Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,500
. . . . .
2
00:00:35,950 --> 00:00:37,310
Hello? Mr. Aluwalia?
3
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Yes, yes.
4
00:00:40,290 --> 00:00:43,430
The deputy team will talk to you. Yes,
sir.
5
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
Hello?
6
00:00:46,770 --> 00:00:48,010
Greetings, Mr. Chote Sardar.
7
00:00:48,590 --> 00:00:51,150
We, the government, have not made
Khairata Bandhan Aluwalia, sir.
8
00:00:53,630 --> 00:00:55,570
But, sir, this will not be fair to the
public.
9
00:00:57,050 --> 00:00:58,110
I don't care about the public.
10
00:00:59,970 --> 00:01:01,870
There is only one rule in business,
profit.
11
00:01:02,910 --> 00:01:04,110
This is our fixed rate.
12
00:01:04,519 --> 00:01:05,519
Five percent.
13
00:01:06,020 --> 00:01:09,400
If you don't agree, then you'll have to
come forward.
14
00:01:10,640 --> 00:01:12,740
Sardarji, listen to me. Hello?
15
00:01:21,060 --> 00:01:25,760
What's this?
16
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Sir, I'll do it.
17
00:01:30,260 --> 00:01:31,880
Make him a member of the sponsor
convention.
18
00:01:33,480 --> 00:01:34,480
Thank you.
19
00:03:12,620 --> 00:03:17,920
The person who is treated so mercilessly
by the police of Punjab is the Royal
20
00:03:17,920 --> 00:03:19,460
singer of the people of Punjab.
21
00:03:19,740 --> 00:03:23,540
If the police of Punjab are treated like
this with the famous people of Punjab,
22
00:03:24,840 --> 00:03:25,900
then what will happen to the common
people?
23
00:03:27,740 --> 00:03:29,480
Punjab will be connected to us for every
fresh news.
24
00:03:45,130 --> 00:03:46,130
Yes, brother.
25
00:03:46,610 --> 00:03:51,970
How were you preparing for the attacks?
26
00:03:52,830 --> 00:03:55,190
Come on, then.
27
00:03:55,850 --> 00:03:57,610
Make a new birth chart.
28
00:03:58,090 --> 00:04:00,070
Sir, I have written a new song.
29
00:04:00,390 --> 00:04:02,030
I haven't written anything. It's a poem.
30
00:04:02,350 --> 00:04:03,890
Really? Yes.
31
00:04:11,450 --> 00:04:15,410
Asi karde ni gal sade hathayar karde
32
00:04:15,410 --> 00:04:28,530
Yamraj
33
00:04:28,530 --> 00:04:31,210
honi sanu aake aap kainde hain
34
00:04:35,600 --> 00:04:38,160
The people of your city call me their
father.
35
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
How is it?
36
00:04:46,540 --> 00:04:50,180
Every police station's register.. ..is
filled with junk.
37
00:04:52,200 --> 00:04:55,240
Then why does our register remain empty?
38
00:04:58,040 --> 00:05:00,340
Write down the entire name and address.
39
00:05:03,200 --> 00:05:04,400
Rohit Bansal.
40
00:05:04,780 --> 00:05:05,780
Yes.
41
00:05:08,720 --> 00:05:11,140
Rohit, that too Bansal?
42
00:05:11,420 --> 00:05:12,420
Yes.
43
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
Oh, uncle, you are making fun of all the
Punjabis at home.
44
00:05:17,520 --> 00:05:19,100
And you, huh?
45
00:05:20,380 --> 00:05:21,380
Tell me.
46
00:05:22,740 --> 00:05:25,980
Yes, Kharaiti Lal Bansal.
47
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
Yes.
48
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
Kharaiti Lal. Kharaiti. Kalla Kharaiti,
sir.
49
00:05:31,640 --> 00:05:32,900
Kalla Kharaiti, okay?
50
00:05:33,140 --> 00:05:34,140
Yes.
51
00:05:35,850 --> 00:05:36,890
Okay, tell me, sir.
52
00:05:37,690 --> 00:05:40,950
In this heat, why are you wearing a
hoodie?
53
00:05:45,790 --> 00:05:48,070
Fans, sir. Fans trouble me a lot.
54
00:05:48,870 --> 00:05:51,810
Okay. Yes. Fans trouble you.
55
00:05:52,410 --> 00:05:54,930
You are a girl, aren't you? They trouble
you.
56
00:05:57,150 --> 00:05:58,150
I drink a lot.
57
00:05:58,730 --> 00:05:59,970
I feel like shooting.
58
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Okay.
59
00:06:05,360 --> 00:06:09,660
If you trouble me, Mr. Bansal will shoot
you.
60
00:06:11,700 --> 00:06:12,700
Okay.
61
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Okay.
62
00:06:26,220 --> 00:06:27,380
Jai Hind, sir.
63
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
Yes.
64
00:06:30,520 --> 00:06:32,400
The car murder case is solved.
65
00:06:34,480 --> 00:06:35,760
The murderer is here, sir.
66
00:06:36,840 --> 00:06:38,500
The murderer is sitting in front of me.
67
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
He has confessed his crime.
68
00:06:40,680 --> 00:06:45,100
Sir, when did I commit a murder? Sir, I
didn't commit anything. Sir, forgive me.
69
00:06:45,360 --> 00:06:46,820
Sir, I didn't commit anything.
70
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
Hey, hit him.
71
00:06:48,440 --> 00:06:50,180
Sir, hit him like this.
72
00:06:50,800 --> 00:06:54,820
Sir, forgive me.
73
00:06:55,180 --> 00:06:57,940
When did I commit a murder? Sir, forgive
me.
74
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
Sir,
75
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
forgive me.
76
00:07:07,760 --> 00:07:09,960
I can forgive you on one condition.
77
00:07:10,640 --> 00:07:12,300
I accept it.
78
00:07:12,540 --> 00:07:15,260
You accept it? Yes, I accept it. Are you
sure? The first condition.
79
00:07:16,620 --> 00:07:18,100
Get married and get married.
80
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
Yes, okay.
81
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
And the second condition.
82
00:07:22,400 --> 00:07:25,720
Don't sing songs about real and
gangsters.
83
00:07:26,920 --> 00:07:27,920
Yes, sir.
84
00:07:28,180 --> 00:07:29,740
You shouldn't stay in the neighborhood
for the next three months.
85
00:07:31,180 --> 00:07:32,500
Never, sir. Never.
86
00:07:33,150 --> 00:07:34,150
Are you sure? Never.
87
00:07:34,510 --> 00:07:35,510
Okay.
88
00:07:37,170 --> 00:07:38,170
Sign it then.
89
00:07:44,810 --> 00:07:45,890
And sign it here.
90
00:07:46,190 --> 00:07:47,190
Okay.
91
00:07:55,450 --> 00:07:56,450
Hey,
92
00:07:57,910 --> 00:07:58,910
I'm going to get a divorce.
93
00:08:00,490 --> 00:08:01,530
Just sign it.
94
00:08:04,530 --> 00:08:05,930
Okay.
95
00:08:07,610 --> 00:08:10,870
Okay. Okay.
96
00:08:28,430 --> 00:08:29,830
Go.
97
00:08:33,480 --> 00:08:34,720
Go. Go, brother.
98
00:08:38,220 --> 00:08:39,580
Wait a minute.
99
00:08:39,799 --> 00:08:40,799
Wait a minute.
100
00:08:41,400 --> 00:08:42,740
First go to the doctor.
101
00:08:43,440 --> 00:08:45,120
Then go to the bathroom and see what
happened.
102
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
I was scared.
103
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
Scared.
104
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Go now.
105
00:08:55,640 --> 00:08:57,860
Fools. Fools of gangsters.
106
00:09:00,360 --> 00:09:01,480
You'll have to wait for two months.
107
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Mr.
108
00:09:16,580 --> 00:09:18,980
Resham, at least bless him.
109
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Sir,
110
00:09:42,660 --> 00:09:46,000
a secret lead was found. There was a
quick action.
111
00:09:46,660 --> 00:09:48,780
You don't even need to inform me, do you
understand?
112
00:09:49,580 --> 00:09:51,860
Sir, everything was so quick. Sir,
everything happened so quickly.
113
00:09:52,460 --> 00:09:53,760
You know all this, right?
114
00:09:54,200 --> 00:09:55,420
Before going to the other police
station's jurisdiction,
115
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
they have to be informed.
116
00:09:58,260 --> 00:10:00,500
And in this case, the matter is getting
out of hand.
117
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Yes, sir.
118
00:10:02,460 --> 00:10:03,960
Are you so fond of being a hero?
119
00:10:04,240 --> 00:10:05,240
Then go to the film house.
120
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
Leave this job.
121
00:10:06,360 --> 00:10:07,360
Sir, I told the TV guy.
122
00:10:07,860 --> 00:10:09,420
Sir, how did he find out? I don't know.
123
00:10:10,220 --> 00:10:13,320
Ranjit, this is my last warning to you.
124
00:10:14,540 --> 00:10:18,040
Follow the protocol and be ready for the
consequences.
125
00:10:19,220 --> 00:10:20,220
Sorry, sir.
126
00:10:24,300 --> 00:10:26,480
And I don't know what problem the deputy
has with me.
127
00:10:26,720 --> 00:10:27,720
I'm never happy.
128
00:10:30,040 --> 00:10:32,180
The world is full of four Pappas, sir.
129
00:10:33,360 --> 00:10:37,900
Pappa money, Pappa power, Pappa praise
and Pappa love.
130
00:10:38,580 --> 00:10:40,800
Look, sir, first two Pappas are left for
you.
131
00:10:41,680 --> 00:10:44,460
But the deputy has kept a third Pappa
for you.
132
00:10:45,240 --> 00:10:47,340
Do it somewhere else. After a week or
ten days.
133
00:10:48,560 --> 00:10:50,720
Even then, he calls you twice a week.
134
00:11:00,990 --> 00:11:02,090
Then what are
135
00:11:02,090 --> 00:11:10,690
you
136
00:11:10,690 --> 00:11:20,210
thinking?
137
00:11:21,070 --> 00:11:22,070
Eat well.
138
00:11:22,150 --> 00:11:23,150
It's time to go to Canada
139
00:11:23,880 --> 00:11:24,880
Where in Canada do you go?
140
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Do you want 20 lakhs?
141
00:11:33,120 --> 00:11:34,800
Mummy, how many times have I told you?
142
00:11:35,180 --> 00:11:36,180
Don't be scared.
143
00:11:36,800 --> 00:11:39,340
We are one brave cop's brave daughters.
144
00:11:40,940 --> 00:11:43,700
Do you want a first position?
145
00:11:44,720 --> 00:11:45,760
Take care of yourself.
146
00:14:11,780 --> 00:14:14,580
Thank you.
147
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Class 10!
148
00:15:59,300 --> 00:16:01,020
The old man is here.
149
00:16:02,260 --> 00:16:03,780
All of you say, Jai Hind!
150
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Jai Hind!
151
00:16:06,600 --> 00:16:08,880
Why did I bring this old man here?
152
00:16:13,460 --> 00:16:16,880
I told you many times that I didn't kill
you.
153
00:16:17,860 --> 00:16:19,160
I had an order to kill him.
154
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Come up.
155
00:16:28,250 --> 00:16:29,250
Pappu!
156
00:16:34,570 --> 00:16:35,850
Pappu, we're here.
157
00:16:40,210 --> 00:16:41,450
I'm your brother -in -law.
158
00:16:43,330 --> 00:16:44,550
He keeps calling me from the PM office.
159
00:16:46,910 --> 00:16:48,410
He can't take care of the business.
160
00:16:48,890 --> 00:16:50,570
You need to take care of the business.
161
00:16:52,770 --> 00:16:54,110
Pappu, take care of the opportunity.
162
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
Class is over.
163
00:16:57,870 --> 00:16:58,870
C 'est la vie.
164
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
I don't feel better.
165
00:18:05,080 --> 00:18:06,520
Why? Are you okay?
166
00:18:07,220 --> 00:18:08,220
Don't you feel better?
167
00:18:08,640 --> 00:18:09,640
Do something.
168
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
This is going to happen.
169
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
Think about your career.
170
00:18:13,260 --> 00:18:14,960
I want to make a film.
171
00:18:15,180 --> 00:18:18,200
Really? Because you are going to produce
my film.
172
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
You rascal.
173
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
Hey, Raje.
174
00:18:22,580 --> 00:18:24,460
You come to my practice.
175
00:18:24,720 --> 00:18:25,900
Or the coach will call me.
176
00:18:27,080 --> 00:18:29,020
Make him understand, coach.
177
00:18:29,340 --> 00:18:30,760
He doesn't listen to me.
178
00:18:32,040 --> 00:18:33,780
Why don't you act like a brother and
tell them there's a library here?
179
00:18:34,920 --> 00:18:36,640
Do the scripted discussion.
180
00:18:37,300 --> 00:18:39,600
I know about your scripted discussion.
181
00:18:40,160 --> 00:18:41,760
You're such an idiot today.
182
00:18:42,680 --> 00:18:43,980
He's very jealous, isn't he?
183
00:18:48,080 --> 00:18:49,660
Carmen, my brother!
184
00:18:51,120 --> 00:18:52,260
Sir, do you need anything else?
185
00:18:53,740 --> 00:18:55,640
No. Then I'll leave.
186
00:18:56,860 --> 00:18:58,980
Yes. Send the number of the visiting
card holder.
187
00:18:59,980 --> 00:19:01,340
Yes, sir. Okay.
188
00:19:25,480 --> 00:19:26,480
Yes, Mr. Thakur Rao.
189
00:19:27,040 --> 00:19:28,180
Yes, who are you?
190
00:19:28,600 --> 00:19:32,860
I am Ranjit Singh from SHO, Thana
Mataur. Oh, okay, okay. How are you?
191
00:19:33,660 --> 00:19:34,660
I am fine.
192
00:19:34,880 --> 00:19:36,260
By the way, where is Mr. Chairman?
193
00:19:37,300 --> 00:19:38,580
Mr. Jagjit Singh?
194
00:19:39,300 --> 00:19:40,300
Yes, yes.
195
00:19:40,600 --> 00:19:42,040
I think he went out.
196
00:19:42,240 --> 00:19:43,360
I spoke to him last week.
197
00:19:44,260 --> 00:19:45,420
He said he was going out.
198
00:19:46,180 --> 00:19:47,180
Confirm the rest.
199
00:19:47,380 --> 00:19:48,980
No, no. I will tell you when I get his
call.
200
00:19:50,000 --> 00:19:51,760
Okay. Yes, okay.
201
00:19:52,320 --> 00:19:53,560
Okay. Okay.
202
00:19:58,410 --> 00:19:59,410
Baba!
203
00:23:14,679 --> 00:23:17,480
Thank you.
12490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.