Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,894 --> 00:00:04,089
Worf to Major Kira.
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,727
This is Kira.
3
00:00:06,769 --> 00:00:10,335
Major, you have an incoming
transmission from a...
4
00:00:10,378 --> 00:00:12,143
Razka Karn.
5
00:00:12,181 --> 00:00:14,242
He claims to be an old friend.
6
00:00:15,656 --> 00:00:17,455
Put him through.
7
00:00:22,236 --> 00:00:24,173
Razka... it's been awhile.
8
00:00:24,207 --> 00:00:25,607
How's business?
9
00:00:25,643 --> 00:00:28,171
Oh, let's just say,
I miss the old days on Bajor.
10
00:00:28,215 --> 00:00:31,951
Smuggling might not have been
the safest line of work
11
00:00:31,991 --> 00:00:34,724
but it was a lot more exciting
than selling scrap metal.
12
00:00:34,763 --> 00:00:36,630
What's on your mind, Razka?
13
00:00:36,667 --> 00:00:40,004
I picked up a lead
on the Ravinok.
14
00:00:42,245 --> 00:00:43,737
Like the last time?
15
00:00:43,782 --> 00:00:45,878
Last time, it was just a rumor.
16
00:00:45,921 --> 00:00:48,984
This time I've got evidence--
a fragment of metal.
17
00:00:49,027 --> 00:00:51,692
Looks like it's part
of the forward sensor array.
18
00:00:51,733 --> 00:00:54,900
Can you bring it
to Deep Space 9 for analysis?
19
00:00:54,940 --> 00:00:57,810
Sorry, I'm afraid I can't leave
the Badlands right now.
20
00:00:57,846 --> 00:00:59,372
Important business.
21
00:00:59,416 --> 00:01:01,113
You understand.
22
00:01:01,153 --> 00:01:02,850
Tholians are after you again.
23
00:01:02,890 --> 00:01:06,831
Let's just say it would be
better if you came to me.
24
00:01:09,170 --> 00:01:11,767
It's been six years.
25
00:01:11,810 --> 00:01:14,212
Even if you have found
a piece of the Ravinok
26
00:01:14,248 --> 00:01:15,877
it doesn't mean
there are any survivors.
27
00:01:15,918 --> 00:01:19,859
There's only one way
for you to find out.
28
00:01:19,894 --> 00:01:21,989
I'll be waiting.
29
00:03:22,285 --> 00:03:27,024
And item number 17,
Trelos Vren was arrested
30
00:03:27,063 --> 00:03:29,397
on the Promenade outside
of the Klingon restaurant.
31
00:03:29,434 --> 00:03:32,373
He's being held on four
counts of petty theft.
32
00:03:32,408 --> 00:03:35,346
Trelos Vren... where have I
heard that name before?
33
00:03:35,380 --> 00:03:36,713
We arrested him once
34
00:03:36,750 --> 00:03:38,947
for attempting to break
into the Assay Office.
35
00:03:38,988 --> 00:03:40,753
And now he's taken up
pick-pocketing?
36
00:03:40,792 --> 00:03:42,854
Mmm... without much success.
37
00:03:44,066 --> 00:03:48,303
Still, I suppose you
should admire him
38
00:03:48,341 --> 00:03:50,869
for his persistence.
39
00:03:52,651 --> 00:03:54,815
That was a joke.
40
00:03:54,856 --> 00:03:57,794
I'm sorry, Odo.
41
00:04:00,936 --> 00:04:02,803
I may have a lead
on the Ravinok.
42
00:04:02,840 --> 00:04:05,243
I know what you're going to say.
43
00:04:05,278 --> 00:04:07,043
It's been six years since
the Ravinok disappeared.
44
00:04:07,082 --> 00:04:08,949
Odds are,
everyone on board is dead.
45
00:04:09,053 --> 00:04:10,248
That all may be true
46
00:04:10,288 --> 00:04:12,782
but that is not
what I was going to say.
47
00:04:12,827 --> 00:04:15,561
I was going to say "good luck."
48
00:04:15,601 --> 00:04:17,901
Good luck?
49
00:04:17,938 --> 00:04:20,705
You had a friend aboard
the Ravinok, correct?
50
00:04:20,745 --> 00:04:23,478
Lorit Akrem.
51
00:04:23,518 --> 00:04:25,852
Which means it doesn't matter
52
00:04:25,889 --> 00:04:27,723
if I think
there are any survivors
53
00:04:27,760 --> 00:04:29,627
of even if you think
there are any survivors.
54
00:04:29,664 --> 00:04:31,896
You're going to go
looking for that ship
55
00:04:31,935 --> 00:04:34,772
and all I can say
is "good luck."
56
00:04:34,808 --> 00:04:36,903
And I hope you find them.
57
00:04:44,629 --> 00:04:45,962
Come in.
58
00:04:47,068 --> 00:04:48,628
Captain.
59
00:04:48,672 --> 00:04:49,867
You here to see me off?
60
00:04:49,907 --> 00:04:52,812
I'm afraid not.
61
00:04:52,847 --> 00:04:55,044
I'd like for you
to postpone your trip
62
00:04:55,152 --> 00:04:56,142
for at least a day or two.
63
00:04:56,187 --> 00:04:57,156
What's wrong?
64
00:04:57,190 --> 00:04:58,715
Somehow the Cardassian
government
65
00:04:58,759 --> 00:05:01,630
got wind of your plan
to search for the Ravinok.
66
00:05:01,666 --> 00:05:05,003
They've asked permission
to send someone with you.
67
00:05:05,040 --> 00:05:06,531
And you said yes?
68
00:05:06,576 --> 00:05:08,809
I said I'd talk to you about it.
69
00:05:10,952 --> 00:05:13,789
The Ravinok was
a Cardassian ship.
70
00:05:13,826 --> 00:05:16,457
Carrying Bajoran prisoners.
71
00:05:20,506 --> 00:05:23,240
No, I'm not stopping
anyone else from looking.
72
00:05:23,280 --> 00:05:25,716
I just don't see why
they have to come with me.
73
00:05:27,254 --> 00:05:28,655
The request came directly
74
00:05:28,691 --> 00:05:31,458
from the leader
of the new civilian government.
75
00:05:32,599 --> 00:05:34,068
Nerys...
76
00:05:34,169 --> 00:05:36,970
I know this isn't
what you had in mind
77
00:05:37,009 --> 00:05:41,747
but Bajor and Cardassia
must learn to work together
78
00:05:41,786 --> 00:05:46,991
and that means cooperating
on missions like these.
79
00:05:50,638 --> 00:05:52,301
All right.
80
00:05:52,342 --> 00:05:54,779
Just tell them
I'm not going to wait forever.
81
00:05:54,814 --> 00:05:56,647
If their representative
isn't here
82
00:05:56,684 --> 00:05:58,517
within 52 hours,
I'm going alone.
83
00:06:04,701 --> 00:06:06,968
I'll be sure
they get the message.
84
00:06:15,291 --> 00:06:17,854
So, did you and Kasidy
have a nice time last night?
85
00:06:17,897 --> 00:06:20,994
Huh. I just wish she
wasn't leaving tomorrow.
86
00:06:21,036 --> 00:06:23,439
Sounds like the two of you
are getting serious.
87
00:06:23,475 --> 00:06:24,705
I don't know about that.
88
00:06:24,745 --> 00:06:26,772
I don't think Kasidy is
looking to get serious.
89
00:06:26,816 --> 00:06:27,784
Ben!
90
00:06:27,818 --> 00:06:28,786
Kasidy!
91
00:06:28,820 --> 00:06:30,984
We were just talking about you.
92
00:06:31,025 --> 00:06:32,459
I don't mean to interrupt.
93
00:06:32,495 --> 00:06:33,622
I wanted you to know
94
00:06:33,664 --> 00:06:36,135
that I won't be leaving
tomorrow after all.
95
00:06:36,170 --> 00:06:39,803
Ah, that's good news.
I mean, that's great.
96
00:06:39,844 --> 00:06:41,107
How long are you
going to be here?
97
00:06:41,147 --> 00:06:42,115
Well, that depends
98
00:06:42,149 --> 00:06:43,812
on whether I get
this new job or not.
99
00:06:43,853 --> 00:06:45,550
I've, uh, applied for a position
100
00:06:45,590 --> 00:06:47,617
with the Bajoran
Ministry of Commerce
101
00:06:47,661 --> 00:06:49,324
to captain
one of their freighters.
102
00:06:49,364 --> 00:06:51,163
You're going to work
for the Bajorans?
103
00:06:51,202 --> 00:06:54,175
If we can hammer
out an agreement.
104
00:06:54,209 --> 00:06:56,179
It's a terrific opportunity.
105
00:06:56,213 --> 00:06:58,616
I get to use my own ship,
pick my own crew
106
00:06:58,651 --> 00:07:00,119
and the best part is
107
00:07:00,154 --> 00:07:02,216
I never have
to leave this sector.
108
00:07:02,259 --> 00:07:04,491
Where are you going to live?
109
00:07:04,530 --> 00:07:06,398
On my ship, I suppose.
110
00:07:06,435 --> 00:07:07,801
Well, why don't you stay here?
111
00:07:07,837 --> 00:07:10,708
I'm sure that Benjamin
could arrange for some quarters.
112
00:07:10,744 --> 00:07:14,275
That's, uh...
not a bad idea.
113
00:07:17,191 --> 00:07:18,785
Yeah.
114
00:07:19,963 --> 00:07:22,264
Well, l... have
a meeting on Bajor
115
00:07:22,302 --> 00:07:23,828
and the shuttle leaves
116
00:07:23,872 --> 00:07:25,306
in a few minutes.
117
00:07:25,342 --> 00:07:27,505
I'll see you tonight?
118
00:07:33,526 --> 00:07:35,325
That answers that.
119
00:07:35,363 --> 00:07:37,561
She's serious.
120
00:07:46,921 --> 00:07:48,220
Captain...
121
00:07:48,291 --> 00:07:51,526
the Cardassian Transport Rabol
is approaching the station.
122
00:07:51,565 --> 00:07:53,398
They are requesting
permission to beam
123
00:07:53,436 --> 00:07:55,235
their representative
directly to Ops.
124
00:07:55,306 --> 00:07:57,003
Someone's in a big hurry.
125
00:07:57,043 --> 00:07:58,774
Permission granted.
126
00:07:58,814 --> 00:08:00,113
Aye, sir.
127
00:08:05,228 --> 00:08:06,321
Ah!
128
00:08:06,364 --> 00:08:07,662
Major Kira.
129
00:08:10,473 --> 00:08:13,445
I'm ready to leave
whenever you are.
130
00:08:26,040 --> 00:08:28,237
We'll be crossing
into the Badlands
131
00:08:28,344 --> 00:08:29,836
in approximately six hours.
132
00:08:29,881 --> 00:08:31,817
Very good, Major.
133
00:08:31,851 --> 00:08:34,084
Dukat, let's get
one thing straight.
134
00:08:34,123 --> 00:08:35,091
This is my mission.
135
00:08:35,125 --> 00:08:36,424
The only reason you're here
136
00:08:36,462 --> 00:08:39,025
is because I agreed
to let you come along.
137
00:08:39,068 --> 00:08:41,163
When I give an order,
I expect you to follow it
138
00:08:41,205 --> 00:08:42,640
no questions asked.
139
00:08:42,675 --> 00:08:44,770
Believe me, Major,
I want nothing more
140
00:08:44,813 --> 00:08:47,148
than for this mission
to be concluded
141
00:08:47,185 --> 00:08:49,782
as quickly and as efficiently
as possible
142
00:08:49,824 --> 00:08:53,286
and I leave the details
in your capable hands.
143
00:08:53,331 --> 00:08:55,666
Good. Then we shouldn't
have any problems.
144
00:08:58,275 --> 00:08:59,709
There's one thing
I don't understand.
145
00:08:59,745 --> 00:09:01,510
Why did the Cardassian
government send you?
146
00:09:02,885 --> 00:09:06,052
The Ravinok was under
my general command.
147
00:09:06,092 --> 00:09:07,458
Those were my troops
148
00:09:07,495 --> 00:09:10,126
and it is my duty
to try to find them.
149
00:09:10,167 --> 00:09:14,108
The question is,
what are you doing here, Major?
150
00:09:15,713 --> 00:09:17,808
I knew someone
aboard the Ravinok.
151
00:09:17,850 --> 00:09:19,946
One of the prisoners, I assume?
152
00:09:21,324 --> 00:09:22,588
Lorit Akrem.
153
00:09:22,628 --> 00:09:24,598
I see.
154
00:09:24,632 --> 00:09:27,468
So you're on this mission
for personal reasons.
155
00:09:27,504 --> 00:09:29,600
Is there something wrong
with that?
156
00:09:29,643 --> 00:09:31,408
No, not at all.
157
00:09:31,446 --> 00:09:34,578
I've found that when one
has a difficult job to do
158
00:09:34,620 --> 00:09:39,221
personal reasons can be
quite an incentive.
159
00:09:39,263 --> 00:09:41,928
So who was he?
160
00:09:41,969 --> 00:09:45,033
A family member, a compatriot...
161
00:09:45,076 --> 00:09:46,601
a lover?
162
00:09:50,221 --> 00:09:53,250
Lorit recruited me into
the Shakaar resistance cell.
163
00:09:53,293 --> 00:09:55,594
Ah...
164
00:09:55,632 --> 00:09:58,103
the infamous Shakaar resistance.
165
00:09:58,137 --> 00:10:02,168
We never could eliminate
that little group of yours.
166
00:10:02,213 --> 00:10:05,983
And it was not from lack
of trying, I can assure you.
167
00:10:06,021 --> 00:10:09,552
I... hope you don't take this
the wrong way, Major
168
00:10:09,595 --> 00:10:11,375
but I've always admired you.
169
00:10:13,245 --> 00:10:15,808
You are the embodiment
of the new Bajor--
170
00:10:15,851 --> 00:10:20,122
a Bajoran born out of the ashes
of the occupation.
171
00:10:20,160 --> 00:10:23,725
A Bajoran tempered
with Cardassian steel.
172
00:10:23,768 --> 00:10:26,262
Oh, Captain Sisko's right.
173
00:10:26,307 --> 00:10:28,608
You are in love with
the sound of your own voice.
174
00:10:28,645 --> 00:10:32,882
I know you find this
hard to accept, but...
175
00:10:32,921 --> 00:10:35,016
I believe that, in some ways
176
00:10:35,092 --> 00:10:38,031
the occupation
actually helped Bajor.
177
00:10:38,066 --> 00:10:39,933
Which part?
178
00:10:39,970 --> 00:10:43,034
The massacres
or the strip mining?
179
00:10:43,110 --> 00:10:44,203
I have no desire
180
00:10:44,246 --> 00:10:46,945
to debate the merits
of the occupation with you.
181
00:10:46,985 --> 00:10:50,516
I'm even willing to admit that
perhaps we were a little harsh
182
00:10:50,559 --> 00:10:53,623
in our methods, but the fact is,
the Bajoran people
183
00:10:53,666 --> 00:10:57,197
are stronger now than they
have been in centuries.
184
00:10:57,240 --> 00:11:01,112
When we arrived, you were
a weak, contemplative race
185
00:11:01,149 --> 00:11:03,415
choking on your isolation
186
00:11:03,453 --> 00:11:05,981
and now you have
a new confidence
187
00:11:06,026 --> 00:11:08,361
a whole new sense of purpose
188
00:11:08,398 --> 00:11:11,165
not to mention a key role
189
00:11:11,203 --> 00:11:14,004
in the future
of this entire Quadrant.
190
00:11:14,043 --> 00:11:18,041
All of which Bajor accomplished
in spite of the Cardassians
191
00:11:18,085 --> 00:11:19,520
not because of them.
192
00:11:19,555 --> 00:11:22,254
Think what you must
193
00:11:22,294 --> 00:11:24,526
but I believe the time will come
194
00:11:24,566 --> 00:11:27,936
when Cardassia
and Bajor will grow
195
00:11:27,973 --> 00:11:30,467
to be not only allies
196
00:11:30,511 --> 00:11:33,916
but also close friends.
197
00:11:33,952 --> 00:11:37,414
Bajor and Cardassia, maybe.
198
00:11:37,460 --> 00:11:39,522
You and me...
199
00:11:39,565 --> 00:11:41,034
I doubt it.
200
00:11:41,068 --> 00:11:43,904
All I ask is that
you have an open mind.
201
00:11:43,941 --> 00:11:46,104
All right, Dukat, that's enough.
202
00:11:46,213 --> 00:11:47,306
Now, if you don't mind
203
00:11:47,348 --> 00:11:49,375
I would like to spend
the next six hours
204
00:11:49,419 --> 00:11:51,389
in silent meditation.
205
00:11:51,424 --> 00:11:53,894
Is that a request or an order?
206
00:11:53,928 --> 00:11:55,865
Whatever it takes.
207
00:11:55,900 --> 00:12:00,171
Well, in that case,
as much as it pains me...
208
00:12:08,828 --> 00:12:10,091
Hmm.
209
00:12:10,164 --> 00:12:12,635
We both might survive
this trip after all.
210
00:12:18,315 --> 00:12:20,912
They didn't even wait
for the interview to be over.
211
00:12:20,954 --> 00:12:24,394
After 20 minutes, Minister Azin
said she'd heard enough
212
00:12:24,428 --> 00:12:26,660
and if I wanted the job,
it was mine.
213
00:12:26,699 --> 00:12:28,430
So what did you tell them?
214
00:12:28,470 --> 00:12:30,634
What do you think I told them?
215
00:12:30,675 --> 00:12:31,734
I said yes.
216
00:12:31,777 --> 00:12:33,246
Congratulations.
217
00:12:34,416 --> 00:12:36,512
That's it?
218
00:12:36,554 --> 00:12:37,988
Oh.
219
00:12:40,129 --> 00:12:42,566
That's...
that's not what I meant.
220
00:12:42,601 --> 00:12:45,869
I want to know
how you feel about it.
221
00:12:45,907 --> 00:12:49,347
Well... I think it's great.
222
00:12:49,381 --> 00:12:51,180
We'll see a lot more
of each other.
223
00:12:51,286 --> 00:12:54,919
You know, I was thinking
about what Dax said.
224
00:12:54,960 --> 00:12:58,866
Maybe I should get
quarters on the station.
225
00:12:58,902 --> 00:13:00,964
That's a big step.
226
00:13:01,007 --> 00:13:02,738
What does that mean?
227
00:13:06,251 --> 00:13:08,346
Well, I just meant...
228
00:13:08,389 --> 00:13:10,120
it's a big step.
229
00:13:12,331 --> 00:13:15,793
A bad big step
or a good big step?
230
00:13:17,776 --> 00:13:19,473
A good one.
231
00:13:19,513 --> 00:13:22,748
Could you muster up
a little more enthusiasm?
232
00:13:22,787 --> 00:13:25,520
I am enthusiastic.
233
00:13:25,559 --> 00:13:27,188
I'm proud of you.
234
00:13:27,230 --> 00:13:28,289
This job...
235
00:13:28,332 --> 00:13:30,394
Forget about the job.
236
00:13:30,437 --> 00:13:33,204
I'm talking about us.
237
00:13:33,309 --> 00:13:36,840
I tell you I'm thinking
about living on the station
238
00:13:36,884 --> 00:13:40,346
and all you can say is,
"it's a big step"?
239
00:13:40,391 --> 00:13:44,696
Oh, I don't think you took it
the way I meant it.
240
00:13:44,734 --> 00:13:48,470
I don't think you know
what you meant, but I do.
241
00:13:48,509 --> 00:13:51,675
You're afraid of commitment.
242
00:13:51,715 --> 00:13:54,243
Who said anything
about commitment?
243
00:13:54,354 --> 00:13:55,584
Obviously not you.
244
00:13:55,624 --> 00:13:58,391
You... you know what?
245
00:13:58,430 --> 00:13:59,865
Forget the whole thing.
246
00:13:59,900 --> 00:14:02,394
I'm not going to take the job.
247
00:14:02,439 --> 00:14:04,910
If you don't want me
to stay here
248
00:14:04,945 --> 00:14:06,106
that's fine with me.
249
00:14:10,021 --> 00:14:11,422
Whew!
250
00:14:31,434 --> 00:14:32,903
How'd you get ahold of this,
Razka?
251
00:14:32,938 --> 00:14:35,774
I bought it off
a Ferengi scrap-metal merchant.
252
00:14:35,810 --> 00:14:41,118
Hmm... it appears to be
composed of uridium alloy.
253
00:14:41,155 --> 00:14:42,590
It's definitely Cardassian.
254
00:14:42,625 --> 00:14:44,356
Can you tell if it's
from the Ravinok?
255
00:14:52,714 --> 00:14:55,014
Why didn't you tell me
you were bringing him along?
256
00:14:55,052 --> 00:14:57,216
Because when we talked,
I didn't know I would be.
257
00:14:57,257 --> 00:14:58,225
Too bad.
258
00:14:58,259 --> 00:14:59,819
The Maquis would've
paid handsomely
259
00:14:59,862 --> 00:15:01,023
to get their hands on him.
260
00:15:01,065 --> 00:15:02,261
And my government
261
00:15:02,301 --> 00:15:05,741
would be very happy
to get its hands on you.
262
00:15:06,777 --> 00:15:09,146
Razka Karn, if I'm not mistaken.
263
00:15:09,183 --> 00:15:13,021
Smuggler, thief,
black marketeer.
264
00:15:13,057 --> 00:15:16,189
There are at least
12 outstanding warrants
265
00:15:16,231 --> 00:15:19,898
for your arrest
on Cardassia right now
266
00:15:19,939 --> 00:15:22,536
but I suggest
we ignore all that
267
00:15:22,578 --> 00:15:25,483
and try to cooperate
with one another.
268
00:15:25,518 --> 00:15:28,045
The voice of the new Cardassia--
269
00:15:28,090 --> 00:15:30,755
so compassionate,
so understanding.
270
00:15:30,796 --> 00:15:33,232
Almost makes you forget
that five years ago
271
00:15:33,267 --> 00:15:34,827
he was working
Bajorans to death
272
00:15:34,871 --> 00:15:35,931
in forced labor camps
273
00:15:35,974 --> 00:15:38,342
and shooting anybody
who tried to stop him.
274
00:15:38,378 --> 00:15:40,906
Almost makes you forget.
275
00:15:40,950 --> 00:15:43,718
It's from the Ravinok...
276
00:15:43,757 --> 00:15:45,556
no doubt about it.
277
00:15:45,594 --> 00:15:48,031
Did the Ferengi tell you
where he found it?
278
00:15:48,066 --> 00:15:49,193
No, but I was curious
279
00:15:49,235 --> 00:15:50,966
so I bribed one
of his crew members.
280
00:15:51,006 --> 00:15:54,104
Turns out his last trip
was to the Dozaria system.
281
00:15:54,146 --> 00:15:55,979
Dozaria...
282
00:15:56,017 --> 00:16:00,254
I believe there is one
Class-M planet in that system.
283
00:16:00,293 --> 00:16:02,024
Barely Class-M.
284
00:16:02,063 --> 00:16:04,260
He found that in orbit.
285
00:16:06,639 --> 00:16:08,404
Dozaria it is, then.
286
00:16:10,247 --> 00:16:11,739
Thanks, Razka.
287
00:16:11,784 --> 00:16:13,151
I owe you one.
288
00:16:13,187 --> 00:16:15,657
Just let me know
what you find out.
289
00:16:15,692 --> 00:16:18,061
Lorit was my friend, too.
290
00:16:25,513 --> 00:16:27,380
I just don't understand
how the Ravinok
291
00:16:27,451 --> 00:16:29,387
could have gotten
so far off course.
292
00:16:29,421 --> 00:16:31,551
Dozaria's light years away
293
00:16:31,593 --> 00:16:33,027
from where they
should have been.
294
00:16:33,062 --> 00:16:34,965
The Central Command
always believed
295
00:16:35,001 --> 00:16:36,526
that the ship was destroyed
296
00:16:36,571 --> 00:16:39,907
in some sort of escape attempt
by the Bajoran prisoners.
297
00:16:39,944 --> 00:16:40,935
Maybe.
298
00:16:40,980 --> 00:16:42,175
Or they could
have had a problem
299
00:16:42,216 --> 00:16:43,343
with their navigational array
300
00:16:43,385 --> 00:16:45,856
or run into some kind
of subspace anomaly.
301
00:16:45,890 --> 00:16:47,757
Hopefully, we'll find the truth.
302
00:16:50,634 --> 00:16:52,125
We're entering orbit.
303
00:16:55,477 --> 00:16:59,248
Hmm... I'm reading
severe ionic interference
304
00:16:59,286 --> 00:17:01,188
in the planet's atmosphere.
305
00:17:01,223 --> 00:17:03,558
Sensors will be limited,
to say the least.
306
00:17:03,595 --> 00:17:06,829
I'm picking up
a faint magneton signature.
307
00:17:06,868 --> 00:17:09,929
It could be residual radiation
from a damaged warp nacelle.
308
00:17:10,062 --> 00:17:10,893
Shall we beam down?
309
00:17:10,931 --> 00:17:11,990
I wouldn't advise it.
310
00:17:12,033 --> 00:17:14,163
All this ionic interference
311
00:17:14,205 --> 00:17:16,972
will scatter our molecules
halfway around the planet.
312
00:17:17,011 --> 00:17:20,075
We're going to have to do this
the old-fashioned way.
313
00:17:20,118 --> 00:17:21,985
It's going to be
a difficult landing.
314
00:17:22,022 --> 00:17:24,755
I'll take the controls
if you like.
315
00:17:24,827 --> 00:17:26,763
That'll be the day.
316
00:17:26,866 --> 00:17:28,357
Going in.
317
00:17:37,422 --> 00:17:39,722
Invigorating, isn't it?
318
00:17:39,759 --> 00:17:41,490
A bit sunny, perhaps
319
00:17:41,530 --> 00:17:43,797
but this heat feels wonderful.
320
00:17:43,835 --> 00:17:44,928
Only a Cardassian
321
00:17:44,970 --> 00:17:47,407
would call
this hellhole invigorating.
322
00:17:47,443 --> 00:17:48,776
Oh, I forgot.
323
00:17:48,813 --> 00:17:52,412
Compared to us, you Bajorans
are a bit fragile...
324
00:17:52,454 --> 00:17:54,721
physiologically
speaking, of course.
325
00:17:54,759 --> 00:17:56,388
Don't worry about me.
326
00:18:05,415 --> 00:18:07,009
The Ravinok.
327
00:18:22,685 --> 00:18:24,780
"It's a big step."
328
00:18:24,823 --> 00:18:27,317
That's all you said?
329
00:18:27,362 --> 00:18:28,831
That's all.
330
00:18:28,865 --> 00:18:29,958
You're sure?
331
00:18:30,001 --> 00:18:31,368
Positive.
332
00:18:31,404 --> 00:18:32,839
What do you think, Julian?
333
00:18:32,874 --> 00:18:36,005
It's ambiguous; definitely
open to interpretation.
334
00:18:36,047 --> 00:18:37,277
But it could have been worse.
335
00:18:37,317 --> 00:18:39,219
He could have said,
"It's a very big step."
336
00:18:39,254 --> 00:18:41,987
You didn't say that, did you?
337
00:18:42,027 --> 00:18:44,294
I don't think so.
338
00:18:44,332 --> 00:18:45,801
Well, that's good, anyway.
339
00:18:45,835 --> 00:18:47,532
So what does he do now?
340
00:18:47,573 --> 00:18:48,541
It's simple.
341
00:18:48,575 --> 00:18:49,873
He goes to Kasidy
342
00:18:49,910 --> 00:18:52,143
admits that everything
was his fault
343
00:18:52,182 --> 00:18:53,674
and pledges his undying love.
344
00:18:53,719 --> 00:18:56,816
That sounds
a little extreme to me.
345
00:18:56,858 --> 00:18:58,886
What if he just tells her
he made a mistake?
346
00:18:58,964 --> 00:19:00,729
That there had been
a misunderstanding
347
00:19:00,767 --> 00:19:02,259
and that he really
would like her
348
00:19:02,304 --> 00:19:03,363
to live on the station?
349
00:19:03,406 --> 00:19:04,738
Could work.
350
00:19:04,776 --> 00:19:06,575
Assuming that's what you want.
351
00:19:06,614 --> 00:19:10,748
Captain, I would
think long and hard
352
00:19:10,788 --> 00:19:12,554
before answering.
353
00:19:12,593 --> 00:19:15,063
I don't recall asking
your opinion, Quark.
354
00:19:15,098 --> 00:19:16,226
Well, maybe you should.
355
00:19:16,268 --> 00:19:18,204
I mean, who knows more
about women than me?
356
00:19:18,238 --> 00:19:19,571
Everyone.
357
00:19:19,608 --> 00:19:22,876
You hu-mans...
358
00:19:22,949 --> 00:19:24,714
all you want to do
is please your women.
359
00:19:24,753 --> 00:19:26,153
You want them to be your friends
360
00:19:26,188 --> 00:19:27,714
but we Ferengi know better.
361
00:19:27,759 --> 00:19:29,752
Women are the enemy
362
00:19:29,796 --> 00:19:31,960
and we treat them accordingly.
363
00:19:33,738 --> 00:19:37,873
The key is to never let them
get the upper hand.
364
00:19:37,914 --> 00:19:40,784
If she says she
doesn't see you enough
365
00:19:40,820 --> 00:19:43,155
threaten to see her even less.
366
00:19:43,192 --> 00:19:44,855
If she wants more gifts
367
00:19:44,896 --> 00:19:47,390
take back the ones
you've already given her.
368
00:19:47,435 --> 00:19:50,134
It's all about control.
369
00:19:50,174 --> 00:19:51,666
What if your woman leaves you?
370
00:19:51,711 --> 00:19:54,581
That's what holosuites are for.
371
00:19:54,616 --> 00:19:58,955
It's a wonder the Ferengi
reproduce at all.
372
00:19:59,026 --> 00:20:01,520
So, you never answered
the question.
373
00:20:01,565 --> 00:20:04,537
Do you want her to stay or not?
374
00:20:07,544 --> 00:20:09,981
I appreciate all the advice.
375
00:20:10,016 --> 00:20:12,510
I'll let you know
how it turns out.
376
00:20:15,762 --> 00:20:19,258
So, just between you and me,
what do you think
377
00:20:19,303 --> 00:20:21,671
about Kasidy moving
onto the station?
378
00:20:21,708 --> 00:20:24,647
It's a big step.
379
00:20:24,681 --> 00:20:26,115
A very big step.
380
00:20:32,799 --> 00:20:35,202
Oh, she didn't just crash.
381
00:20:35,237 --> 00:20:36,968
These are phaser hits.
382
00:20:37,008 --> 00:20:39,775
Looks like she put up
quite a fight.
383
00:20:39,814 --> 00:20:41,545
And paid for it.
384
00:20:58,153 --> 00:21:00,556
12 graves.
385
00:21:00,592 --> 00:21:04,032
There were 18 crew members
and 32 prisoners aboard.
386
00:21:04,066 --> 00:21:06,765
So where's everybody else?
387
00:21:08,575 --> 00:21:10,705
First things first.
388
00:21:12,985 --> 00:21:14,477
What are you doing?
389
00:21:14,522 --> 00:21:19,192
We need to identify
these bodies.
390
00:21:19,232 --> 00:21:20,723
I'll help.
391
00:21:20,768 --> 00:21:21,394
No!
392
00:21:27,116 --> 00:21:29,679
Our funeral rites
are very strict.
393
00:21:29,721 --> 00:21:31,588
It would dishonor the dead
394
00:21:31,625 --> 00:21:34,597
for a non-Cardassian
to view the remains.
395
00:21:34,631 --> 00:21:37,365
There could be Bajorans
buried here, too.
396
00:21:37,405 --> 00:21:39,102
No doubt.
397
00:21:39,175 --> 00:21:42,011
But, if my memory's correct
398
00:21:42,048 --> 00:21:46,387
Bajorans are much more concerned
with the souls of the dead
399
00:21:46,424 --> 00:21:48,759
than they are
with the physical remains.
400
00:21:48,796 --> 00:21:51,529
How did Kai Meressa put it?
401
00:21:51,568 --> 00:21:57,844
"What remains after death
is but a shell... a sign
402
00:21:57,881 --> 00:21:59,852
"that the pagh has begun
403
00:21:59,886 --> 00:22:02,722
its final journey
to the Prophets."
404
00:22:02,759 --> 00:22:07,599
Please, Major, don't make this
any more difficult for me
405
00:22:07,637 --> 00:22:09,196
than it already is.
406
00:22:13,750 --> 00:22:15,913
I have a list
of the missing Bajorans.
407
00:22:15,954 --> 00:22:17,480
I should be able
to identify them
408
00:22:17,524 --> 00:22:19,825
from the family imprint
on the earrings.
409
00:22:19,863 --> 00:22:22,892
I'll work on the Ravinok.
410
00:22:22,935 --> 00:22:24,632
I should be able
to get something
411
00:22:24,673 --> 00:22:26,142
from the ship's computers.
412
00:22:26,209 --> 00:22:28,076
You'll need the command codes.
413
00:22:28,113 --> 00:22:30,140
Standard Cardassian
military codes
414
00:22:30,252 --> 00:22:31,743
from six years ago, right?
415
00:22:31,788 --> 00:22:32,779
Yes.
416
00:22:32,824 --> 00:22:34,383
Yeah, I got them
417
00:22:34,427 --> 00:22:38,425
from Bajoran lntelligence
before we left.
418
00:22:38,469 --> 00:22:41,670
Very good, Major.
419
00:22:41,710 --> 00:22:43,339
Very good.
420
00:23:37,663 --> 00:23:39,964
Dukat...
421
00:23:40,001 --> 00:23:41,994
I was able to reactivate the...
422
00:23:48,787 --> 00:23:50,222
Dukat.
423
00:23:57,072 --> 00:23:58,803
What was her name?
424
00:24:01,514 --> 00:24:05,249
I recognize a Bajoran pledge
bracelet when I see one.
425
00:24:07,728 --> 00:24:10,758
Her name was Tora... Naprem.
426
00:24:14,676 --> 00:24:16,806
You see, Major...
427
00:24:16,848 --> 00:24:18,248
you're not the only one...
428
00:24:18,317 --> 00:24:21,757
who had a friend
aboard that ship.
429
00:24:21,791 --> 00:24:24,092
A friend... is that all she was?
430
00:24:28,239 --> 00:24:30,539
I see.
431
00:24:30,576 --> 00:24:31,670
Don't worry, Dukat.
432
00:24:31,713 --> 00:24:33,910
You're not
the only Cardassian officer
433
00:24:33,951 --> 00:24:35,648
who kept a Bajoran mistress.
434
00:24:36,991 --> 00:24:39,257
It wasn't like that.
435
00:24:41,267 --> 00:24:43,169
Naprem and l...
436
00:24:44,507 --> 00:24:46,807
Ioved each other.
437
00:24:46,845 --> 00:24:49,646
The head of the occupation...
438
00:24:49,685 --> 00:24:51,388
in love with a Bajoran?
439
00:24:54,495 --> 00:24:56,192
Ironic, isn't it?
440
00:24:56,232 --> 00:24:58,031
Did your wife know?
441
00:24:59,306 --> 00:25:00,740
No...
442
00:25:00,775 --> 00:25:03,748
and she's never going
to find out.
443
00:25:03,782 --> 00:25:05,877
Now, if you don't mind, Major
444
00:25:05,919 --> 00:25:08,915
I'd rather not talk
about this right now.
445
00:25:11,866 --> 00:25:13,927
Here are the earrings
you wanted.
446
00:25:23,825 --> 00:25:25,157
No...
447
00:25:26,764 --> 00:25:28,199
If Lorit's dead...
448
00:25:28,234 --> 00:25:31,263
he's not buried here.
449
00:25:33,379 --> 00:25:35,542
According
to the ship's computers
450
00:25:35,583 --> 00:25:39,251
the Ravinok was attacked
by two unidentified warships.
451
00:25:39,292 --> 00:25:41,319
The attackers chased
the Ravinok here
452
00:25:41,362 --> 00:25:43,560
and must have forced her
to crash land.
453
00:25:43,601 --> 00:25:44,626
Then the survivors
454
00:25:44,670 --> 00:25:47,141
could have been captured
and taken away.
455
00:25:47,175 --> 00:25:50,272
Or they could still be here,
somewhere on this planet.
456
00:25:50,315 --> 00:25:52,115
Maybe we should go up
in the runabout
457
00:25:52,153 --> 00:25:53,644
and scan for them from orbit.
458
00:25:53,689 --> 00:25:55,956
Too much ionic interference.
459
00:25:55,994 --> 00:25:58,522
The sensors would never be able
to pick up their life signs.
460
00:25:58,566 --> 00:26:00,365
There may be another way.
461
00:26:00,403 --> 00:26:04,742
In these conditions,
tricorder readings
462
00:26:04,779 --> 00:26:08,378
will only be about 12 meters,
but that should be enough.
463
00:26:08,420 --> 00:26:09,410
Enough for what?
464
00:26:11,160 --> 00:26:14,155
During the occupation,
Bajoran resistance fighters
465
00:26:14,200 --> 00:26:17,172
carried subdermal implants
of tritonium isotopes.
466
00:26:17,206 --> 00:26:20,145
The idea was
that if they were captured
467
00:26:20,179 --> 00:26:21,614
they could activate the implant
468
00:26:21,650 --> 00:26:24,417
which would leave
a trail of isotopes
469
00:26:24,455 --> 00:26:26,015
so they could be
tracked and rescued.
470
00:26:28,397 --> 00:26:30,698
I think I have something.
471
00:26:32,639 --> 00:26:33,607
That way.
472
00:26:33,641 --> 00:26:35,042
Let's go.
473
00:26:44,532 --> 00:26:46,935
I don't know
why we have to stop.
474
00:26:46,970 --> 00:26:48,599
For one thing...
475
00:26:48,641 --> 00:26:52,240
I can't see two meters
in front of us
476
00:26:52,282 --> 00:26:54,252
and, anyway, we could
both use the rest.
477
00:26:54,286 --> 00:26:57,191
So stop pacing and sit down.
478
00:27:04,108 --> 00:27:05,076
What is it?!
479
00:27:05,110 --> 00:27:06,271
Oh! Oh! I don't know.
480
00:27:06,312 --> 00:27:09,285
I sat on something.
I sat on something!
481
00:27:09,319 --> 00:27:10,912
Let me see.
482
00:27:10,956 --> 00:27:12,823
Oh!
483
00:27:12,860 --> 00:27:14,260
Oh, get it out.
484
00:27:14,295 --> 00:27:16,128
Well, keep still
485
00:27:16,167 --> 00:27:17,635
and let me see what I can do.
486
00:27:17,669 --> 00:27:19,161
Get it out!
487
00:27:19,206 --> 00:27:21,370
Oh, this is going to hurt.
488
00:27:21,411 --> 00:27:23,711
It already hurts.
489
00:27:23,816 --> 00:27:25,649
Just take it out.
490
00:27:25,687 --> 00:27:28,249
If you say so.
491
00:27:28,293 --> 00:27:30,126
Ow!
492
00:27:30,164 --> 00:27:32,225
Oh... oh...
493
00:27:32,268 --> 00:27:33,532
Ouch.
494
00:27:43,125 --> 00:27:47,156
Run this dermal regenerator
over the wound.
495
00:27:49,672 --> 00:27:51,471
Ooh.
496
00:27:55,284 --> 00:27:56,775
This isn't funny!
497
00:27:56,854 --> 00:27:59,087
It is from this angle.
498
00:28:05,840 --> 00:28:09,245
You know what's even funnier?
499
00:28:09,281 --> 00:28:10,749
This doesn't work.
500
00:28:13,857 --> 00:28:15,258
You...
501
00:28:15,294 --> 00:28:16,489
have to...
502
00:28:16,529 --> 00:28:18,591
activate it.
503
00:28:18,635 --> 00:28:20,935
Oh.
504
00:28:22,743 --> 00:28:24,873
Oh, oh, yes.
505
00:28:24,915 --> 00:28:27,010
Oh, much better.
506
00:28:31,161 --> 00:28:32,356
Oh.
507
00:28:33,667 --> 00:28:35,330
You probably should
eat one of these.
508
00:28:35,370 --> 00:28:37,135
Ah...
509
00:28:37,174 --> 00:28:42,243
I haven't had field rations
in a very long time.
510
00:28:42,285 --> 00:28:46,317
I'm sure they haven't
improved a bit.
511
00:28:48,699 --> 00:28:51,763
Actually, they've gotten
a little worse.
512
00:28:55,080 --> 00:28:57,016
Tell me something.
513
00:28:57,050 --> 00:28:58,485
What?
514
00:28:58,520 --> 00:29:00,456
Who's Tora Ziyal?
515
00:29:04,366 --> 00:29:08,205
When I reactivated
the Ravinok's computer, l...
516
00:29:08,241 --> 00:29:09,710
downloaded the manifest.
517
00:29:09,745 --> 00:29:11,715
There were two civilians
on board
518
00:29:11,749 --> 00:29:13,946
in addition to the prisoners
and crew.
519
00:29:13,986 --> 00:29:16,150
One... was your friend...
520
00:29:16,191 --> 00:29:19,323
Tora Naprem...
521
00:29:19,365 --> 00:29:21,096
and the other...
522
00:29:21,136 --> 00:29:25,976
was Tora Ziyal...
a 13-year-old girl.
523
00:29:29,219 --> 00:29:31,280
I suppose you wouldn't...
524
00:29:31,323 --> 00:29:35,993
believe me if I told you
she was Naprem's sister?
525
00:29:36,034 --> 00:29:37,833
Mm-mm.
526
00:29:37,871 --> 00:29:40,365
Ziyal is a Cardassian name.
527
00:29:40,410 --> 00:29:42,813
The way I see it...
528
00:29:42,849 --> 00:29:44,842
there's only one explanation.
529
00:29:47,927 --> 00:29:49,088
Ziyal
530
00:29:49,129 --> 00:29:50,894
was Naprem's daughter,
and you...
531
00:29:50,999 --> 00:29:52,434
I was her father.
532
00:29:55,810 --> 00:29:57,746
Well...
533
00:29:57,781 --> 00:30:02,918
now I know why you're in such
a hurry to find the survivors.
534
00:30:03,025 --> 00:30:04,892
You're hoping that...
535
00:30:04,929 --> 00:30:05,897
Oh.
536
00:30:05,931 --> 00:30:10,202
...she's still alive
and you can rescue her.
537
00:30:14,316 --> 00:30:16,047
Not quite.
538
00:30:17,924 --> 00:30:20,863
You see, if my daughter
is still alive
539
00:30:20,898 --> 00:30:25,203
I'll have no choice
but to kill her.
540
00:30:35,863 --> 00:30:37,890
You know I'm not going
to let you do it.
541
00:30:37,934 --> 00:30:38,902
I mean it, Dukat.
542
00:30:38,936 --> 00:30:40,907
You are not going
to kill that girl.
543
00:30:40,941 --> 00:30:43,138
Major, why don't you worry
about the other survivors
544
00:30:43,178 --> 00:30:45,308
and let me worry about Ziyal.
545
00:30:45,350 --> 00:30:46,443
After all, she is my daughter.
546
00:30:46,485 --> 00:30:48,011
That's right--
she's your daughter.
547
00:30:48,089 --> 00:30:49,318
And there is nothing
more important
548
00:30:49,359 --> 00:30:50,486
to a Cardassian than family.
549
00:30:50,528 --> 00:30:52,555
At least, that's what your
people are always saying.
550
00:30:52,599 --> 00:30:54,593
I have a wife
and seven children.
551
00:30:54,637 --> 00:30:55,605
They are my family.
552
00:30:55,639 --> 00:30:56,698
They're the ones I must protect.
553
00:30:56,741 --> 00:30:58,004
Well, you should have
thought of that
554
00:30:58,044 --> 00:30:59,307
before you got
involved with Naprem.
555
00:30:59,347 --> 00:31:01,511
You're right.
I should have.
556
00:31:01,552 --> 00:31:03,214
But I made a mistake--
557
00:31:03,256 --> 00:31:04,781
a mistake I intend to correct.
558
00:31:04,825 --> 00:31:07,490
You don't have to take her
back to Cardassia with you.
559
00:31:07,530 --> 00:31:08,999
Let me take her to Bajor.
560
00:31:09,034 --> 00:31:11,198
No one has to know
that you're her father.
561
00:31:13,043 --> 00:31:15,571
What kind of life
would that be for her?
562
00:31:15,615 --> 00:31:17,710
Your people have
never exactly welcomed
563
00:31:17,753 --> 00:31:20,224
half-Cardassian children
into your society.
564
00:31:20,258 --> 00:31:22,320
That's why I sent her
and her mother away
565
00:31:22,363 --> 00:31:23,331
in the first place.
566
00:31:23,365 --> 00:31:25,528
I knew the occupation
was coming to an end
567
00:31:25,569 --> 00:31:27,266
and that there'd be
no place for them
568
00:31:27,307 --> 00:31:28,936
on Bajor or Cardassia.
569
00:31:28,977 --> 00:31:30,913
So you sent them
to a prison camp.
570
00:31:30,947 --> 00:31:33,544
They were not on their way
to a prison camp!
571
00:31:33,587 --> 00:31:36,582
The Ravinok was supposed to
rendezvous with a freighter
572
00:31:36,627 --> 00:31:39,691
which would take Naprem
and Ziyal to Lissepia
573
00:31:39,734 --> 00:31:41,259
where they could live out
their lives
574
00:31:41,303 --> 00:31:43,206
in some sort of peace.
575
00:31:43,241 --> 00:31:44,938
I don't understand.
576
00:31:44,978 --> 00:31:46,914
If you cared enough
to help Ziyal then
577
00:31:46,949 --> 00:31:48,509
how can you think
about killing her now?
578
00:31:48,553 --> 00:31:49,851
Why not just send her
away again?
579
00:31:49,888 --> 00:31:54,422
Because my position isn't nearly
as stable as it once was.
580
00:31:54,466 --> 00:31:57,233
By aligning myself
with the new civilian government
581
00:31:57,271 --> 00:31:58,763
I've made many enemies, enemies
582
00:31:58,808 --> 00:32:01,142
that wouldn't hesitate
to use Ziyal against me.
583
00:32:01,179 --> 00:32:02,705
Listen to you!
584
00:32:02,750 --> 00:32:04,948
It's not your wife
and your seven children
585
00:32:04,988 --> 00:32:06,456
you're protecting, it's you.
586
00:32:06,492 --> 00:32:08,553
By protecting myself,
I am protecting them.
587
00:32:08,596 --> 00:32:10,164
And the only one
who suffers is Ziyal.
588
00:32:10,297 --> 00:32:15,001
You would kill your own
daughter to save your career.
589
00:32:15,040 --> 00:32:17,534
I don't understand you.
590
00:32:17,579 --> 00:32:19,378
You said you loved Naprem.
591
00:32:19,416 --> 00:32:22,412
I saw you crying at her grave.
592
00:32:22,457 --> 00:32:23,824
I...
593
00:32:23,860 --> 00:32:26,092
did love her.
594
00:32:28,169 --> 00:32:33,111
And when I bury Ziyal,
I'll weep over her grave
595
00:32:33,146 --> 00:32:35,515
just as I wept over her mother's
596
00:32:35,551 --> 00:32:39,458
but that will not stop me
from doing what I have to do.
597
00:32:39,494 --> 00:32:41,930
Do you understand?
598
00:32:41,998 --> 00:32:44,367
And when the time comes
599
00:32:44,404 --> 00:32:47,673
I suggest you stay
out of my way.
600
00:32:57,265 --> 00:32:59,258
Good morning, Jake-o.
601
00:32:59,302 --> 00:33:00,635
Morning, Dad.
602
00:33:00,672 --> 00:33:02,141
So...
603
00:33:02,176 --> 00:33:03,839
what's new?
604
00:33:03,879 --> 00:33:06,476
Nog and I
ran into Kasidy last night
605
00:33:06,518 --> 00:33:09,046
over at the, uh,
Vulcan restaurant.
606
00:33:09,091 --> 00:33:11,654
I guess she's not going to take
that job after all.
607
00:33:11,696 --> 00:33:13,529
She told you?
608
00:33:13,567 --> 00:33:15,834
Did she say why?
609
00:33:15,872 --> 00:33:17,500
She said you didn't
want her to take it.
610
00:33:20,147 --> 00:33:21,947
Look, Jake...
611
00:33:22,018 --> 00:33:24,546
sometimes things
between men and women
612
00:33:24,591 --> 00:33:25,889
can get a little...
613
00:33:25,926 --> 00:33:27,691
complicated.
614
00:33:27,730 --> 00:33:29,393
Yeah, maybe, but I
don't think this is
615
00:33:29,434 --> 00:33:30,869
one of those times.
616
00:33:30,904 --> 00:33:32,498
It's pretty simple, Dad.
617
00:33:32,541 --> 00:33:33,509
You're scared.
618
00:33:33,543 --> 00:33:35,137
What do I have to be afraid of?
619
00:33:35,180 --> 00:33:36,740
A lot.
620
00:33:36,784 --> 00:33:39,381
Kasidy's willing to make
a major change in her life
621
00:33:39,423 --> 00:33:40,686
just to be close to you.
622
00:33:40,725 --> 00:33:43,994
If things don't work out,
you're going to feel responsible
623
00:33:44,065 --> 00:33:45,591
and that's scary.
624
00:33:45,636 --> 00:33:48,608
You figured out
all this by yourself?
625
00:33:48,642 --> 00:33:50,840
Actually, I talked
with Nog about it.
626
00:33:52,884 --> 00:33:55,948
You talked to Nog about
my relationship with Kasidy?
627
00:33:55,991 --> 00:33:59,020
And we think
you have nothing to worry about.
628
00:33:59,131 --> 00:34:02,970
If Kasidy wants to change jobs,
that's her decision, not yours.
629
00:34:03,040 --> 00:34:05,739
Same thing if she wants to live
on the station.
630
00:34:05,779 --> 00:34:09,549
If things don't work out,
they don't work out.
631
00:34:13,195 --> 00:34:15,495
Have you told
any of this to Kasidy?
632
00:34:15,533 --> 00:34:18,404
Nog and I thought about it,
but, uh...
633
00:34:18,440 --> 00:34:21,037
we thought it would be better
if you told her yourself.
634
00:34:22,782 --> 00:34:24,148
I see.
635
00:34:26,156 --> 00:34:28,889
So, uh, what's new with you?
636
00:34:35,877 --> 00:34:37,140
Take a look.
637
00:34:43,427 --> 00:34:45,420
Breen?
638
00:34:45,464 --> 00:34:47,400
What are they doing here?
639
00:34:47,435 --> 00:34:48,768
My tricorder's picking up
640
00:34:48,805 --> 00:34:51,743
a large concentration
of dilithium in the area.
641
00:34:51,778 --> 00:34:53,840
They must be using
642
00:34:53,883 --> 00:34:56,353
the survivors of the
Ravinok to mine the ore.
643
00:34:56,388 --> 00:34:58,358
It makes perfect sense.
644
00:34:58,392 --> 00:35:01,797
The Breen homeworld
is a frozen wasteland.
645
00:35:01,833 --> 00:35:04,600
This place is about 50
degrees too hot for them.
646
00:35:04,639 --> 00:35:08,272
You approve
of what they're doing?
647
00:35:08,313 --> 00:35:10,546
No! Not at all.
648
00:35:10,585 --> 00:35:13,752
I do admire their ingenuity.
649
00:35:16,632 --> 00:35:17,998
What is it?
650
00:35:27,554 --> 00:35:28,887
It's her.
651
00:35:30,194 --> 00:35:31,925
My daughter.
652
00:35:42,421 --> 00:35:45,518
All right, we're going
to need some help.
653
00:35:45,560 --> 00:35:48,225
I'm going to stay here
and keep an eye on things
654
00:35:48,266 --> 00:35:50,328
while you go back to DS9
for reinforcements.
655
00:35:50,371 --> 00:35:52,238
I have a better idea.
656
00:35:52,275 --> 00:35:55,840
You go back to the station.
I'll stay here.
657
00:35:55,882 --> 00:35:57,978
I'm sending you back, Dukat.
That's an order.
658
00:35:58,021 --> 00:36:00,515
And I hate to refuse it,
but I'm afraid I must.
659
00:36:00,560 --> 00:36:02,655
You're welcome to file
an official protest
660
00:36:02,697 --> 00:36:05,829
with the Cardassian military
when we get back.
661
00:36:05,871 --> 00:36:09,402
There's no way
I'm leaving you here alone.
662
00:36:09,445 --> 00:36:11,074
Well...
663
00:36:11,116 --> 00:36:14,054
then I suggest we devise a plan
664
00:36:14,088 --> 00:36:17,459
to rescue
these prisoners together.
665
00:36:17,496 --> 00:36:20,867
You need me, Major.
666
00:36:20,903 --> 00:36:22,600
Maybe I do.
667
00:36:22,640 --> 00:36:26,045
But if you hurt that girl...
668
00:36:26,081 --> 00:36:29,988
I promise I'll kill you.
669
00:36:47,794 --> 00:36:49,127
Don't make any noise.
We're here to help.
670
00:36:49,164 --> 00:36:50,793
You're Bajoran!
671
00:36:50,835 --> 00:36:52,326
Gather up as many prisoners
as you can.
672
00:36:52,370 --> 00:36:53,396
Tell them to meet us here.
673
00:36:53,440 --> 00:36:54,908
How many Breen guards
are there?
674
00:36:54,943 --> 00:36:56,344
I'm not sure.
675
00:36:56,379 --> 00:36:58,440
There are always at least
eight in the mines.
676
00:36:58,483 --> 00:36:59,645
How many prisoners?
677
00:36:59,687 --> 00:37:01,155
There are only 31 of us left.
678
00:37:01,190 --> 00:37:02,715
What about Lorit Akrem?
Did he make it?
679
00:37:02,759 --> 00:37:05,128
He died in a cave-in
two years ago.
680
00:37:05,165 --> 00:37:06,657
You knew him?
681
00:37:06,702 --> 00:37:08,831
He was a friend.
682
00:37:08,873 --> 00:37:11,778
My condolences, Major,
but we don't have time for this.
683
00:37:11,813 --> 00:37:14,182
Tell me where I can find
Tora Ziyal?
684
00:37:14,252 --> 00:37:15,277
Don't tell him anything.
685
00:37:15,320 --> 00:37:16,686
He's a Cardassian.
686
00:37:16,723 --> 00:37:17,919
I don't understand.
687
00:37:17,959 --> 00:37:19,588
There's a peace treaty.
688
00:37:19,630 --> 00:37:21,793
You mean the occupation is over?
689
00:37:21,834 --> 00:37:23,394
I need to find the girl!
Where is she?
690
00:37:35,263 --> 00:37:36,526
Dukat!
691
00:37:52,066 --> 00:37:54,037
Go get the rest
of the prisoners.
692
00:37:54,071 --> 00:37:56,007
Meet me at the entrance
to the mine.
693
00:38:08,234 --> 00:38:11,138
Where is Tora Ziyal?
694
00:38:31,484 --> 00:38:33,113
Ziyal.
695
00:38:36,061 --> 00:38:37,496
Father?
696
00:38:39,368 --> 00:38:40,734
Oh, it's really you.
697
00:38:40,770 --> 00:38:42,399
Mother said you'd...
698
00:38:46,249 --> 00:38:49,221
Father, what's wrong?
699
00:38:50,157 --> 00:38:52,651
Dukat, no!
700
00:38:52,696 --> 00:38:54,632
I'm warning you, Dukat.
701
00:38:54,667 --> 00:38:56,034
Don't do it.
702
00:38:57,039 --> 00:38:58,338
I have no choice.
703
00:38:58,375 --> 00:39:00,311
There's always a choice.
704
00:39:00,346 --> 00:39:02,681
You don't want to do this.
705
00:39:02,718 --> 00:39:05,815
If you did, you never would
have told me about Ziyal.
706
00:39:05,858 --> 00:39:06,836
Now put the rifle down.
707
00:39:06,969 --> 00:39:08,768
No.
708
00:39:16,222 --> 00:39:19,127
The Cardassian prisoners...
709
00:39:19,162 --> 00:39:22,966
they told me this would happen.
710
00:39:23,003 --> 00:39:25,668
That you'd never let me go home
711
00:39:25,709 --> 00:39:28,511
but l-l-l didn't,
didn't believe them.
712
00:39:28,549 --> 00:39:29,676
Ziyal, run!
713
00:39:37,201 --> 00:39:40,401
I used to dream about you
coming to save me.
714
00:39:42,913 --> 00:39:45,441
That's what kept me alive.
715
00:39:45,485 --> 00:39:47,455
Ziyal...
716
00:39:56,409 --> 00:39:59,404
If I can't be with you...
717
00:40:03,290 --> 00:40:05,921
then I'd rather die.
718
00:40:20,226 --> 00:40:22,527
Let's go home.
719
00:40:34,156 --> 00:40:35,887
Kasidy Yates.
720
00:40:35,927 --> 00:40:37,556
Hello, Ben.
721
00:40:37,597 --> 00:40:39,659
Hold this a second.
722
00:40:39,702 --> 00:40:40,670
About that job
723
00:40:40,704 --> 00:40:42,833
with the Bajoran
Commerce Ministry...
724
00:40:42,875 --> 00:40:44,869
You know someone
who's qualified for it?
725
00:40:44,913 --> 00:40:48,580
I know someone who would
be perfect for it-- you.
726
00:40:48,621 --> 00:40:51,115
I think you
should take the job.
727
00:40:51,160 --> 00:40:53,996
I want you to take the job.
728
00:40:54,099 --> 00:40:57,004
You've been talking to Jake.
729
00:40:57,073 --> 00:40:58,132
How'd you know?
730
00:40:58,175 --> 00:40:59,940
Oh, he's a smart boy.
731
00:40:59,979 --> 00:41:01,642
Must take after his mother.
732
00:41:05,892 --> 00:41:07,953
I owe you an apology.
733
00:41:08,062 --> 00:41:12,732
You came to tell me
all this wonderful news
734
00:41:12,773 --> 00:41:16,976
and all I could say was,
"It's a big step."
735
00:41:17,082 --> 00:41:18,881
I don't know
what I was thinking.
736
00:41:18,920 --> 00:41:21,083
Take a guess.
737
00:41:29,709 --> 00:41:31,372
I wanted to tell you
738
00:41:31,413 --> 00:41:34,146
how happy I was
for you... f-for us
739
00:41:34,186 --> 00:41:36,919
but it didn't come out that way.
740
00:41:39,296 --> 00:41:42,030
I...
741
00:41:42,070 --> 00:41:46,033
I was uncomfortable
and a little nervous.
742
00:41:46,111 --> 00:41:48,048
A little nervous?
743
00:41:48,149 --> 00:41:52,386
All right.
A lot nervous.
744
00:41:57,770 --> 00:42:01,175
I haven't been
in a serious relationship
745
00:42:01,211 --> 00:42:04,183
for a long time, and I didn't
746
00:42:04,217 --> 00:42:06,586
expect to be in one
any time soon...
747
00:42:08,259 --> 00:42:10,161
until I met you.
748
00:42:12,134 --> 00:42:15,802
This life I lead...
749
00:42:15,842 --> 00:42:18,541
this job I do...
750
00:42:20,285 --> 00:42:22,278
that's what got Jennifer killed.
751
00:42:24,728 --> 00:42:27,825
If anything ever
happened to you...
752
00:42:27,867 --> 00:42:31,808
Why not let me
worry about that?
753
00:42:33,447 --> 00:42:34,882
That's what Jake said.
754
00:42:34,917 --> 00:42:37,946
You see? Smart boy.
755
00:42:37,989 --> 00:42:40,290
Look, I could stay here
756
00:42:40,328 --> 00:42:43,768
and listen to you
apologize all day
757
00:42:43,802 --> 00:42:45,202
but I've got to get to Bajor.
758
00:42:45,239 --> 00:42:46,707
Bajor?
759
00:42:46,742 --> 00:42:47,710
I thought...
760
00:42:47,744 --> 00:42:49,874
Oh, I know what you thought
761
00:42:49,915 --> 00:42:51,578
but I took the job.
762
00:42:51,619 --> 00:42:54,956
Do you think I'd give
up a great opportunity
763
00:42:54,993 --> 00:42:56,895
just because you got cold feet?
764
00:42:58,934 --> 00:43:01,337
You're a good man,
Benjamin Sisko
765
00:43:01,373 --> 00:43:03,571
but you've got a lot
to learn about women--
766
00:43:03,612 --> 00:43:05,241
especially this one.
767
00:43:05,282 --> 00:43:07,275
I'll see you when I get back.
768
00:43:07,319 --> 00:43:12,490
You can... help me
pick out quarters.
769
00:43:12,531 --> 00:43:15,469
I'll be here.
770
00:43:25,926 --> 00:43:27,691
What was it like--
771
00:43:27,730 --> 00:43:29,130
all that time alone with Dukat?
772
00:43:29,233 --> 00:43:31,363
I've had better weeks
773
00:43:31,405 --> 00:43:33,375
but I'll never forget
the look on his face
774
00:43:33,409 --> 00:43:35,470
when he sat on that sand spine.
775
00:43:36,716 --> 00:43:38,082
I wish I'd been there.
776
00:43:38,119 --> 00:43:39,747
Major.
777
00:43:39,789 --> 00:43:41,156
Dukat.
778
00:43:41,259 --> 00:43:42,249
Where's Ziyal?
779
00:43:42,294 --> 00:43:44,161
Waiting for me aboard my ship.
780
00:43:44,199 --> 00:43:47,103
We'll be leaving
for Cardassia shortly.
781
00:43:47,138 --> 00:43:51,010
I think I'll leave
the two of you alone.
782
00:43:52,517 --> 00:43:56,287
I just wanted to say...
thank you, Major
783
00:43:56,325 --> 00:43:58,852
for a most interesting journey.
784
00:43:58,897 --> 00:44:01,529
You're taking Ziyal back
to Cardassia with you.
785
00:44:01,570 --> 00:44:05,909
After six years,
she deserves a home...
786
00:44:05,946 --> 00:44:07,414
and a father.
787
00:44:07,448 --> 00:44:09,715
Won't that make things
difficult for you?
788
00:44:15,800 --> 00:44:17,929
I'll let you know.
54858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.