Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,361 --> 00:00:05,665
All right, everyone,
gather around.
2
00:00:05,702 --> 00:00:07,673
We're about to start.
3
00:00:07,707 --> 00:00:10,772
When a young Ferengi
goes out on his own
4
00:00:10,815 --> 00:00:12,878
he traditionally raises capital
5
00:00:12,921 --> 00:00:15,860
by selling
his boyhood treasures.
6
00:00:15,895 --> 00:00:18,892
As you know, my son, Nog
7
00:00:18,936 --> 00:00:21,602
will be leaving
shortly for Earth
8
00:00:21,643 --> 00:00:23,409
and Starfleet Academy.
9
00:00:23,448 --> 00:00:26,547
I'm going to miss him,
and I know you will, too
10
00:00:26,589 --> 00:00:30,122
and what better way
to remember him
11
00:00:30,166 --> 00:00:35,510
than to purchase one of his
very own personal belongings.
12
00:00:35,546 --> 00:00:38,452
I don't know about you,
but I'm buying these pajamas.
13
00:00:38,487 --> 00:00:40,355
That'll be
three strips of latinum.
14
00:00:40,392 --> 00:00:41,360
Two!
15
00:00:41,394 --> 00:00:42,363
Sold!
16
00:00:42,397 --> 00:00:44,561
Let the buying commence!
17
00:00:44,602 --> 00:00:46,938
No reasonable offer
will be refused.
18
00:00:53,325 --> 00:00:55,593
I didn't expect to see
you here, Mr. Worf.
19
00:00:55,631 --> 00:00:58,764
Captain Sisko made it a personal
request that I attend.
20
00:00:58,806 --> 00:01:01,871
He seems to have taken some
interest in the young Ferengi.
21
00:01:01,914 --> 00:01:03,247
Well, the Captain sponsored
22
00:01:03,284 --> 00:01:04,913
Nog's application
to the Academy.
23
00:01:04,954 --> 00:01:08,863
A Ferengi at the Academy--
I'm not sure that is wise.
24
00:01:08,899 --> 00:01:10,391
Oh, I don't know about that.
25
00:01:10,436 --> 00:01:12,270
Not so long ago,
someone might have
26
00:01:12,340 --> 00:01:14,004
said the same thing about you.
27
00:01:14,045 --> 00:01:15,139
You two better hurry
28
00:01:15,182 --> 00:01:17,551
or there won't
be anything left to buy.
29
00:01:20,695 --> 00:01:22,222
Nog, what is this?
30
00:01:22,266 --> 00:01:24,464
My favorite holosuite program
31
00:01:24,505 --> 00:01:26,909
"A visit with
the Pleasure Goddess of Rixx."
32
00:01:26,945 --> 00:01:29,041
Yours for a mere
ten strips of latinum.
33
00:01:29,083 --> 00:01:31,612
He'll take it.
34
00:01:31,657 --> 00:01:33,524
Well, consider it a gift.
35
00:01:33,561 --> 00:01:35,499
Well, you're too kind.
36
00:01:35,534 --> 00:01:36,833
Nog...
37
00:01:36,871 --> 00:01:39,639
where did you get
this springball racket?
38
00:01:39,677 --> 00:01:41,807
Out of a replicator?
39
00:01:41,850 --> 00:01:44,014
Try out of my quarters.
This is mine.
40
00:01:44,055 --> 00:01:46,323
I've been looking for this
for two years.
41
00:01:46,362 --> 00:01:48,834
And it was sitting here
on the bar all along.
42
00:01:48,868 --> 00:01:50,497
That's incredible.
43
00:01:58,426 --> 00:02:00,761
It's a Ferengi tooth sharpener.
44
00:02:16,071 --> 00:02:17,404
How much?
45
00:02:23,624 --> 00:02:25,322
Rom.
46
00:02:25,362 --> 00:02:26,797
Brother, you're here.
47
00:02:26,832 --> 00:02:28,632
If you hurry,
there still might be
48
00:02:28,670 --> 00:02:30,698
some choice items
left for you to buy.
49
00:02:30,742 --> 00:02:32,178
I'm not here for the sale.
50
00:02:32,213 --> 00:02:34,184
Nog has no business going
to Starfleet Academy
51
00:02:34,218 --> 00:02:36,189
and I'm not doing anything
to encourage him.
52
00:02:37,459 --> 00:02:38,758
Now, come with me.
53
00:02:38,796 --> 00:02:40,391
But the sale...
54
00:02:40,434 --> 00:02:43,202
It's over as far
as you're concerned.
55
00:02:43,241 --> 00:02:45,543
The ship, it's here.
56
00:02:45,580 --> 00:02:47,277
What ship?
57
00:02:47,318 --> 00:02:49,289
The ship, our ship--
58
00:02:49,323 --> 00:02:50,917
my ship?
59
00:02:50,960 --> 00:02:52,954
The shuttle
Cousin Gaila owed me?
60
00:02:52,999 --> 00:02:55,471
He's owed you
that shuttle for ten years.
61
00:02:55,539 --> 00:02:57,100
Ever since I loaned
him the latinum
62
00:02:57,143 --> 00:02:58,909
to start up
his munitions consortium.
63
00:02:58,948 --> 00:03:01,580
He always said that
if he became a success
64
00:03:01,621 --> 00:03:04,059
he'd buy me my own ship.
65
00:03:04,095 --> 00:03:05,121
Now it's here.
66
00:03:05,164 --> 00:03:07,032
But why do you need me?
67
00:03:07,069 --> 00:03:09,131
Because knowing our cousin,
it's probably
68
00:03:09,174 --> 00:03:10,609
defective merchandise.
69
00:03:10,644 --> 00:03:12,775
I'd better have a look at it.
70
00:03:12,817 --> 00:03:14,116
What a wonderful idea.
71
00:03:14,154 --> 00:03:15,316
Now get going.
72
00:03:18,766 --> 00:03:21,672
And leave the clothes... here.
73
00:03:34,640 --> 00:03:36,702
Brother?
74
00:03:36,745 --> 00:03:40,118
All right,
tell me what's wrong with it.
75
00:03:40,154 --> 00:03:41,122
Nothing.
76
00:03:41,156 --> 00:03:42,318
The ship is perfect!
77
00:03:42,359 --> 00:03:44,490
Gaila must have paid
a fortune for it.
78
00:03:44,532 --> 00:03:46,730
You mean it'll actually fly?
79
00:03:46,771 --> 00:03:49,175
This ship could outrun
a Romulan interceptor.
80
00:03:49,211 --> 00:03:51,513
We could take it halfway
across the galaxy
81
00:03:51,550 --> 00:03:53,987
before it would even
need a maintenance check.
82
00:03:54,023 --> 00:03:55,788
You don't say.
83
00:03:55,827 --> 00:03:57,924
And it's all mine.
84
00:03:57,967 --> 00:04:00,565
I can go anyplace I want.
85
00:04:00,640 --> 00:04:02,200
Maybe it's time you considered
86
00:04:02,244 --> 00:04:04,341
that early retirement
we talked about.
87
00:04:04,383 --> 00:04:05,818
I could take over the bar
88
00:04:05,853 --> 00:04:08,348
and you could fly off
into the great unknown
89
00:04:08,393 --> 00:04:09,862
never to return!
90
00:04:11,468 --> 00:04:12,937
Unless you wanted to.
91
00:04:12,971 --> 00:04:14,771
Don't get your hopes up.
92
00:04:14,809 --> 00:04:16,404
The first thing we need to do
93
00:04:16,447 --> 00:04:19,249
is take this thing
for a test flight...
94
00:04:19,288 --> 00:04:23,230
someplace reasonably
far away but safe.
95
00:04:23,265 --> 00:04:25,259
Someplace like...
96
00:04:25,304 --> 00:04:26,363
Earth?
97
00:04:26,406 --> 00:04:28,776
Exactly.
98
00:04:28,812 --> 00:04:32,048
If the boy wants to go
to Starfleet Academy
99
00:04:32,087 --> 00:04:34,184
he might as well do it in style.
100
00:04:34,226 --> 00:04:35,490
Yes, Brother!
101
00:04:35,530 --> 00:04:37,262
Thank you, Brother!
102
00:04:37,301 --> 00:04:39,100
I'll go tell Nog.
103
00:04:39,138 --> 00:04:42,841
A trip to Earth--
this is going to be fun!
104
00:04:45,455 --> 00:04:49,261
Not to mention profitable.
105
00:04:49,298 --> 00:04:53,469
All I ask is a tall ship
106
00:04:53,509 --> 00:04:57,007
and a load of contraband
to fill her with.
107
00:07:00,918 --> 00:07:04,188
Here are the codes to operate
the holosuite programs.
108
00:07:04,226 --> 00:07:07,165
Now, remember, don't
extend any lines of credit
109
00:07:07,200 --> 00:07:08,761
don't touch the dabo girls
110
00:07:08,804 --> 00:07:13,271
and make sure you keep
your eyes on him
111
00:07:13,316 --> 00:07:16,722
because he'll be keeping
his eyes on you.
112
00:07:20,735 --> 00:07:23,367
Good choice, Quark.
113
00:07:23,409 --> 00:07:26,577
I'm sure Morn will do
an excellent job
114
00:07:26,617 --> 00:07:29,716
as long as he doesn't
drink up all your profits.
115
00:07:29,758 --> 00:07:31,991
Better him than one
of my Ferengi waiters.
116
00:07:32,031 --> 00:07:33,090
They'd rob me blind.
117
00:07:33,133 --> 00:07:34,466
Hmm.
118
00:07:34,503 --> 00:07:38,776
Very generous of you,
taking Nog to Earth.
119
00:07:38,815 --> 00:07:40,946
I'm a generous person.
120
00:07:40,988 --> 00:07:42,787
So I've noticed.
121
00:07:42,826 --> 00:07:45,492
Try not to miss me
too much while I'm gone.
122
00:07:45,532 --> 00:07:49,372
I'll be counting the days
until you get back.
123
00:07:49,409 --> 00:07:51,277
Yeah.
124
00:07:59,435 --> 00:08:02,603
I wonder how many hours
you and I spent
125
00:08:02,643 --> 00:08:04,078
hanging around up here?
126
00:08:04,113 --> 00:08:05,811
2,147.
127
00:08:07,121 --> 00:08:09,217
Just kidding, but it was a lot.
128
00:08:11,433 --> 00:08:13,427
You know,
aside from playing dom-jot
129
00:08:13,471 --> 00:08:15,772
and watching
the Bajoran transports dock
130
00:08:15,810 --> 00:08:18,841
it seems like we spent most
of our time doing nothing.
131
00:08:18,884 --> 00:08:21,448
Maybe so, but I can't
think of anyone
132
00:08:21,491 --> 00:08:23,986
I'd rather do nothing with
than you.
133
00:08:24,031 --> 00:08:26,060
Same here.
134
00:08:26,104 --> 00:08:27,231
Nog.
135
00:08:28,509 --> 00:08:30,777
Doctor, if you're
trying to return
136
00:08:30,815 --> 00:08:32,182
something from the sale...
137
00:08:32,219 --> 00:08:33,313
It's a going-away present.
138
00:08:33,355 --> 00:08:35,019
To help you get around
easier on Earth.
139
00:08:40,340 --> 00:08:42,277
A guidebook?
140
00:08:42,311 --> 00:08:43,746
It's not just a guidebook.
141
00:08:43,782 --> 00:08:45,754
It's a completely
interactive program
142
00:08:45,788 --> 00:08:48,956
detailing Earth's customs,
culture, history, geography...
143
00:08:48,996 --> 00:08:51,399
Everything you ever
wanted to know about Earth
144
00:08:51,435 --> 00:08:52,905
is right there in that padd.
145
00:08:52,939 --> 00:08:55,970
You mean, it'll teach me
how to attract human females?
146
00:08:56,014 --> 00:08:58,953
Well... almost everything.
147
00:08:58,987 --> 00:09:01,118
I'm sure it'll come in handy.
Thank you.
148
00:09:01,160 --> 00:09:02,493
Well, I'd better be going.
149
00:09:02,530 --> 00:09:05,264
My father and Uncle Quark
are waiting for me.
150
00:09:05,304 --> 00:09:06,637
Good luck, Nog.
151
00:09:08,412 --> 00:09:09,779
Make us proud.
152
00:09:18,571 --> 00:09:20,337
I'll, uh...
153
00:09:20,376 --> 00:09:21,606
I'll walk you over
to the airlock.
154
00:09:31,271 --> 00:09:33,037
That was a good spot.
155
00:09:33,075 --> 00:09:34,237
The best.
156
00:09:44,305 --> 00:09:46,469
The Ferengi Shuttle
Quark's Treasure
157
00:09:46,510 --> 00:09:48,105
has just departed the station.
158
00:09:48,148 --> 00:09:50,916
Quark, Rom and Nog,
together on that ship
159
00:09:50,955 --> 00:09:52,516
all the way to Earth?
160
00:09:52,559 --> 00:09:54,085
Glad I'm not going with them.
161
00:09:54,129 --> 00:09:55,621
Only thing that worries me...
162
00:09:55,667 --> 00:09:58,104
no one warned Earth
that they're coming.
163
00:10:05,792 --> 00:10:07,319
It says here that humans
164
00:10:07,364 --> 00:10:10,463
didn't even have currency
until 5,000 years ago
165
00:10:10,505 --> 00:10:13,034
Iet alone banking,
speculative investments
166
00:10:13,078 --> 00:10:14,776
or a unified global economy.
167
00:10:14,850 --> 00:10:17,618
They're a primitive,
backward people, Nog.
168
00:10:17,657 --> 00:10:19,058
Pity them.
169
00:10:19,093 --> 00:10:21,657
But think about it, Uncle--
that means they went
170
00:10:21,700 --> 00:10:23,672
from being savages
with a simple barter system
171
00:10:23,706 --> 00:10:26,474
to leaders of a vast
interstellar Federation
172
00:10:26,513 --> 00:10:28,279
in only 5,000 years.
173
00:10:28,317 --> 00:10:29,513
It took us twice as long
174
00:10:29,554 --> 00:10:30,750
to establish
the Ferengi Alliance
175
00:10:30,791 --> 00:10:32,454
and we had to buy
warp technology from the...
176
00:10:32,494 --> 00:10:33,463
5,000...
177
00:10:33,497 --> 00:10:35,593
10,000...
what's the difference?
178
00:10:35,636 --> 00:10:37,835
The speed
of technological advancement
179
00:10:37,942 --> 00:10:41,178
isn't nearly as important
as short-term quarterly gains.
180
00:10:41,217 --> 00:10:43,017
Can't this thing go any faster?
181
00:10:43,055 --> 00:10:46,120
We're already exceeding
the safe maximum cruising speed
182
00:10:46,163 --> 00:10:47,564
by 2/10 of a warp factor.
183
00:10:47,600 --> 00:10:49,161
Push it another tenth.
184
00:10:49,205 --> 00:10:51,472
This trip is taking
long enough as it is.
185
00:10:51,510 --> 00:10:53,344
Relax, Brother.
186
00:10:53,381 --> 00:10:55,079
I know kemacite is unstable
187
00:10:55,120 --> 00:10:58,322
but another day or two,
won't make any difference.
188
00:10:58,361 --> 00:10:59,762
What are you talking about?
189
00:10:59,798 --> 00:11:01,291
The shipment of kemacite
190
00:11:01,336 --> 00:11:03,831
that you're smuggling
in the cargo hold.
191
00:11:03,909 --> 00:11:05,777
Uncle, are you
smuggling kemacite?
192
00:11:05,814 --> 00:11:07,010
Isn't that dangerous?
193
00:11:07,050 --> 00:11:09,078
Dangerous...
and highly profitable
194
00:11:09,122 --> 00:11:12,392
especially if we make
a side trip to Orion
195
00:11:12,430 --> 00:11:14,994
on the way home from Earth.
196
00:11:15,037 --> 00:11:16,371
What tipped you off?
197
00:11:16,408 --> 00:11:18,241
When I engaged
the impulse engines
198
00:11:18,280 --> 00:11:21,344
I noticed the ship's weight
distribution was a little off
199
00:11:21,387 --> 00:11:23,825
so the last time you went
to waste extraction
200
00:11:23,860 --> 00:11:26,698
I snuck back to the cargo
bay and took a look around.
201
00:11:26,734 --> 00:11:28,397
When did you get to be so smart?
202
00:11:28,439 --> 00:11:30,910
I've always been smart, Brother.
203
00:11:31,012 --> 00:11:33,279
I've just lacked
self-confidence.
204
00:11:33,318 --> 00:11:36,486
Of course,
I could forget everything I saw.
205
00:11:36,526 --> 00:11:38,828
How much?
206
00:11:38,866 --> 00:11:42,136
20 percent of the profits.
207
00:11:42,174 --> 00:11:45,342
I suppose you'll want
a cut, too?
208
00:11:45,382 --> 00:11:47,946
As a Starfleet Cadet,
it's my duty to report
209
00:11:48,055 --> 00:11:51,519
any violation of Federation law
to my superiors immediately...
210
00:11:51,565 --> 00:11:53,935
but then again,
I haven't been sworn in yet.
211
00:11:53,971 --> 00:11:54,939
I'll take 10 percent.
212
00:11:54,973 --> 00:11:57,537
It's a deal.
213
00:12:00,086 --> 00:12:02,285
I thought I told you
to go faster.
214
00:12:02,326 --> 00:12:05,630
Faster it is!
215
00:12:21,007 --> 00:12:22,500
Brother, wake up.
216
00:12:22,545 --> 00:12:25,211
We're approaching
Earth's star system.
217
00:12:25,251 --> 00:12:27,415
Take her out of warp.
218
00:12:29,863 --> 00:12:31,731
Father, have you ever heard
of the Bell Riots?
219
00:12:31,768 --> 00:12:32,862
Don't bother me now.
220
00:12:32,904 --> 00:12:35,399
But doesn't
this Gabriel Bell human
221
00:12:35,444 --> 00:12:36,970
Iook just like Captain Sisko?
222
00:12:37,015 --> 00:12:38,849
All hu-mans look alike.
223
00:12:38,886 --> 00:12:42,019
I thought I told you
to take us out of warp.
224
00:12:42,128 --> 00:12:44,623
I'm trying, Brother, but
the warp core isn't responding.
225
00:12:44,667 --> 00:12:47,231
It looks like the command
sequencer has been disabled.
226
00:12:47,275 --> 00:12:50,180
I don't understand.
I tested everything!
227
00:12:50,215 --> 00:12:52,847
The only way
this could've happened is...
228
00:12:52,889 --> 00:12:56,524
if the command sequencer
was designed to fail.
229
00:12:56,565 --> 00:12:57,966
You mean sabotage.
230
00:12:58,002 --> 00:13:00,031
Cousin Gaila.
231
00:13:00,075 --> 00:13:02,239
He never did like you
very much, Uncle.
232
00:13:02,280 --> 00:13:04,411
Okay, okay, no need to panic.
233
00:13:04,453 --> 00:13:05,979
So the warp drive
won't shut down.
234
00:13:06,023 --> 00:13:07,653
What's the worst thing
that could happen?
235
00:13:07,694 --> 00:13:09,186
The ship could
continue accelerating
236
00:13:09,231 --> 00:13:10,700
until it tears itself apart
237
00:13:10,734 --> 00:13:14,005
and scatters our remains
halfway across the Quadrant.
238
00:13:14,044 --> 00:13:16,345
There must be something
we can do!
239
00:13:16,382 --> 00:13:17,351
Jettison the warp core?
240
00:13:17,385 --> 00:13:18,479
No, I tried that already.
241
00:13:18,522 --> 00:13:19,889
Emergency overrides are frozen.
242
00:13:19,925 --> 00:13:22,523
Then we'll have to try
something else, won't we?
243
00:13:23,702 --> 00:13:25,069
The kemacite!
244
00:13:25,172 --> 00:13:27,200
If we vent plasma
from the warp core
245
00:13:27,244 --> 00:13:29,682
into the cargo hold,
we may be able to start
246
00:13:29,717 --> 00:13:31,711
a cascade reaction
in the kemacite.
247
00:13:31,756 --> 00:13:34,091
Then we can modulate
the reaction
248
00:13:34,195 --> 00:13:35,893
to create an inversion wave
249
00:13:35,933 --> 00:13:37,836
in the warp field
and force the ship
250
00:13:37,871 --> 00:13:38,897
back into normal space!
251
00:13:38,941 --> 00:13:41,846
If I time it just right,
I should be able to get us
252
00:13:41,881 --> 00:13:44,855
close enough to Earth
to make an emergency landing!
253
00:13:44,889 --> 00:13:47,453
Rom, you're a genius!
254
00:13:48,566 --> 00:13:49,865
Think so?
255
00:13:49,902 --> 00:13:51,269
How should I know?
256
00:13:51,306 --> 00:13:53,505
I have no idea
what you're talking about.
257
00:13:53,545 --> 00:13:54,946
Just do it.
258
00:13:56,385 --> 00:13:58,151
Hold on!
259
00:14:20,340 --> 00:14:22,334
Rom?
260
00:14:22,378 --> 00:14:24,042
Nog?
261
00:14:37,684 --> 00:14:40,385
Get me General Denning.
262
00:14:40,425 --> 00:14:43,729
Tell him one
of the Martians is awake.
263
00:15:15,815 --> 00:15:17,615
We've got the farmer
who found their ship.
264
00:15:17,654 --> 00:15:18,918
He's locked up in the BOQ
265
00:15:18,957 --> 00:15:21,452
but I don't know how much
longer we can keep him there.
266
00:15:21,497 --> 00:15:24,197
You keep him there
until I tell you to let him go.
267
00:15:24,238 --> 00:15:25,673
Did you take care
of that idiot in Roswell
268
00:15:25,708 --> 00:15:28,841
who told the press
we captured a flying saucer?
269
00:15:28,883 --> 00:15:31,081
We've convinced him
to issue a retraction.
270
00:15:31,121 --> 00:15:33,491
Turns out it was just
a weather balloon.
271
00:15:33,528 --> 00:15:34,792
Weather balloon?
272
00:15:34,831 --> 00:15:36,859
We had to come up
with something quick.
273
00:15:36,903 --> 00:15:39,877
Last thing we need is a bunch
of reporters snooping around.
274
00:15:39,911 --> 00:15:42,543
You can't keep this from
the public forever, General.
275
00:15:42,584 --> 00:15:44,715
Beings from another planet
have landed on Earth.
276
00:15:44,757 --> 00:15:46,557
This is one
of the most important events
277
00:15:46,595 --> 00:15:47,563
in human history.
278
00:15:47,597 --> 00:15:51,369
Maybe, but we can't risk
causing a panic.
279
00:15:51,407 --> 00:15:53,811
I'm not telling
the public anything
280
00:15:53,847 --> 00:15:57,289
until we find out exactly
what we're up against.
281
00:16:01,166 --> 00:16:02,965
Pip im gren tovat.
282
00:16:03,004 --> 00:16:03,972
Yop bree
283
00:16:04,006 --> 00:16:06,068
gren skin law po far.
284
00:16:06,111 --> 00:16:07,513
Yop im too, yoba.
285
00:16:07,549 --> 00:16:09,417
Yop sko ta yop ma.
286
00:16:22,587 --> 00:16:25,288
It's locked.
287
00:16:25,328 --> 00:16:26,922
What is this place?
288
00:16:27,032 --> 00:16:28,502
Where are we?
289
00:16:28,536 --> 00:16:30,598
I wish you'd stop asking that.
290
00:16:30,641 --> 00:16:31,610
I told you I don't know.
291
00:16:31,644 --> 00:16:32,943
The last thing I remember
292
00:16:33,014 --> 00:16:35,919
was Father taking the shuttle
in for an emergency landing.
293
00:16:41,202 --> 00:16:42,831
Well, we must be on Earth.
294
00:16:42,873 --> 00:16:44,069
But where?
295
00:16:44,109 --> 00:16:45,773
One thing's for sure--
296
00:16:45,814 --> 00:16:47,374
this isn't Starfleet Academy.
297
00:16:47,417 --> 00:16:49,183
I wonder what happened
to the ship.
298
00:16:49,222 --> 00:16:50,749
My ship.
299
00:16:50,794 --> 00:16:52,559
Where's my ship?
300
00:16:53,567 --> 00:16:55,128
Hey!
301
00:16:55,172 --> 00:16:57,143
Is anybody out there?!
302
00:16:57,177 --> 00:16:59,375
What did you do with my ship?!
303
00:16:59,415 --> 00:17:03,381
I want my ship back!
304
00:17:03,426 --> 00:17:05,955
Goss uffwok ton!
Goss uffwok ton!
305
00:17:05,999 --> 00:17:07,798
He's trying to break out.
306
00:17:07,838 --> 00:17:09,171
Don't let them hurt him.
307
00:17:09,208 --> 00:17:10,176
He's just scared.
308
00:17:10,210 --> 00:17:11,737
General, these creatures come
309
00:17:11,781 --> 00:17:14,082
from a race far more advanced
than our own.
310
00:17:14,119 --> 00:17:16,284
There's no telling
what they can teach us.
311
00:17:16,326 --> 00:17:18,354
We have to try
to communicate with them.
312
00:17:18,397 --> 00:17:19,491
Well, you're in luck.
313
00:17:19,534 --> 00:17:21,128
The President agrees with you
314
00:17:21,172 --> 00:17:23,200
and he wants us to try
and talk to them.
315
00:17:23,244 --> 00:17:25,442
So that's just what
you're going to do.
316
00:17:25,482 --> 00:17:26,542
Me?
317
00:17:26,585 --> 00:17:28,556
Look, Professor,
we didn't ask you here
318
00:17:28,590 --> 00:17:30,493
just because you're
Nurse Garland's fianc�.
319
00:17:30,528 --> 00:17:34,129
I need someone
to talk to these Martians.
320
00:17:34,171 --> 00:17:35,231
You're elected.
321
00:17:40,288 --> 00:17:42,920
I knew Earth was a bad idea.
322
00:17:42,961 --> 00:17:45,763
Ferengis and humans
have no business being together
323
00:17:45,801 --> 00:17:48,467
but you had to go
to Starfleet Academy.
324
00:17:48,509 --> 00:17:49,910
Don't blame my son.
325
00:17:49,946 --> 00:17:52,076
It was your idea
to use Gaila's shuttle.
326
00:17:52,117 --> 00:17:53,610
And you were the one
who said it was safe.
327
00:17:53,655 --> 00:17:54,988
Leave him alone!
328
00:17:55,025 --> 00:17:57,189
If it wasn't for my father,
we'd all be dead.
329
00:17:57,230 --> 00:17:58,199
Maybe we are dead.
330
00:17:58,233 --> 00:17:59,634
What are you talking about?
331
00:17:59,670 --> 00:18:01,105
Maybe this is
the Divine Treasury.
332
00:18:01,140 --> 00:18:03,169
Oh, don't be ridiculous.
333
00:18:03,213 --> 00:18:06,050
The Divine Treasury
is made of pure latinum.
334
00:18:06,087 --> 00:18:08,719
Besides, where's
the Blessed Exchequer?
335
00:18:08,760 --> 00:18:11,232
Where are
the Celestial Auctioneers?
336
00:18:11,266 --> 00:18:14,206
And why aren't we bidding
for our new lives, hmm?
337
00:18:14,241 --> 00:18:16,439
You don't think
we're in the other place?
338
00:18:16,481 --> 00:18:18,475
The Vault
of Eternal Destitution?
339
00:18:18,519 --> 00:18:19,783
Don't be ridiculous.
340
00:18:19,822 --> 00:18:22,123
The bar was showing a profit.
341
00:18:37,968 --> 00:18:42,139
Welcome to Earth.
342
00:18:42,213 --> 00:18:44,241
We mean you no harm.
343
00:18:44,285 --> 00:18:47,624
We're sorry we had to separate
344
00:18:47,661 --> 00:18:50,156
you from your ship,
but I'm sure you can
345
00:18:50,267 --> 00:18:54,369
understand we have
lots of questions for you.
346
00:18:54,411 --> 00:18:56,109
Did you understand
a word of that?
347
00:18:56,149 --> 00:18:59,214
Our universal translators
must be malfunctioning.
348
00:19:04,704 --> 00:19:06,140
What are they doing?
349
00:19:06,208 --> 00:19:07,905
Maybe it's some kind
of greeting.
350
00:19:07,946 --> 00:19:09,313
She may be onto...
351
00:19:09,350 --> 00:19:11,446
...something.
352
00:19:15,498 --> 00:19:17,663
What are they doing?
353
00:19:17,704 --> 00:19:21,441
Maybe their universal
translators are broken, too.
354
00:19:21,481 --> 00:19:23,475
No! They don't have
universal translators.
355
00:19:23,519 --> 00:19:24,954
I recognize those uniforms
356
00:19:24,989 --> 00:19:27,553
from my guidebook, they're
from the 20th century.
357
00:19:27,596 --> 00:19:28,656
The 20th century?!
358
00:19:28,699 --> 00:19:30,727
You mean we traveled
back through time?
359
00:19:30,771 --> 00:19:32,001
More than 400 years!
360
00:19:32,041 --> 00:19:33,511
Those are military uniforms
361
00:19:33,545 --> 00:19:35,345
from one
of the old nation states.
362
00:19:35,383 --> 00:19:37,581
Uh... Australia or something.
363
00:19:37,622 --> 00:19:39,753
So if they don't have
universal translators
364
00:19:39,795 --> 00:19:41,925
then why are they
banging their heads?
365
00:19:47,815 --> 00:19:50,618
They're just mimicking us.
366
00:20:04,558 --> 00:20:08,625
Brik yop tal hopdrew,
ki los hoem bog?
367
00:20:08,669 --> 00:20:12,304
I think he likes you,
Captain.
368
00:20:12,378 --> 00:20:15,511
I'd always heard primitive
humans lacked intelligence
369
00:20:15,553 --> 00:20:17,855
but I had no idea
they were this stupid.
370
00:20:17,893 --> 00:20:19,260
They weren't just stupid.
371
00:20:19,296 --> 00:20:21,734
They were violent, petty,
bigoted and selfish.
372
00:20:21,769 --> 00:20:23,329
And we're stuck here with them.
373
00:20:23,440 --> 00:20:25,878
Maybe for the rest of our lives.
374
00:20:25,913 --> 00:20:30,858
The three of us and millions
of primitive hu-mans.
375
00:20:30,892 --> 00:20:33,889
I like those odds.
376
00:20:54,788 --> 00:20:57,522
Gren fatarik oo-mox?
377
00:20:57,561 --> 00:20:59,759
Ya ta fa.
378
00:21:03,209 --> 00:21:06,183
I've given them every
medical test I can think of
379
00:21:06,217 --> 00:21:08,849
but the only thing
I can tell you for sure
380
00:21:08,890 --> 00:21:10,223
is they're not human.
381
00:21:10,260 --> 00:21:11,820
Well, that's a start.
382
00:21:11,864 --> 00:21:13,927
I think these two are involved
383
00:21:13,970 --> 00:21:15,405
in some kind
of a grooming ritual.
384
00:21:15,474 --> 00:21:16,408
Look how the older one
385
00:21:16,510 --> 00:21:17,740
is taking care
of the younger one.
386
00:21:17,780 --> 00:21:18,874
That's sweet.
387
00:21:18,916 --> 00:21:21,114
Maybe they're father and son.
388
00:21:21,155 --> 00:21:22,989
Wouldn't that be something?
389
00:21:23,026 --> 00:21:25,658
They've come from so far away,
but they still have
390
00:21:25,700 --> 00:21:28,298
the same basic family
structure that we do.
391
00:21:28,340 --> 00:21:30,778
I wonder if the third one's
related, too.
392
00:21:30,813 --> 00:21:32,653
For all we know,
it could be the mother.
393
00:21:32,786 --> 00:21:34,951
Gren fa hoe loth pex-pil?!
394
00:21:34,992 --> 00:21:39,162
If she is the mother,
she's quite a shrew.
395
00:21:39,204 --> 00:21:41,003
I'm working as fast
as I can, Brother
396
00:21:41,041 --> 00:21:43,138
but there must be
some kind of interference
397
00:21:43,180 --> 00:21:44,513
disrupting our translators.
398
00:21:45,854 --> 00:21:47,448
What kind of interference?
399
00:21:47,492 --> 00:21:48,721
I'm not sure.
400
00:21:48,762 --> 00:21:52,795
Could be solar flares,
or maybe ionic interference
401
00:21:52,838 --> 00:21:55,310
or I suppose it could be
beta radiation
402
00:21:55,345 --> 00:21:58,147
but that's only produced
by nuclear fission.
403
00:21:58,185 --> 00:21:59,746
Don't be an idiot.
404
00:21:59,790 --> 00:22:03,253
Nuclear fission doesn't happen
within planetary atmospheres.
405
00:22:03,298 --> 00:22:04,494
It does here.
406
00:22:04,535 --> 00:22:06,301
In the 20th century, humans used
407
00:22:06,339 --> 00:22:08,207
crude nuclear reactors
as weapons.
408
00:22:08,244 --> 00:22:09,805
They called them "atom bombs."
409
00:22:09,849 --> 00:22:12,082
They used to blow
them up all the time.
410
00:22:12,121 --> 00:22:15,619
They irradiated
their own planet?
411
00:22:15,664 --> 00:22:17,190
If Nog says so, they did.
412
00:22:17,234 --> 00:22:19,102
He knows all about
Earth history.
413
00:22:19,139 --> 00:22:20,939
You better fix
those translators fast.
414
00:22:20,977 --> 00:22:23,039
The sooner we start talking
to these savages
415
00:22:23,083 --> 00:22:25,077
the better off we'll be.
416
00:22:29,466 --> 00:22:31,903
Vo yop toe pah?
417
00:22:33,710 --> 00:22:36,809
He seems to want something
from you.
418
00:22:36,851 --> 00:22:39,757
You'd better tell him
I'm your girl.
419
00:22:39,792 --> 00:22:42,994
Yop triska gleep
do-sta gren-la.
420
00:22:49,450 --> 00:22:51,786
I think he wants your hairpin.
421
00:22:53,995 --> 00:22:56,091
If you say so, Professor.
422
00:22:57,738 --> 00:22:58,832
Here you go.
423
00:23:01,013 --> 00:23:02,540
Neep-gren.
424
00:23:05,458 --> 00:23:08,124
Now, where's that reset button?
425
00:23:10,604 --> 00:23:13,236
Ouch!
That looks like it hurts.
426
00:23:13,279 --> 00:23:15,044
Well, he doesn't seem to mind.
427
00:23:18,392 --> 00:23:19,861
Oh...
428
00:23:19,895 --> 00:23:21,489
I wish I could get some help.
429
00:23:21,533 --> 00:23:25,373
I don't know why we can't
bring in a few more experts.
430
00:23:25,410 --> 00:23:26,400
Let's face it, Jeff--
431
00:23:26,445 --> 00:23:28,542
when it comes to beings
from another planet
432
00:23:28,585 --> 00:23:29,884
we don't have any experts.
433
00:23:29,921 --> 00:23:30,946
You'll find a way
434
00:23:30,990 --> 00:23:33,224
of communicating with them,
darling.
435
00:23:33,263 --> 00:23:34,323
I know you will.
436
00:23:36,003 --> 00:23:38,100
Imagine the possibilities.
437
00:23:38,143 --> 00:23:40,478
Who knows what they
could teach us?
438
00:23:40,515 --> 00:23:42,510
A few years from now
439
00:23:42,554 --> 00:23:45,550
mankind could have
rocket ships of our own.
440
00:23:45,594 --> 00:23:48,659
We could travel the galaxy,
exploring new worlds
441
00:23:48,702 --> 00:23:50,605
and new civilizations.
442
00:23:50,641 --> 00:23:52,509
Always the dreamer.
443
00:23:52,546 --> 00:23:54,346
That's why you love me.
444
00:23:54,384 --> 00:23:55,819
It's funny, isn't it?
445
00:23:55,855 --> 00:23:57,654
Here we are in the middle
446
00:23:57,692 --> 00:24:00,666
of one of the greatest
discoveries in human history
447
00:24:00,700 --> 00:24:02,330
and all I can think about
448
00:24:02,371 --> 00:24:05,641
is what you're going to look
like in your wedding dress.
449
00:24:05,680 --> 00:24:06,979
My mother keeps asking
450
00:24:07,050 --> 00:24:09,112
where we're going
on our honeymoon.
451
00:24:09,155 --> 00:24:11,627
She thinks we should go
to Niagara Falls.
452
00:24:11,661 --> 00:24:14,225
Well, who knows?
453
00:24:14,268 --> 00:24:18,644
Maybe we'll go to Mars.
454
00:24:22,222 --> 00:24:24,524
What's that disgusting smell?
455
00:24:24,562 --> 00:24:26,191
I think it's called "tobacco."
456
00:24:26,232 --> 00:24:27,394
It's a deadly drug.
457
00:24:27,435 --> 00:24:30,603
When used frequently,
it destroys the internal organs.
458
00:24:30,644 --> 00:24:33,139
If it's so deadly,
then why do they use it?
459
00:24:33,184 --> 00:24:34,654
It's also highly addictive.
460
00:24:34,688 --> 00:24:35,815
How do they get
their hands on it?
461
00:24:35,857 --> 00:24:37,191
They buy it in stores.
462
00:24:37,228 --> 00:24:38,993
They buy it?
463
00:24:39,032 --> 00:24:41,938
If they'll buy poison,
they'll buy anything.
464
00:24:41,973 --> 00:24:44,207
I think I'm going
to like it here.
465
00:24:44,246 --> 00:24:45,977
Uncle, I hope
you're not thinking
466
00:24:46,016 --> 00:24:48,683
of doing anything that
will disrupt the timeline.
467
00:24:48,724 --> 00:24:49,851
Perish the thought.
468
00:24:49,894 --> 00:24:51,261
Changing the history of Earth
469
00:24:51,297 --> 00:24:53,632
could affect the entire galaxy.
470
00:24:53,669 --> 00:24:56,107
The Federation, Deep Space 9--
471
00:24:56,176 --> 00:24:58,843
your bar-- could all
cease to exist.
472
00:24:58,883 --> 00:25:00,216
Wouldn't that be a shame?
473
00:25:00,254 --> 00:25:02,282
Rom, hurry up
with those translators.
474
00:25:05,200 --> 00:25:07,729
The alien ship has a small
control area in the front
475
00:25:07,773 --> 00:25:10,006
and rudimentary
sleeping quarters in the back.
476
00:25:10,045 --> 00:25:12,780
So far, we can't even figure out
what drives the engines
477
00:25:12,819 --> 00:25:14,049
Iet alone how they work.
478
00:25:15,426 --> 00:25:18,058
Hey, how you doing, big fella?
479
00:25:18,099 --> 00:25:20,833
You making any headway,
Professor?
480
00:25:20,873 --> 00:25:21,842
It's fascinating.
481
00:25:21,876 --> 00:25:23,436
I would've expected creatures
482
00:25:23,479 --> 00:25:25,450
of their technological
sophistication
483
00:25:25,485 --> 00:25:28,322
to communicate telepathically,
but they seem to have
484
00:25:28,359 --> 00:25:30,661
a structured verbal language
just like we do.
485
00:25:30,699 --> 00:25:31,827
Given enough time
486
00:25:31,868 --> 00:25:34,636
a good team of linguists
could probably decipher it.
487
00:25:34,675 --> 00:25:36,441
We're not bringing in
anyone else.
488
00:25:36,480 --> 00:25:38,678
Too many people
know about this as it is.
489
00:25:38,719 --> 00:25:40,417
Besides, we don't have the time.
490
00:25:40,457 --> 00:25:42,861
President Truman's
an impatient man.
491
00:25:42,896 --> 00:25:45,425
He wants answers
and he wants them now.
492
00:25:45,470 --> 00:25:46,837
Jeff, General Denning
493
00:25:46,873 --> 00:25:49,505
I think you'd better come inside
right away.
494
00:25:57,166 --> 00:26:00,106
My name is Quark,
Chief Financial Officer
495
00:26:00,141 --> 00:26:01,975
of the Ferengi Alliance
496
00:26:02,012 --> 00:26:05,920
and... I've got
a business proposition for you.
497
00:26:14,377 --> 00:26:17,010
I don't see
any universal translator.
498
00:26:17,051 --> 00:26:18,919
Trust me.
It's in there.
499
00:26:18,956 --> 00:26:20,186
So this gadget of yours is
500
00:26:20,226 --> 00:26:22,629
what makes it possible for us
to understand each other?
501
00:26:22,666 --> 00:26:23,827
How's it work?
502
00:26:23,868 --> 00:26:26,569
It's simple if you know how.
503
00:26:26,609 --> 00:26:28,603
You'd be surprised at the kind
of things you can do
504
00:26:28,647 --> 00:26:30,048
with the right technology.
505
00:26:30,084 --> 00:26:31,611
Which brings me
to why I'm here.
506
00:26:31,655 --> 00:26:33,022
I was wondering about that.
507
00:26:33,059 --> 00:26:36,591
I've been sent by my people
to open up a market
508
00:26:36,634 --> 00:26:38,799
for advanced Ferengi technology.
509
00:26:38,840 --> 00:26:41,244
What kind of technology
you talking about?
510
00:26:41,313 --> 00:26:44,013
How would you like to travel
beyond the stars
511
00:26:44,053 --> 00:26:46,024
at speeds you never even dreamt
were possible?
512
00:26:46,058 --> 00:26:48,690
Or to transport yourselves
from one place to another
513
00:26:48,733 --> 00:26:49,962
in the blink of an eye?
514
00:26:50,003 --> 00:26:50,993
You know how to do that?
515
00:26:52,008 --> 00:26:53,204
That's only the beginning.
516
00:26:53,244 --> 00:26:55,613
We can give you
the medical knowledge
517
00:26:55,650 --> 00:26:57,645
to cure your deadliest diseases.
518
00:26:57,689 --> 00:26:59,990
We have machines that can
produce food and clothing
519
00:27:00,028 --> 00:27:01,361
out of thin air.
520
00:27:01,398 --> 00:27:02,367
What about weapons?
521
00:27:02,401 --> 00:27:03,563
Weapons?!
522
00:27:03,604 --> 00:27:05,837
If you want weapons,
I'm the man to see.
523
00:27:05,877 --> 00:27:09,147
We could teach you to
make phasers, disruptors
524
00:27:09,185 --> 00:27:13,389
photon torpedoes...
or even quantum torpedoes--
525
00:27:13,429 --> 00:27:15,731
a little more expensive
but worth it.
526
00:27:15,768 --> 00:27:16,737
What do you want in return?
527
00:27:16,771 --> 00:27:18,070
That depends.
528
00:27:18,108 --> 00:27:20,842
What do you use
for currency around here--
529
00:27:20,881 --> 00:27:23,183
Iatinum, dilithium?
530
00:27:23,221 --> 00:27:24,485
We use dollars.
531
00:27:24,524 --> 00:27:26,928
Dollars?
Never heard of them.
532
00:27:26,964 --> 00:27:29,128
Don't you have any gemstones
or precious minerals?
533
00:27:29,169 --> 00:27:30,399
You mean like gold?
534
00:27:30,439 --> 00:27:31,408
Gold is good.
535
00:27:31,442 --> 00:27:32,809
How much gold
are we talking about?
536
00:27:32,846 --> 00:27:35,318
Seeing how were going to be
advancing your culture
537
00:27:35,386 --> 00:27:38,792
about 400 years
overnight, I'd say
538
00:27:38,827 --> 00:27:40,992
a couple of million bars
would be about right...
539
00:27:41,034 --> 00:27:42,298
as a good faith deposit.
540
00:27:42,337 --> 00:27:45,641
You know, Quark, you might be
some kind of Martian...
541
00:27:45,679 --> 00:27:47,080
Ferengi.
542
00:27:47,115 --> 00:27:49,110
Whatever, but the more we talk
543
00:27:49,155 --> 00:27:52,151
the more you remind me
of my brother-in-law.
544
00:27:52,195 --> 00:27:53,357
Is he a businessman?
545
00:27:53,398 --> 00:27:55,529
He's a car salesman
and not a very good one.
546
00:27:55,571 --> 00:27:57,542
Then he's nothing like me.
547
00:27:57,576 --> 00:28:00,709
The bottom line is,
I don't trust him
548
00:28:00,751 --> 00:28:02,186
and I don't trust you.
549
00:28:02,221 --> 00:28:04,887
So before we sit down
and sign any contracts
550
00:28:04,928 --> 00:28:06,022
you are going to tell me
551
00:28:06,064 --> 00:28:08,502
just what the hell you people
are really doing here.
552
00:28:08,537 --> 00:28:09,506
I just told you.
553
00:28:09,540 --> 00:28:12,104
We're here to open up
trade negotiations.
554
00:28:12,147 --> 00:28:14,345
If you're not interested,
just say so.
555
00:28:14,452 --> 00:28:16,013
I'm sure I can do business
556
00:28:16,057 --> 00:28:18,859
with one of your planet's
other nation states.
557
00:28:18,897 --> 00:28:21,096
In other words, if we don't
play ball, you're going to sell
558
00:28:21,137 --> 00:28:22,937
these advanced weapons of yours
to the Russians.
559
00:28:22,975 --> 00:28:25,470
I'd rather
it didn't come to that.
560
00:28:25,515 --> 00:28:29,856
To be honest, I'd much rather
work with you Australians.
561
00:28:29,893 --> 00:28:30,792
Americans.
562
00:28:30,828 --> 00:28:32,297
Whatever.
563
00:28:32,332 --> 00:28:35,396
But, if you won't do business
with me and the Russians will
564
00:28:35,439 --> 00:28:37,536
who am I to say no?
565
00:28:37,579 --> 00:28:39,607
I-l'm not saying
we can't do business
566
00:28:39,651 --> 00:28:42,283
but I don't have the authority
to make this kind of decision.
567
00:28:42,324 --> 00:28:43,851
I'll have to get, uh...
568
00:28:43,895 --> 00:28:45,866
Well, I'll have to get clearance
from the President.
569
00:28:45,900 --> 00:28:46,746
I can wait.
570
00:28:50,189 --> 00:28:53,219
In the meantime,
let me give you some free advice
571
00:28:53,262 --> 00:28:55,325
just to show you
I'm on your side.
572
00:28:55,368 --> 00:28:58,399
You people should
take better care of yourselves.
573
00:28:58,443 --> 00:29:00,880
Stop poisoning your bodies
with tobacco
574
00:29:00,916 --> 00:29:02,978
and atom bombs.
575
00:29:03,021 --> 00:29:06,052
Sooner or later, that kind
of stuff will kill you.
576
00:29:06,096 --> 00:29:08,796
What do you know
about atom bombs?
577
00:29:08,836 --> 00:29:11,901
My people have been watching
your world for years.
578
00:29:11,944 --> 00:29:14,006
We know all about you--
579
00:29:14,049 --> 00:29:19,428
baseball, root beer,
darts, atom bombs.
580
00:29:19,464 --> 00:29:23,702
It's quite a fascinating culture
you hu-mans have here.
581
00:29:23,741 --> 00:29:26,579
And with a little
Ferengi technology
582
00:29:26,615 --> 00:29:28,415
it could be even better.
583
00:29:28,453 --> 00:29:33,455
Now, why don't you go talk
to that President of yours?
584
00:29:46,166 --> 00:29:47,362
Let me get this straight, Rom.
585
00:29:47,402 --> 00:29:49,396
Are you saying that all
the women on your world
586
00:29:49,441 --> 00:29:51,070
walk around naked?
587
00:29:52,181 --> 00:29:54,175
Uh-huh.
It's the law.
588
00:29:54,252 --> 00:29:56,451
You don't say.
589
00:29:56,492 --> 00:29:59,021
Well, I guess I'm never going
to visit your world.
590
00:29:59,065 --> 00:30:00,398
And neither are you.
591
00:30:00,435 --> 00:30:02,531
Uh, Nurse Garland...
592
00:30:02,575 --> 00:30:04,408
I'm having trouble
with my ear again.
593
00:30:04,445 --> 00:30:06,040
Could you massage it some more?
594
00:30:08,255 --> 00:30:10,727
Are you sure you don't want
a Doctor to look at that?
595
00:30:10,762 --> 00:30:13,600
No. I feel more
comfortable with you.
596
00:30:13,636 --> 00:30:17,635
Ah... ah...
597
00:30:17,679 --> 00:30:19,046
Much better.
598
00:30:19,083 --> 00:30:24,189
You know, come to think of it,
my ear's bothering me, too.
599
00:30:25,433 --> 00:30:26,903
Brother!
600
00:30:26,937 --> 00:30:28,669
How did your meeting
with the General go?
601
00:30:31,817 --> 00:30:33,582
It's... Iate.
602
00:30:33,620 --> 00:30:35,215
We should let you get some rest.
603
00:30:36,495 --> 00:30:37,555
I'm not tired!
604
00:30:37,598 --> 00:30:39,660
We'll visit some more tomorrow.
605
00:30:41,006 --> 00:30:44,310
There's something about
that female that I don't like.
606
00:30:44,415 --> 00:30:47,321
She's so... cheerful.
607
00:30:47,423 --> 00:30:48,756
What about the General?
608
00:30:48,793 --> 00:30:50,320
Is he going to let us leave?
609
00:30:50,431 --> 00:30:51,730
Don't worry.
610
00:30:51,767 --> 00:30:53,327
Everything's under control.
611
00:30:56,479 --> 00:30:59,852
Oh, they forgot
to take that thing with them.
612
00:31:04,433 --> 00:31:07,407
It seems to like you, Brother.
613
00:31:07,441 --> 00:31:09,674
Get away from me.
614
00:31:11,552 --> 00:31:14,526
Hello, Quark.
615
00:31:14,560 --> 00:31:17,591
Odo, what are you doing here?
616
00:31:17,634 --> 00:31:20,733
Placing you under arrest for
attempting to smuggle kemacite.
617
00:31:20,776 --> 00:31:22,507
Did you really
expect me to believe
618
00:31:22,546 --> 00:31:24,780
that you were traveling
all the way to Earth
619
00:31:24,819 --> 00:31:26,345
just to be nice to your nephew?
620
00:31:26,457 --> 00:31:28,086
You hid on board the ship.
621
00:31:28,127 --> 00:31:29,187
That's right.
622
00:31:29,231 --> 00:31:31,134
And now I'm stuck
here with you.
623
00:31:31,169 --> 00:31:33,367
Now listen carefully, because we
don't have much time.
624
00:31:33,475 --> 00:31:35,308
Someone could come in
any minute.
625
00:31:35,346 --> 00:31:39,187
Your ship is in a hangar
on the other side of the base.
626
00:31:39,223 --> 00:31:41,160
It sustained some damage
in the crash
627
00:31:41,195 --> 00:31:43,189
but the engines
are still functioning.
628
00:31:43,233 --> 00:31:44,897
If we're lucky,
we should be able
629
00:31:44,938 --> 00:31:46,601
to use it to get away from here.
630
00:31:46,642 --> 00:31:47,736
And go where?
631
00:31:47,778 --> 00:31:48,872
Even if we get out of here
632
00:31:48,914 --> 00:31:51,716
we'll still going to be trapped
400 years in the past.
633
00:31:51,755 --> 00:31:53,054
Actually, I've been thinking.
634
00:31:53,091 --> 00:31:54,891
If there's enough
kemacite left
635
00:31:54,929 --> 00:31:56,992
there might be a way to
get back to our own time.
636
00:31:57,036 --> 00:31:57,731
How?
637
00:31:57,771 --> 00:31:59,104
If we find
638
00:31:59,141 --> 00:32:01,636
a sufficiently
powerful energy source
639
00:32:01,681 --> 00:32:03,983
we should be able
to trigger a temporal surge
640
00:32:04,020 --> 00:32:05,319
in the subspace continuum
641
00:32:05,357 --> 00:32:07,157
and recreate
the same kind of time warp
642
00:32:07,195 --> 00:32:08,789
that brought us here
in the first place!
643
00:32:08,832 --> 00:32:09,801
What do you mean by
644
00:32:09,835 --> 00:32:11,635
"a sufficiently
powerful energy source?"
645
00:32:11,673 --> 00:32:13,040
We're not going anywhere.
646
00:32:13,077 --> 00:32:14,775
We're staying right here.
647
00:32:14,815 --> 00:32:16,580
But, Brother,
what about the bar?
648
00:32:16,618 --> 00:32:18,384
Who cares about the bar?
649
00:32:18,423 --> 00:32:20,861
I'm telling you, Rom,
we stay here
650
00:32:20,896 --> 00:32:24,668
and inside of a year,
we'll be running this place.
651
00:32:24,706 --> 00:32:26,438
You mean the military base?
652
00:32:26,511 --> 00:32:28,141
I mean the whole planet.
653
00:32:28,182 --> 00:32:29,150
Huh!
654
00:32:29,184 --> 00:32:30,677
"Harumph" all you want.
655
00:32:30,722 --> 00:32:32,852
But these hu-mans--
they're nothing
656
00:32:32,894 --> 00:32:35,058
Iike the ones
from the Federation.
657
00:32:35,100 --> 00:32:38,666
They're crude,
gullible and greedy.
658
00:32:38,709 --> 00:32:40,110
You mean like you.
659
00:32:40,146 --> 00:32:45,354
Yeah. These are humans
I can understand and manipulate.
660
00:32:45,393 --> 00:32:47,922
But, Uncle, what
about the timeline?
661
00:32:47,966 --> 00:32:49,196
Forget this timeline.
662
00:32:49,236 --> 00:32:51,708
The one we're going to create
will be better.
663
00:32:51,743 --> 00:32:53,737
Once we get things in order here
664
00:32:53,781 --> 00:32:55,148
we'll contact
the Ferengi homeworld
665
00:32:55,185 --> 00:32:57,156
and sell them our ship.
666
00:32:57,190 --> 00:32:59,993
The Ferengi will have
warp drive technology
667
00:33:00,031 --> 00:33:04,634
centuries before hu-mans
or Klingons or even the Vulcans.
668
00:33:04,676 --> 00:33:07,308
We'll establish
an economic empire
669
00:33:07,349 --> 00:33:10,346
beyond even Grand Nagus Zek's
wildest dreams
670
00:33:10,390 --> 00:33:12,658
and I'll control it all.
671
00:33:12,697 --> 00:33:15,693
You do have a vivid imagination
672
00:33:15,737 --> 00:33:19,372
but the only place we're going
is back to our own time.
673
00:33:19,413 --> 00:33:21,475
I'll have the ship
ready to go in six hours
674
00:33:21,520 --> 00:33:25,188
and you're all
going to be on it.
675
00:33:25,228 --> 00:33:29,638
I'm not going back,
and neither is my ship.
676
00:33:29,673 --> 00:33:31,838
We'll see about that.
677
00:33:53,802 --> 00:33:55,272
What's the word, General?
678
00:33:55,306 --> 00:33:57,243
That little
piano-playing Democrat's
679
00:33:57,278 --> 00:33:58,611
not as dumb as he looks.
680
00:33:58,648 --> 00:34:01,246
He's not about to make a deal
with these aliens
681
00:34:01,288 --> 00:34:02,552
until we learn more about them.
682
00:34:02,658 --> 00:34:04,686
And how does the President
propose we do that?
683
00:34:04,731 --> 00:34:07,295
He said he'd leave that
in our capable hands.
684
00:34:07,337 --> 00:34:08,897
Don't worry, General.
685
00:34:08,941 --> 00:34:10,969
I'll find out
what those Martians are up to.
686
00:34:11,013 --> 00:34:13,212
See that you do.
687
00:34:19,402 --> 00:34:22,273
This is the opportunity
of a lifetime.
688
00:34:22,308 --> 00:34:23,504
I don't know, Brother.
689
00:34:23,545 --> 00:34:25,140
It seems awfully risky to me.
690
00:34:25,183 --> 00:34:28,156
The riskier the road,
the greater the profit.
691
00:34:28,190 --> 00:34:31,289
What about Rule
of Acquisition 203?
692
00:34:31,331 --> 00:34:34,237
"New customers are like
razor-toothed gree-worms.
693
00:34:34,273 --> 00:34:37,441
They can be succulent,
but sometimes they bite back."
694
00:34:37,481 --> 00:34:38,643
No...
695
00:34:38,684 --> 00:34:40,986
if there's any biting to be done
696
00:34:41,024 --> 00:34:43,758
we're the ones who are
going to do it, huh?
697
00:34:52,653 --> 00:34:54,247
Get this off me.
698
00:34:54,291 --> 00:34:55,590
Get this off me!
699
00:34:55,628 --> 00:34:56,961
I can't breathe!
700
00:34:56,998 --> 00:34:58,160
This is an outrage!
701
00:34:58,201 --> 00:35:00,229
I demand to see General Denning.
702
00:35:00,273 --> 00:35:01,937
If I don't get satisfaction
703
00:35:01,978 --> 00:35:04,415
I'm taking my business
to the Russians.
704
00:35:04,451 --> 00:35:05,920
The Russians...
705
00:35:05,954 --> 00:35:08,654
that's a good place to start.
706
00:35:08,694 --> 00:35:13,537
Why don't you tell me everything
you know about the Russians?
707
00:35:32,343 --> 00:35:34,713
Would you please
stop doing that?
708
00:35:34,750 --> 00:35:36,448
That's the fifth injection
709
00:35:36,488 --> 00:35:38,482
of sodium Pentothal
I've given him.
710
00:35:38,526 --> 00:35:39,995
It's not working.
711
00:35:40,030 --> 00:35:42,799
Their biochemistry
is obviously nothing like ours.
712
00:35:42,838 --> 00:35:45,835
Then stop sticking me
with those needles!
713
00:35:45,879 --> 00:35:47,109
Captain, this is wrong.
714
00:35:47,182 --> 00:35:48,776
These people are our guests.
715
00:35:48,819 --> 00:35:49,788
They're not people.
716
00:35:49,822 --> 00:35:51,223
They're... things.
717
00:35:51,259 --> 00:35:54,666
Invaders from another world.
718
00:35:54,702 --> 00:35:58,701
It's up to us to put an end
to whatever they're planning.
719
00:35:58,745 --> 00:36:01,878
Now, if you don't tell me
what I want to know
720
00:36:01,920 --> 00:36:04,016
needles are going to be
721
00:36:04,058 --> 00:36:06,121
the least of your worries.
722
00:36:10,141 --> 00:36:12,477
You know, Doc
723
00:36:12,514 --> 00:36:16,820
I've always wanted to see
what a Martian looked like...
724
00:36:16,858 --> 00:36:19,023
from the inside.
725
00:36:19,866 --> 00:36:20,835
Don't you people
726
00:36:20,869 --> 00:36:22,361
have laws against
this kind of thing?
727
00:36:22,406 --> 00:36:25,437
Not when it comes
to national security.
728
00:36:25,480 --> 00:36:28,818
Now, which one
should we start with?
729
00:36:28,855 --> 00:36:31,293
The loud one?
730
00:36:33,501 --> 00:36:36,133
The little one...
731
00:36:36,175 --> 00:36:38,807
or the quiet one?
732
00:36:38,848 --> 00:36:42,847
Now why don't you tell us
why you're really here?
733
00:36:42,891 --> 00:36:44,121
It was an accident.
734
00:36:44,161 --> 00:36:45,391
We're from the future.
735
00:36:45,431 --> 00:36:47,129
The warp core was sabotaged.
736
00:36:47,169 --> 00:36:49,037
It's all Cousin Gaila's fault.
737
00:36:49,074 --> 00:36:50,772
I want to go home!
738
00:36:50,812 --> 00:36:52,749
I want my Moogie!
739
00:36:52,784 --> 00:36:54,618
Moogie?
740
00:36:54,655 --> 00:36:55,645
You want the truth?
741
00:36:55,692 --> 00:36:57,059
I'll tell you the truth.
742
00:36:57,095 --> 00:36:59,795
We're advance scouts
for the Ferengi invasion fleet.
743
00:36:59,835 --> 00:37:00,804
I knew it!
744
00:37:00,838 --> 00:37:03,333
Nog, what are you talking about?
745
00:37:03,378 --> 00:37:05,349
We've been studying you puny
Earthlings for centuries
746
00:37:05,383 --> 00:37:06,943
and you're ripe for conquest.
747
00:37:06,987 --> 00:37:08,958
It's not true!
748
00:37:08,992 --> 00:37:10,154
Moogie!
749
00:37:10,195 --> 00:37:11,665
It's no use, Supreme Commander.
750
00:37:11,699 --> 00:37:12,998
They've seen through our cover
751
00:37:13,036 --> 00:37:16,135
but knowing our plans
won't do them any good.
752
00:37:16,178 --> 00:37:18,149
Even now, 300 Marauder-class
753
00:37:18,183 --> 00:37:20,381
attack cruisers
are orbiting your planet
754
00:37:20,421 --> 00:37:22,085
preparing for the attack.
755
00:37:22,126 --> 00:37:23,994
Moogie!
756
00:37:24,031 --> 00:37:25,899
I'm telling you this is crazy!
757
00:37:25,936 --> 00:37:27,428
Nog, tell him the truth.
758
00:37:27,474 --> 00:37:29,445
We're helpless.
We're harmless.
759
00:37:29,479 --> 00:37:31,507
We just want to sell you things.
760
00:37:31,550 --> 00:37:34,182
Captain, I'm not sure
I believe this invasion story.
761
00:37:34,224 --> 00:37:36,822
You scientists.
762
00:37:36,864 --> 00:37:38,231
You're like children--
763
00:37:38,268 --> 00:37:41,902
always walking around
with your heads in the clouds.
764
00:37:41,943 --> 00:37:43,242
Keep talking.
765
00:37:43,280 --> 00:37:46,722
When the appointed hour arrives,
the Marauders will deactivate
766
00:37:46,756 --> 00:37:48,282
their cloaking devices
and begin
767
00:37:48,393 --> 00:37:50,456
transporting
Klingon shock troops
768
00:37:50,499 --> 00:37:52,299
directly to the landing zone.
769
00:37:52,371 --> 00:37:53,635
Landing zone?
770
00:37:53,674 --> 00:37:55,200
Where? Tell me.
771
00:37:55,244 --> 00:37:56,543
Why not?
772
00:37:56,581 --> 00:37:58,985
Your feeble weapons
will be useless against us.
773
00:37:59,021 --> 00:38:02,223
We will kill all your males
and take your females
774
00:38:02,262 --> 00:38:03,823
to mate with.
775
00:38:03,867 --> 00:38:05,268
Where's the landing zone?
776
00:38:05,304 --> 00:38:08,437
Untie me and I will show you
on that map.
777
00:38:09,548 --> 00:38:10,881
You heard him.
778
00:38:13,525 --> 00:38:14,892
Go get General Denning.
779
00:38:14,928 --> 00:38:18,734
Tell him he was right
about the Martians all along.
780
00:38:20,075 --> 00:38:21,408
Show me.
781
00:38:25,656 --> 00:38:28,288
The first landing parties
will arrive here.
782
00:38:28,329 --> 00:38:29,662
Where?
783
00:38:29,699 --> 00:38:31,499
Here.
Right by this blue blob.
784
00:38:31,537 --> 00:38:34,511
You mean your people
are going to invade...
785
00:38:34,545 --> 00:38:35,741
Cleveland?
786
00:38:35,782 --> 00:38:36,751
No, not Cleveland.
787
00:38:36,785 --> 00:38:37,775
Right... here!
788
00:38:38,823 --> 00:38:40,349
Hold it!
789
00:38:41,029 --> 00:38:41,998
Don't hurt him.
790
00:38:42,032 --> 00:38:44,470
It was an accident.
I tripped.
791
00:38:44,505 --> 00:38:45,769
I didn't mean to do it.
792
00:38:45,808 --> 00:38:46,776
I'm really, really sorry.
793
00:38:46,810 --> 00:38:47,801
Shoot him!
794
00:38:50,754 --> 00:38:51,881
Thank you.
795
00:38:51,923 --> 00:38:52,892
We're all grateful
796
00:38:52,926 --> 00:38:54,794
but couldn't you have
done that an hour ago?
797
00:38:54,831 --> 00:38:56,061
We've got to get
you out of here.
798
00:38:56,101 --> 00:38:57,901
Won't you get
in trouble for this?
799
00:38:58,908 --> 00:39:00,070
Why should they?
800
00:39:00,111 --> 00:39:03,917
We forced them to help us
by using our, uh...
801
00:39:03,954 --> 00:39:07,087
Your insidious
mind control powers.
802
00:39:07,129 --> 00:39:09,328
That's not bad.
803
00:39:09,369 --> 00:39:11,363
For a primitive female,
she's pretty smart.
804
00:39:11,407 --> 00:39:12,842
Come on.
805
00:39:12,877 --> 00:39:14,643
Your ship's in Hangar 18.
806
00:39:14,682 --> 00:39:15,708
Come on.
807
00:39:20,798 --> 00:39:22,598
Captain Wainwright
needs to see you
808
00:39:22,636 --> 00:39:23,866
in Examination Room 3.
809
00:39:31,124 --> 00:39:32,958
Hold it right there.
810
00:39:33,999 --> 00:39:35,593
Stay back...
811
00:39:35,636 --> 00:39:38,633
or I'll disintegrate
this hostage.
812
00:39:38,677 --> 00:39:39,941
With your finger?
813
00:39:39,980 --> 00:39:41,951
With my death ray.
814
00:39:41,985 --> 00:39:44,617
Looks a lot like a finger to me.
815
00:39:49,638 --> 00:39:50,937
Who's he?
816
00:39:50,975 --> 00:39:53,345
My hero.
817
00:39:53,381 --> 00:39:55,853
Can we please leave now?
818
00:40:08,554 --> 00:40:09,818
You're sure they're going
819
00:40:09,857 --> 00:40:11,521
to be detonating
an atomic bomb today?
820
00:40:11,595 --> 00:40:13,087
That's what it said
in the papers.
821
00:40:13,132 --> 00:40:14,898
5:00 AM at the proving
grounds in Nevada.
822
00:40:14,937 --> 00:40:16,236
But I don't see
how an atomic bomb
823
00:40:16,274 --> 00:40:17,538
is going to help you
to get home.
824
00:40:17,610 --> 00:40:18,544
It's simple.
825
00:40:18,613 --> 00:40:20,447
We need to harness
the beta radiation
826
00:40:20,485 --> 00:40:21,749
to trigger a cascade...
827
00:40:21,788 --> 00:40:22,916
Save your breath.
828
00:40:22,958 --> 00:40:25,327
It's much too complicated
for them to grasp.
829
00:40:25,363 --> 00:40:27,163
5:00 AM-- that's
seven minutes from now.
830
00:40:27,201 --> 00:40:28,170
Don't worry.
831
00:40:28,204 --> 00:40:29,366
We'll get there.
832
00:40:29,408 --> 00:40:30,707
Thanks for your help.
833
00:40:30,744 --> 00:40:32,942
You may be hu-mans,
but you're okay by me.
834
00:40:32,983 --> 00:40:34,385
You don't have to thank us.
835
00:40:34,421 --> 00:40:35,446
I only hope that one day
836
00:40:35,489 --> 00:40:37,119
mankind will travel
to the stars
837
00:40:37,161 --> 00:40:39,531
and take its place in
a vast alliance of planets.
838
00:40:39,567 --> 00:40:41,595
Federation of planets.
839
00:40:41,639 --> 00:40:42,972
Excuse me?
840
00:40:43,009 --> 00:40:44,980
Uh, don't pay
any attention to him.
841
00:40:45,014 --> 00:40:46,040
He's an idiot.
842
00:40:46,084 --> 00:40:47,952
Trust me, the galaxy
is a pretty rough place.
843
00:40:47,989 --> 00:40:50,518
You people are much better off
staying right here on Earth.
844
00:40:50,562 --> 00:40:51,758
Let's go, Quark.
845
00:40:59,585 --> 00:41:01,887
"A vast alliance of planets."
846
00:41:01,924 --> 00:41:04,328
You get the craziest ideas.
847
00:41:24,415 --> 00:41:26,853
What do we do now, General?
848
00:41:26,888 --> 00:41:28,586
About what, Captain?
849
00:41:28,626 --> 00:41:32,659
All we ever found
was a crashed weather balloon.
850
00:41:35,711 --> 00:41:36,941
Now, tell me again.
851
00:41:36,981 --> 00:41:39,317
What's going to happen
when we get there?
852
00:41:39,354 --> 00:41:41,291
We fly straight
into the atomic explosion
853
00:41:41,326 --> 00:41:43,821
expose the kemacite
to the beta radiation
854
00:41:43,866 --> 00:41:45,598
and engage the warp engines.
855
00:41:45,637 --> 00:41:48,269
If we have enough kemacite,
we should be able
856
00:41:48,310 --> 00:41:51,181
to create a reverse time warp
and ride it home.
857
00:41:51,218 --> 00:41:53,416
My dad-- always thinking.
858
00:41:53,457 --> 00:41:54,949
If this doesn't work
859
00:41:54,994 --> 00:41:57,968
I'm holding you
personally responsible.
860
00:41:58,002 --> 00:42:01,101
I don't remember inviting
you on this trip.
861
00:42:01,143 --> 00:42:03,082
We're at the target site.
862
00:42:03,215 --> 00:42:05,187
Hold on.
863
00:42:13,743 --> 00:42:16,911
I don't like this!
864
00:42:16,951 --> 00:42:19,480
Rom, tell your brother
it's going to be all right.
865
00:42:19,591 --> 00:42:22,724
It's going to be all right,
Brother.
866
00:42:22,766 --> 00:42:23,757
I hope.
867
00:42:42,985 --> 00:42:44,956
Did we make it?
868
00:42:44,990 --> 00:42:47,485
This doesn't look
like the Divine Treasury.
869
00:42:47,529 --> 00:42:48,759
What year is this?
870
00:42:48,799 --> 00:42:49,768
Good question.
871
00:42:49,802 --> 00:42:52,274
What's that flashing indicator?
872
00:42:52,309 --> 00:42:54,040
We're being hailed!
873
00:42:54,079 --> 00:42:55,549
Answer them, answer them!
874
00:42:56,787 --> 00:42:58,051
This is Earth Orbital Control
875
00:42:58,090 --> 00:43:00,391
to the unidentified
Ferengi vessel.
876
00:43:00,429 --> 00:43:01,922
Do you need assistance?
877
00:43:01,967 --> 00:43:03,095
Yes! Definitely!
878
00:43:03,137 --> 00:43:07,239
We'll send a ship to tractor you
to a docking facility.
879
00:43:07,280 --> 00:43:08,647
We'll be waiting.
880
00:43:08,684 --> 00:43:11,556
Well, son,
it looks like you're
881
00:43:11,591 --> 00:43:13,562
going to get to Starfleet
Academy after all.
882
00:43:13,663 --> 00:43:15,794
Just remember--
883
00:43:15,836 --> 00:43:18,069
under that placid
Federation veneer
884
00:43:18,108 --> 00:43:20,672
humans are still
a bunch of violent savages.
885
00:43:20,715 --> 00:43:24,088
Maybe... but I like them.
886
00:43:34,684 --> 00:43:36,416
Oh, it's good to be home.
887
00:43:36,455 --> 00:43:38,927
I bet you can't wait
to see the bar again.
888
00:43:38,962 --> 00:43:39,931
The bar?
889
00:43:39,965 --> 00:43:41,024
I could have ruled the galaxy.
890
00:43:41,067 --> 00:43:42,469
But now I have nothing.
891
00:43:42,505 --> 00:43:44,601
I don't even have
my ship anymore.
892
00:43:44,643 --> 00:43:45,942
Look on the bright side,
Brother.
893
00:43:45,980 --> 00:43:48,544
You may have had to sell
your shuttle for salvage
894
00:43:48,586 --> 00:43:51,218
but at least you got enough
for our passage home.
895
00:43:51,260 --> 00:43:53,391
Wait till I get my
hands on Cousin Gaila.
896
00:43:53,433 --> 00:43:55,233
You're going to have
to wait longer than you think.
897
00:43:55,271 --> 00:43:56,239
Let's go.
898
00:43:56,273 --> 00:43:57,675
What are you doing?
899
00:43:57,777 --> 00:43:59,337
Taking you to a holding cell.
900
00:43:59,381 --> 00:44:01,580
Kemacite smuggling
is a serious offense.
901
00:44:01,620 --> 00:44:03,214
But you have no evidence.
902
00:44:03,257 --> 00:44:04,955
We used all the rest
of the kemacite
903
00:44:04,995 --> 00:44:06,761
to get back to the 24th century.
904
00:44:06,800 --> 00:44:09,101
Tell it to the arbiter.
905
00:44:09,140 --> 00:44:10,632
I'm innocent, I tell you.
906
00:44:10,677 --> 00:44:12,614
This is all a misunderstanding.
907
00:44:12,648 --> 00:44:13,912
Rom, get me a lawyer.
908
00:44:13,952 --> 00:44:15,513
I'll contact Cousin Gaila.
909
00:44:15,556 --> 00:44:17,459
I'm sure he'll know a good one.
910
00:44:17,495 --> 00:44:19,557
Rom, you idiot!
911
00:44:19,600 --> 00:44:22,368
See you in a few weeks, Brother.
64866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.