 --> 00:24:38,900
I guess
what you're telling me is
514
00:24:39,000 --> 00:24:41,800
that I must stop brooding
and make a decision.
515
00:24:41,900 --> 00:24:43,900
Exactly.
516
00:24:43,900 --> 00:24:45,600
Thank you, Dad.
517
00:24:45,700 --> 00:24:47,800
Don't mention it.
518
00:24:55,300 --> 00:24:57,600
Make sure you turn
out the lights
519
00:24:57,700 --> 00:24:59,700
on your way out.
520
00:25:02,000 --> 00:25:05,700
I wonder whatever happened
to Zoey Phillips?
521
00:25:11,500 --> 00:25:13,800
Zoey Phillips.
522
00:25:15,800 --> 00:25:17,400
Captain, why are you
transmitting
523
00:25:17,500 --> 00:25:18,700
on a Bajoran frequency?
524
00:25:18,700 --> 00:25:20,900
We have things
we need to discuss
525
00:25:20,900 --> 00:25:23,300
that I don't want
anyone else to hear.
526
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
What's your status?
527
00:25:24,700 --> 00:25:25,700
Everything here is fine.
528
00:25:25,800 --> 00:25:27,700
There's been no sign
of Dominion activity.
529
00:25:27,900 --> 00:25:29,200
What about the wormhole?
530
00:25:29,200 --> 00:25:30,800
It's acting normally again.
531
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
It stopped opening
and closing at random
532
00:25:32,900 --> 00:25:34,300
not long after you left.
533
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
If any Dominion ships
did sneak through
534
00:25:35,800 --> 00:25:37,000
they're not giving us
any trouble.
535
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
Listen closely.
536
00:25:38,200 --> 00:25:41,000
There's something
I need for you to do.
537
00:25:47,800 --> 00:25:49,100
It's all yours.
538
00:25:49,100 --> 00:25:50,100
I suggest you hurry.
539
00:25:50,100 --> 00:25:51,800
I doubt
it'll take them very long
540
00:25:51,800 --> 00:25:53,200
to discover that we're here.
541
00:25:53,300 --> 00:25:54,300
I never knew it was so easy
542
00:25:54,400 --> 00:25:56,300
to break into classified
Starfleet files.
543
00:25:56,400 --> 00:25:58,700
Everything I know
I learned from Quark.
544
00:25:58,800 --> 00:26:00,700
Looks like Leyton's
been a busy man.
545
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
He's personally reassigned
over 400 officers
546
00:26:02,900 --> 00:26:04,000
in the past three weeks.
547
00:26:04,100 --> 00:26:06,100
Do you recognize
any of these names?
548
00:26:06,200 --> 00:26:08,000
A lot of them.
549
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
Daneeka, McWatt...
Snowden, Orr, Moodus.
550
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
All of them were officers
on the Okinawa
551
00:26:14,100 --> 00:26:15,700
when I was Leyton's X.O.
552
00:26:15,700 --> 00:26:18,300
As far as I can tell,
every officer on this list
553
00:26:18,300 --> 00:26:20,200
served under Leyton
at one time or another.
554
00:26:20,300 --> 00:26:24,000
And now they're all
in key positions here on Earth.
555
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Or commanding ships
somewhere in this sector.
556
00:26:27,000 --> 00:26:31,300
It says here, he's ordered
another set of transfers.
557
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Take a look at these dates.
558
00:26:33,500 --> 00:26:36,200
They all take effect
on the 14th.
559
00:26:36,300 --> 00:26:39,300
A day before
the President's speech.
560
00:26:39,400 --> 00:26:41,800
Do you think
there's any connection?
561
00:26:43,100 --> 00:26:45,500
Maybe Admiral Leyton
doesn't intend
562
00:26:45,600 --> 00:26:48,100
for the President
to make his speech.
563
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Hmm.
564
00:26:50,000 --> 00:26:51,500
I better get a copy of this.
565
00:26:53,800 --> 00:26:57,100
Odo, if Admiral Leyton
is planning
566
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
some kind of takeover
on the 14th
567
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
I want to make sure
568
00:27:00,100 --> 00:27:01,800
that Jake and my father
are safe.
569
00:27:02,000 --> 00:27:04,700
We should get them off Earth
as soon as possible.
570
00:27:07,800 --> 00:27:09,300
Come in.
571
00:27:10,400 --> 00:27:11,700
Captain.
572
00:27:11,700 --> 00:27:14,200
I'm surprised to find you here.
573
00:27:14,200 --> 00:27:15,900
Just cleaning out
some of my files.
574
00:27:15,900 --> 00:27:18,800
I'll see you later, Constable.
575
00:27:18,800 --> 00:27:20,700
Good night, Captain.
576
00:27:23,700 --> 00:27:26,400
I hear congratulations
are in order.
577
00:27:27,700 --> 00:27:29,100
Your promotion--
578
00:27:29,200 --> 00:27:30,700
Captain of the Lakota.
579
00:27:30,700 --> 00:27:33,800
Thanks, but it's
still a few days away.
580
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
The Lakota won't be
done with its refit
581
00:27:36,200 --> 00:27:37,500
until the 14th.
582
00:27:37,600 --> 00:27:40,700
I guess that will make
the 14th a special day.
583
00:27:40,700 --> 00:27:43,300
I'm looking forward to it.
584
00:27:43,400 --> 00:27:46,300
Too bad you won't be around
for the ceremony.
585
00:27:46,300 --> 00:27:47,300
Oh, who knows?
586
00:27:47,400 --> 00:27:49,400
I might be able to fit it in.
587
00:27:49,400 --> 00:27:52,800
I thought Admiral Leyton ordered
you back to Deep Space 9.
588
00:27:52,900 --> 00:27:55,400
He did, but I've got
some leave coming
589
00:27:55,400 --> 00:27:57,300
and I've decided to take it.
590
00:27:57,300 --> 00:28:01,000
After all, I don't get
much time to spend on Earth
591
00:28:01,100 --> 00:28:04,300
and it is so pleasant here.
592
00:28:04,300 --> 00:28:07,400
With a Starfleet officer
on every corner
593
00:28:07,500 --> 00:28:12,600
paradise has never
seemed so well armed.
594
00:28:12,700 --> 00:28:15,900
You're a very
interesting man, Captain.
595
00:28:16,000 --> 00:28:19,800
I'm sorry we didn't get
to work together longer.
596
00:28:26,900 --> 00:28:30,700
Admiral. I didn't expect
to see you here.
597
00:28:30,700 --> 00:28:33,100
I'm sure you didn't.
598
00:28:33,100 --> 00:28:35,600
Captain, your arm, please.
599
00:28:38,200 --> 00:28:40,400
Do as she asks.
600
00:29:02,500 --> 00:29:05,700
Just as I said, Mr. President.
601
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
He's a shape-shifter.
602
00:29:23,500 --> 00:29:27,200
You going to tell me how
you faked the blood test?
603
00:29:27,200 --> 00:29:29,400
Does it matter?
604
00:29:29,400 --> 00:29:31,300
I suppose not.
605
00:29:32,600 --> 00:29:34,000
You know, Ben...
606
00:29:35,300 --> 00:29:37,800
I stand here looking at you...
607
00:29:39,400 --> 00:29:42,400
the best officer
who ever served under me...
608
00:29:44,400 --> 00:29:46,500
trapped in this holding cell...
609
00:29:48,500 --> 00:29:50,000
and I think...
610
00:29:51,900 --> 00:29:54,200
Iife can be damned cruel.
611
00:29:54,300 --> 00:29:55,900
Let me out.
612
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
Maybe life will look
a little better.
613
00:30:03,000 --> 00:30:05,500
I don't think
I can do that just now.
614
00:30:05,600 --> 00:30:07,500
So what are you going to do?
615
00:30:07,600 --> 00:30:10,400
Keep me here forever?
616
00:30:11,800 --> 00:30:15,000
You'll be free
to go in a few days.
617
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Let me guess.
618
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
After the President's speech.
619
00:30:22,200 --> 00:30:25,100
The President won't
be making a speech.
620
00:30:25,200 --> 00:30:26,500
I will.
621
00:30:26,500 --> 00:30:30,800
I assume you'll be explaining
to the public why it's necessary
622
00:30:30,800 --> 00:30:33,500
for Starfleet
to seize control of Earth.
623
00:30:33,600 --> 00:30:35,500
Temporarily, of course--
624
00:30:35,600 --> 00:30:39,600
until the changeling threat
has been neutralized.
625
00:30:39,700 --> 00:30:42,000
And how long will that be?
626
00:30:42,000 --> 00:30:43,600
Months? Years?
627
00:30:43,700 --> 00:30:44,800
Decades?
628
00:30:44,900 --> 00:30:47,000
However long it takes.
629
00:30:47,100 --> 00:30:50,800
The people deserve
strong leadership--
630
00:30:50,800 --> 00:30:53,600
someone who can protect them.
631
00:30:53,600 --> 00:30:55,800
In other words...
632
00:30:55,800 --> 00:30:57,300
you.
633
00:31:04,400 --> 00:31:06,900
If you need anything...
634
00:31:08,900 --> 00:31:10,800
food, something to read...
635
00:31:12,100 --> 00:31:13,900
just tell the guards.
636
00:31:33,800 --> 00:31:35,900
Well, if it isn't
my favorite vampire.
637
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
Vampires come out at night.
638
00:31:37,800 --> 00:31:40,100
I've been pushing
this cart all day.
639
00:31:40,100 --> 00:31:43,100
Look, I'm getting a little tired
of all these blood screenings.
640
00:31:43,100 --> 00:31:45,100
Believe me, I'm as tired
of giving them
641
00:31:45,100 --> 00:31:46,400
as you are of taking them.
642
00:31:46,500 --> 00:31:49,100
Why don't you give me
one of those while you're at it?
643
00:31:49,200 --> 00:31:51,900
You don't really expect me
to let down that force field
644
00:31:51,900 --> 00:31:54,000
and go in there with you?
645
00:31:55,000 --> 00:31:56,100
Sisko's not the one
646
00:31:56,100 --> 00:31:58,100
you should be worried about--
I am.
647
00:31:58,700 --> 00:32:01,500
Come here.
648
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Nicely done, Constable.
649
00:32:07,200 --> 00:32:09,300
Well, it wasn't
that difficult, considering
650
00:32:09,300 --> 00:32:12,200
I helped you revise the security
measures for this building.
651
00:32:12,300 --> 00:32:13,200
Lucky for me.
652
00:32:13,300 --> 00:32:14,700
Have you contacted Major Kira?
653
00:32:14,700 --> 00:32:17,600
The Defiant is
on its way to Earth.
654
00:32:17,700 --> 00:32:20,400
That must mean they found
what we were looking for.
655
00:32:20,400 --> 00:32:22,200
Ah, it was just as you
suspected.
656
00:32:22,200 --> 00:32:24,500
They even found
the officer responsible--
657
00:32:24,600 --> 00:32:25,900
Lieutenant Arriaga.
658
00:32:25,900 --> 00:32:27,800
They've put him on the Defiant.
659
00:32:27,800 --> 00:32:29,400
You have to get
to the President.
660
00:32:29,500 --> 00:32:31,700
Tell him everything
we know and warn him
661
00:32:31,700 --> 00:32:33,800
that Leyton is going
to make his move
662
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
sometime today.
663
00:32:34,900 --> 00:32:35,800
What about you?
664
00:32:35,900 --> 00:32:37,700
I've got some business
to take care of.
665
00:32:37,700 --> 00:32:38,700
Right.
666
00:32:46,200 --> 00:32:48,100
I understand the situation,
Admiral.
667
00:32:48,200 --> 00:32:49,900
I'll do my best.
668
00:32:49,900 --> 00:32:51,800
Good luck, Captain Benteen.
669
00:32:51,800 --> 00:32:53,800
Leyton out.
670
00:32:58,700 --> 00:33:01,100
Are you planning on using that?
671
00:33:01,100 --> 00:33:03,100
Against a fellow officer?
672
00:33:03,100 --> 00:33:04,500
I hope not.
673
00:33:04,600 --> 00:33:07,600
But I will have to ask
for your resignation.
674
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
You'll forgive me
675
00:33:09,000 --> 00:33:11,200
if I don't leap
at the opportunity.
676
00:33:11,300 --> 00:33:14,400
I have enough evidence
to convict you of treason.
677
00:33:16,400 --> 00:33:17,600
Do you?
678
00:33:17,700 --> 00:33:20,000
We have Lieutenant
Arriaga in custody.
679
00:33:20,000 --> 00:33:22,400
He is prepared to admit
that under your orders
680
00:33:22,600 --> 00:33:25,700
he attached a subspace modulator
to the relay satellite
681
00:33:25,700 --> 00:33:27,600
on the far side of the wormhole.
682
00:33:27,600 --> 00:33:31,000
That is why it was opening
and closing at random.
683
00:33:31,000 --> 00:33:32,900
Why would anyone
want to do that?
684
00:33:32,900 --> 00:33:34,300
To make it look like
685
00:33:34,400 --> 00:33:37,600
a cloaked Dominion fleet
was entering Federation space
686
00:33:37,600 --> 00:33:40,600
so that when the Earth's
power relays were sabotaged
687
00:33:40,700 --> 00:33:43,800
the people would think
that an invasion was imminent.
688
00:33:45,800 --> 00:33:47,900
That's a very interesting theory
689
00:33:48,000 --> 00:33:50,600
but it's not going
to do you much good.
690
00:33:50,700 --> 00:33:53,800
Lieutenant Arriaga
isn't going to get to Earth.
691
00:33:53,900 --> 00:33:57,000
I've sent the Lakota
to intercept the Defiant.
692
00:33:57,100 --> 00:33:59,300
You think that one
Starfleet ship
693
00:33:59,300 --> 00:34:01,800
is going to fire on another?
694
00:34:01,800 --> 00:34:05,200
As far as Captain Benteen's crew
is concerned
695
00:34:05,300 --> 00:34:07,900
the Defiant isn't
a Starfleet ship.
696
00:34:07,900 --> 00:34:11,000
They've been told
everyone on the Defiant
697
00:34:11,100 --> 00:34:13,800
has been replaced
by shape-shifters.
698
00:34:20,300 --> 00:34:22,200
Commander, we're being hailed
by the Lakota.
699
00:34:22,300 --> 00:34:23,400
They're ordering us
700
00:34:23,400 --> 00:34:25,600
to drop out of warp
and prepare to be boarded.
701
00:34:25,600 --> 00:34:27,600
They raised their shields
and powered up their phasers.
702
00:34:27,600 --> 00:34:29,300
Looks like they won't
take no for an answer.
703
00:34:36,800 --> 00:34:39,800
Admiral, do you realize
what's going on here?
704
00:34:39,900 --> 00:34:41,900
Even if you win,
even if you manage
705
00:34:42,000 --> 00:34:44,600
to oust Jaresh-lnyo,
you still lose.
706
00:34:44,600 --> 00:34:46,600
We all lose.
707
00:34:50,000 --> 00:34:52,400
I can't say I agree with you.
708
00:34:52,400 --> 00:34:54,400
Do you think other
Federation worlds
709
00:34:54,400 --> 00:34:56,500
are going to sit back
and let their President
710
00:34:56,600 --> 00:34:58,900
be replaced
by a military dictatorship?
711
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Hardly a dictatorship, Ben.
712
00:35:02,100 --> 00:35:06,200
Overthrowing
a legitimately elected president
713
00:35:06,300 --> 00:35:10,300
and giving Starfleet direct
control over the government?
714
00:35:10,400 --> 00:35:13,200
It sounds
like a dictatorship to me.
715
00:35:13,200 --> 00:35:15,900
And I'm sure I'm not
the only one who thinks so.
716
00:35:18,000 --> 00:35:20,400
There will be some dissenters
at first.
717
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
But they'll fall in line
718
00:35:21,600 --> 00:35:23,700
once they realize
that strengthening Earth
719
00:35:23,800 --> 00:35:26,900
is the first step toward
strengthening the Federation.
720
00:35:26,900 --> 00:35:29,600
And what if they don't agree?
What then?
721
00:35:29,700 --> 00:35:32,400
Are you willing
to risk a civil war?
722
00:35:32,500 --> 00:35:34,200
If the Lakota fires
on the Defiant
723
00:35:34,300 --> 00:35:36,500
you will be opening up
a Pandora's box
724
00:35:36,600 --> 00:35:38,400
that may never be closed.
725
00:35:38,400 --> 00:35:42,700
Then contact the Defiant
and tell them to stand down.
726
00:35:44,400 --> 00:35:47,100
I won't do that.
727
00:35:49,200 --> 00:35:51,300
I didn't think so.
728
00:35:51,300 --> 00:35:53,600
But don't kid yourself, Ben.
729
00:35:53,600 --> 00:35:57,300
This Pandora's box of yours...
730
00:35:57,400 --> 00:35:59,900
we're opening it together.
731
00:36:10,200 --> 00:36:12,000
The Lakota 's targeting
their weapons
732
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
on our warp engines.
733
00:36:13,100 --> 00:36:14,700
They're bluffing.
That's a Federation ship.
734
00:36:14,700 --> 00:36:15,900
They're not going to fire on us.
735
00:36:16,000 --> 00:36:17,600
I hope you're right
about that, Chief.
736
00:36:17,600 --> 00:36:19,000
Continue on course.
737
00:36:19,100 --> 00:36:21,700
We're in weapons' range.
738
00:36:21,800 --> 00:36:23,300
Raise shields.
739
00:36:33,400 --> 00:36:34,900
Damage report.
740
00:36:34,900 --> 00:36:37,000
Port shields are at 60 percent.
741
00:36:37,100 --> 00:36:39,300
Someone's been upgrading
the Lakota 's weapons.
742
00:36:39,300 --> 00:36:42,100
That's a lot of fire power
for an Excelsior-class ship.
743
00:36:42,100 --> 00:36:43,800
Can we cloak?
744
00:36:43,800 --> 00:36:45,600
We would have to lower shields.
745
00:36:46,600 --> 00:36:48,200
I wouldn't advise it.
746
00:36:48,300 --> 00:36:50,800
Do we make a run for it?
747
00:36:50,800 --> 00:36:52,300
If they've been tinkering
with the weapons
748
00:36:52,400 --> 00:36:54,100
who knows what they've done
to the warp drive.
749
00:36:54,100 --> 00:36:55,200
Hail them.
750
00:36:57,400 --> 00:36:59,200
No answer.
751
00:37:00,000 --> 00:37:02,600
They're trying
to disable our engines.
752
00:37:02,700 --> 00:37:03,900
Let's go.
753
00:37:03,900 --> 00:37:06,400
We've got to get you
to the medical bay.
754
00:37:07,700 --> 00:37:09,500
What do we do, Commander?
755
00:37:12,600 --> 00:37:14,000
We fight.
756
00:37:15,700 --> 00:37:17,400
Target their weapons.
757
00:37:17,500 --> 00:37:19,100
Fire phasers.
758
00:37:33,300 --> 00:37:34,600
Want some?
759
00:37:34,700 --> 00:37:37,600
It's Bolian tonic water--
calms the nerves.
760
00:37:37,700 --> 00:37:38,900
No, thank you.
761
00:37:48,700 --> 00:37:51,200
Ironic, isn't it?
762
00:37:51,200 --> 00:37:53,300
When you came on board
the Okinawa
763
00:37:53,300 --> 00:37:55,200
you were more interested
764
00:37:55,200 --> 00:37:58,500
in engineering and ship design
than command.
765
00:37:58,600 --> 00:38:01,400
But I promoted you
to Lieutenant Commander.
766
00:38:01,400 --> 00:38:03,800
Gave you the post
of Executive Officer
767
00:38:03,900 --> 00:38:07,000
and taught you everything I knew
about being a leader.
768
00:38:07,000 --> 00:38:08,900
You were a good teacher.
769
00:38:09,100 --> 00:38:11,400
Mm-hmm.
770
00:38:11,500 --> 00:38:15,900
I only wish I'd taught you more
about the importance of loyalty.
771
00:38:17,600 --> 00:38:21,100
You want to talk to me
about loyalty?
772
00:38:21,200 --> 00:38:24,500
After you broke your oath
with the Federation
773
00:38:24,500 --> 00:38:27,100
Iied to the people of Earth?
774
00:38:27,100 --> 00:38:31,300
Ordered one of our own starships
to fire on another!
775
00:38:33,200 --> 00:38:35,400
You don't have the right.
776
00:38:35,400 --> 00:38:38,400
You don't understand me
at all, do you?
777
00:38:38,400 --> 00:38:40,200
I used to think I did.
778
00:38:40,200 --> 00:38:43,100
I used to think that you
were a man of principles
779
00:38:43,100 --> 00:38:44,800
a man of honor.
780
00:38:44,800 --> 00:38:46,800
I see that I was mistaken.
781
00:38:46,900 --> 00:38:49,700
I'm sorry you feel that way.
782
00:38:49,800 --> 00:38:52,800
So am l.
783
00:38:52,900 --> 00:38:57,200
Admiral, we're receiving
a message from the Lakota.
784
00:38:58,700 --> 00:39:00,000
Put it through.
785
00:39:00,100 --> 00:39:02,500
We've been unable to stop
the Defiant.
786
00:39:02,500 --> 00:39:05,400
Someone has equipped her
with ablative armor
787
00:39:05,500 --> 00:39:08,300
and neglected to inform
Starfleet Operations.
788
00:39:08,400 --> 00:39:11,200
Under no circumstances is
that ship to reach Earth.
789
00:39:11,200 --> 00:39:14,000
The Lakota 's carrying
quantum torpedoes, isn't she?
790
00:39:14,000 --> 00:39:15,100
Yes, sir.
791
00:39:15,100 --> 00:39:16,400
Then use them.
792
00:39:16,500 --> 00:39:19,300
Admiral...
793
00:39:19,400 --> 00:39:21,300
my orders were to disable
the Defiant
794
00:39:21,400 --> 00:39:22,300
not destroy her.
795
00:39:22,400 --> 00:39:24,200
Your orders are
to keep the Defiant
796
00:39:24,300 --> 00:39:27,400
from reaching Earth by any means
necessary, is that understood?
797
00:39:27,500 --> 00:39:29,900
Yes, it is.
798
00:39:30,000 --> 00:39:31,800
Captain,
you know as well as I do
799
00:39:31,800 --> 00:39:34,800
that there aren't any
shape-shifters on the Defiant.
800
00:39:34,800 --> 00:39:36,400
Use those quantum torpedoes
801
00:39:36,400 --> 00:39:38,900
and you will be killing
50 Starfleet officers.
802
00:39:38,900 --> 00:39:41,200
Captain Benteen knows
where her duty lies.
803
00:39:41,300 --> 00:39:43,600
You have your orders.
804
00:39:43,700 --> 00:39:45,700
Yes, sir.
805
00:39:48,700 --> 00:39:50,000
Shields are almost gone.
806
00:39:50,000 --> 00:39:52,300
We have major systems failures
on decks 1, 3 and 4.
807
00:39:52,300 --> 00:39:53,500
What about the Lakota?
808
00:39:53,600 --> 00:39:54,900
They're in worse shape.
809
00:39:54,900 --> 00:39:56,700
One good hit
will probably finish them.
810
00:39:56,800 --> 00:39:57,900
And kill everyone on board.
811
00:39:57,900 --> 00:39:59,400
That is not an option.
812
00:39:59,500 --> 00:40:01,000
It's either them or us.
813
00:40:02,400 --> 00:40:04,400
Mr. Worf, I think
you should look at this.
814
00:40:07,800 --> 00:40:10,700
They have powered down
their weapons.
815
00:40:10,700 --> 00:40:11,900
Hold your fire.
816
00:40:11,900 --> 00:40:13,100
Commander!
817
00:40:13,100 --> 00:40:14,300
They're hailing us.
818
00:40:15,800 --> 00:40:17,500
On screen.
819
00:40:17,700 --> 00:40:20,400
Admiral Leyton,
we are receiving a message
820
00:40:20,400 --> 00:40:22,900
for Captain Sisko
from the Defiant.
821
00:40:22,900 --> 00:40:25,200
Put him through.
822
00:40:26,800 --> 00:40:28,100
Do as he says.
823
00:40:28,200 --> 00:40:29,800
Patching it in, sir.
824
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
I apologize for the delay,
Captain.
825
00:40:34,500 --> 00:40:36,000
What's your status,
Mr. Worf?
826
00:40:36,100 --> 00:40:38,100
The Lakota has powered
down its weapons
827
00:40:38,200 --> 00:40:40,300
and is allowing us
to proceed to Earth.
828
00:40:40,300 --> 00:40:41,800
Casualties?
829
00:40:41,900 --> 00:40:43,900
Bartlett and Ramsey are dead,
sir.
830
00:40:43,900 --> 00:40:45,600
Seven others seriously injured.
831
00:40:45,700 --> 00:40:48,900
Captain Benteen thinks there
may be as many as 24 casualties
832
00:40:48,900 --> 00:40:50,100
on the Lakota.
833
00:40:50,100 --> 00:40:52,000
Get here as soon as you can.
834
00:40:52,000 --> 00:40:53,800
The President's expecting you.
835
00:40:53,800 --> 00:40:54,900
Aye, sir.
836
00:40:59,100 --> 00:41:01,700
That was a mistake, Ben--
837
00:41:01,800 --> 00:41:03,700
talking to your ship
from my office.
838
00:41:03,700 --> 00:41:05,900
Now that security
knows you're here
839
00:41:06,000 --> 00:41:07,900
you'll never make it
past that door.
840
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
It doesn't matter
841
00:41:09,900 --> 00:41:11,600
whether I get out
of here or not.
842
00:41:11,600 --> 00:41:15,600
By now, Odo is talking
to Jaresh-lnyo.
843
00:41:15,600 --> 00:41:18,900
The President will have
all the evidence he needs
844
00:41:19,100 --> 00:41:20,000
to stop you.
845
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
It's over.
846
00:41:21,100 --> 00:41:23,200
It's not over!
847
00:41:27,100 --> 00:41:29,800
I have enough loyal officers
to make a fight of it.
848
00:41:29,900 --> 00:41:31,100
Who will you fight?
849
00:41:31,200 --> 00:41:33,600
Starfleet?
The Federation?
850
00:41:33,600 --> 00:41:36,400
Don't you see, Admiral?
851
00:41:36,400 --> 00:41:38,800
You're fighting the wrong war.
852
00:41:40,800 --> 00:41:45,800
And as for your loyal officers,
Benteen's already abandoned you.
853
00:41:45,800 --> 00:41:48,700
And she was closer
to you than anyone.
854
00:41:48,700 --> 00:41:50,700
You've lost.
855
00:41:50,700 --> 00:41:54,400
Don't make anyone else
pay for your mistakes.
856
00:42:15,400 --> 00:42:17,300
I hope...
857
00:42:17,400 --> 00:42:20,000
you're not the one
making the mistake.
858
00:42:50,900 --> 00:42:53,700
The streets are going to
seem emptier with them gone.
859
00:42:53,900 --> 00:42:56,100
Would you be happier
if they'd stayed?
860
00:42:56,100 --> 00:42:57,500
Oh, if they'd stayed
861
00:42:57,500 --> 00:43:00,300
it wouldn't be Earth
anymore, would it?
862
00:43:00,300 --> 00:43:04,600
It didn't seem right--
all those phasers everywhere.
863
00:43:07,300 --> 00:43:08,500
Something wrong, Odo?
864
00:43:08,600 --> 00:43:10,800
Am I the only one who's worried
865
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
that there are still
changelings here on Earth?
866
00:43:13,500 --> 00:43:14,600
Worried?
867
00:43:14,700 --> 00:43:17,000
I'm scared to death,
but I'll be damned
868
00:43:17,000 --> 00:43:19,600
if I'm going to let them change
the way I live my life.
869
00:43:19,600 --> 00:43:20,700
If the changelings
870
00:43:20,800 --> 00:43:22,200
want to destroy
what we've built here
871
00:43:22,200 --> 00:43:23,900
they're going to have
to do it themselves.
872
00:43:23,900 --> 00:43:26,100
We will not do it for them.
873
00:43:27,700 --> 00:43:29,700
I'm going to miss you, son.
874
00:43:33,800 --> 00:43:37,200
You too, Jake-o.
875
00:43:37,200 --> 00:43:39,000
Feels like you just got here.
876
00:43:39,100 --> 00:43:41,200
You sure
we can't convince you
877
00:43:41,200 --> 00:43:42,500
to come back
to the station with us?
878
00:43:42,600 --> 00:43:44,100
A Creole restaurant
would be a big hit
879
00:43:44,100 --> 00:43:45,400
on the Promenade.
880
00:43:45,400 --> 00:43:47,700
Then you'll just have
to open one.
881
00:43:47,700 --> 00:43:49,500
This is my home.
882
00:43:49,500 --> 00:43:52,800
Well, we'd better get going.
883
00:43:52,800 --> 00:43:54,900
Now, don't forget...
884
00:43:55,000 --> 00:43:56,400
Take my medicine.
I know.
885
00:43:56,500 --> 00:43:58,800
Is he always such a mother hen?
886
00:43:58,800 --> 00:44:00,300
He means well.
887
00:44:03,100 --> 00:44:04,800
Take care of yourselves.
888
00:44:04,800 --> 00:44:06,200
I'll do my best.
889
00:44:06,300 --> 00:44:07,900
That's all I can ask.
890
00:44:09,600 --> 00:44:12,800
Three to beam up.
891
00:44:22,200 --> 00:44:24,100
Well, what are you waiting for?
892
00:44:24,100 --> 00:44:25,400
Come in. Have a seat.
893
00:44:25,500 --> 00:44:28,300
Today I'm recommending
the pasta boudin.
894
00:44:28,400 --> 00:44:31,600
It's got a bit of a kick,
but it will make you smile.
65147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.