Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,527 --> 00:00:06,834
Captain's Log, Stardate 49263.5.
2
00:00:06,872 --> 00:00:09,367
At the request of
the Karemma Commerce Ministry
3
00:00:09,412 --> 00:00:10,882
we've brought the Defiant
4
00:00:10,916 --> 00:00:12,819
to a remote system
in the Gamma Quadrant
5
00:00:12,855 --> 00:00:14,849
to discuss problems
that have surfaced
6
00:00:14,893 --> 00:00:17,195
regarding
our recent trade agreement.
7
00:00:17,233 --> 00:00:20,571
When we first agreed to use
Ferengi as intermediaries
8
00:00:20,608 --> 00:00:22,944
we did it because
we knew the Dominion
9
00:00:22,981 --> 00:00:24,976
would never tolerate
direct trade
10
00:00:25,020 --> 00:00:26,854
between us and the Federation.
11
00:00:26,892 --> 00:00:28,555
And we're glad to be of service
12
00:00:28,595 --> 00:00:31,194
and I'm happy to say that
not a single Ferengi vessel
13
00:00:31,236 --> 00:00:33,173
has been stopped
by the Jem'Hadar.
14
00:00:33,208 --> 00:00:36,615
Unfortunately, we have found
there is very little profit
15
00:00:36,651 --> 00:00:39,055
in doing business
with the Federation.
16
00:00:39,091 --> 00:00:41,996
In order to comply
with all your commerce laws
17
00:00:42,031 --> 00:00:44,869
we have had to pay
a series of taxes and fees
18
00:00:44,905 --> 00:00:47,036
that have made
the costs too high.
19
00:00:47,078 --> 00:00:50,610
What sort of taxes and fees
are you referring to?
20
00:00:50,653 --> 00:00:51,917
For example
21
00:00:51,958 --> 00:00:54,624
on a recent shipment
of Karemman fleece
22
00:00:54,664 --> 00:00:57,000
a four percent surcharge
was added
23
00:00:57,037 --> 00:01:00,443
to inspect the cargo
for changeling infiltrators.
24
00:01:00,479 --> 00:01:01,915
What?!
25
00:01:01,950 --> 00:01:04,422
You never know
where they might be hiding.
26
00:01:04,457 --> 00:01:07,089
And a six percent tariff
was imposed
27
00:01:07,130 --> 00:01:11,039
to help offset the lost income
of Tarkalian sheepherders.
28
00:01:11,074 --> 00:01:12,236
Hardworking people.
29
00:01:12,278 --> 00:01:13,838
You have to feel for them.
30
00:01:13,881 --> 00:01:15,715
Need I go on, Captain?
31
00:01:15,753 --> 00:01:16,881
No.
32
00:01:16,923 --> 00:01:20,125
I think you've made your point.
33
00:01:25,512 --> 00:01:29,079
These are the results
of the last weapons drill, sir.
34
00:01:33,868 --> 00:01:36,865
These response times
are unacceptable, Ensign.
35
00:01:36,909 --> 00:01:38,709
They are a little high, sir
36
00:01:38,747 --> 00:01:41,014
but not if you take
into account that...
37
00:01:41,052 --> 00:01:44,653
I want these response times
reduced by 15 percent.
38
00:01:44,695 --> 00:01:45,857
Schedule another drill.
39
00:01:45,899 --> 00:01:47,460
Yes, sir.
40
00:01:53,318 --> 00:01:54,845
Want one?
41
00:01:56,126 --> 00:01:57,687
I'm fasting.
42
00:01:57,730 --> 00:01:58,994
Today is Ha 'mara.
43
00:01:59,034 --> 00:02:00,264
Ha 'mara?
44
00:02:00,304 --> 00:02:01,705
It's the anniversary
45
00:02:01,740 --> 00:02:03,506
of the Emissary's arrival.
46
00:02:03,545 --> 00:02:06,040
We fast to show our gratitude
to the Prophets
47
00:02:06,085 --> 00:02:08,250
for sending him to us.
48
00:02:08,291 --> 00:02:11,493
Last night, there was a festival
of lights in the capital.
49
00:02:11,533 --> 00:02:12,866
Sounds beautiful.
50
00:02:12,903 --> 00:02:14,373
Sorry we missed it.
51
00:02:14,474 --> 00:02:15,807
Something tells me
52
00:02:15,844 --> 00:02:18,214
the Captain scheduled
these negotiations
53
00:02:18,250 --> 00:02:20,050
so he wouldn't have to attend.
54
00:02:20,089 --> 00:02:22,561
Benjamin's never been one
for ceremonies
55
00:02:22,595 --> 00:02:25,398
especially where
he's the center of attention.
56
00:02:25,470 --> 00:02:28,102
Oh, I understand
how the Captain feels.
57
00:02:28,143 --> 00:02:32,109
Still, it would have meant a lot
if the Emissary had been there.
58
00:02:32,154 --> 00:02:34,888
After being stuck
in the Mess Hall all morning
59
00:02:34,927 --> 00:02:38,095
with Quark and Hanok,
I'll bet he wishes he had gone.
60
00:02:39,507 --> 00:02:41,705
Two ships have just entered
sensor range.
61
00:02:41,745 --> 00:02:43,443
They're Jem'Hadar warships.
62
00:02:43,483 --> 00:02:44,816
Red Alert.
63
00:02:44,853 --> 00:02:46,757
Captain Sisko to the Bridge.
64
00:02:46,793 --> 00:02:48,661
All hands, battle stations.
65
00:04:47,979 --> 00:04:50,577
The Jem'Hadar are powering
up their weapons systems.
66
00:04:50,619 --> 00:04:52,283
They are targeting
the Karemma ship.
67
00:04:52,323 --> 00:04:54,055
They're here to punish us
for meeting with you.
68
00:04:55,666 --> 00:04:57,067
If I give myself up
69
00:04:57,103 --> 00:05:00,544
and assume full responsibility,
they may spare my ship.
70
00:05:00,579 --> 00:05:03,108
I'm not about
to turn you over to them.
71
00:05:03,152 --> 00:05:05,214
Open a channel.
72
00:05:06,795 --> 00:05:09,495
This is Captain Benjamin Sisko
of the USS Defiant.
73
00:05:09,535 --> 00:05:11,632
Stand down,
or we'll be forced to...
74
00:05:13,412 --> 00:05:15,280
Return fire!
75
00:05:15,318 --> 00:05:16,582
The Karemma ship
is coming about.
76
00:05:16,688 --> 00:05:17,782
They're moving away, Captain.
77
00:05:17,824 --> 00:05:19,886
Tell your people
to hold position.
78
00:05:19,929 --> 00:05:21,593
We can't protect them
if they run.
79
00:05:21,667 --> 00:05:24,231
The Karemma aren't responding
to our hails.
80
00:05:24,274 --> 00:05:26,576
The Jem'Hadar
are changing course.
81
00:05:26,614 --> 00:05:27,947
They're going
after the Karemma ship.
82
00:05:27,984 --> 00:05:29,317
Move to intercept.
83
00:05:37,375 --> 00:05:38,344
What are they doing?
84
00:05:38,378 --> 00:05:39,779
They're hoping
that the Jem'Hadar
85
00:05:39,815 --> 00:05:41,445
won't follow them
into the atmosphere.
86
00:05:41,486 --> 00:05:43,218
They'd be smart not to.
87
00:05:43,257 --> 00:05:45,319
That's a Class-J gas giant.
88
00:05:45,362 --> 00:05:47,128
I'm reading wind speeds
89
00:05:47,167 --> 00:05:50,107
of over 10,000
kilometers per hour.
90
00:05:51,680 --> 00:05:55,383
23 of my people are on that ship
and they're going to die
91
00:05:55,423 --> 00:05:58,329
because I was foolish enough
to defy the Dominion.
92
00:05:58,364 --> 00:06:00,095
They're not going to die,
Minister.
93
00:06:01,238 --> 00:06:02,936
Not if I can help it.
94
00:06:02,976 --> 00:06:04,377
Sisko to O'Brien.
95
00:06:04,413 --> 00:06:05,746
Go ahead, sir.
96
00:06:05,783 --> 00:06:08,255
I'm taking the ship
into the atmosphere.
97
00:06:09,192 --> 00:06:10,560
I know she wasn't
98
00:06:10,596 --> 00:06:12,658
built for it, but I think
the ship can handle it.
99
00:06:12,701 --> 00:06:13,670
Aye, sir.
100
00:06:13,738 --> 00:06:15,230
I'll see if we can get
more power
101
00:06:15,275 --> 00:06:16,870
to the structural
integrity field.
102
00:06:17,013 --> 00:06:20,955
Adjusting shield geometry
for atmospheric entry.
103
00:06:20,990 --> 00:06:23,052
Transferring auxiliary power
to the forward shields.
104
00:06:23,095 --> 00:06:24,530
Take us in.
105
00:06:24,565 --> 00:06:26,195
Five seconds to atmosphere.
106
00:06:36,397 --> 00:06:38,869
There is so much interference
107
00:06:38,904 --> 00:06:41,308
our imaging systems
are practically useless.
108
00:06:41,344 --> 00:06:44,215
We've hit a crosscurrent.
109
00:06:44,250 --> 00:06:45,241
Head into it.
110
00:06:48,896 --> 00:06:51,460
We've slipped between
two thermal layers.
111
00:06:51,503 --> 00:06:54,671
Wind velocities are
a little more manageable here.
112
00:06:54,711 --> 00:06:55,680
Hold this altitude.
113
00:06:55,714 --> 00:06:57,514
Any sign of the Karemma
or the Jem'Hadar?
114
00:06:57,552 --> 00:07:01,187
No, but sensor range
is less than two kilometers.
115
00:07:01,229 --> 00:07:03,325
There might be a way
we can increase it.
116
00:07:03,368 --> 00:07:04,358
Let's do it.
117
00:07:10,018 --> 00:07:12,547
Mr. Hanok, I think it'd be best
118
00:07:12,592 --> 00:07:15,030
if you returned
to the Mess Hall.
119
00:07:15,066 --> 00:07:17,003
As you wish, Captain.
120
00:07:18,574 --> 00:07:19,543
Mr. Worf.
121
00:07:19,577 --> 00:07:20,876
Sir.
122
00:07:20,914 --> 00:07:22,349
What's the status
of our weapons systems?
123
00:07:22,385 --> 00:07:24,515
The cloak is not effective
in this atmosphere
124
00:07:24,557 --> 00:07:27,395
and the interference will jam
our torpedo guidance systems.
125
00:07:27,431 --> 00:07:29,334
What about phasers?
126
00:07:29,369 --> 00:07:30,963
We'll have to target them
manually.
127
00:07:31,007 --> 00:07:32,442
Benjamin, we have an idea.
128
00:07:32,478 --> 00:07:34,973
It's a little trick I learned
during the occupation.
129
00:07:35,017 --> 00:07:37,319
Sometimes we'd evade
the Cardassian ships
130
00:07:37,357 --> 00:07:38,826
by hiding in the Badlands.
131
00:07:38,861 --> 00:07:41,630
Sensor range was limited,
so we learned to use
132
00:07:41,668 --> 00:07:43,194
an active scan system
to navigate.
133
00:07:43,239 --> 00:07:45,073
It works by echo location.
134
00:07:45,111 --> 00:07:46,808
We send out a modulated
tetryon pulse
135
00:07:46,848 --> 00:07:48,478
and if it reflects
off the hull of a ship
136
00:07:48,520 --> 00:07:49,819
we can approximate its location.
137
00:07:49,856 --> 00:07:53,058
But won't these pulses give away
our position as well?
138
00:07:53,099 --> 00:07:55,901
We'd have to alter course
and speed after every one.
139
00:08:06,166 --> 00:08:07,830
Good news, Minister.
140
00:08:07,904 --> 00:08:09,305
Really?
141
00:08:09,341 --> 00:08:11,039
I think I found the problem.
142
00:08:11,079 --> 00:08:13,677
I made the mistake
of letting my brother Rom
143
00:08:13,719 --> 00:08:15,417
execute these contracts.
144
00:08:15,457 --> 00:08:16,858
Your brother?
145
00:08:16,894 --> 00:08:18,227
Yes.
146
00:08:18,265 --> 00:08:20,965
I'm ashamed to say it,
but he's an idiot.
147
00:08:21,005 --> 00:08:24,309
You see, the Federation
and the Karemma
148
00:08:24,347 --> 00:08:27,219
have very different laws
governing commerce
149
00:08:27,255 --> 00:08:30,662
and I think poor Rom
must have gotten confused
150
00:08:30,697 --> 00:08:32,827
by all the legalism.
151
00:08:32,869 --> 00:08:35,068
Now, I will be
more than willing
152
00:08:35,109 --> 00:08:38,345
to make up any losses
you might have encountered.
153
00:08:38,384 --> 00:08:41,290
In fact, I will pay them back
with interest.
154
00:08:41,325 --> 00:08:43,820
You cheated me, Quark,
and you haven't
155
00:08:43,865 --> 00:08:45,836
even got the courage
to admit it.
156
00:08:45,871 --> 00:08:47,170
If we survive this
157
00:08:47,207 --> 00:08:50,545
I'll see that you never work
in the Gamma Quadrant again.
158
00:08:59,473 --> 00:09:01,911
Nothing within
10,000 kilometers.
159
00:09:01,946 --> 00:09:03,917
Ahead at one-quarter impulse.
160
00:09:03,984 --> 00:09:05,614
Try again, Major.
161
00:09:08,897 --> 00:09:11,301
There's something
400 kilometers below us.
162
00:09:11,337 --> 00:09:12,898
It could be the Karemma.
163
00:09:12,942 --> 00:09:14,776
I can't tell at this range.
164
00:09:14,813 --> 00:09:16,476
Close to ten kilometers.
165
00:09:23,903 --> 00:09:27,037
We're crossing into
another thermal layer.
166
00:09:28,816 --> 00:09:30,811
Holding position
at ten kilometers.
167
00:09:30,855 --> 00:09:32,951
Major?
168
00:09:37,907 --> 00:09:41,178
From the size of it,
I'd say it's the Karemma.
169
00:09:43,421 --> 00:09:45,187
I'm picking up two more ships.
170
00:09:53,247 --> 00:09:54,842
Shields at 60 percent.
171
00:09:54,885 --> 00:09:56,719
Return fire!
172
00:09:56,756 --> 00:09:59,889
The Jem'Hadar
are breaking off their attack.
173
00:09:59,931 --> 00:10:00,991
Are they going
after the Karemma?
174
00:10:01,034 --> 00:10:02,595
I don't think
they've spotted them.
175
00:10:02,639 --> 00:10:04,667
Captain, impulse
power is off line.
176
00:10:04,711 --> 00:10:05,702
We're losing altitude.
177
00:10:05,747 --> 00:10:07,877
Try using thrusters
to stabilize.
178
00:10:09,390 --> 00:10:10,757
It's no use.
179
00:10:10,793 --> 00:10:12,353
Hull pressure at two million GSC
and rising.
180
00:10:12,397 --> 00:10:14,095
Sisko to Engine Room.
181
00:10:14,135 --> 00:10:15,605
We need impulse power.
182
00:10:15,640 --> 00:10:18,306
The primary ODN lines
have overloaded, Captain.
183
00:10:18,346 --> 00:10:19,839
It'll be a few minutes.
184
00:10:19,884 --> 00:10:22,881
Chief, if you can spare someone
to meet me in Jefferies tube 4
185
00:10:22,926 --> 00:10:25,991
I'll try to reroute the power
through the secondary couplings.
186
00:10:28,840 --> 00:10:30,070
Muniz, you go.
187
00:10:30,110 --> 00:10:31,637
Yes, sir.
188
00:10:45,752 --> 00:10:48,054
Hull pressure at nine million
GSC and still rising.
189
00:10:48,092 --> 00:10:50,564
If we keep losing
altitude at this rate
190
00:10:50,598 --> 00:10:52,796
the hull will collapse
in less than six minutes.
191
00:10:52,837 --> 00:10:55,709
Sir, the phaser couplings were
overloaded during the attack.
192
00:10:55,745 --> 00:10:57,648
It'll take at least two hours
to repair them.
193
00:10:57,683 --> 00:10:59,449
Well, the Jem'Hadar
aren't going to let us
194
00:10:59,488 --> 00:11:01,240
tractor the Karemma out of here
without a fight.
195
00:11:01,373 --> 00:11:02,672
Right now, it seems
like we're the ones
196
00:11:02,710 --> 00:11:04,112
who need to be
tractored out of here.
197
00:11:04,148 --> 00:11:06,484
One thing at a time, Major.
198
00:11:06,521 --> 00:11:09,153
Sisko to O'Brien.
199
00:11:09,194 --> 00:11:10,254
O'Brien here.
200
00:11:10,297 --> 00:11:12,097
How many atmospheric probes
do we have on board?
201
00:11:12,135 --> 00:11:13,103
Two.
202
00:11:13,137 --> 00:11:15,336
Could they be rigged
with warheads
203
00:11:15,377 --> 00:11:16,346
from quantum torpedoes?
204
00:11:16,380 --> 00:11:18,283
Well, we'd have to pull
the imaging systems out
205
00:11:18,318 --> 00:11:19,719
to make room
in the casings, but...
206
00:11:19,755 --> 00:11:20,724
I don't see why not.
207
00:11:20,758 --> 00:11:22,057
How long?
208
00:11:22,095 --> 00:11:23,394
20 minutes.
209
00:11:23,431 --> 00:11:24,867
You've got ten.
210
00:11:39,106 --> 00:11:40,405
You okay?
211
00:11:40,443 --> 00:11:42,073
I'm all right.
212
00:11:42,114 --> 00:11:45,087
The Captain's gotten us out
of tougher spots than this.
213
00:11:45,122 --> 00:11:46,648
Last year, when the Romulans
214
00:11:46,692 --> 00:11:48,857
tried to invade
the Founders' homeworld
215
00:11:48,899 --> 00:11:51,269
we went up against
a dozen Jem'Hadar ships.
216
00:11:51,305 --> 00:11:54,278
I know, Chief,
uh, you've told me the story.
217
00:11:54,312 --> 00:11:56,979
Oh, yeah? Well, unless you
want to hear it again
218
00:11:57,020 --> 00:11:59,014
you better get down
to the torpedo bay
219
00:11:59,091 --> 00:12:00,994
and start working
on those probes.
220
00:12:01,030 --> 00:12:03,127
I'm going.
221
00:12:05,274 --> 00:12:06,744
Janklow.
222
00:12:06,779 --> 00:12:08,909
I'm going to need
a dualitic inverter.
223
00:12:08,951 --> 00:12:10,751
There's one in the cargo bay.
224
00:12:10,789 --> 00:12:12,123
Right, Chief.
225
00:12:17,607 --> 00:12:19,511
Hull breach on deck two.
226
00:12:19,546 --> 00:12:22,178
An emergency force field
is in place
227
00:12:22,219 --> 00:12:24,783
but it won't hold up long
against this pressure.
228
00:12:24,826 --> 00:12:26,262
How many people are down there?
229
00:12:26,297 --> 00:12:27,789
Half a dozen in Sick Bay.
230
00:12:27,834 --> 00:12:29,737
Dax and Muniz
in Jefferies tube 4.
231
00:12:29,772 --> 00:12:31,333
We've got to get them
out of there.
232
00:12:31,377 --> 00:12:33,405
If we don't seal off
that deck now
233
00:12:33,448 --> 00:12:35,146
we'll lose the entire ship.
234
00:12:42,439 --> 00:12:43,407
Easy now.
235
00:12:43,442 --> 00:12:44,569
Sisko to Bashir.
236
00:12:44,611 --> 00:12:45,739
Go ahead.
237
00:12:45,781 --> 00:12:48,380
The emergency force field
won't hold much longer.
238
00:12:48,422 --> 00:12:51,088
We've got to evacuate that deck,
so we can seal it off.
239
00:12:51,162 --> 00:12:52,290
Aye, sir.
240
00:12:52,332 --> 00:12:54,064
Let's get everybody
past that bulkhead.
241
00:12:55,072 --> 00:12:56,736
Dax, are you finished?
242
00:12:56,776 --> 00:12:58,075
Not quite.
243
00:12:58,113 --> 00:13:00,210
Get out of there
as soon as you're done.
244
00:13:00,252 --> 00:13:03,488
In about 30 seconds, we're going
to have to seal that deck.
245
00:13:10,212 --> 00:13:11,181
Bashir to Bridge.
246
00:13:11,215 --> 00:13:12,514
I'm sealing the bulkhead now.
247
00:13:14,123 --> 00:13:15,683
Dax!
248
00:13:15,726 --> 00:13:16,592
Hurry!
249
00:13:22,644 --> 00:13:24,012
Jadzia!
250
00:13:28,025 --> 00:13:29,460
The force field is down.
251
00:13:29,496 --> 00:13:31,330
Doctor, close that bulkhead.
252
00:13:31,368 --> 00:13:33,396
But Jadzia's still in there!
253
00:13:33,440 --> 00:13:35,468
Now, Doctor.
That's an order.
254
00:13:39,522 --> 00:13:41,686
Julian...
255
00:14:17,556 --> 00:14:18,889
Bridge.
256
00:14:21,332 --> 00:14:22,927
Bridge.
257
00:14:33,631 --> 00:14:35,659
She did it.
258
00:14:35,703 --> 00:14:37,003
Helm.
259
00:14:37,040 --> 00:14:38,943
Take us to a higher altitude.
260
00:14:40,950 --> 00:14:43,012
O'Brien to Bridge.
261
00:14:43,055 --> 00:14:45,550
One of the atmospheric probes
is armed and standing by.
262
00:14:45,596 --> 00:14:47,464
We'll have the second one ready
in a few minutes.
263
00:14:47,501 --> 00:14:49,404
Very good, Chief.
264
00:14:49,439 --> 00:14:51,433
All right, Major.
265
00:14:51,478 --> 00:14:54,748
Now that we've got something
to defend ourselves with
266
00:14:54,786 --> 00:14:56,781
Iet's start looking
for the Karemma.
267
00:15:05,180 --> 00:15:06,810
We're gaining altitude.
268
00:15:06,851 --> 00:15:08,252
How can you tell?
269
00:15:08,288 --> 00:15:10,192
Oh, I've got the lobes.
270
00:15:10,227 --> 00:15:12,699
You've got them, too.
271
00:15:12,734 --> 00:15:14,796
It's an old Ferengi expression.
272
00:15:14,839 --> 00:15:16,867
Usually when we say
that someone has the lobes
273
00:15:16,912 --> 00:15:18,780
we mean that they have
a keen business sense.
274
00:15:18,817 --> 00:15:20,788
That's you.
275
00:15:20,822 --> 00:15:22,986
I'll admit it--
you had me fooled.
276
00:15:23,027 --> 00:15:24,861
I thought you were
just another easy mark
277
00:15:24,899 --> 00:15:27,531
but you saw right
through my little scam
278
00:15:27,573 --> 00:15:28,837
and taught me a thing or two
279
00:15:28,876 --> 00:15:30,904
about doing business
in the Gamma Quadrant.
280
00:15:30,948 --> 00:15:33,922
I guess I've gotten lazy.
281
00:15:35,292 --> 00:15:37,925
I'm used to dealing
with the Federation.
282
00:15:39,772 --> 00:15:41,834
If you thought
I was cheating you...
283
00:15:41,877 --> 00:15:45,148
oh, you have no idea
what I was doing to them
284
00:15:45,186 --> 00:15:48,524
and they still
haven't caught on.
285
00:15:48,561 --> 00:15:52,937
If someone like me
could put one over on them
286
00:15:52,972 --> 00:15:56,539
think what someone
like you could do.
287
00:15:58,454 --> 00:16:01,121
Someone with my... Iobes?
288
00:16:01,161 --> 00:16:02,460
Exactly.
289
00:16:02,498 --> 00:16:05,335
And I'm just the man
to help you do it.
290
00:16:05,371 --> 00:16:07,343
We could become rich.
291
00:16:07,377 --> 00:16:09,975
Rich beyond our dreams.
292
00:16:16,668 --> 00:16:18,137
You...
293
00:16:18,172 --> 00:16:20,303
are despicable.
294
00:16:24,388 --> 00:16:26,826
I hate the Gamma Quadrant.
295
00:16:28,366 --> 00:16:30,634
Sir, I have something.
296
00:16:30,672 --> 00:16:33,076
It's a Jem'Hadar ship.
297
00:16:33,112 --> 00:16:34,171
Just one?
298
00:16:35,384 --> 00:16:38,256
They must have split up
to search for the Karemma.
299
00:16:38,292 --> 00:16:40,263
It's about 70 kilometers
above us
300
00:16:40,297 --> 00:16:41,927
on a roughly
perpendicular course.
301
00:16:44,441 --> 00:16:45,911
Helm.
302
00:16:45,946 --> 00:16:48,578
Come about
to course 075, mark 4.
303
00:16:48,619 --> 00:16:51,821
Let's fall in behind them.
304
00:16:51,860 --> 00:16:53,455
You think they detected us?
305
00:16:53,532 --> 00:16:56,700
I don't know, but let's make it
harder for them.
306
00:16:56,740 --> 00:16:59,475
Shut down
all nonessential systems.
307
00:16:59,581 --> 00:17:02,418
It'll minimize
our power signature.
308
00:17:15,322 --> 00:17:16,849
All stop.
309
00:17:17,929 --> 00:17:19,991
Program the probe to home in
310
00:17:20,035 --> 00:17:23,032
on the first metallic signature
it finds.
311
00:17:24,814 --> 00:17:26,113
Sir.
312
00:17:26,151 --> 00:17:29,319
If it does not locate anything
within 50 kilometers
313
00:17:29,359 --> 00:17:31,159
the probe might turn back
314
00:17:31,197 --> 00:17:33,601
and home in on the Defiant.
315
00:17:33,637 --> 00:17:37,671
What if they changed course
or moved out of range?
316
00:17:39,051 --> 00:17:42,493
Something tells me they may be
closer than you think.
317
00:17:47,106 --> 00:17:49,978
The probe is ready, sir.
318
00:17:52,653 --> 00:17:53,917
Fire.
319
00:18:19,943 --> 00:18:21,378
O'Brien to Bridge.
320
00:18:24,188 --> 00:18:26,318
Try the com panel.
321
00:18:26,360 --> 00:18:29,493
Engine Room to Bridge.
322
00:18:30,471 --> 00:18:33,273
Bridge, please respond.
323
00:18:34,548 --> 00:18:37,044
Save your breath.
324
00:18:38,425 --> 00:18:41,593
I don't think there's anybody
left alive up there.
325
00:18:52,596 --> 00:18:54,260
Are you all right?
326
00:18:54,367 --> 00:18:55,495
I think so.
327
00:18:59,680 --> 00:19:01,412
Captain.
328
00:19:06,766 --> 00:19:10,869
Computer, lights.
329
00:19:10,911 --> 00:19:12,939
Bridge to Engine Room.
330
00:19:14,286 --> 00:19:17,192
Boyce and Peterson are dead,
sir.
331
00:19:25,215 --> 00:19:27,414
Try not to move.
332
00:19:27,454 --> 00:19:29,618
You took a bad blow.
Get me a medkit.
333
00:19:42,293 --> 00:19:44,264
Bridge systems
are completely off line.
334
00:19:44,298 --> 00:19:46,702
We're not getting any power
to these consoles.
335
00:19:53,222 --> 00:19:55,990
There.
The bleeding's stopped.
336
00:20:02,479 --> 00:20:04,279
He's got a concussion.
337
00:20:04,318 --> 00:20:06,152
Subcranial bleeding...
338
00:20:06,189 --> 00:20:07,715
We need a medic.
339
00:20:07,759 --> 00:20:09,389
The com system's down.
340
00:20:09,497 --> 00:20:11,765
I'll go below
and try and find one.
341
00:20:15,280 --> 00:20:16,407
It's stuck.
342
00:20:16,516 --> 00:20:18,851
We will have to force it open.
343
00:20:22,966 --> 00:20:25,370
I'm afraid
if he loses consciousness
344
00:20:25,406 --> 00:20:27,001
he may slip into a coma
345
00:20:27,044 --> 00:20:28,981
but I don't think I can risk
using a stimulant on him.
346
00:20:29,016 --> 00:20:30,178
You have to keep him awake.
347
00:20:30,219 --> 00:20:33,250
Talk to him.
Give him something to focus on.
348
00:20:33,293 --> 00:20:34,957
All right.
349
00:20:34,998 --> 00:20:36,592
I will attempt
to reach the Engine Room
350
00:20:36,635 --> 00:20:38,037
and take over the ship
from there.
351
00:20:38,073 --> 00:20:40,203
Good luck.
352
00:20:50,772 --> 00:20:52,504
Captain.
353
00:20:52,610 --> 00:20:55,105
Everything's going
to be all right
354
00:20:55,151 --> 00:20:58,387
but you have to try
and stay awake for me.
355
00:21:00,398 --> 00:21:03,064
I'm just going to keep talking,
all right?
356
00:21:03,105 --> 00:21:04,700
But you have to listen.
357
00:21:04,743 --> 00:21:08,880
It's very important
that you listen to me
358
00:21:08,920 --> 00:21:13,455
beca... because there's
going to be a test later.
359
00:21:30,978 --> 00:21:32,538
How do you feel?
360
00:21:32,582 --> 00:21:34,018
Terrible.
361
00:21:34,053 --> 00:21:36,925
That's not surprising
considering you took in
362
00:21:36,961 --> 00:21:38,795
a few lungfuls of fluorine.
363
00:21:40,303 --> 00:21:42,571
Remind me to hold
my breath next time.
364
00:21:42,642 --> 00:21:44,510
I take it we're stuck in here?
365
00:21:44,547 --> 00:21:48,250
I thought of trying to climb
up the turbolift shaft
366
00:21:48,290 --> 00:21:50,056
but it flooded with gas.
367
00:21:50,095 --> 00:21:52,590
I've had enough fluorine
for one day.
368
00:21:52,702 --> 00:21:54,605
Maybe we should just stay put
369
00:21:54,708 --> 00:21:57,237
and wait for someone
to come get us.
370
00:21:57,281 --> 00:21:59,479
They probably don't even know
we're in here.
371
00:21:59,519 --> 00:22:02,288
Our com signals can't cut
through the interference.
372
00:22:02,327 --> 00:22:03,762
Is there anything else
I should know?
373
00:22:03,797 --> 00:22:06,737
We only have a few hours
of breathable air.
374
00:22:06,772 --> 00:22:08,367
Thanks, anyway...
375
00:22:08,410 --> 00:22:11,008
for trying to rescue me.
376
00:22:11,050 --> 00:22:13,318
A lot of good it did you.
377
00:22:13,356 --> 00:22:14,825
I mean it.
378
00:22:14,860 --> 00:22:16,923
It's funny.
379
00:22:16,966 --> 00:22:19,803
A year ago, if you'd done
something like this
380
00:22:19,839 --> 00:22:23,474
I would have thought you were
just trying to be a hero.
381
00:22:23,516 --> 00:22:25,454
And now?
382
00:22:25,488 --> 00:22:29,260
Now that I know you better...
383
00:22:29,298 --> 00:22:33,935
I realize it was just
a really stupid thing to do.
384
00:22:36,818 --> 00:22:39,222
Ah, you're welcome.
385
00:22:43,235 --> 00:22:45,799
You're taking this
too personally.
386
00:22:45,842 --> 00:22:47,676
Okay, I cheated you.
387
00:22:47,747 --> 00:22:49,581
I cheat everyone.
388
00:22:49,618 --> 00:22:51,350
It's business.
389
00:22:51,390 --> 00:22:53,020
You see what you
can get away with
390
00:22:53,061 --> 00:22:54,029
and you got to figure
391
00:22:54,063 --> 00:22:55,829
the other guy's doing
the same to you.
392
00:22:55,868 --> 00:22:57,805
That's not the way
the Karemma conduct business.
393
00:22:57,839 --> 00:22:59,434
Oh, come on.
394
00:22:59,477 --> 00:23:02,645
You can't tell me
you never padded an inventory
395
00:23:02,752 --> 00:23:05,521
or pawned off a load
of substandard merchandise?
396
00:23:05,560 --> 00:23:06,927
No, I haven't.
397
00:23:06,963 --> 00:23:09,960
The Karemma believe
that merchandise has a set value
398
00:23:10,005 --> 00:23:13,447
determined by the raw materials
and the labor
399
00:23:13,481 --> 00:23:15,577
involved in creating it.
400
00:23:15,619 --> 00:23:20,064
Factor in transportation costs
and a reasonable profit margin
401
00:23:20,099 --> 00:23:22,537
and you arrive at a fair price.
402
00:23:22,572 --> 00:23:25,136
You make it sound
so antiseptic.
403
00:23:25,178 --> 00:23:26,408
Where's the bargaining?
404
00:23:26,448 --> 00:23:27,576
Where's the scheming?
405
00:23:27,618 --> 00:23:30,056
Where's the greed?
406
00:23:30,091 --> 00:23:32,495
Greed leads to misjudgment
407
00:23:32,531 --> 00:23:34,729
and that can result
in a loss of profits.
408
00:23:34,770 --> 00:23:38,370
If there's no risk,
there's no thrill!
409
00:23:38,412 --> 00:23:41,147
Your way is just barter.
410
00:23:43,493 --> 00:23:45,259
If you want to win big
411
00:23:45,298 --> 00:23:47,770
you got to be willing
to play the odds.
412
00:23:47,871 --> 00:23:50,035
It's like gambling!
413
00:23:50,076 --> 00:23:53,279
Gambling is the last
recourse of the desperate.
414
00:23:53,319 --> 00:23:56,782
Only a fool would risk losing
what he has to chance.
415
00:23:56,827 --> 00:23:57,989
Bah!
416
00:24:00,638 --> 00:24:02,506
Commander,
am I glad to see you.
417
00:24:02,543 --> 00:24:03,944
The Captain is injured
418
00:24:03,980 --> 00:24:06,111
and all Bridge functions
are off line.
419
00:24:06,153 --> 00:24:08,317
We're trying to route
command functions
420
00:24:08,358 --> 00:24:09,657
to these consoles.
421
00:24:09,695 --> 00:24:12,065
All right. I will
take command from here.
422
00:24:12,101 --> 00:24:14,004
Who configured
these helm controls?
423
00:24:14,040 --> 00:24:15,167
I did, sir.
424
00:24:15,209 --> 00:24:17,443
They are not laid out properly.
425
00:24:17,482 --> 00:24:19,077
I realize they're not
the same as on the Bridge
426
00:24:19,120 --> 00:24:20,589
but I had to make
some changes, because...
427
00:24:20,624 --> 00:24:21,593
I need to be able
428
00:24:21,627 --> 00:24:23,461
to ascertain our
status at a glance.
429
00:24:23,498 --> 00:24:26,232
Reconfigure these controls
to their standard layout.
430
00:24:26,272 --> 00:24:28,437
Aye, sir.
431
00:24:28,478 --> 00:24:31,816
Mr. Stevens, you will operate
the echo-location system
432
00:24:31,854 --> 00:24:33,517
we've been using
to track the Jem'Hadar.
433
00:24:33,557 --> 00:24:34,821
I'll do my best.
434
00:24:34,861 --> 00:24:36,422
I expect nothing less.
435
00:24:39,473 --> 00:24:41,467
Let's get to work.
436
00:24:44,888 --> 00:24:46,187
So, l, ah, I was thinking
437
00:24:46,224 --> 00:24:48,628
that we could go
on a four-shift rotation
438
00:24:48,664 --> 00:24:50,430
because that would give people
439
00:24:50,469 --> 00:24:53,841
a little more flexibility
with their time.
440
00:24:53,877 --> 00:24:56,817
Th-There is a down side,
because that would mean
441
00:24:56,852 --> 00:24:59,621
that every shift would have...
442
00:24:59,660 --> 00:25:01,324
What am I doing?
443
00:25:01,365 --> 00:25:05,239
I'm supposed to keep you awake,
not bore you to tears.
444
00:25:05,274 --> 00:25:06,743
I'm sorry.
445
00:25:06,778 --> 00:25:09,250
I don't know why
this is so hard for me.
446
00:25:09,284 --> 00:25:10,754
I...
447
00:25:10,789 --> 00:25:13,091
All I have to do is talk to you.
448
00:25:13,129 --> 00:25:16,034
I mean, what do we
usually talk about?
449
00:25:16,070 --> 00:25:18,599
We...talk about...
450
00:25:23,579 --> 00:25:25,048
work.
451
00:25:26,954 --> 00:25:28,447
You're right.
452
00:25:29,528 --> 00:25:31,932
That is
what we usually talk about...
453
00:25:33,806 --> 00:25:35,903
even when we're not working.
454
00:25:39,220 --> 00:25:41,658
I get the feeling
it's not that way
455
00:25:41,693 --> 00:25:43,493
between you and Dax, or...
456
00:25:45,136 --> 00:25:47,107
you and Chief O'Brien
457
00:25:47,141 --> 00:25:50,947
but then you're not a revered
figure in their religions.
458
00:25:50,984 --> 00:25:53,115
I know.
459
00:25:53,157 --> 00:25:57,533
You don't like it when I talk
about you as the Emissary.
460
00:25:59,373 --> 00:26:01,538
That's how I think of you.
461
00:26:05,054 --> 00:26:08,028
And maybe that's why
sometimes...
462
00:26:10,068 --> 00:26:12,905
it's hard for me
to relax around you.
463
00:26:12,942 --> 00:26:15,176
Nerys...
464
00:26:15,215 --> 00:26:17,847
Y-yes, sir.
465
00:26:17,888 --> 00:26:20,326
Tell me a story.
466
00:26:20,361 --> 00:26:22,697
All right.
467
00:26:22,734 --> 00:26:24,101
All right. Um...
468
00:26:24,138 --> 00:26:28,411
Um, do you know the one
about the three brothers
469
00:26:28,449 --> 00:26:30,044
who go to Jo'kala?
470
00:26:30,087 --> 00:26:32,423
No.
471
00:26:32,460 --> 00:26:37,599
Uh, they, um,
they were kava farmers
472
00:26:37,640 --> 00:26:41,708
and one day,
they go into their field
473
00:26:41,751 --> 00:26:45,386
and they see
the biggest kava root
474
00:26:45,427 --> 00:26:46,897
that, uh, they've ever seen.
475
00:26:46,932 --> 00:26:48,492
It's as big as a house.
476
00:26:48,535 --> 00:26:50,803
"Well, that's going to make
us rich," says the oldest.
477
00:26:50,842 --> 00:26:54,648
So, they decide
to sell it in the city.
478
00:26:54,685 --> 00:26:57,352
Sir, I have something.
479
00:27:02,606 --> 00:27:04,805
They're too small to be ships.
480
00:27:04,845 --> 00:27:06,371
They're closing fast.
481
00:27:08,655 --> 00:27:10,056
Torpedoes!
482
00:27:10,092 --> 00:27:11,118
Hard a-port.
483
00:27:11,997 --> 00:27:15,130
I'm modulating the deflectors.
484
00:27:15,173 --> 00:27:17,542
It might confuse
their guidance systems.
485
00:27:23,829 --> 00:27:25,560
Second one's still closing.
486
00:27:26,803 --> 00:27:28,899
Range 100 meters.
487
00:27:28,942 --> 00:27:30,411
Seventy-five...
488
00:27:31,548 --> 00:27:32,881
Fifty...
489
00:27:43,279 --> 00:27:45,410
Wha...?
490
00:27:55,846 --> 00:27:59,447
I suggest we leave
this room immediately.
491
00:27:59,489 --> 00:28:00,890
And go where?
492
00:28:00,926 --> 00:28:03,057
If that thing explodes
493
00:28:03,098 --> 00:28:05,935
the entire ship
will be destroyed.
494
00:28:05,972 --> 00:28:07,909
No. Maybe we should try
and diffuse it.
495
00:28:09,950 --> 00:28:11,579
I think we should wait for help.
496
00:28:11,621 --> 00:28:16,088
All right, but what if no one
can get to us?
497
00:28:19,107 --> 00:28:23,448
I don't like the sound of that.
498
00:28:23,485 --> 00:28:25,547
It's up to us.
499
00:28:27,696 --> 00:28:29,188
Ah, there must be
500
00:28:29,233 --> 00:28:32,504
an emergency tool kit
around here somewhere.
501
00:28:32,542 --> 00:28:33,875
There.
502
00:28:37,656 --> 00:28:45,302
The arming mechanism
must be somewhere in here.
503
00:28:49,119 --> 00:28:51,591
I'm going to have
to remove this casing.
504
00:28:51,626 --> 00:28:53,255
How?
505
00:28:53,296 --> 00:28:55,598
There's no lock
that can't be picked.
506
00:28:55,636 --> 00:28:58,439
Looks like the torpedo
hit somewhere in here.
507
00:28:58,477 --> 00:29:00,539
Problem is, we're cut off
from that part of the ship.
508
00:29:00,582 --> 00:29:01,812
Mm-hmm.
509
00:29:01,852 --> 00:29:04,587
But we'll have
to think of something.
510
00:29:04,626 --> 00:29:08,159
Mr. Stevens, recalibrate
the structural integrity field
511
00:29:08,203 --> 00:29:11,439
to minimize the strain
caused by the torpedo.
512
00:29:11,478 --> 00:29:13,916
The field generators are
already at their limits
513
00:29:13,951 --> 00:29:16,789
compensating for the hull breach
on deck two.
514
00:29:16,825 --> 00:29:18,659
I am aware of the situation.
515
00:29:18,697 --> 00:29:20,895
If you cannot
carry out my orders
516
00:29:20,935 --> 00:29:22,839
I will find someone who can.
517
00:29:26,851 --> 00:29:29,255
That won't be necessary, sir.
518
00:29:37,212 --> 00:29:39,308
Can I have a word with you, sir?
519
00:29:39,350 --> 00:29:40,650
Of course.
520
00:29:40,688 --> 00:29:42,157
With all due respect
521
00:29:42,192 --> 00:29:44,426
I think you're riding
the men a bit hard.
522
00:29:44,465 --> 00:29:47,701
You have to understand,
they're out of their element.
523
00:29:47,739 --> 00:29:49,403
They're not Bridge officers.
524
00:29:49,444 --> 00:29:51,780
They haven't been
to Starfleet Academy.
525
00:29:51,851 --> 00:29:53,150
They're engineers.
526
00:29:53,187 --> 00:29:55,455
They're used to being
given a problem to solve
527
00:29:55,494 --> 00:29:57,226
and then going out
and figuring out how to do it.
528
00:29:57,265 --> 00:29:58,791
What are you suggesting?
529
00:29:58,869 --> 00:30:00,806
Well, give them a little slack.
530
00:30:00,874 --> 00:30:02,367
Ease up on the reins.
531
00:30:02,411 --> 00:30:04,473
Let them do what they're good at
532
00:30:04,517 --> 00:30:07,514
and give them a little
encouragement now and then.
533
00:30:09,196 --> 00:30:11,464
I will take it
under consideration.
534
00:30:18,220 --> 00:30:19,553
I'm so cold.
535
00:30:19,590 --> 00:30:21,858
These walls aren't
that well insulated.
536
00:30:21,963 --> 00:30:23,957
It's going to get even colder.
537
00:30:24,001 --> 00:30:25,163
Come here.
538
00:30:28,479 --> 00:30:29,813
Better?
539
00:30:33,427 --> 00:30:34,520
What?
540
00:30:34,562 --> 00:30:36,328
Just remembering something.
541
00:30:36,367 --> 00:30:37,666
Tell me.
542
00:30:37,704 --> 00:30:41,477
When I first got to the station,
I used to have this fantasy
543
00:30:41,514 --> 00:30:44,180
that you and I went off
on a runabout together
544
00:30:44,221 --> 00:30:45,520
on some mission.
545
00:30:45,558 --> 00:30:47,792
Something went wrong
with the ship
546
00:30:47,831 --> 00:30:50,065
and we ended up
drifting around for a few days
547
00:30:50,104 --> 00:30:52,268
until they sent someone
to rescue us.
548
00:30:52,309 --> 00:30:54,713
If you don't mind
my saying, Julian
549
00:30:54,749 --> 00:30:56,812
that's a very strange fantasy.
550
00:30:56,855 --> 00:30:58,518
It seemed the only way
551
00:30:58,558 --> 00:31:01,532
that you and I could spend
any time alone together.
552
00:31:01,566 --> 00:31:03,504
You were always avoiding me.
553
00:31:03,539 --> 00:31:05,442
Oh, it's just that...
554
00:31:05,477 --> 00:31:07,505
you came on so strong.
555
00:31:07,549 --> 00:31:09,452
You never really
gave me a chance
556
00:31:09,487 --> 00:31:10,820
to get to know you.
557
00:31:10,857 --> 00:31:15,130
Well, you're right.
I didn't.
558
00:31:15,170 --> 00:31:17,768
Well, don't worry, Jadzia.
559
00:31:17,810 --> 00:31:19,245
It's been a long time
560
00:31:19,280 --> 00:31:21,775
since I had
that particular fantasy.
561
00:31:21,820 --> 00:31:23,450
Oh?
562
00:31:23,491 --> 00:31:25,929
You sound disappointed.
563
00:31:25,964 --> 00:31:27,935
Julian!
564
00:31:27,969 --> 00:31:29,131
That's right.
565
00:31:29,172 --> 00:31:32,169
You enjoyed being chased
and now you miss it.
566
00:31:32,214 --> 00:31:33,582
That's preposterous
567
00:31:33,618 --> 00:31:35,987
and if you start
chasing after me again...
568
00:31:36,058 --> 00:31:37,823
Oh, don't worry, Jadzia.
569
00:31:37,862 --> 00:31:40,859
Now I know you liked it,
I don't need to, do l?
570
00:31:53,002 --> 00:31:54,870
I require your assistance.
571
00:31:56,545 --> 00:31:57,912
I need a weapon.
572
00:31:57,948 --> 00:31:59,977
We still have
one atmospheric probe.
573
00:32:00,021 --> 00:32:03,724
No, if my plan is going to work,
the probe will not be available.
574
00:32:03,764 --> 00:32:05,256
I need something else.
575
00:32:05,301 --> 00:32:07,295
The phasers are
out of the question.
576
00:32:07,340 --> 00:32:09,277
The emitters
are completely fused.
577
00:32:09,312 --> 00:32:11,613
But the phaser generator's
working fine.
578
00:32:11,651 --> 00:32:12,984
The deflector array.
579
00:32:13,021 --> 00:32:14,183
With a few modifications
580
00:32:14,225 --> 00:32:15,660
we could use it
as a phaser emitter.
581
00:32:15,695 --> 00:32:18,464
It might not be
what you have in mind, sir.
582
00:32:18,503 --> 00:32:19,972
And there is one problem.
583
00:32:20,006 --> 00:32:21,848
It will overload
after the first shot.
584
00:32:21,981 --> 00:32:23,177
I only need one shot.
585
00:32:23,218 --> 00:32:25,656
How long will it take you
to make the modifications?
586
00:32:25,759 --> 00:32:26,658
20 minutes?
587
00:32:26,761 --> 00:32:28,254
Ten if we bypass the safeties.
588
00:32:28,299 --> 00:32:29,859
Proceed.
589
00:32:29,902 --> 00:32:31,429
I think we should route
the generator output
590
00:32:31,473 --> 00:32:32,635
through the secondary
power grid.
591
00:32:32,677 --> 00:32:34,203
We'll have to recalibrate
the ODN manifold.
592
00:32:34,247 --> 00:32:35,443
That'll overload
the whole system.
593
00:32:35,483 --> 00:32:36,452
What a mess.
594
00:32:36,486 --> 00:32:37,853
Ah, we'll worry
about that tomorrow.
595
00:32:37,890 --> 00:32:39,326
Yeah, that's easy
for you to say.
596
00:32:39,361 --> 00:32:40,351
It's your day off.
597
00:32:40,396 --> 00:32:42,995
Don't count on it.
598
00:32:51,727 --> 00:32:54,461
...so the three brothers
started arguing
599
00:32:54,500 --> 00:32:57,737
about how to divide the money
for the kava root.
600
00:32:57,776 --> 00:33:00,408
The oldest said
that, uh, he should get more
601
00:33:00,449 --> 00:33:03,822
because it was his idea
to sell it in the city
602
00:33:03,859 --> 00:33:05,659
and the youngest objected
603
00:33:05,697 --> 00:33:07,462
saying he was the one
to till the...
604
00:33:11,010 --> 00:33:13,643
This can't happen!
605
00:33:13,684 --> 00:33:15,085
You can't die!
606
00:33:15,121 --> 00:33:16,647
You're the Emissary.
607
00:33:16,691 --> 00:33:18,890
There's still so much
for you to do.
608
00:33:22,106 --> 00:33:24,442
I don't know if this is
the right thing to do or not
609
00:33:24,479 --> 00:33:27,282
but I'm going to give
you a stimulant.
610
00:33:32,701 --> 00:33:34,000
Captain...
611
00:33:34,038 --> 00:33:36,134
I know my beliefs
612
00:33:36,176 --> 00:33:39,275
make you uncomfortable
around me sometimes
613
00:33:39,318 --> 00:33:45,164
and... maybe that's why
you keep me at arm's length.
614
00:33:45,200 --> 00:33:48,265
But I don't care
about that right now
615
00:33:48,308 --> 00:33:50,211
and I am going to pray
616
00:33:50,247 --> 00:33:52,481
because I don't know
what else to do.
617
00:33:52,520 --> 00:33:55,186
I'm losing you
and I can't let that happen.
618
00:34:03,715 --> 00:34:05,413
Jia 'kaja
619
00:34:05,453 --> 00:34:09,190
tre 'nu'tol'a rem...
620
00:34:09,230 --> 00:34:13,765
La'por i'lanu kos...
621
00:34:13,809 --> 00:34:18,446
I'nar tan'a 'tali nor...
622
00:34:21,161 --> 00:34:22,927
Everything's ready, sir.
623
00:34:22,966 --> 00:34:24,698
We can target
the deflector from here.
624
00:34:27,411 --> 00:34:28,744
Good work.
625
00:34:28,781 --> 00:34:30,945
Take your posts.
626
00:34:30,988 --> 00:34:32,787
Mr. O'Brien.
627
00:34:32,825 --> 00:34:35,024
Nothing within
scanning range, sir.
628
00:34:35,064 --> 00:34:36,967
The Jem'Hadar are out there.
629
00:34:37,003 --> 00:34:38,405
You can be certain of that.
630
00:34:51,106 --> 00:34:52,599
Gently!
631
00:35:01,100 --> 00:35:02,934
All right.
632
00:35:05,545 --> 00:35:08,177
Now... what?
633
00:35:08,218 --> 00:35:09,653
One of these diodes
634
00:35:09,689 --> 00:35:12,389
connects the warhead
to the power source.
635
00:35:12,429 --> 00:35:15,301
The other one
is the firing mechanism.
636
00:35:15,337 --> 00:35:16,567
How do you know that?
637
00:35:18,746 --> 00:35:21,515
I saw a design schematic once.
638
00:35:23,090 --> 00:35:24,389
Where?
639
00:35:24,428 --> 00:35:28,495
At the Ministry of Trade
on Karemma.
640
00:35:28,538 --> 00:35:31,637
We sell these torpedoes
to the Jem'Hadar.
641
00:35:31,679 --> 00:35:33,115
I thought you said
642
00:35:33,151 --> 00:35:36,284
you never sold
substandard merchandise?
643
00:35:37,662 --> 00:35:41,867
This was supposed
to explode on impact, wasn't it?
644
00:35:46,385 --> 00:35:49,052
Maybe I should
offer them a refund.
645
00:36:01,391 --> 00:36:04,992
We'd better do something
about this torpedo of yours.
646
00:36:08,777 --> 00:36:11,215
We have to remove
the firing diode...
647
00:36:11,251 --> 00:36:14,248
only I don't know
which one it is.
648
00:36:16,865 --> 00:36:18,995
And if we pick the wrong one
649
00:36:19,038 --> 00:36:20,268
we die!
650
00:36:26,223 --> 00:36:31,225
Oh... it's not funny.
651
00:36:31,269 --> 00:36:34,209
We just have
to pick the right one.
652
00:36:34,244 --> 00:36:36,808
It's fifty-fifty.
653
00:36:36,851 --> 00:36:39,346
Better odds than you get
at the dabo table.
654
00:36:39,391 --> 00:36:41,589
Dabo?
655
00:36:41,630 --> 00:36:42,998
Yes. It's a game.
656
00:36:43,034 --> 00:36:45,005
If we get out of this,
I'll teach it to you.
657
00:36:48,749 --> 00:36:50,013
Choose one.
658
00:36:51,556 --> 00:36:52,684
How?
659
00:36:52,726 --> 00:36:53,922
It's a gamble.
660
00:36:53,962 --> 00:36:55,592
Go with your instincts.
661
00:37:02,318 --> 00:37:04,620
You're thinking too much.
662
00:37:04,658 --> 00:37:09,501
You just have to reach in and...
663
00:37:09,537 --> 00:37:10,505
pick one!
664
00:37:10,539 --> 00:37:11,530
Ooh! Oh, oh.
665
00:37:20,065 --> 00:37:22,697
I think we have a winner.
666
00:37:30,525 --> 00:37:34,696
That was... exciting.
667
00:37:34,737 --> 00:37:36,935
Feels good, doesn't it?
668
00:37:36,975 --> 00:37:38,445
Yes!
669
00:37:38,480 --> 00:37:40,383
That's how it works.
670
00:37:40,418 --> 00:37:43,757
The bigger the risk,
the bigger the win.
671
00:37:43,794 --> 00:37:45,662
Yes.
672
00:37:47,837 --> 00:37:49,501
You know...
673
00:37:49,542 --> 00:37:51,878
there's another risk
you could take.
674
00:37:51,915 --> 00:37:53,749
Staying in business with me.
675
00:37:53,787 --> 00:37:57,251
You never give up, do you?
676
00:38:00,069 --> 00:38:01,538
No.
677
00:38:01,574 --> 00:38:05,812
I tried to cheat you and I lost
678
00:38:05,852 --> 00:38:08,347
but that doesn't mean
I'm going to give up the game.
679
00:38:10,798 --> 00:38:12,131
Come on, Hanok.
680
00:38:12,168 --> 00:38:13,330
What do you say?
681
00:38:13,371 --> 00:38:15,535
You want to keep playing?
682
00:38:17,816 --> 00:38:22,283
Let's talk about those
Bolian currency fluctuations.
683
00:38:24,767 --> 00:38:29,143
Jia 'kaja, tre 'nu'tol'a rem...
684
00:38:29,180 --> 00:38:31,914
La'por i'lanu kos...
685
00:38:31,953 --> 00:38:33,047
I'nar.
686
00:38:33,090 --> 00:38:38,331
Jia 'kaja, tre '...
687
00:38:40,174 --> 00:38:42,008
Major...
688
00:38:42,046 --> 00:38:44,450
Yes, Captain?
689
00:38:44,486 --> 00:38:46,788
What happened?
690
00:38:46,825 --> 00:38:48,625
The Jem'Hadar hit us pretty bad
691
00:38:48,664 --> 00:38:50,635
and Worf went down
to the Engine Room...
692
00:38:50,670 --> 00:38:52,264
No, no, no.
693
00:38:52,307 --> 00:38:56,911
What happened
to the three brothers?
694
00:38:56,953 --> 00:39:00,952
They... gave all the money away
695
00:39:00,996 --> 00:39:03,663
and went back
to the farm where they belonged.
696
00:39:05,107 --> 00:39:07,511
It's good.
697
00:39:07,547 --> 00:39:09,951
Major...
698
00:39:09,987 --> 00:39:12,255
Sir?
699
00:39:12,360 --> 00:39:15,467
Tell me another story.
700
00:39:16,837 --> 00:39:18,501
I'd love to, sir.
701
00:39:22,819 --> 00:39:24,186
I've got something, sir.
702
00:39:24,223 --> 00:39:25,192
It's the Jem'Hadar.
703
00:39:25,226 --> 00:39:27,163
They've locked on
to the tetryon pulse.
704
00:39:27,197 --> 00:39:29,031
Stand by, Mr. Stevens.
705
00:39:41,970 --> 00:39:43,463
Now.
706
00:39:58,713 --> 00:40:00,581
What do you say
we find the Karemma
707
00:40:00,618 --> 00:40:01,780
and get out of here?
708
00:40:05,999 --> 00:40:08,198
Defiant Log, supplemental.
709
00:40:08,239 --> 00:40:11,372
Damage control teams are
repairing the ship's systems
710
00:40:11,414 --> 00:40:14,183
and medics are tending
to injured crew members.
711
00:40:14,221 --> 00:40:17,491
We have located the Karemma
ship deep in the atmosphere
712
00:40:17,530 --> 00:40:19,228
and are moving to assist.
713
00:40:19,268 --> 00:40:21,034
It appears that it
will have to be abandoned
714
00:40:21,073 --> 00:40:23,637
and its crew brought back
to Deep Space 9
715
00:40:23,679 --> 00:40:26,083
until transportation
can be arranged
716
00:40:26,119 --> 00:40:27,817
to the Karemma homeworld.
717
00:40:27,857 --> 00:40:28,825
It's going to be a levy.
718
00:40:28,859 --> 00:40:29,828
-A levy?
-A levy.
719
00:40:29,862 --> 00:40:31,492
Where do you.....?
I don't see any levy.
720
00:40:31,533 --> 00:40:33,093
Right here.
Put the levy right there.
721
00:40:44,634 --> 00:40:46,765
Oh!
722
00:40:46,807 --> 00:40:48,003
Pass five.
723
00:40:48,043 --> 00:40:50,037
Too bad-- you lose
half your stake.
724
00:40:50,082 --> 00:40:51,346
You can either quit now or...
725
00:40:51,385 --> 00:40:52,684
try to double it.
726
00:40:52,722 --> 00:40:54,420
My advice is to take
727
00:40:54,460 --> 00:40:57,229
what latinum you have left
and walk away.
728
00:40:57,268 --> 00:40:59,205
Just because one loses a bet
729
00:40:59,239 --> 00:41:01,711
doesn't mean
one gives up the game.
730
00:41:01,746 --> 00:41:03,410
Exactly.
731
00:41:05,790 --> 00:41:07,419
May I suggest
732
00:41:07,460 --> 00:41:10,457
placing your next wager
on double down.
733
00:41:10,502 --> 00:41:14,309
Put it all on triple over.
734
00:41:14,346 --> 00:41:16,214
Oh, I think
that's a big mistake.
735
00:41:16,251 --> 00:41:17,880
Triple over.
736
00:41:17,921 --> 00:41:20,554
Nothing personal, Quark.
737
00:41:20,596 --> 00:41:22,156
Of course not.
738
00:41:33,930 --> 00:41:35,195
Dabo!
739
00:41:36,638 --> 00:41:38,768
You're really catching on.
740
00:41:52,413 --> 00:41:53,574
Ah!
741
00:41:55,353 --> 00:41:59,126
17 brothers and sisters.
742
00:41:59,164 --> 00:42:00,633
Well, now...
743
00:42:00,667 --> 00:42:03,367
that's quite a family.
744
00:42:03,407 --> 00:42:05,173
Excuse me, Morn.
745
00:42:05,212 --> 00:42:06,876
It's your turn.
746
00:42:06,917 --> 00:42:08,547
For what?
747
00:42:08,588 --> 00:42:11,186
Darts.
748
00:42:11,228 --> 00:42:13,598
That's right.
749
00:42:13,634 --> 00:42:16,540
I'm sorry, Morn.
750
00:42:16,576 --> 00:42:22,684
It's been, uh...
nice talking to you.
751
00:42:22,725 --> 00:42:25,756
Thank you for rescuing me.
752
00:42:25,800 --> 00:42:27,292
Now we're even.
753
00:42:32,351 --> 00:42:33,877
Excuse me, sir.
754
00:42:33,921 --> 00:42:37,260
Here's the repair schedule
we drew up for the Defiant.
755
00:42:37,297 --> 00:42:39,461
With your approval
756
00:42:39,502 --> 00:42:42,476
we thought we'd start
by tearing out the ODN lines.
757
00:42:42,510 --> 00:42:43,479
They're shot.
758
00:42:43,513 --> 00:42:45,005
It'd be easier to get
to the manifolds
759
00:42:45,050 --> 00:42:46,246
that way, and then we figured...
760
00:42:46,287 --> 00:42:49,022
Proceed at your own discretion,
Mr. Stevens.
761
00:42:50,766 --> 00:42:52,566
Thank you, sir.
762
00:42:52,604 --> 00:42:53,971
How long will the repairs take?
763
00:42:55,812 --> 00:42:57,076
16 hours.
764
00:42:57,149 --> 00:42:59,678
Oh, you can do it in 12.
765
00:42:59,722 --> 00:43:02,628
12-- sure.
766
00:43:02,663 --> 00:43:04,566
No problem.
767
00:43:06,140 --> 00:43:08,043
See?
768
00:43:08,145 --> 00:43:10,139
You can give them a little slack
769
00:43:10,183 --> 00:43:12,782
but you can't take
your hands off the reins.
770
00:43:17,001 --> 00:43:19,371
The Karemma transport
will be here at 1800 tomorrow
771
00:43:19,407 --> 00:43:21,071
and the Defiant should be ready
772
00:43:21,179 --> 00:43:23,242
to escort them back
to the Gamma Quadrant.
773
00:43:23,285 --> 00:43:24,549
Good.
774
00:43:24,588 --> 00:43:25,887
Major...
775
00:43:25,925 --> 00:43:28,329
it occurred to me
that we might consider
776
00:43:28,364 --> 00:43:30,096
going to a four-shift rotation.
777
00:43:30,203 --> 00:43:31,570
I think the crew might
778
00:43:31,606 --> 00:43:34,876
appreciate more flexibility
in their schedules.
779
00:43:34,915 --> 00:43:38,447
I'll look into it
first thing in the morning.
780
00:43:38,490 --> 00:43:40,587
Major...
781
00:43:40,630 --> 00:43:42,898
what are you doing
for the next few hours?
782
00:43:42,936 --> 00:43:47,972
Well, I'm... going off duty,
so I thought I'd just relax.
783
00:43:48,016 --> 00:43:51,981
Would you like to go
to a baseball game?
784
00:43:54,667 --> 00:43:56,467
I'd love to, sir.
785
00:43:56,505 --> 00:43:57,804
Good.
786
00:43:57,842 --> 00:44:00,508
Meet me at Holosuite 3
in half an hour.
787
00:44:00,548 --> 00:44:03,043
I'll... I'll see you there.
788
00:44:05,261 --> 00:44:06,696
Nerys...
789
00:44:10,207 --> 00:44:12,303
You need one of those.
790
00:44:16,157 --> 00:44:18,527
You can get
the hot dogs from Quark.
791
00:44:18,563 --> 00:44:19,964
Hot dogs?
792
00:44:20,000 --> 00:44:22,632
Oh, he'll know.
54993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.