All language subtitles for Rajdhani.S01E04.1080p.WEB-DL.Panjabi.AAC2.0.SDR.H.264-FiberMovies.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,479 --> 00:00:28,160 Good morning Sadaf sir. Good morning. 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,140 Mr. Aluwalia, why did you have to work so hard? 3 00:00:31,540 --> 00:00:32,540 You should have called. 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,400 I have brought the problem of the phone to the government. 5 00:00:36,900 --> 00:00:37,900 Yes, tell me. 6 00:00:38,380 --> 00:00:42,380 The industrialists and businessmen of Punjab are migrating to Punjab. 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,700 Have they ever bothered to find a reason? 8 00:00:48,960 --> 00:00:51,000 We have been doing business in Punjab for the last 50 years. 9 00:00:52,840 --> 00:00:55,740 But the situation in Rajwar is not good. 10 00:00:58,550 --> 00:01:02,510 Before taking foreign investors to Punjab for investment crowns, you have 11 00:01:02,510 --> 00:01:03,510 to know the businessmen of Punjab. 12 00:01:05,209 --> 00:01:11,450 Otherwise, in the upcoming elections, you will have to... Also, give your 13 00:01:11,450 --> 00:01:13,250 some knowledge about politics. 14 00:01:14,570 --> 00:01:17,390 I don't know what kind of education he has done in business. 15 00:01:17,670 --> 00:01:19,250 Now, all the businessmen are getting fired. 16 00:01:24,430 --> 00:01:26,310 I am asking for money from Munafi. 17 00:01:27,280 --> 00:01:28,560 What do you think of him? 18 00:01:30,060 --> 00:01:32,680 Mr. Aluwalia, you are mistaken. 19 00:01:33,540 --> 00:01:34,540 I didn't mean to say that. 20 00:01:37,380 --> 00:01:44,120 Mr. Aluwalia, Sarju and I have a nine -month relationship. 21 00:01:45,620 --> 00:01:46,780 Don't worry. 22 00:01:47,360 --> 00:01:49,160 We will surely go. 23 00:01:50,400 --> 00:01:52,140 Okay? Okay. 24 00:01:52,420 --> 00:01:53,620 Goodbye. Goodbye. 25 00:02:03,009 --> 00:02:06,290 Go and explain to him... ...how to get rid of bad people. 26 00:02:08,570 --> 00:02:09,930 Otherwise, you'll be ruined. 27 00:02:11,150 --> 00:02:13,270 Sir, I have to tell you something. 28 00:02:14,090 --> 00:02:15,090 Really? 29 00:03:56,700 --> 00:03:59,600 A person's death has been reported to be the cause of death in the village of 30 00:03:59,600 --> 00:04:02,800 Mirta. The victim's identity has been identified as a criminal in the village 31 00:04:02,800 --> 00:04:03,799 Mirta. 32 00:04:03,800 --> 00:04:07,320 At present, nothing has been found in the village of Mirta. A video of this 33 00:04:07,320 --> 00:04:10,180 incident has just been released. 34 00:05:02,860 --> 00:05:03,860 Sir. 35 00:05:10,100 --> 00:05:12,100 I think only one person has killed. 36 00:05:14,100 --> 00:05:15,680 And even if he has killed, he has avenged. 37 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 This list will be long. 38 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 You follow your man. 39 00:05:34,719 --> 00:05:35,719 Yes, that's true. 40 00:05:35,940 --> 00:05:36,940 How did he become a journalist? 41 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 Is the news confirmed? 42 00:06:09,910 --> 00:06:10,910 Okay. 43 00:06:20,010 --> 00:06:21,510 Hey, gentleman, sit down. 44 00:06:25,550 --> 00:06:26,050 Have you 45 00:06:26,050 --> 00:06:32,830 found 46 00:06:32,830 --> 00:06:33,830 out? 47 00:06:36,530 --> 00:06:37,530 Bomb is a bomb. 48 00:06:37,960 --> 00:06:42,120 The government is afraid of you. 49 00:06:43,680 --> 00:06:47,180 We risked our lives for you. 50 00:06:47,900 --> 00:06:51,740 And you? Shame on you. How much is it? It's just the fixed amount. 51 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 181. 52 00:06:54,560 --> 00:06:58,100 We have to run an exclusive report of the taba for someone. 53 00:06:58,460 --> 00:06:59,780 Come on, bring the liquor inside. 54 00:07:01,240 --> 00:07:02,540 Go away, Maharaj. 55 00:07:03,140 --> 00:07:04,140 Go away. 56 00:07:04,980 --> 00:07:05,980 Go away. 57 00:07:07,180 --> 00:07:08,180 Mothra. Mothra. 58 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 Mothra. 59 00:09:35,280 --> 00:09:36,280 What else? 60 00:09:37,420 --> 00:09:39,180 Bro, I told you to make a video. 61 00:09:45,140 --> 00:09:45,939 Come here. 62 00:09:45,940 --> 00:09:46,940 Let's take a selfie. 63 00:09:48,600 --> 00:09:49,600 Come on. 64 00:10:57,800 --> 00:10:59,380 Yes, sir. Yes, sir. 65 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 When did you come? 66 00:11:01,080 --> 00:11:03,080 I came early in the morning. 67 00:11:05,060 --> 00:11:06,060 Is that so? 68 00:11:06,140 --> 00:11:07,580 Why? Is it because you are very poor? 69 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 No. 70 00:11:10,120 --> 00:11:11,520 But the video. 71 00:11:11,740 --> 00:11:12,740 Is that so? 72 00:11:15,480 --> 00:11:16,560 Isn't this right for the TV? 73 00:11:17,620 --> 00:11:19,960 No, but without the will of others. 74 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 Is that so? 75 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Will. 76 00:11:27,370 --> 00:11:28,370 What have you done? 77 00:11:30,690 --> 00:11:32,790 What have I done? Nothing. 78 00:11:33,150 --> 00:11:34,370 You check it. 79 00:11:37,610 --> 00:11:42,010 What have you done? 80 00:11:43,490 --> 00:11:48,090 You are making fun of me, sir. 81 00:11:58,670 --> 00:11:59,750 Yes, Mr. Journalist. 82 00:12:01,610 --> 00:12:03,790 Write down your full name and address. 83 00:12:05,550 --> 00:12:07,150 But let's make a TV channel. 84 00:12:09,410 --> 00:12:12,710 Hey, Bindi, stand on this chair for a while. 85 00:12:13,290 --> 00:12:15,430 Mr. Journalist, lift him up a little. 86 00:12:16,750 --> 00:12:18,310 Mr. Journalist, lift him up a little. 87 00:12:19,330 --> 00:12:20,710 This is Jena Diwali. 88 00:12:23,390 --> 00:12:24,870 Come, Maharaj. 89 00:12:25,330 --> 00:12:26,330 Get up. 90 00:12:27,980 --> 00:12:28,980 What? 91 00:12:29,520 --> 00:12:30,520 Wait a minute. 92 00:12:31,940 --> 00:12:32,940 Yes. 93 00:12:35,500 --> 00:12:36,640 Yes, now tell me. 94 00:12:38,820 --> 00:12:39,940 What? What? 95 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Do you know the name? 96 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 Yes. 97 00:12:47,880 --> 00:12:49,860 Rajan Kashyap. Father's name. 98 00:12:50,520 --> 00:12:53,060 Anoop Kashyap. Yes. Abhor. 99 00:12:53,320 --> 00:12:55,680 Yes. Okay. Abhor. 100 00:12:56,430 --> 00:13:00,310 Tell me, who did you go to deliver that day? 101 00:13:01,130 --> 00:13:05,210 A call came from a non -number. 102 00:13:08,310 --> 00:13:11,810 Then why didn't you inform the police? 103 00:13:13,870 --> 00:13:14,870 Yes. 104 00:13:16,470 --> 00:13:17,470 No, 105 00:13:19,190 --> 00:13:19,809 no, no. 106 00:13:19,810 --> 00:13:20,930 You carry on. 107 00:13:21,670 --> 00:13:22,670 Yes. 108 00:13:23,850 --> 00:13:24,850 TRP. 109 00:13:26,990 --> 00:13:31,590 Mr. Kashyap, why is TRP so popular these days? 110 00:13:37,730 --> 00:13:40,850 TRP means... I don't know. 111 00:13:41,190 --> 00:13:46,650 I don't know which channel people watch the most. I see. 112 00:13:49,330 --> 00:13:53,110 The point is that people like to watch it on TV. 113 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 You never show the judge's mistake. 114 00:13:57,910 --> 00:13:58,910 Okay, 115 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 leave it. 116 00:14:02,970 --> 00:14:04,170 Okay, Kashyap sir. 117 00:14:04,590 --> 00:14:05,870 Now tell me. 118 00:14:06,170 --> 00:14:07,530 What do I become? 119 00:14:10,030 --> 00:14:11,090 What do you mean? 120 00:14:12,550 --> 00:14:14,310 You are making me laugh. 121 00:14:18,850 --> 00:14:20,530 This decision should be taken by the court. 122 00:14:22,280 --> 00:14:26,420 Look, according to the evidence, the whole matter is against you. 123 00:14:28,160 --> 00:14:30,020 You got married under the Narcotic Act. 124 00:14:31,440 --> 00:14:32,480 That's 5 years. 125 00:14:32,740 --> 00:14:34,660 And the sentence is 20 years. 126 00:14:35,600 --> 00:14:41,020 To mislead the police, you got married under that too. Some 2 -4 years. 127 00:14:41,360 --> 00:14:43,480 And the sentence is 5 years. 128 00:14:44,420 --> 00:14:46,420 Yes, the UAPA can also get punished. 129 00:14:46,960 --> 00:14:50,500 And the punishment for that, I mean, 130 00:14:51,420 --> 00:14:55,620 ...that in total... ...the fourth step was taken... ...to get the girl out of 131 00:14:55,620 --> 00:14:56,620 jail. 132 00:14:58,100 --> 00:14:59,320 Sir, please don't do this. 133 00:15:00,040 --> 00:15:05,260 Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, 134 00:15:05,700 --> 00:15:07,660 please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please 135 00:15:07,660 --> 00:15:08,800 forgive me. Sir, please forgive me. Sir, 136 00:15:09,820 --> 00:15:11,140 please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please 137 00:15:11,140 --> 00:15:12,140 forgive me. Sir, please forgive me. Sir, 138 00:15:12,960 --> 00:15:14,160 please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please 139 00:15:14,160 --> 00:15:14,660 forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive 140 00:15:14,660 --> 00:15:15,060 me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, 141 00:15:15,060 --> 00:15:16,060 please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, 142 00:15:16,660 --> 00:15:17,180 please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please 143 00:15:17,180 --> 00:15:17,439 forgive me. 144 00:15:17,440 --> 00:15:17,859 Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. 145 00:15:17,860 --> 00:15:18,860 Sir, please forgive me. 146 00:15:19,360 --> 00:15:23,670 Sir, please Now, if the police don't fulfill their duty... Sir, please 147 00:15:23,670 --> 00:15:30,530 me. Sir, my... Sir, please forgive me. Please forgive me. Please forgive me. I 148 00:15:30,530 --> 00:15:32,250 won't do anything, sir. Please, sir. 149 00:15:32,590 --> 00:15:34,290 Sir, one thing... Look, sir. 150 00:15:35,530 --> 00:15:36,690 There's a law, Anna. 151 00:15:37,830 --> 00:15:41,470 And the police are... deaf. 152 00:15:42,470 --> 00:15:43,470 Yes. 153 00:15:46,170 --> 00:15:47,490 This pen, right? 154 00:15:47,690 --> 00:15:48,690 It speaks only. 155 00:15:51,150 --> 00:15:54,870 Whatever happens, it's up to you. 156 00:15:55,790 --> 00:16:00,890 Whatever I write on this paper today... ...will go to the Supreme Court. 157 00:16:01,750 --> 00:16:03,810 Sir, I beg you. 158 00:16:04,150 --> 00:16:09,650 I beg you, sir. Don't you dare touch me. 159 00:16:11,790 --> 00:16:12,790 I'll charge you for this. 160 00:16:17,130 --> 00:16:22,170 Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. 161 00:16:22,450 --> 00:16:24,650 Sir, please forgive me. 162 00:16:25,050 --> 00:16:26,150 Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. 163 00:16:26,510 --> 00:16:28,210 Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. Sir, please forgive me. 164 00:16:33,430 --> 00:16:34,430 Sir, 165 00:16:38,370 --> 00:16:43,630 please forgive 166 00:16:43,630 --> 00:16:45,710 me. 167 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Letter anchor. 168 00:16:51,900 --> 00:16:52,900 Here's my copy. 169 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 Go. 170 00:17:25,400 --> 00:17:26,579 Go now. 171 00:17:27,280 --> 00:17:29,860 Really, please go. Go! 172 00:17:34,280 --> 00:17:39,760 If I can close the case, I 173 00:17:39,760 --> 00:17:43,620 can open the case at any time. 174 00:17:46,320 --> 00:17:48,600 All the evidence and video will remain with us. 175 00:17:51,110 --> 00:17:56,530 Jai aaj to baad pulit khilaf koi bakwaad ki tina, taan. 176 00:18:01,430 --> 00:18:02,930 Haan ji, haan ji. 177 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 Pakki hai. 178 00:18:04,750 --> 00:18:06,430 Itt bhargi pakki. 179 00:19:01,710 --> 00:19:03,330 Sardar sir, are you fine? 180 00:19:04,870 --> 00:19:09,850 I am fine, sir. I am fine. 181 00:19:10,190 --> 00:19:11,190 Okay, okay. 182 00:19:14,710 --> 00:19:15,830 How is Halka? 183 00:19:16,270 --> 00:19:17,550 Halka is fine. He is fine. 184 00:19:18,430 --> 00:19:19,430 He is fine. He is fine. 185 00:19:19,690 --> 00:19:20,910 He is fine. He is fine. He is fine. 186 00:19:21,170 --> 00:19:22,970 He is fine. He is fine. 187 00:19:24,450 --> 00:19:25,450 He is fine. 188 00:19:26,350 --> 00:19:27,309 He is fine. 189 00:19:27,310 --> 00:19:28,310 He is fine. 190 00:19:28,470 --> 00:19:29,470 He is fine. 191 00:19:29,830 --> 00:19:30,830 He is fine. 192 00:19:31,530 --> 00:19:32,710 It's been ten days, I said. 193 00:19:35,770 --> 00:19:37,330 You called me the whole day for such a convention. 194 00:19:37,950 --> 00:19:38,950 Yes, yes, all right. 195 00:19:40,850 --> 00:19:42,510 It's a big responsibility to be late. 196 00:19:42,990 --> 00:19:43,990 Just be patient. 197 00:19:45,410 --> 00:19:46,450 Youth is our power. 198 00:19:46,690 --> 00:19:47,690 Yes. 199 00:19:48,750 --> 00:19:49,569 Let's go. 200 00:19:49,570 --> 00:19:50,570 Mirbani. 201 00:19:59,070 --> 00:20:00,590 BB, I want to give the government a day. 202 00:20:02,410 --> 00:20:03,650 12 MLAs with me. 203 00:20:06,350 --> 00:20:09,110 And then, what do you want from me? 204 00:20:11,990 --> 00:20:12,990 Blessings. 205 00:20:15,030 --> 00:20:16,750 This war is not about power or power. 206 00:20:18,230 --> 00:20:19,830 It has become about being and existence. 207 00:20:23,330 --> 00:20:25,650 And I can see the end of our existence in this party. 208 00:20:29,050 --> 00:20:30,590 The Chief Minister is standing by the river. 209 00:20:42,439 --> 00:20:43,439 Hello, 210 00:20:47,860 --> 00:20:49,600 son. I was thinking about the CM. 211 00:20:51,000 --> 00:20:54,060 You didn't answer the call, so... 212 00:22:51,150 --> 00:22:54,050 Trace the location of this number and the details of the last six months. 213 00:22:58,050 --> 00:22:59,050 Okay. 214 00:23:00,390 --> 00:23:01,390 What's the matter? 215 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Any problem? 216 00:23:04,510 --> 00:23:05,970 No, nothing, sir. 217 00:23:25,640 --> 00:23:27,480 Your father was a very harmful employee. 218 00:23:29,020 --> 00:23:34,800 But the case... Everyone takes credit for this. 219 00:23:36,620 --> 00:23:37,880 No one takes it on a Friday. 220 00:23:39,300 --> 00:23:42,140 When a big case is solved, a big criminal is found. 221 00:23:43,640 --> 00:23:45,320 They take all the photos and stand in front of the camera. 222 00:23:46,480 --> 00:23:50,000 And when the case is solved, they point fingers at each other. 223 00:23:51,680 --> 00:23:52,760 It happened to your father too. 224 00:23:54,120 --> 00:23:57,620 The progress of our department and Sajama sir started with the hits. 225 00:23:58,720 --> 00:24:00,920 Your father was a junior to that case. 226 00:24:02,640 --> 00:24:03,860 His death was an accident. 227 00:24:04,900 --> 00:24:05,900 Not an accident. 228 00:24:06,440 --> 00:24:07,700 It was a murder, sir. 229 00:24:32,860 --> 00:24:33,860 Haajpani. 230 00:24:34,420 --> 00:24:35,680 Katal Sifar. 231 00:25:13,420 --> 00:25:14,920 What are you doing, Mr. SHU? 232 00:25:15,880 --> 00:25:17,020 Why are you setting the frame empty? 233 00:25:20,860 --> 00:25:22,100 The gentleman wants a boy. 234 00:25:23,200 --> 00:25:28,740 And I want a girl. If I find a boy, you can put a photo here. Okay. 235 00:25:28,960 --> 00:25:30,800 And if I find a girl, I'll get her. 236 00:25:34,240 --> 00:25:35,240 Okay. 237 00:25:35,480 --> 00:25:36,980 For now, we'll keep her empty. 238 00:25:38,840 --> 00:25:39,840 Okay. 239 00:25:40,280 --> 00:25:41,400 Deal? Deal done. 240 00:25:41,620 --> 00:25:42,620 Okay. 241 00:25:51,370 --> 00:25:56,450 Oh, my God. 242 00:26:45,070 --> 00:26:46,070 Okay, fine then. 243 00:26:48,150 --> 00:26:49,150 Come, let's go. 244 00:26:49,470 --> 00:26:52,590 Me too? Yes. Thank you. You're welcome, my love. 245 00:26:56,650 --> 00:26:57,650 Listen, 246 00:27:01,990 --> 00:27:03,210 your mom called. 247 00:27:04,230 --> 00:27:05,910 Don't travel so late at night. 248 00:27:06,170 --> 00:27:07,170 Your mom will tell you. 249 00:29:05,669 --> 00:29:11,710 Sir, we are very sorry we could not save your wife. 16051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.