Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,459 --> 00:00:27,660
It is my house.
2
00:00:28,090 --> 00:00:30,830
. . . .
3
00:00:49,050 --> 00:00:50,850
You're making a type, my dear.
4
00:00:51,250 --> 00:00:54,610
Type or not, what I'm seeing is everyone
enjoying.
5
00:00:55,350 --> 00:00:56,750
Alexandre doesn't look like it.
6
00:00:57,170 --> 00:00:58,690
He's waiting for the show.
7
00:01:00,430 --> 00:01:02,390
Here at night, for me, it always starts
sad.
8
00:01:03,110 --> 00:01:05,050
Let him get to the level.
9
00:01:05,790 --> 00:01:07,410
What happens then?
10
00:01:09,330 --> 00:01:10,330
You'll see.
11
00:01:25,930 --> 00:01:26,789
Let's concentrate.
12
00:01:26,790 --> 00:01:27,790
Why pay attention?
13
00:01:27,870 --> 00:01:28,870
You'll see.
14
00:03:31,340 --> 00:03:34,000
. . . . .
15
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Hello.
16
00:06:08,310 --> 00:06:11,110
Thank you.
17
00:06:32,560 --> 00:06:33,960
Bye.
18
00:06:37,440 --> 00:06:38,840
Bye.
19
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Oh, hi.
20
00:07:32,620 --> 00:07:33,620
Lucas can see.
21
00:07:34,200 --> 00:07:35,500
Silvia, the others...
22
00:08:54,120 --> 00:08:58,700
But... Go to hell!
23
00:10:29,930 --> 00:10:30,930
But... Serve!
24
00:10:35,910 --> 00:10:39,830
Wouldn't it be better, sir, to take a
break and take a good bath?
25
00:10:40,170 --> 00:10:41,170
Shut up and serve!
26
00:11:45,180 --> 00:11:47,880
Sylvia! My dear sister, do you know what
it is?
27
00:11:48,740 --> 00:11:52,620
There are things you don't need to know
yet. He's going to die drowning in
28
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
whiskey.
29
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
I want it to explode.
30
00:11:56,000 --> 00:11:57,100
Where are you going?
31
00:11:57,540 --> 00:12:00,000
I'm not going to stand Alexandre in this
state.
32
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
I'm going to fly.
33
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
Poor thing.
34
00:12:21,460 --> 00:12:22,760
What do you have?
35
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
Want company?
36
00:12:55,150 --> 00:12:55,869
Just be careful.
37
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
The day is going to end.
38
00:12:59,270 --> 00:13:00,870
Juca has already taken the plane to
supply.
39
00:13:01,250 --> 00:13:02,129
Have a good trip.
40
00:13:02,130 --> 00:13:03,130
Thank you.
41
00:13:21,570 --> 00:13:22,830
I've got everything. It's perfect.
42
00:13:24,000 --> 00:13:27,180
Você que é perfeita. Olha, o tempo não
está muito firme não, hein? O rádio
43
00:13:27,180 --> 00:13:28,660
que vai abrir. Está bem, bom passeio.
44
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
Obrigada.
45
00:14:05,580 --> 00:14:08,040
Only here is there this feeling of
freedom.
46
00:14:13,040 --> 00:14:16,740
Seen from here, everything seems so
small.
47
00:14:30,460 --> 00:14:32,360
Within our solitude.
48
00:14:33,599 --> 00:14:37,420
Here, we ponder over our very small
problems.
49
00:14:38,640 --> 00:14:40,500
Quebec Uniform, Torre de Marte.
50
00:14:41,300 --> 00:14:43,080
November, Quebec Uniform, listening.
51
00:14:43,480 --> 00:14:47,680
Proceed. November, Quebec Uniform, we
are expected to close in 30 minutes.
52
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
We request your return.
53
00:14:49,960 --> 00:14:51,800
November, Quebec Uniform, yes.
54
00:14:56,740 --> 00:14:57,740
I had a bad dream.
55
00:15:02,090 --> 00:15:03,090
Okay.
56
00:15:43,790 --> 00:15:45,110
Já de volta, senhora.
57
00:15:45,790 --> 00:15:49,130
A menina disse que tinha ido a voar.
Está sem teto.
58
00:15:49,590 --> 00:15:50,590
Onde está ela?
59
00:15:51,350 --> 00:15:52,410
E Alexandre?
60
00:15:52,730 --> 00:15:54,090
Estão em cima, senhora.
61
00:17:14,920 --> 00:17:16,560
It's better not to say anything. I know
it's his fault.
62
00:17:23,160 --> 00:17:25,260
For the clinic of Dr. Midian.
63
00:17:34,920 --> 00:17:35,920
Stay calm.
64
00:18:17,770 --> 00:18:18,429
Is that all?
65
00:18:18,430 --> 00:18:19,409
Yes, of course.
66
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
You can get dressed.
67
00:18:36,710 --> 00:18:41,190
It's all here. The splint, the gas, the
anesthesia, and all the things you asked
68
00:18:41,190 --> 00:18:42,370
for. But what's that for?
69
00:19:00,520 --> 00:19:02,260
Come on, Sylvia.
70
00:19:14,010 --> 00:19:15,830
And it was I who made you feel ashamed.
71
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
Calm down, my dear.
72
00:19:19,450 --> 00:19:20,450
She's a virgin.
73
00:19:33,750 --> 00:19:34,249
Oh,
74
00:19:34,250 --> 00:19:42,870
Sylvia.
75
00:19:51,500 --> 00:19:54,200
Este internato pode se gabar de ser o
melhor da cidade.
76
00:19:54,880 --> 00:19:57,420
Mas Silvia, você não pode me deixar
aqui.
77
00:19:57,740 --> 00:20:00,900
Eu já não sou mais uma criança. Você tem
17 anos.
78
00:20:01,420 --> 00:20:03,160
Aqui foi muito bom para mim.
79
00:20:03,500 --> 00:20:04,840
Mas você não pode.
80
00:20:05,320 --> 00:20:08,460
Não será por muito tempo, mas agora não
posso levar você comigo.
81
00:20:09,320 --> 00:20:10,480
Aonde você vai?
82
00:20:12,020 --> 00:20:13,540
Por minha cabeça no lugar.
83
00:20:16,720 --> 00:20:18,860
Vou levá -la para os seus aposentos.
84
00:20:25,290 --> 00:20:26,690
I'll be right back to get you.
85
00:20:29,310 --> 00:20:31,270
You're going to get very well here,
dear.
86
00:24:02,320 --> 00:24:03,320
I saw you arrive.
87
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
How long?
88
00:24:04,780 --> 00:24:06,160
I was waiting for you.
89
00:24:06,500 --> 00:24:08,020
Get my things on the plane.
90
00:24:08,220 --> 00:24:10,020
I wanted Maria and your son too.
91
00:24:10,240 --> 00:24:11,240
It's for now.
92
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
It's almost ready.
93
00:25:48,200 --> 00:25:49,280
But it was what I needed.
94
00:25:50,120 --> 00:25:53,200
You were great. Thank you. If you need
anything, just call me, Ms. Silvia.
95
00:25:53,400 --> 00:25:55,160
It's all in order. See you later, girl.
96
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
Thank you.
97
00:27:50,810 --> 00:27:51,870
Alexandre, it's me.
98
00:27:52,510 --> 00:27:54,950
Silvia, my love, where are you?
99
00:27:55,570 --> 00:27:57,130
I came to hide here in the mountains.
100
00:27:57,810 --> 00:27:59,770
I needed to put my head in the right
place.
101
00:28:01,290 --> 00:28:02,390
I'm so helpless.
102
00:28:03,670 --> 00:28:04,850
Will you forgive me?
103
00:28:06,110 --> 00:28:07,410
Will you give me a new chance?
104
00:28:07,950 --> 00:28:10,210
You know, you hurt me a lot.
105
00:28:11,070 --> 00:28:12,450
Deep down, I didn't want to.
106
00:28:13,210 --> 00:28:14,290
Please, Silvia.
107
00:28:15,550 --> 00:28:16,670
For the love of God.
108
00:28:30,120 --> 00:28:31,120
Ha,
109
00:28:35,680 --> 00:28:37,060
ha, ha, ha, ha.
110
00:29:29,870 --> 00:29:30,990
Thank God, man.
111
00:29:31,230 --> 00:29:33,190
I thought she wouldn't forgive me.
112
00:29:35,350 --> 00:29:37,670
The experience with Alida was wonderful.
113
00:29:38,850 --> 00:29:43,510
If everything had to happen again, I
don't know if I would resist.
114
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
Wait here.
115
00:30:41,660 --> 00:30:42,660
Send him away.
116
00:30:42,860 --> 00:30:44,520
I want to be alone with you.
117
00:30:45,100 --> 00:30:46,100
Until when?
118
00:30:47,040 --> 00:30:48,040
We'll find out.
119
00:30:49,540 --> 00:30:51,140
Armand, bring my things.
120
00:31:08,690 --> 00:31:10,050
What an idea to come here.
121
00:31:13,210 --> 00:31:14,930
We haven't been here since we were
children.
122
00:31:15,910 --> 00:31:18,390
I was abandoned since Titio went to the
river.
123
00:31:18,850 --> 00:31:20,110
That's why I can't find you anywhere.
124
00:31:27,640 --> 00:31:29,320
I didn't want you to find me.
125
00:31:30,480 --> 00:31:31,480
Really?
126
00:31:33,760 --> 00:31:34,760
No.
127
00:31:35,700 --> 00:31:38,940
We have to better prepare for this...
...start over.
128
00:31:57,130 --> 00:31:58,130
Let's forget about it.
129
00:31:58,710 --> 00:32:01,130
I promise this will never happen again.
130
00:32:01,810 --> 00:32:03,910
I know very well that this is just
another promise.
131
00:32:05,310 --> 00:32:07,250
You haven't forgiven me yet, have you,
Sylvia?
132
00:32:07,550 --> 00:32:09,770
I have forgiven you, but you hurt me.
133
00:32:11,870 --> 00:32:13,010
Would you forgive me?
134
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Which side?
135
00:35:12,580 --> 00:35:13,580
Devastated.
136
00:35:15,560 --> 00:35:17,400
There's another side of me you don't
know.
137
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
Which one?
138
00:37:02,009 --> 00:37:03,009
Oh, no.
139
00:38:56,689 --> 00:38:59,490
Thank you.
140
00:40:55,280 --> 00:40:56,280
John.
141
00:44:51,580 --> 00:44:54,380
I'm sorry.
142
00:52:22,200 --> 00:52:25,500
Thank you. If you show up, be careful.
It's the chicken thief.
143
00:52:30,780 --> 00:52:31,780
Come on.
144
00:52:35,020 --> 00:52:36,020
Take it off.
145
00:52:38,860 --> 00:52:39,860
Aren't you ashamed?
146
00:52:41,360 --> 00:52:42,540
Why didn't you give it to me?
147
00:52:43,740 --> 00:52:45,960
I have plans for you. Get in.
148
00:52:57,640 --> 00:52:59,380
No, over there.
149
00:54:08,370 --> 00:54:09,370
No, I'm not.
150
00:54:43,760 --> 00:54:44,960
What are you doing now?
151
00:54:46,700 --> 00:54:48,720
Now that you don't hear me.
152
00:54:52,220 --> 00:54:53,580
Not that, Silvio!
153
00:55:37,710 --> 00:55:38,710
He's angry now.
154
00:56:08,200 --> 00:56:09,280
I'll show you if you eat his tail.
155
00:58:17,050 --> 00:58:18,210
Good afternoon, Miss.
156
00:58:18,530 --> 00:58:19,530
Good afternoon.
157
00:58:19,790 --> 00:58:20,790
Good afternoon.
158
00:58:21,310 --> 00:58:22,310
Want some vegetables?
159
00:59:37,010 --> 00:59:41,110
Silvia, your... your cow!
160
01:02:23,779 --> 01:02:26,580
Thank you.
161
01:03:00,720 --> 01:03:01,720
Not now.
162
01:03:06,540 --> 01:03:08,500
Later. What do you want?
163
01:03:09,340 --> 01:03:10,620
Do you want me to draw you a picture?
164
01:03:21,920 --> 01:03:23,060
You don't look like that.
165
01:03:25,500 --> 01:03:26,700
Come on, it could be fun.
166
01:03:27,780 --> 01:03:28,780
Okay.
167
01:04:18,450 --> 01:04:20,430
Do you know how to start?
168
01:04:21,910 --> 01:04:22,910
I know.
169
01:05:37,480 --> 01:05:38,480
We do grab a door.
170
01:08:03,470 --> 01:08:04,470
divertido. Venha.
171
01:08:46,470 --> 01:08:47,368
What are you doing?
172
01:08:47,370 --> 01:08:48,370
Wait.
173
01:08:52,670 --> 01:08:56,490
Are you crazy?
174
01:08:59,670 --> 01:09:00,970
Who are you?
175
01:09:03,510 --> 01:09:04,630
My husband.
176
01:09:09,729 --> 01:09:11,830
She castrated me. What?
177
01:09:24,040 --> 01:09:28,500
I want you to provoke him. I want you to
incite him.
178
01:09:28,740 --> 01:09:29,740
Kill him.
179
01:09:30,160 --> 01:09:31,760
Like he did to me.
180
01:09:32,319 --> 01:09:33,319
Sylvia!
181
01:09:35,200 --> 01:09:38,160
No! I promise to let you go later.
182
01:09:40,779 --> 01:09:41,779
Start.
183
01:09:43,939 --> 01:09:44,939
Start.
184
01:11:14,440 --> 01:11:21,060
Well, I called you your brother.
185
01:11:21,740 --> 01:11:24,600
Well, now I can talk.
186
01:11:52,860 --> 01:11:54,540
Mano, quer saber de uma coisa?
187
01:11:55,070 --> 01:11:56,210
I'm getting out of here now.
188
01:11:57,430 --> 01:11:58,610
Come on.
189
01:11:59,350 --> 01:12:00,350
Wait a minute.
190
01:12:00,570 --> 01:12:01,570
Stay there.
191
01:12:04,370 --> 01:12:07,810
I thought
192
01:12:07,810 --> 01:12:19,270
you
193
01:12:19,270 --> 01:12:21,370
were serious when you said, in front of
your husband.
194
01:12:30,060 --> 01:12:34,720
. . . . . . .
195
01:14:57,900 --> 01:15:00,400
When the clouds in a spiral rolled a
warning.
196
01:15:00,680 --> 01:15:05,080
When a tree landed in the school of
miracles of the morning. He began to
197
01:15:05,080 --> 01:15:06,080
interpret Van Gogh.
198
01:15:06,340 --> 01:15:09,600
When the winds moaned some voice of
anguish.
199
01:15:09,900 --> 01:15:14,240
And the escape began to be the rest of
the inevitable path for everything.
200
01:15:15,220 --> 01:15:19,760
When the milk cans began the horrible
flavor of the hunger of the children.
201
01:15:25,800 --> 01:15:26,860
Dear Master.
202
01:15:27,310 --> 01:15:31,150
What do you want?
203
01:15:31,370 --> 01:15:32,710
I only know how to understand poems.
204
01:15:33,230 --> 01:15:35,130
I want to take them to bed.
205
01:15:35,350 --> 01:15:36,550
I want to learn about love.
206
01:15:36,910 --> 01:15:39,950
My third muse is the one who doesn't
know about love.
207
01:17:33,550 --> 01:17:34,550
Thank you.
12600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.