Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,638 --> 00:00:14,074
It's a trick.
2
00:00:14,109 --> 00:00:17,050
Of course, it's a trick,
but how did she do it?
3
00:00:17,084 --> 00:00:20,321
She probably beamed the egg
directly into her mouth
4
00:00:20,360 --> 00:00:22,594
from one of the transporters.
5
00:00:22,634 --> 00:00:24,662
Actually,
one of my previous hosts
6
00:00:24,707 --> 00:00:27,009
used to dabble
in the sleight of hand.
7
00:00:27,047 --> 00:00:28,038
Was it Tobin?
8
00:00:28,083 --> 00:00:29,052
That's right.
9
00:00:29,086 --> 00:00:31,058
Ah, he sounds like
the right type--
10
00:00:31,092 --> 00:00:34,397
painfully shy, introverted,
a slight lack of confidence--
11
00:00:34,436 --> 00:00:37,001
just the kind of person
who might want to dazzle
12
00:00:37,043 --> 00:00:38,980
the world with his
magical abilities.
13
00:00:39,015 --> 00:00:41,615
She swallowed the egg
before she came into the bar
14
00:00:41,657 --> 00:00:43,355
and then
regurgitated it on cue.
15
00:00:43,395 --> 00:00:45,868
Quite disgusting, actually.
16
00:00:45,902 --> 00:00:47,771
Wrong again.
17
00:00:47,808 --> 00:00:49,004
Sisko to Dax.
18
00:00:49,045 --> 00:00:51,382
I'd like to see you
in my office, Commander.
19
00:00:51,419 --> 00:00:53,014
On my way, Benjamin.
20
00:00:53,057 --> 00:00:54,425
Don't worry, Quark.
21
00:00:54,461 --> 00:00:56,490
You'll figure it out eventually.
22
00:00:56,534 --> 00:00:58,027
What?
23
00:00:58,072 --> 00:01:01,069
No wonder
you can't figure it out.
24
00:01:02,117 --> 00:01:03,107
Your head's full of latinum.
25
00:01:04,122 --> 00:01:08,831
Ladies and gentlemen,
the amazing Jadzia Dax.
26
00:01:27,826 --> 00:01:29,261
Have a seat.
27
00:01:30,835 --> 00:01:33,307
A Trill science team
is coming to the station
28
00:01:33,342 --> 00:01:36,249
to conduct field tests
on experimental techniques
29
00:01:36,284 --> 00:01:38,153
for creating
artificial wormholes.
30
00:01:38,190 --> 00:01:39,352
It sounds interesting.
31
00:01:39,393 --> 00:01:43,201
It's an important project,
and I've agreed to let them use
32
00:01:43,238 --> 00:01:45,176
the Defiant
for their experiments.
33
00:01:45,211 --> 00:01:47,376
But I thought you
would want to know
34
00:01:47,484 --> 00:01:50,482
that the leader
of the science team
35
00:01:50,526 --> 00:01:52,156
is Dr. Lenara Kahn.
36
00:01:56,711 --> 00:01:58,306
Lenara Kahn.
37
00:01:58,349 --> 00:02:00,116
That's right.
38
00:02:00,155 --> 00:02:03,027
Look, you've got
about three months
39
00:02:03,063 --> 00:02:04,499
of leave accumulated.
40
00:02:04,534 --> 00:02:06,734
Why don't you take some of it?
41
00:02:06,774 --> 00:02:09,373
We can afford to do without you
for a while.
42
00:02:11,488 --> 00:02:13,893
Am I that dispensable
around here?
43
00:02:13,929 --> 00:02:16,231
We'll never notice you're gone.
44
00:02:20,715 --> 00:02:22,413
No.
45
00:02:22,520 --> 00:02:23,420
I'll stay.
46
00:02:23,523 --> 00:02:25,427
I can handle it.
47
00:02:25,496 --> 00:02:26,624
You're sure.
48
00:02:26,666 --> 00:02:28,193
I'm sure.
49
00:02:28,238 --> 00:02:31,372
I've never let my past lives
interfere with my job
50
00:02:31,414 --> 00:02:33,613
and I'm not going to start now.
51
00:02:33,653 --> 00:02:34,622
I'll be fine.
52
00:02:34,656 --> 00:02:36,651
Okay.
53
00:02:41,877 --> 00:02:43,644
But...
54
00:02:43,683 --> 00:02:46,213
thank you
for giving me the option.
55
00:02:46,257 --> 00:02:48,456
Anytime, old man.
56
00:03:06,450 --> 00:03:09,756
I'm Dr. Hanor Pren
of the Trill Science Ministry.
57
00:03:09,794 --> 00:03:11,263
I'm Major Kira Nerys
58
00:03:11,298 --> 00:03:13,999
and I'd like to welcome you
to Deep Space 9.
59
00:03:14,039 --> 00:03:17,447
This is our Strategic Operations
Officer, Commander Worf
60
00:03:17,483 --> 00:03:20,252
and this is our Science Officer,
Commander Dax.
61
00:03:20,291 --> 00:03:24,029
Allow me to introduce you
to our team leader
62
00:03:24,068 --> 00:03:30,247
Dr. Lenara Kahn and her brother,
Dr. Bejal Otner.
63
00:03:30,287 --> 00:03:31,551
Major Kira
64
00:03:31,624 --> 00:03:33,026
Commander Worf
65
00:03:33,062 --> 00:03:34,794
and Commander Dax.
66
00:03:41,621 --> 00:03:43,684
It's been a long time.
67
00:03:43,727 --> 00:03:45,722
Yes, it has.
68
00:03:45,766 --> 00:03:48,102
If you will come with me,
I will show you
69
00:03:48,139 --> 00:03:50,237
to your quarters.
70
00:03:55,662 --> 00:03:57,657
You know that woman.
71
00:03:59,072 --> 00:04:01,271
I know her.
72
00:04:01,312 --> 00:04:03,615
She used to be my wife.
73
00:06:05,680 --> 00:06:07,378
So let me get this straight.
74
00:06:07,418 --> 00:06:11,020
Dax's first host
was named Lela, right?
75
00:06:11,062 --> 00:06:12,031
I think so.
76
00:06:12,065 --> 00:06:14,538
Lela Dax.
That's right.
77
00:06:14,573 --> 00:06:15,907
Then Lela dies
78
00:06:15,944 --> 00:06:19,945
and the Dax symbiont goes on
to a man named Tobin
79
00:06:19,989 --> 00:06:23,659
and after Tobin dies,
then it's on to Emony
80
00:06:23,700 --> 00:06:26,139
then Torias, Audrid...
81
00:06:26,174 --> 00:06:28,510
No, no. Audrid, then Torias.
82
00:06:28,547 --> 00:06:30,040
Sorry.
83
00:06:30,085 --> 00:06:35,398
Audrid, Torias, Joran, Curzon
and then eventually, Jadzia.
84
00:06:35,435 --> 00:06:37,874
Right.
85
00:06:37,909 --> 00:06:43,152
And this, uh, Dr. Lenara Kahn
person was once married to...?
86
00:06:43,191 --> 00:06:46,029
Torias, but, of course, in
those days, she wasn't Lenara.
87
00:06:46,066 --> 00:06:47,593
I knew
it couldn't be that simple.
88
00:06:47,637 --> 00:06:50,109
And the Kahn symbiont,
which is now joined to Lenara
89
00:06:50,145 --> 00:06:52,413
used to be joined
to a woman named Nilani.
90
00:06:52,451 --> 00:06:54,822
And it was Nilani
who married Torias Dax.
91
00:06:54,859 --> 00:06:57,389
But Torias was killed
in a shuttle accident.
92
00:06:57,433 --> 00:06:59,063
And Nilani became a widow.
93
00:06:59,104 --> 00:07:00,506
Years later, when Nilani died
94
00:07:00,542 --> 00:07:02,480
the Kahn symbiont
was joined to Lenara.
95
00:07:02,515 --> 00:07:08,123
And now, Nilani is Lenara,
and Torias is Jadzia.
96
00:07:08,165 --> 00:07:11,938
So that makes Lenara
Jadzia's ex-wife.
97
00:07:11,975 --> 00:07:15,144
It's a little more complicated
than that, Quark.
98
00:07:15,185 --> 00:07:16,587
I'm sure it is,
but to be honest,
99
00:07:16,622 --> 00:07:18,286
I'm sorry I brought
the whole thing up.
100
00:07:18,395 --> 00:07:20,025
It's giving me a headache.
101
00:07:20,066 --> 00:07:21,935
It must be all the latinum
102
00:07:21,972 --> 00:07:23,806
rattling around in there.
103
00:07:28,224 --> 00:07:29,591
Oh.
104
00:07:29,628 --> 00:07:30,790
I thought so.
105
00:07:30,831 --> 00:07:32,928
You really should
have that looked at.
106
00:07:36,782 --> 00:07:38,719
Get back to work!
107
00:07:38,754 --> 00:07:41,558
If you'll excuse me...
108
00:07:47,179 --> 00:07:48,478
Dax teach you that?
109
00:07:48,516 --> 00:07:50,921
Next time, I'm going to pull
a rabbit out of his ear.
110
00:07:53,766 --> 00:07:55,737
The one thing
I don't understand
111
00:07:55,772 --> 00:07:58,267
is why Dax and Lenara
can't just pick up
112
00:07:58,313 --> 00:07:59,874
where they left off--
113
00:07:59,917 --> 00:08:03,290
I mean, if they're still
in love with each other.
114
00:08:03,327 --> 00:08:04,888
Ah, now there's the rub.
115
00:08:04,931 --> 00:08:07,302
Even if they do harbor
feelings for each other
116
00:08:07,339 --> 00:08:10,109
it's strictly against
the rules of Trill society
117
00:08:10,147 --> 00:08:12,118
for them to acknowledge
it in any way.
118
00:08:12,153 --> 00:08:13,179
Rules?
119
00:08:13,223 --> 00:08:16,392
Well, it's more
of a taboo, really.
120
00:08:16,499 --> 00:08:19,200
Having a relationship
with a lover from a past life
121
00:08:19,240 --> 00:08:21,212
is called a reassociation.
122
00:08:21,246 --> 00:08:25,054
And the Trill feel very strongly
that it's... unnatural.
123
00:08:25,091 --> 00:08:26,060
Unnatural?
124
00:08:26,094 --> 00:08:27,427
How can it be unnatural
125
00:08:27,498 --> 00:08:30,268
for a married couple
to resume their marriage?
126
00:08:30,306 --> 00:08:32,836
Well, the whole point
ofjoining is for the symbiont
127
00:08:32,881 --> 00:08:37,053
to accumulate experiences
from the span of many lifetimes.
128
00:08:37,093 --> 00:08:38,997
In order to move on
from host to host
129
00:08:39,032 --> 00:08:41,801
the symbiont has to learn
to let go of the past
130
00:08:41,840 --> 00:08:46,753
Iet go of parents, siblings,
children, even spouses.
131
00:08:46,788 --> 00:08:48,657
I don't understand
how two people
132
00:08:48,694 --> 00:08:52,661
who have fallen in love
and made a life together
133
00:08:52,706 --> 00:08:54,905
can be forced to just walk away
from each other
134
00:08:54,946 --> 00:08:56,348
because of a taboo.
135
00:08:56,383 --> 00:09:00,087
No. There must be some Trill
who have reassociated
136
00:09:00,128 --> 00:09:02,157
with people
from their past lives.
137
00:09:02,200 --> 00:09:04,172
I asked Dax the same question.
138
00:09:04,206 --> 00:09:06,269
It seems there have been a few.
139
00:09:06,312 --> 00:09:08,250
And what happened?
140
00:09:08,285 --> 00:09:10,450
They were exiled
from the Trill homeworld.
141
00:09:10,491 --> 00:09:13,489
That means the symbionts would
never be joined to a new host.
142
00:09:13,600 --> 00:09:15,036
Exactly.
143
00:09:15,071 --> 00:09:17,875
So when the hosts die,
the symbionts die with them.
144
00:09:17,914 --> 00:09:22,154
So, you see, even if Dax
does harbor feelings for Lenara,
145
00:09:22,193 --> 00:09:24,689
she can't take that risk.
146
00:09:24,733 --> 00:09:25,861
For a joined Trill,
147
00:09:25,903 --> 00:09:27,966
nothing is more important
than to protect
148
00:09:28,010 --> 00:09:30,278
the life of the symbiont.
149
00:09:30,317 --> 00:09:32,083
Nothing.
150
00:09:40,513 --> 00:09:41,743
Come in.
151
00:09:46,965 --> 00:09:49,963
I had the feeling
you weren't going to be ready.
152
00:09:50,008 --> 00:09:52,608
Curzon was never
on time in his life.
153
00:09:52,683 --> 00:09:55,623
He was even late
for his 100th birthday party.
154
00:09:55,692 --> 00:09:58,130
You're never going to let me
forget that, are you?
155
00:09:58,165 --> 00:10:00,536
Do you know how long
it took me to plan that party?
156
00:10:00,572 --> 00:10:01,974
Three months.
157
00:10:02,010 --> 00:10:04,039
I know.
158
00:10:04,083 --> 00:10:08,654
You still have time to back
out of the reception, you know.
159
00:10:08,730 --> 00:10:12,434
Oh, you know
how I hate to miss a party.
160
00:10:12,474 --> 00:10:14,275
I'm serious.
161
00:10:14,313 --> 00:10:16,478
I know.
162
00:10:16,519 --> 00:10:19,358
And I appreciate
what you're trying to do
163
00:10:19,395 --> 00:10:23,304
but I'm going to be working
with Lenara for the next week.
164
00:10:23,339 --> 00:10:25,608
I have to get used
to being around her.
165
00:10:25,646 --> 00:10:28,712
Stop worrying about me,
Benjamin.
166
00:10:28,756 --> 00:10:30,158
I'll be fine.
167
00:10:49,483 --> 00:10:56,060
So, in the spirit of friendship,
we welcome you to Deep Space 9
168
00:10:56,103 --> 00:10:57,698
and wish you success
169
00:10:57,741 --> 00:11:02,209
in the creation of the galaxy's
first artificial wormhole.
170
00:11:02,254 --> 00:11:03,885
Hear, hear.
171
00:11:06,467 --> 00:11:08,370
I understand
you'll be commanding
172
00:11:08,405 --> 00:11:10,309
the Defiant during our research.
173
00:11:10,345 --> 00:11:11,645
Yes.
174
00:11:11,682 --> 00:11:13,950
You must be very excited.
175
00:11:13,989 --> 00:11:15,083
I mean, to be part
176
00:11:15,125 --> 00:11:17,564
of a potentially
history-making project.
177
00:11:17,599 --> 00:11:21,007
I am...
Iooking forward to it.
178
00:11:22,180 --> 00:11:24,449
I think Mr. Worf is
less than enthusiastic
179
00:11:24,487 --> 00:11:26,253
about heading
a research mission.
180
00:11:26,292 --> 00:11:28,663
It's not exactly
what every Klingon dreams about.
181
00:11:28,699 --> 00:11:31,697
What do Klingons dream about?
182
00:11:33,881 --> 00:11:36,856
Things that would send
cold chills down your spine
183
00:11:36,957 --> 00:11:41,129
and wake you
in the middle of the night.
184
00:11:41,169 --> 00:11:43,768
No, no. It is better
you do not know.
185
00:11:43,810 --> 00:11:45,577
Excuse me.
186
00:11:48,423 --> 00:11:50,862
I can never tell
when he's joking.
187
00:11:50,897 --> 00:11:54,739
Maybe it is better
that we do not know.
188
00:12:17,877 --> 00:12:20,442
Well, this looks wonderful.
189
00:12:20,485 --> 00:12:21,819
Mm-hmm.
190
00:12:21,856 --> 00:12:24,659
I take it most
of this is Bajoran.
191
00:12:24,697 --> 00:12:26,258
Hasperat.
192
00:12:26,302 --> 00:12:28,399
Uh...
193
00:12:28,442 --> 00:12:29,468
No.
194
00:12:29,512 --> 00:12:31,312
Hasperat.
195
00:12:31,350 --> 00:12:33,379
Moba fruit
196
00:12:33,423 --> 00:12:36,193
and veklava.
197
00:12:36,232 --> 00:12:38,466
Of course, I'm not
the least bit hungry.
198
00:12:38,505 --> 00:12:40,169
Neither am l.
199
00:12:43,319 --> 00:12:45,518
But I suppose we should
load up our plates
200
00:12:45,559 --> 00:12:47,359
since the whole room
is watching us.
201
00:12:51,877 --> 00:12:53,849
Quite an audience.
202
00:12:53,883 --> 00:12:55,821
Seems a shame
to disappoint them.
203
00:12:55,856 --> 00:12:57,554
Maybe we should do something.
204
00:12:57,594 --> 00:13:00,501
Well, we could get
into a screaming match
205
00:13:00,536 --> 00:13:02,200
and start throwing
things at each other.
206
00:13:02,241 --> 00:13:03,302
Not bad.
207
00:13:03,345 --> 00:13:06,479
Or I suppose we could throw
ourselves at each other
208
00:13:06,521 --> 00:13:08,755
profess our undying
love for each other
209
00:13:08,794 --> 00:13:11,963
in complete disregard
for Trill society.
210
00:13:12,004 --> 00:13:15,913
Dr. Pren would probably
have a heart attack.
211
00:13:15,948 --> 00:13:16,974
Forget about him.
212
00:13:17,018 --> 00:13:18,887
My brother's head
would explode.
213
00:13:18,924 --> 00:13:20,987
He's been a nervous wreck
ever since we arrived.
214
00:13:21,030 --> 00:13:22,899
I know the feeling.
215
00:13:24,909 --> 00:13:27,245
Well, I'll tell you
what I told him.
216
00:13:27,282 --> 00:13:29,565
We're both mature adults,
and we can handle this.
217
00:13:32,272 --> 00:13:34,301
I agree completely.
218
00:13:34,345 --> 00:13:35,940
It'll be fine.
219
00:13:41,299 --> 00:13:43,271
They're watching us again.
220
00:13:43,305 --> 00:13:44,774
I know.
221
00:13:44,810 --> 00:13:48,446
I guess we'll probably
have to get used to it.
222
00:13:48,487 --> 00:13:50,355
Well...
223
00:13:51,663 --> 00:13:54,570
thank you, Commander Dax.
224
00:13:54,639 --> 00:13:58,548
I appreciate your insightful
commentary on Bajoran cuisine.
225
00:13:58,583 --> 00:14:00,920
My pleasure, Dr. Kahn.
226
00:14:32,985 --> 00:14:34,615
After we launch our target drone
227
00:14:34,657 --> 00:14:36,024
the Defiant
will have to generate
228
00:14:36,061 --> 00:14:37,087
a subspace tensor matrix
229
00:14:37,131 --> 00:14:39,160
in the 25,000 to 30,000
Cochrane range.
230
00:14:39,204 --> 00:14:41,608
Then the drone will send out
a magneton pulse
231
00:14:41,643 --> 00:14:43,444
which should
react with the matrix
232
00:14:43,482 --> 00:14:46,012
to create an opening
in the space-time continuum.
233
00:14:46,057 --> 00:14:49,123
How long will we have
to keep generating the matrix?
234
00:14:49,166 --> 00:14:50,602
Two minutes, maybe less.
235
00:14:50,637 --> 00:14:51,628
Once the wormhole forms,
236
00:14:51,673 --> 00:14:53,200
we could shut down
the tensor matrix.
237
00:14:53,245 --> 00:14:54,510
We'll have to reroute
238
00:14:54,549 --> 00:14:57,250
the preignition plasma
from the impulse deck
239
00:14:57,290 --> 00:14:59,455
down to the auxiliary intake
to generate that much power
240
00:14:59,496 --> 00:15:01,331
but I think we can do it.
241
00:15:01,369 --> 00:15:03,101
Excellent.
242
00:15:03,140 --> 00:15:04,839
We'll also need
to download our parameters
243
00:15:04,879 --> 00:15:06,611
for the matrix
into one of your computers.
244
00:15:06,651 --> 00:15:09,147
I think we'd better use
the main computer, Chief.
245
00:15:09,191 --> 00:15:10,958
I don't think the Engineering
computer can handle it.
246
00:15:10,997 --> 00:15:12,091
I agree.
247
00:15:12,134 --> 00:15:14,573
If you'll follow me,
I'll take you up to the Bridge
248
00:15:14,608 --> 00:15:16,408
and we can begin
downloading the data.
249
00:15:16,446 --> 00:15:17,437
All right.
250
00:15:22,932 --> 00:15:25,029
Everything looks good here.
251
00:15:25,072 --> 00:15:26,941
Dax?
252
00:15:26,978 --> 00:15:28,608
The backup navigation program
253
00:15:28,649 --> 00:15:30,712
is still showing
some calibration drift.
254
00:15:30,788 --> 00:15:32,692
I think some data
may have been lost
255
00:15:32,728 --> 00:15:33,924
in the start-up routine.
256
00:15:33,964 --> 00:15:35,264
Possibly.
257
00:15:35,302 --> 00:15:39,542
Well... that explains
the seven percent falloff
258
00:15:39,581 --> 00:15:41,644
in AFR ratios I keep seeing.
259
00:15:41,688 --> 00:15:43,887
Must be a problem
in the diagnostic subroutines.
260
00:15:43,927 --> 00:15:45,727
I have a recalibration
unit in my quarters
261
00:15:45,767 --> 00:15:47,031
that might solve the problem.
262
00:15:47,070 --> 00:15:49,008
I'll have someone
bring it here.
263
00:15:49,043 --> 00:15:50,809
Oh, no, no,
I need a break anyway.
264
00:16:00,677 --> 00:16:03,310
Now I'm getting a drop-off
in the triple-R output.
265
00:16:03,351 --> 00:16:06,758
We might have a bigger problem
than the diagnostic subroutines.
266
00:16:10,974 --> 00:16:12,638
Don't panic yet.
267
00:16:12,679 --> 00:16:14,206
It could just be
transtator failure.
268
00:16:14,250 --> 00:16:15,310
It happens all the time.
269
00:16:16,824 --> 00:16:18,488
I wasn't panicking.
270
00:16:18,529 --> 00:16:21,299
It's just an expression.
271
00:16:21,338 --> 00:16:22,672
Sorry.
272
00:16:22,709 --> 00:16:24,680
No, I'm sorry.
273
00:16:27,121 --> 00:16:28,716
Forget it.
274
00:16:28,759 --> 00:16:31,825
You know, it's just
that you always used to...
275
00:16:31,903 --> 00:16:34,137
I mean, Torias always
used to tell Nilani
276
00:16:34,176 --> 00:16:36,080
that she was panicking
about things
277
00:16:36,115 --> 00:16:37,847
making a big fuss about nothing.
278
00:16:37,886 --> 00:16:41,955
Well, Torias used to be
insensitive at times.
279
00:16:41,998 --> 00:16:43,731
But you have to admit
280
00:16:43,771 --> 00:16:47,110
Nilani did do her share
of overreacting.
281
00:16:47,147 --> 00:16:48,880
That's because you were a pilot
282
00:16:48,986 --> 00:16:51,551
and it made me nervous...
made her nervous.
283
00:16:51,594 --> 00:16:55,800
Torias being a pilot
made Nilani nervous.
284
00:16:59,651 --> 00:17:01,850
I've never had
quite this much trouble
285
00:17:01,924 --> 00:17:05,367
sorting out my feelings
from those of a past host.
286
00:17:07,006 --> 00:17:09,445
I know what you mean.
287
00:17:09,480 --> 00:17:11,714
Probably another good reason
288
00:17:11,753 --> 00:17:14,158
why we're not supposed
to spend much time together.
289
00:17:14,193 --> 00:17:18,069
We'd probably just
get lost in the past.
290
00:17:30,910 --> 00:17:33,850
Let's try running
the transtator diagnostic again.
291
00:17:33,884 --> 00:17:36,323
Okay.
292
00:17:36,359 --> 00:17:40,930
Nilani wasn't panicking
the day before Torias died.
293
00:17:40,972 --> 00:17:42,374
No?
294
00:17:42,410 --> 00:17:43,675
No.
295
00:17:43,714 --> 00:17:46,415
Torias should have listened
to her.
296
00:17:48,093 --> 00:17:51,901
The shuttle was not ready
for a full impulse test
297
00:17:51,938 --> 00:17:54,342
but Torias had to do it anyway.
298
00:17:56,451 --> 00:17:58,446
And he was wrong
299
00:17:58,490 --> 00:18:01,762
and whatever part of me
is still Torias...
300
00:18:03,238 --> 00:18:04,902
is very sorry...
301
00:18:06,414 --> 00:18:09,047
and wishes he'd listened to you.
302
00:18:17,346 --> 00:18:18,873
Well...
303
00:18:18,917 --> 00:18:22,189
we have a lot of work to do.
304
00:18:23,464 --> 00:18:25,162
Right.
305
00:18:26,473 --> 00:18:27,464
Right.
306
00:18:37,105 --> 00:18:38,735
Would you be interested
in dinner?
307
00:18:38,776 --> 00:18:40,577
I mean
308
00:18:40,615 --> 00:18:43,180
I'm having dinner
with some friends
309
00:18:43,223 --> 00:18:46,255
and I thought
you might like to go along.
310
00:18:46,299 --> 00:18:49,741
Oh, l-l wouldn't want
to intrude on your friends.
311
00:18:49,775 --> 00:18:52,511
Actually, it's not
that big of a group.
312
00:18:52,550 --> 00:18:55,388
It's just me and...
313
00:18:55,426 --> 00:18:56,416
Julian.
314
00:18:57,699 --> 00:18:59,260
Dr. Bashir?
315
00:19:02,814 --> 00:19:04,044
Sure.
316
00:19:04,084 --> 00:19:05,452
That sounds great.
317
00:19:06,524 --> 00:19:07,892
Great.
318
00:19:07,929 --> 00:19:08,989
Okay.
319
00:19:09,032 --> 00:19:11,300
Dinner, tonight.
320
00:19:11,339 --> 00:19:12,307
At Quark's.
321
00:19:12,342 --> 00:19:13,538
Great.
322
00:19:17,591 --> 00:19:18,992
Tonight?
323
00:19:19,029 --> 00:19:20,123
I can't.
324
00:19:20,198 --> 00:19:21,462
I have plans.
325
00:19:21,502 --> 00:19:22,995
Cancel them.
326
00:19:23,040 --> 00:19:27,452
I mean, if you can cancel them,
that would be really nice.
327
00:19:27,486 --> 00:19:28,477
Nice.
328
00:19:28,523 --> 00:19:29,492
Yeah.
329
00:19:29,526 --> 00:19:31,156
Because...?
330
00:19:31,230 --> 00:19:34,866
Because I invited Lenara
out for dinner and...
331
00:19:34,909 --> 00:19:37,712
And it would be less awkward
if you had a chaperon.
332
00:19:37,750 --> 00:19:38,844
Exactly.
333
00:19:38,886 --> 00:19:41,291
Will you do it?
334
00:19:41,327 --> 00:19:44,200
Something tells me
that I should say no
335
00:19:44,236 --> 00:19:46,333
but you know I won't.
336
00:19:46,375 --> 00:19:47,344
What time?
337
00:19:47,378 --> 00:19:49,008
2200 at Quark's.
338
00:19:49,050 --> 00:19:50,418
Thank you.
339
00:19:51,491 --> 00:19:52,687
I owe you one.
340
00:20:01,219 --> 00:20:03,624
No, it didn't have
a red awning.
341
00:20:03,660 --> 00:20:07,398
It had a big ratana tree
or something out front.
342
00:20:07,437 --> 00:20:09,375
Well, you don't mean
the Barros lnn?
343
00:20:09,410 --> 00:20:10,640
Yes, that's it.
344
00:20:10,680 --> 00:20:12,652
Curzon was kicked out
of the Barros lnn.
345
00:20:12,686 --> 00:20:16,254
That's one of the wildest bars
in the whole Rigel system.
346
00:20:16,297 --> 00:20:17,266
What did he do?
347
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
He sort of set fire to it.
348
00:20:19,540 --> 00:20:20,509
Sort of.
349
00:20:20,543 --> 00:20:21,569
All right, he set fire to it
350
00:20:21,613 --> 00:20:22,741
but it wasn't deliberate.
351
00:20:22,783 --> 00:20:24,310
It was part of a bet.
352
00:20:24,387 --> 00:20:27,020
But that's another story.
353
00:20:27,062 --> 00:20:30,003
Curzon was certainly...
354
00:20:30,037 --> 00:20:32,306
different
from most joined Trills.
355
00:20:32,345 --> 00:20:34,749
Yeah, he liked to do things
his own way.
356
00:20:34,784 --> 00:20:38,022
He used to say there was
an exception to every rule
357
00:20:38,061 --> 00:20:41,476
and he usually went
out of his way to find it.
358
00:20:41,610 --> 00:20:44,710
I'm actually glad
we never met.
359
00:20:44,753 --> 00:20:47,021
We probably wouldn't have
liked each other very much.
360
00:20:47,059 --> 00:20:50,000
No, he wasn't
that bad, really.
361
00:20:50,035 --> 00:20:51,904
I tend to exaggerate
his rebellious qualities.
362
00:20:51,941 --> 00:20:54,277
But you may have a point.
363
00:20:54,314 --> 00:20:56,514
Curzon never had
much use for scientists.
364
00:20:56,554 --> 00:21:01,023
Well, that's interesting,
considering what you do now.
365
00:21:01,068 --> 00:21:03,506
Curzon would be horrified
to know that I'm a scientist.
366
00:21:03,541 --> 00:21:08,488
Oh, the very idea
of doing research made him ill.
367
00:21:08,522 --> 00:21:10,961
Torias wasn't much different.
368
00:21:10,997 --> 00:21:13,368
I can remember talking to him
369
00:21:13,404 --> 00:21:17,746
about my wanting to study
theoretical quantum physics
370
00:21:17,783 --> 00:21:19,948
and his eyes glazing over.
371
00:21:19,990 --> 00:21:23,694
The irony is, you and I
have more in common
372
00:21:23,734 --> 00:21:26,572
than Torias and Nilani ever did.
373
00:21:26,609 --> 00:21:28,673
That's right.
374
00:21:28,716 --> 00:21:30,277
Infirmary to Dr. Bashir.
375
00:21:30,320 --> 00:21:33,625
Um, Dr. Bashir here.
Go ahead.
376
00:21:33,663 --> 00:21:34,894
I'm sorry to interrupt you,
Doctor
377
00:21:34,934 --> 00:21:37,533
but Ensign Tyler
has broken his leg and...
378
00:21:37,575 --> 00:21:38,908
Oh, I'm on my way.
379
00:21:38,946 --> 00:21:40,142
Um, I'm sorry.
380
00:21:40,183 --> 00:21:41,813
Uh, I must go.
381
00:21:41,921 --> 00:21:43,015
Duty calls.
382
00:21:43,058 --> 00:21:44,152
That's all right.
383
00:21:44,195 --> 00:21:45,528
Thanks for coming.
384
00:21:45,565 --> 00:21:48,199
It was nice to see you again.
385
00:21:52,151 --> 00:21:54,089
Now that's a good friend.
386
00:21:54,124 --> 00:21:56,187
I mean, he sat here all night
387
00:21:56,230 --> 00:21:59,399
Iistening to us trade stories
of our former hosts
388
00:21:59,440 --> 00:22:01,138
and never once complained.
389
00:22:01,178 --> 00:22:03,617
I think he enjoyed himself.
390
00:22:03,652 --> 00:22:05,088
Mm-hmm.
391
00:22:05,123 --> 00:22:06,558
Maybe not.
392
00:22:06,593 --> 00:22:07,654
No.
393
00:22:09,669 --> 00:22:12,040
I'll make it up to him.
394
00:22:12,076 --> 00:22:13,843
Yeah.
395
00:22:13,949 --> 00:22:16,251
Those are Klingon, aren't they?
396
00:22:16,289 --> 00:22:17,850
Yeah. How did you know?
397
00:22:17,961 --> 00:22:19,055
Curzon.
398
00:22:19,097 --> 00:22:20,191
They're beautiful.
399
00:22:20,234 --> 00:22:21,362
Yeah.
400
00:22:21,404 --> 00:22:24,710
They were given to me
by a, uh, Klingon scientist.
401
00:22:24,747 --> 00:22:27,448
He wanted to give me
one of the swords
402
00:22:27,488 --> 00:22:29,791
they carry around,
but I refused.
403
00:22:31,334 --> 00:22:32,394
Keep them.
404
00:22:32,437 --> 00:22:33,771
Really.
405
00:22:33,808 --> 00:22:36,110
I'm not very Klingon.
406
00:22:38,354 --> 00:22:40,258
Thanks.
407
00:22:40,293 --> 00:22:41,319
Well?
408
00:22:41,363 --> 00:22:44,031
They suit you.
409
00:22:49,320 --> 00:22:51,622
It's really good
to see you again, Dax.
410
00:22:51,660 --> 00:22:53,895
Oh, that sounds
so strange.
411
00:22:53,934 --> 00:22:56,304
I mean, I'm looking
at a different face
412
00:22:56,341 --> 00:22:58,209
hearing a different voice...
413
00:22:59,884 --> 00:23:02,323
but somehow it's still you.
414
00:23:02,358 --> 00:23:03,919
I know.
415
00:23:04,030 --> 00:23:07,939
Every time
I start to think of you
416
00:23:08,041 --> 00:23:12,350
as just Lenara,
you'll smile, or laugh
417
00:23:12,388 --> 00:23:15,625
and suddenly it's you.
418
00:23:22,450 --> 00:23:25,949
I'm really glad you're here.
419
00:23:28,535 --> 00:23:30,302
Me, too.
420
00:23:44,182 --> 00:23:48,593
Defiant Log, Stardate 49195.5.
421
00:23:48,628 --> 00:23:51,032
Lieutenant Commander Worf
reporting.
422
00:23:51,068 --> 00:23:53,063
We have arrived
at the coordinates
423
00:23:53,108 --> 00:23:54,773
to begin preliminary tests
424
00:23:54,813 --> 00:23:57,012
for the artificial
wormhole project.
425
00:23:57,053 --> 00:24:00,085
Target drone is in position,
Commander.
426
00:24:00,195 --> 00:24:01,221
Full scan.
427
00:24:04,040 --> 00:24:05,635
No ships in sensor range.
428
00:24:05,678 --> 00:24:06,647
Bridge to Engineering.
429
00:24:06,681 --> 00:24:08,242
Are you ready, Mr. Eddington?
430
00:24:08,286 --> 00:24:09,482
We're ready, Commander.
431
00:24:09,523 --> 00:24:12,988
Dr. Kahn... you may proceed.
432
00:24:13,033 --> 00:24:14,834
Energize the focal array
433
00:24:14,872 --> 00:24:18,576
and stand by to initiate
the subspace tensor matrix.
434
00:24:26,907 --> 00:24:30,749
This AQF sequencer
is always causing me problems.
435
00:24:30,786 --> 00:24:32,815
Plasma coil interlocks
are in place.
436
00:24:32,858 --> 00:24:36,095
Deflector grid is charged
and standing by.
437
00:24:36,134 --> 00:24:37,935
They're very friendly today.
438
00:24:37,974 --> 00:24:39,341
Hmm?
439
00:24:39,378 --> 00:24:41,816
They had dinner
last night... alone.
440
00:24:41,851 --> 00:24:43,948
What are you trying to say?
441
00:24:43,992 --> 00:24:46,157
I shouldn't have
to say anything.
442
00:24:46,198 --> 00:24:48,329
Then don't.
443
00:24:48,371 --> 00:24:54,515
We're ready to generate
the tensor matrix.
444
00:24:54,555 --> 00:24:56,824
The drone is standing by.
445
00:24:56,863 --> 00:24:59,301
Initialize the focal array.
446
00:25:04,418 --> 00:25:06,356
The tensor matrix is forming.
447
00:25:07,427 --> 00:25:08,863
Activate the drone.
448
00:25:08,898 --> 00:25:11,668
The drone is sending out
the magneton pulse.
449
00:25:11,707 --> 00:25:13,268
It's reached the matrix.
450
00:25:13,311 --> 00:25:15,009
I'm picking up
a subspace distortion.
451
00:25:15,049 --> 00:25:17,021
The distortion's
becoming coherent.
452
00:25:17,055 --> 00:25:18,685
It's working.
453
00:25:18,727 --> 00:25:21,030
The magneton pulse
is causing a feedback loop.
454
00:25:21,067 --> 00:25:22,936
It'll destroy the drone
in a few seconds.
455
00:25:22,973 --> 00:25:25,913
A few seconds is all we need.
456
00:25:36,446 --> 00:25:39,546
The drone's been destroyed.
457
00:25:39,588 --> 00:25:41,058
But you did it.
458
00:25:41,093 --> 00:25:42,529
Congratulations, Doctor.
459
00:25:42,564 --> 00:25:44,228
Thank you.
460
00:25:44,269 --> 00:25:46,207
That was only the first step
461
00:25:46,241 --> 00:25:48,042
but what a step.
462
00:25:48,080 --> 00:25:49,140
I'm so proud.
463
00:25:49,184 --> 00:25:50,210
Thank you.
464
00:25:50,253 --> 00:25:51,723
I'm so proud.
465
00:26:04,228 --> 00:26:07,260
...the subspace field data,
the quantum readings--
466
00:26:07,370 --> 00:26:09,205
all the telemetry checks out.
467
00:26:09,243 --> 00:26:12,742
The wormhole was
open 23.4 seconds
468
00:26:12,786 --> 00:26:14,586
and during that time,
it was completely coherent.
469
00:26:14,625 --> 00:26:16,962
You couldn't ask
for a better beginning.
470
00:26:16,999 --> 00:26:19,096
But it all comes down
to the next test.
471
00:26:19,138 --> 00:26:22,011
We have to be able to send
an object through the wormhole
472
00:26:22,047 --> 00:26:24,315
to prove that it's stable
for space travel.
473
00:26:24,420 --> 00:26:25,320
Oh, that reminds me.
474
00:26:25,423 --> 00:26:27,623
Dax thinks we should use
a class-4 probe
475
00:26:27,664 --> 00:26:29,259
to make the actual run with.
476
00:26:29,302 --> 00:26:30,897
She says that
the class-4 shielding
477
00:26:30,940 --> 00:26:32,171
will give us a better idea
478
00:26:32,210 --> 00:26:34,341
of how the wormhole
will affect a real ship.
479
00:26:34,383 --> 00:26:37,118
I didn't know you'd talked
to Dax since we got back.
480
00:26:37,158 --> 00:26:39,358
Yeah, I saw her last night.
481
00:26:39,398 --> 00:26:40,868
Where?
482
00:26:40,903 --> 00:26:43,570
She came by my quarters.
483
00:26:43,611 --> 00:26:46,084
How long did she stay?
484
00:26:47,288 --> 00:26:50,263
Is there something
you want to ask me?
485
00:26:50,297 --> 00:26:53,363
I don't want to ask you anything
486
00:26:53,406 --> 00:26:56,381
but I'm beginning to wonder
if I should.
487
00:27:01,162 --> 00:27:02,757
I don't believe this.
488
00:27:02,800 --> 00:27:04,016
Believe it.
489
00:27:04,149 --> 00:27:05,950
People are starting to notice.
490
00:27:05,988 --> 00:27:07,184
People?
491
00:27:07,225 --> 00:27:09,994
Dr. Pren saw you holding hands
at dinner the other night.
492
00:27:10,033 --> 00:27:11,230
I thought he was overreacting
493
00:27:11,270 --> 00:27:12,239
but then I saw the way
494
00:27:12,273 --> 00:27:14,107
the two of you were acting
on the Defiant.
495
00:27:15,216 --> 00:27:16,310
Lenara.
496
00:27:19,528 --> 00:27:22,195
Lenara. Lenara.
497
00:27:26,414 --> 00:27:27,941
I'm sorry.
498
00:27:30,160 --> 00:27:31,596
I'm sorry.
499
00:27:34,138 --> 00:27:36,132
Look, I'm your brother.
500
00:27:37,614 --> 00:27:40,886
You tell me
nothing's going on...
501
00:27:40,925 --> 00:27:43,159
then nothing's going on.
502
00:27:44,869 --> 00:27:47,537
I just want
to hear you say it.
503
00:27:50,219 --> 00:27:53,126
There is nothing going on.
504
00:27:55,634 --> 00:27:57,161
All right?
505
00:28:00,181 --> 00:28:01,776
All right.
506
00:28:25,456 --> 00:28:26,857
Come in.
507
00:28:33,079 --> 00:28:34,514
What's wrong?
508
00:28:36,120 --> 00:28:38,720
I just had the most
unpleasant conversation
509
00:28:38,762 --> 00:28:41,234
with my brother.
510
00:28:41,268 --> 00:28:43,137
He...
511
00:28:43,174 --> 00:28:47,050
he thinks that there's something
going on between us.
512
00:28:48,056 --> 00:28:49,492
Oh.
513
00:28:49,527 --> 00:28:51,590
And what did you tell him?
514
00:28:51,633 --> 00:28:53,263
Well, I told him
that that was ridiculous.
515
00:28:53,304 --> 00:28:55,572
That there's nothing
going on between us.
516
00:28:55,611 --> 00:28:57,081
That you and I are just friends.
517
00:28:57,115 --> 00:28:59,281
Well, then,
that should settle that.
518
00:29:01,027 --> 00:29:03,295
Maybe we shouldn't
see each other.
519
00:29:03,368 --> 00:29:06,137
It'll just give people
the wrong idea.
520
00:29:06,176 --> 00:29:08,945
Or give them the right idea.
521
00:29:13,665 --> 00:29:16,731
I don't think we should have
this conversation.
522
00:29:16,774 --> 00:29:18,905
Would it do any good?
523
00:29:18,947 --> 00:29:22,287
Would it change
how either of us feels?
524
00:29:26,268 --> 00:29:28,365
No.
525
00:29:28,442 --> 00:29:30,208
But it would be easier.
526
00:29:30,247 --> 00:29:33,347
You've never been one
for the easy way out.
527
00:29:33,389 --> 00:29:35,624
That's true, but in this case...
528
00:29:35,663 --> 00:29:38,262
I'm not the only one involved.
529
00:29:50,740 --> 00:29:54,114
I don't want to do
anything to hurt you.
530
00:29:54,151 --> 00:29:56,716
I did that before.
531
00:29:56,758 --> 00:29:58,228
I climbed into a shuttlecraft
532
00:29:58,263 --> 00:29:59,459
and I made you a widow.
533
00:29:59,566 --> 00:30:01,595
I knew you were a pilot
when I married you.
534
00:30:01,639 --> 00:30:02,870
I knew the risks.
535
00:30:02,910 --> 00:30:05,645
I went into it
with my eyes wide open.
536
00:30:05,684 --> 00:30:07,622
And what about now?
537
00:30:07,657 --> 00:30:09,925
Are your eyes open?
538
00:30:09,964 --> 00:30:12,961
Do you know
what the risks are?
539
00:30:17,452 --> 00:30:19,082
I thought I'd...
540
00:30:20,896 --> 00:30:22,993
I thought I'd gotten over you.
541
00:30:24,407 --> 00:30:29,149
It's been so long
and so much has happened.
542
00:30:32,163 --> 00:30:34,568
And now I know I haven't.
543
00:30:40,888 --> 00:30:42,152
Shh.
544
00:30:42,192 --> 00:30:43,560
Shh, shh.
545
00:30:44,566 --> 00:30:46,002
I've missed you.
546
00:30:47,340 --> 00:30:49,745
I've missed you so much.
547
00:31:22,176 --> 00:31:24,308
I'd better go.
548
00:31:25,620 --> 00:31:27,353
Yeah.
549
00:31:51,296 --> 00:31:53,599
I don't know what to do,
Benjamin.
550
00:31:53,636 --> 00:31:55,665
What do you want to do?
551
00:31:55,709 --> 00:31:58,239
Throw myself at her
552
00:31:58,283 --> 00:32:00,015
profess my undying love
553
00:32:00,055 --> 00:32:03,327
and my complete disregard
for Trill society.
554
00:32:06,374 --> 00:32:09,314
A joke Lenara made
at the reception.
555
00:32:09,349 --> 00:32:11,378
It doesn't sound so funny
anymore, does it?
556
00:32:11,421 --> 00:32:13,154
Not really.
557
00:32:13,194 --> 00:32:15,793
You don't think
I should pursue this, do you?
558
00:32:18,342 --> 00:32:19,642
No.
559
00:32:19,680 --> 00:32:21,310
Okay.
560
00:32:21,351 --> 00:32:22,844
Why?
561
00:32:22,889 --> 00:32:27,494
Because I remember what Curzon
used to say about reassociation
562
00:32:27,536 --> 00:32:31,070
that it didn't matter whether
he agreed with the taboo or not
563
00:32:31,113 --> 00:32:34,282
because the price
for violating it was too high--
564
00:32:34,322 --> 00:32:36,123
exile.
565
00:32:36,162 --> 00:32:37,131
I know what Curzon
566
00:32:37,165 --> 00:32:39,399
used to say...
and I'm not Curzon.
567
00:32:39,438 --> 00:32:41,376
And you're not Torias either.
568
00:32:41,410 --> 00:32:43,781
You're Jadzia Dax
569
00:32:43,818 --> 00:32:47,522
and you have a responsibility
as a joined Trill to never...
570
00:32:47,562 --> 00:32:49,431
I didn't come here
to hear a lecture
571
00:32:49,468 --> 00:32:50,835
about my responsibilities.
572
00:32:50,939 --> 00:32:53,207
You came here
for advice from a friend
573
00:32:53,245 --> 00:32:55,650
and that's exactly
what you're getting.
574
00:32:56,856 --> 00:32:58,326
You're right.
575
00:32:59,698 --> 00:33:01,259
I'm sorry.
576
00:33:03,642 --> 00:33:05,808
I know this is difficult
for you.
577
00:33:05,849 --> 00:33:07,946
I know how you feel
about Lenara
578
00:33:07,989 --> 00:33:11,762
but I want you to think
about what will happen
579
00:33:11,799 --> 00:33:13,668
if you pursue this.
580
00:33:13,705 --> 00:33:16,839
If you're exiled from Trill
581
00:33:16,948 --> 00:33:21,223
there will be no further hosts
for your symbiont.
582
00:33:21,261 --> 00:33:25,798
When Jadzia dies, Dax dies.
583
00:33:27,346 --> 00:33:30,218
That goes against
everything you were taught
584
00:33:30,254 --> 00:33:32,226
during your initiate training.
585
00:33:32,260 --> 00:33:35,099
You've told me again and again
586
00:33:35,135 --> 00:33:39,204
that each host
is only a link in a chain...
587
00:33:40,517 --> 00:33:42,284
and that the life
of the symbiont
588
00:33:42,323 --> 00:33:45,766
no matter what happens,
must go on.
589
00:33:45,800 --> 00:33:47,566
I know that...
590
00:33:49,176 --> 00:33:51,205
and I believe in that.
591
00:33:53,155 --> 00:33:54,489
But I also know...
592
00:33:56,832 --> 00:33:59,169
I love her, Benjamin.
593
00:34:04,488 --> 00:34:06,255
I know you do.
594
00:34:08,634 --> 00:34:10,435
If I were in your position
595
00:34:10,473 --> 00:34:15,215
I'd probably be just as ready
to throw away everything
596
00:34:15,253 --> 00:34:16,848
for the person I love.
597
00:34:16,891 --> 00:34:19,006
But I would also
want to be sure
598
00:34:19,140 --> 00:34:23,916
that I was ready
to pay the price.
599
00:34:23,954 --> 00:34:26,085
You're right.
600
00:34:26,127 --> 00:34:28,464
I need to be sure.
601
00:34:37,427 --> 00:34:38,988
But if you're sure...
602
00:34:40,169 --> 00:34:43,542
if this is what
you really want...
603
00:34:43,578 --> 00:34:47,180
I will back you all the way.
604
00:34:52,304 --> 00:34:55,040
I've lived seven lifetimes
605
00:34:55,079 --> 00:34:58,988
and I have never had
a friend quite like you.
606
00:35:11,828 --> 00:35:12,854
Eddington to Bridge.
607
00:35:12,899 --> 00:35:15,098
We're ready to generate
the tensor matrix.
608
00:35:15,138 --> 00:35:16,198
Understood.
Stand by.
609
00:35:16,242 --> 00:35:17,211
Aye, sir.
610
00:35:17,245 --> 00:35:18,339
Commander Dax.
611
00:35:18,381 --> 00:35:20,877
Subspace field stress is
within normal parameters.
612
00:35:20,922 --> 00:35:22,621
Probe's ready to launch.
613
00:35:22,661 --> 00:35:24,860
Target drone is in position.
614
00:35:24,900 --> 00:35:26,997
Bridge to Engine Room.
615
00:35:27,040 --> 00:35:29,069
Initialize subspace matrix,
Mr. Eddington.
616
00:35:29,113 --> 00:35:30,777
On my mark.
617
00:35:30,817 --> 00:35:32,448
Acknowledged.
618
00:35:37,203 --> 00:35:40,178
The tensor matrix
is starting to form.
619
00:35:40,212 --> 00:35:41,705
Activate the drone.
620
00:35:53,552 --> 00:35:55,991
Wormhole neutrino readings
are stable.
621
00:35:56,026 --> 00:35:58,556
Subspace field stress
is up by 15 percent
622
00:35:58,667 --> 00:36:00,433
but still within safety margins.
623
00:36:00,472 --> 00:36:02,239
Launch the probe.
624
00:36:17,991 --> 00:36:19,085
Report!
625
00:36:19,127 --> 00:36:20,153
No helm control!
626
00:36:20,197 --> 00:36:22,431
There's a hull breach
on deck five.
627
00:36:22,470 --> 00:36:24,773
Emergency force fields
are in place.
628
00:36:24,811 --> 00:36:26,007
I'm reading
a massive plasma leak
629
00:36:26,047 --> 00:36:27,038
in the Engine Room.
630
00:36:28,120 --> 00:36:29,590
Bridge to Engine Room!
631
00:36:29,691 --> 00:36:30,591
Mr. Eddington!
632
00:36:30,694 --> 00:36:33,133
Dr. Kahn, can you hear me?
633
00:36:34,974 --> 00:36:37,641
Have a damage control team
meet me down there.
634
00:36:48,614 --> 00:36:50,209
Stand back.
635
00:36:58,109 --> 00:37:00,013
It's out of control!
636
00:37:00,048 --> 00:37:02,988
We can't put it out with those!
637
00:37:03,023 --> 00:37:06,522
We'll have to vent the entire
compartment out into space.
638
00:37:06,567 --> 00:37:08,562
No! Lenara might still be alive.
639
00:37:08,606 --> 00:37:10,201
There's no way to get to her.
640
00:37:10,244 --> 00:37:12,649
How long will a level-A
force field last in here?
641
00:37:12,751 --> 00:37:14,382
Not long with that plasma fire.
642
00:37:14,424 --> 00:37:15,893
Ten, 20 seconds at most.
643
00:37:15,928 --> 00:37:17,626
I think I can get to her.
644
00:37:17,666 --> 00:37:19,000
Dax, if we don't
contain this thing now
645
00:37:19,037 --> 00:37:21,032
it's going
to set off the warp core.
646
00:37:21,077 --> 00:37:23,048
I know,
just give me ten seconds
647
00:37:23,083 --> 00:37:24,610
after the force field
goes off
648
00:37:24,654 --> 00:37:26,284
and then vent the compartment.
649
00:37:26,325 --> 00:37:28,354
I need to reconfigure
the field geometry.
650
00:37:28,398 --> 00:37:31,806
I'll try to keep the field
stable as long as I can.
651
00:38:18,713 --> 00:38:20,878
Oh, Dax...
652
00:38:20,919 --> 00:38:22,584
I thought I'd lost you.
653
00:38:22,625 --> 00:38:24,289
Oh, so did l.
654
00:38:24,329 --> 00:38:26,563
I don't want to lose you.
655
00:38:26,602 --> 00:38:28,301
Not again.
656
00:38:28,341 --> 00:38:29,709
Not again.
657
00:38:29,746 --> 00:38:31,079
Never again.
658
00:38:31,116 --> 00:38:33,715
Never again. Never.
659
00:38:48,835 --> 00:38:50,202
Come in.
660
00:38:52,346 --> 00:38:53,816
How are you feeling?
661
00:38:53,850 --> 00:38:54,818
Much better.
662
00:38:54,853 --> 00:38:56,414
She's almost fully recovered.
663
00:38:56,458 --> 00:38:58,430
My brother, the nurse.
664
00:38:58,464 --> 00:39:01,928
I want to thank you
for what you did.
665
00:39:01,973 --> 00:39:05,279
Lenara means a lot to me.
666
00:39:05,317 --> 00:39:07,221
To both of us.
667
00:39:10,064 --> 00:39:11,831
Yes.
668
00:39:13,741 --> 00:39:15,873
I'll leave you two alone.
669
00:39:27,115 --> 00:39:29,280
Risian perfume.
670
00:39:35,138 --> 00:39:37,703
Do they know what happened
to the wormhole yet?
671
00:39:37,746 --> 00:39:40,049
Our best guess is
that the tetryon field
672
00:39:40,086 --> 00:39:43,084
reacted to the probe's
shielding, producing a massive
673
00:39:43,129 --> 00:39:44,565
graviton wave.
674
00:39:44,600 --> 00:39:46,970
The important thing is
no one got killed
675
00:39:47,040 --> 00:39:49,844
and we brought the ship back
in one piece.
676
00:39:49,882 --> 00:39:53,416
Oh, the ship--
how badly was it damaged?
677
00:39:53,459 --> 00:39:56,628
Chief O'Brien says he'll have it
good as new in two weeks.
678
00:39:56,668 --> 00:39:59,974
Now stop torturing yourself.
679
00:40:00,012 --> 00:40:01,949
It wasn't your fault.
680
00:40:01,984 --> 00:40:04,513
It was my project, my theories.
681
00:40:04,559 --> 00:40:06,325
And you shouldn't forget
682
00:40:06,363 --> 00:40:07,833
that your project
and your theories
683
00:40:07,868 --> 00:40:10,171
produced the first
artificially created
684
00:40:10,209 --> 00:40:11,610
wormhole in history.
685
00:40:11,645 --> 00:40:13,982
It's a huge achievement.
686
00:40:14,019 --> 00:40:15,820
You're right.
687
00:40:15,859 --> 00:40:19,597
I am being a little self-
indulgent, aren't l?
688
00:40:19,636 --> 00:40:21,904
Yes, you are.
689
00:40:23,247 --> 00:40:25,242
Well, I guess I'll have
a lot of work to do
690
00:40:25,286 --> 00:40:26,482
when I get back to Trill.
691
00:40:26,523 --> 00:40:29,225
Analyzing the telemetry
from the probe alone
692
00:40:29,265 --> 00:40:31,099
will probably take months.
693
00:40:31,136 --> 00:40:33,005
Probably.
694
00:40:37,656 --> 00:40:39,925
Why not do the work
here with me?
695
00:40:42,169 --> 00:40:44,141
With you.
696
00:40:46,047 --> 00:40:49,022
The two of us together, you know
what that would mean.
697
00:40:49,056 --> 00:40:51,758
I know exactly
what that would mean...
698
00:40:51,798 --> 00:40:55,001
but I think
it's worth the price.
699
00:40:57,882 --> 00:40:59,512
That's funny.
700
00:40:59,554 --> 00:41:02,357
Bejal just spent
the last half hour
701
00:41:02,395 --> 00:41:05,131
trying to convince me
that it wouldn't be worth it.
702
00:41:05,237 --> 00:41:08,805
He wants me to go back to Trill
with him, tomorrow...
703
00:41:08,848 --> 00:41:10,911
try to forget about you.
704
00:41:10,954 --> 00:41:12,998
Well, at least he's consistent.
705
00:41:13,131 --> 00:41:14,898
Don't be too hard on him.
706
00:41:14,937 --> 00:41:18,242
He's only trying to look out
for his big sister.
707
00:41:20,654 --> 00:41:23,321
Everyone is trying
to look out for us...
708
00:41:23,361 --> 00:41:26,565
protect us from ourselves.
709
00:41:28,310 --> 00:41:30,407
But in the end...
710
00:41:30,449 --> 00:41:33,253
all that matters is how we feel
711
00:41:33,291 --> 00:41:35,057
and what we do about it
712
00:41:35,096 --> 00:41:36,498
because either way
713
00:41:36,534 --> 00:41:39,566
we're the ones who have to live
with the consequences.
714
00:41:39,610 --> 00:41:42,984
That's the tricky part, though,
isn't it?
715
00:41:43,020 --> 00:41:45,516
Living with the consequences.
716
00:41:45,561 --> 00:41:48,798
When you're not with me
717
00:41:48,837 --> 00:41:51,139
when you're not around...
718
00:41:51,178 --> 00:41:54,050
it's like a part of me
is missing.
719
00:41:54,085 --> 00:41:56,524
I want to be with you
more than anything
720
00:41:56,560 --> 00:41:58,863
but I don't think
that I can do this.
721
00:41:58,900 --> 00:42:02,468
Dax, I am not like you.
722
00:42:02,511 --> 00:42:04,414
I don't have
a little Curzon inside me
723
00:42:04,449 --> 00:42:06,820
telling me to be impulsive,
to ignore the rules
724
00:42:06,856 --> 00:42:09,091
to give up everything
that I've worked for.
725
00:42:09,130 --> 00:42:11,797
Can you really walk away
from me?
726
00:42:11,838 --> 00:42:12,829
From us?
727
00:42:12,874 --> 00:42:14,207
After all this time
728
00:42:14,246 --> 00:42:16,514
we're together.
729
00:42:16,552 --> 00:42:18,717
Don't throw that away.
730
00:42:18,758 --> 00:42:20,730
I don't want to!
731
00:42:23,171 --> 00:42:25,667
Maybe I need more time.
732
00:42:25,712 --> 00:42:28,515
Maybe if I go back to Trill
for a while
733
00:42:28,553 --> 00:42:31,153
I-l'll think it over. I...
734
00:42:31,195 --> 00:42:33,063
I can always come back later.
735
00:42:37,012 --> 00:42:39,885
I wish I could believe you.
736
00:42:39,921 --> 00:42:44,594
But ultimately
it comes down to this--
737
00:42:44,635 --> 00:42:49,605
if you feel about me
the way I feel about you
738
00:42:49,650 --> 00:42:53,491
you won't go
on that transport tomorrow
739
00:42:53,527 --> 00:42:57,163
and if you do leave,
I think we both know...
740
00:42:58,877 --> 00:43:01,544
you're never coming back again.
741
00:43:29,300 --> 00:43:32,001
Good-bye, Commander.
Thank you.
51365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.