Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,080
Music Music
2
00:00:06,080 --> 00:00:10,700
Music Music Music
3
00:01:09,040 --> 00:01:10,040
I can't control it.
4
00:02:50,410 --> 00:02:51,530
Go back.
5
00:02:52,230 --> 00:02:53,290
Go back.
6
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
Go back.
7
00:02:56,510 --> 00:02:57,510
Go back.
8
00:02:59,090 --> 00:02:59,110
Go
9
00:02:59,110 --> 00:03:06,130
back.
10
00:03:06,130 --> 00:03:07,250
Go back.
11
00:03:10,570 --> 00:03:11,650
Go back.
12
00:04:07,599 --> 00:04:09,660
Hitya, I can't bear to see you like
this.
13
00:04:12,480 --> 00:04:14,460
Now hand over your policy to me.
14
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
I can't take it anymore.
15
00:04:47,240 --> 00:04:49,520
Oh, over him. Jitendra!
16
00:04:50,440 --> 00:04:51,900
You want to surrender to the police?
17
00:04:53,840 --> 00:04:55,200
This is not your last warning.
18
00:04:57,980 --> 00:05:00,300
Inspector, I'm coming out.
19
00:05:00,680 --> 00:05:03,560
Tell the police to fire at me.
20
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Come on.
21
00:05:06,820 --> 00:05:10,100
No one will fire.
22
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
Yes, sir.
23
00:05:32,770 --> 00:05:33,770
Yes.
24
00:06:17,230 --> 00:06:18,230
What did you just do?
25
00:06:22,410 --> 00:06:27,610
A bullet in the pulse and counter.
26
00:06:28,670 --> 00:06:29,850
The pulse can be used for any reason.
27
00:08:55,420 --> 00:08:56,820
Kadhiari.
28
00:09:23,240 --> 00:09:24,240
Any precision?
29
00:10:19,959 --> 00:10:21,660
Thank you very much.
30
00:10:49,450 --> 00:10:50,850
Sir!
31
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
Did you trace the guy with the car?
32
00:11:09,060 --> 00:11:10,060
Yes, sir.
33
00:11:10,400 --> 00:11:12,840
The guy's name is Raghuveer Pandari from
Ludhiana.
34
00:11:13,880 --> 00:11:15,060
He's not answering his phone.
35
00:11:15,500 --> 00:11:17,480
Send him to the team, sir. Yes, send
him.
36
00:11:18,300 --> 00:11:19,560
But don't reveal your identity at any
cost.
37
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
Yes, sir.
38
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Let's go.
39
00:11:25,160 --> 00:11:26,460
Okay. Yes.
40
00:11:29,460 --> 00:11:31,100
How are you feeling now, son?
41
00:11:31,360 --> 00:11:32,500
I'm fine, uncle.
42
00:11:32,860 --> 00:11:35,980
Okay. No problem. You'll get used to it.
43
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
It happens for the first time.
44
00:11:38,120 --> 00:11:40,300
But in this case, your father is a
coward.
45
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
That's it, son.
46
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
Stop here.
47
00:11:44,440 --> 00:11:46,100
Okay, son. Go carefully.
48
00:11:46,460 --> 00:11:47,460
Okay, uncle.
49
00:11:51,560 --> 00:11:52,060
Let's
50
00:11:52,060 --> 00:12:05,740
go.
51
00:12:21,089 --> 00:12:23,870
There has been no progress so far.
52
00:12:36,490 --> 00:12:37,610
Mirage is here, sir.
53
00:12:39,870 --> 00:12:40,870
Really?
54
00:12:41,280 --> 00:12:46,060
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
55
00:12:46,060 --> 00:12:46,440
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
56
00:12:46,440 --> 00:12:46,440
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
57
00:12:46,440 --> 00:12:46,440
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
58
00:12:46,440 --> 00:12:46,460
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
59
00:12:46,460 --> 00:12:47,320
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
60
00:12:47,320 --> 00:12:47,320
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
61
00:12:47,320 --> 00:12:47,320
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
62
00:12:47,320 --> 00:12:48,320
ha ha ha ha ha ha ha ha
63
00:13:13,290 --> 00:13:14,710
I want to ask you something, sir.
64
00:13:20,550 --> 00:13:25,890
Why do you still recognize me?
65
00:13:32,210 --> 00:13:34,250
When did you find out that I was a
farmer?
66
00:13:44,680 --> 00:13:47,060
There is no problem with the
contractor's work, sir.
67
00:13:48,020 --> 00:13:51,520
But why are the cars in Ludhiana going
to Pandhari, leaving us?
68
00:13:53,980 --> 00:13:56,300
It is possible that the cars might have
bought them from Pandhari.
69
00:13:57,800 --> 00:14:01,240
We have to transfer them a little early
in the morning.
70
00:14:03,960 --> 00:14:07,020
Baba, I haven't received a single call
from him yet.
71
00:14:08,580 --> 00:14:09,660
And he hasn't called me since yesterday.
72
00:14:12,840 --> 00:14:14,240
Who would have seen this news?
73
00:14:16,220 --> 00:14:17,980
And these online journalists.
74
00:14:18,640 --> 00:14:20,380
They just keep on hitting on the news.
75
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
It's not easy to recognize a car.
76
00:14:25,960 --> 00:14:27,420
Sir, it's possible.
77
00:14:27,880 --> 00:14:30,340
Just do one thing, I'll go out.
78
00:14:30,760 --> 00:14:31,900
Don't disturb me.
79
00:14:32,580 --> 00:14:35,860
Sir, this doesn't have a good record.
80
00:14:36,540 --> 00:14:38,700
How can a coward save his own life?
81
00:14:42,770 --> 00:14:48,710
Mr. Kalna's history is sometimes deleted
by us too.
82
00:14:51,170 --> 00:14:52,170
Baba,
83
00:14:53,190 --> 00:14:55,270
do you know he doesn't have a
fingerprint on his phone?
84
00:14:56,690 --> 00:14:57,890
We got a report from the forensic
college.
85
00:14:59,710 --> 00:15:00,710
Mr.
86
00:15:01,910 --> 00:15:06,790
Kalna, his body was hidden in the car
for three days.
87
00:15:07,810 --> 00:15:10,650
That means he died on the fourth day.
88
00:15:12,499 --> 00:15:14,740
Your point is valid, sir.
89
00:15:15,600 --> 00:15:16,740
There is something wrong.
90
00:15:18,740 --> 00:15:22,540
Where is he?
91
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
Chakla.
92
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
Yes, yes.
93
00:15:29,940 --> 00:15:30,940
He has come.
94
00:15:30,960 --> 00:15:32,100
He will be here in 10 -15 minutes.
95
00:15:33,680 --> 00:15:34,940
He is a very good man.
96
00:15:35,380 --> 00:15:38,800
Come on, let's go.
97
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
Come.
98
00:16:07,640 --> 00:16:10,020
Hello. Thank you. Did you get the
number?
99
00:16:17,939 --> 00:16:20,180
Okay. Okay.
100
00:16:35,060 --> 00:16:36,180
Yes.
101
00:16:40,780 --> 00:16:44,620
Sir, the plate of the car has changed.
102
00:16:45,040 --> 00:16:47,460
Find out the real number from the engine
number and chassis number of the car.
103
00:16:48,800 --> 00:16:49,800
Sir,
104
00:16:50,480 --> 00:16:53,080
there is footage of CCTV today.
105
00:16:53,800 --> 00:16:56,220
From the car in front of the park. Maybe
there is a clue.
106
00:16:57,240 --> 00:16:58,240
It's from last week.
107
00:16:59,140 --> 00:17:00,700
Their recording is from last week.
108
00:17:01,220 --> 00:17:02,920
They say it's from HD.
109
00:17:03,340 --> 00:17:04,340
It's nothing.
110
00:17:16,319 --> 00:17:17,319
Yes, sir.
111
00:17:18,440 --> 00:17:20,560
Parneet, get the details of this number
from the last six months.
112
00:17:22,020 --> 00:17:23,260
Yes. And send it to the spy.
113
00:17:23,960 --> 00:17:25,859
Take the details of the car that was
parked there.
114
00:17:26,619 --> 00:17:28,860
Yes, sir. Yes, sir. Yes, Sach Parneet.
115
00:17:29,520 --> 00:17:30,720
Trace the chassis number of the car too.
116
00:17:32,800 --> 00:17:33,799
Yes, sir.
117
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
Report me.
118
00:18:27,899 --> 00:18:30,700
. .
119
00:18:30,700 --> 00:18:36,340
.
120
00:18:36,340 --> 00:18:38,400
. . .
121
00:18:53,449 --> 00:18:56,070
Thank you, Paaji. Have an auspicious
day. Thank you, Ji.
122
00:19:01,790 --> 00:19:02,790
Sir.
123
00:19:30,350 --> 00:19:32,670
This conventional Punjab investment will
increase.
124
00:19:33,670 --> 00:19:36,690
Unemployment will be removed and the
Punjab government's revenue will
125
00:19:37,530 --> 00:19:42,430
And with that, our Punjab... Not the
government's revenue, but your revenue
126
00:19:42,430 --> 00:19:43,430
increase.
127
00:19:46,930 --> 00:19:48,470
Ground reality, Mr. Dipti.
128
00:19:49,810 --> 00:19:52,330
I am the finance minister of the state.
Ask me.
129
00:19:53,390 --> 00:19:55,710
And he didn't even invite me to the
meeting.
130
00:19:56,490 --> 00:19:58,570
What does this cabinet meeting mean, Mr.
Prime Minister?
131
00:20:00,460 --> 00:20:03,260
My father took you to jail for the sake
of the party.
132
00:20:04,760 --> 00:20:07,900
And after his death, you're making me
look down on the party like this?
133
00:20:08,340 --> 00:20:09,340
I'm not looking down on you.
134
00:20:10,260 --> 00:20:12,820
If you had looked down on me, you
wouldn't have been a finance minister.
135
00:20:13,700 --> 00:20:16,580
You would have been a property dealer
with 2 crores of land. Shut up!
136
00:20:16,980 --> 00:20:17,980
Okay, okay.
137
00:20:18,780 --> 00:20:21,560
Don't keep quiet about this, CM sir.
138
00:20:21,880 --> 00:20:23,320
The people are asking for an account.
139
00:20:23,860 --> 00:20:25,260
You have to give them a written
statement.
140
00:20:25,500 --> 00:20:27,760
You have to give them a written
statement of the fraud that you
141
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
I have to write it.
142
00:20:33,700 --> 00:20:34,420
Have you
143
00:20:34,420 --> 00:20:45,560
seen
144
00:20:45,560 --> 00:20:46,960
today's news, Mr. Jawanda?
145
00:20:48,040 --> 00:20:49,360
Yes, I have.
146
00:20:49,580 --> 00:20:51,300
Take another look.
147
00:21:01,320 --> 00:21:07,320
Mr. Jawanda, the government and the
newspapers have always been on the same
148
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
page.
149
00:21:10,080 --> 00:21:11,460
Look at today's headlines.
150
00:21:14,900 --> 00:21:19,580
After a long time, the government has
not been able to take a step forward.
151
00:21:34,540 --> 00:21:38,340
Inspector sir, I will tell you how to
handle this case later.
152
00:21:39,100 --> 00:21:44,180
Sir. But before that, you listen to what
I have to say. Tipti CM wants to hold
153
00:21:44,180 --> 00:21:46,460
an investors conference in his locality.
154
00:21:46,700 --> 00:21:51,720
The purpose of which is to encourage
foreign and Indian investors to invest
155
00:21:51,720 --> 00:21:53,720
in Punjab.
156
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
Sir.
157
00:21:57,320 --> 00:21:59,160
By ignoring such small and big cuts,
158
00:22:00,120 --> 00:22:02,780
focus on law and order.
159
00:22:07,280 --> 00:22:10,560
You better know what I mean to say.
160
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
Sir.
161
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
Okay.
162
00:22:14,200 --> 00:22:15,240
You can go now.
163
00:22:15,700 --> 00:22:16,700
Thank you, sir.
164
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
Hello.
165
00:23:31,020 --> 00:23:34,680
The body found in the car was found to
be Ratan Rana.
166
00:23:35,420 --> 00:23:40,020
Ratan Rana was a famous property dealer
in Mohari. According to the police, he
167
00:23:40,020 --> 00:23:42,060
was killed by looting money.
168
00:23:42,560 --> 00:23:44,280
Let's move on to the next news.
169
00:23:44,520 --> 00:23:49,000
In the next five years, 5 .5 billion
rupees will be invested in Punjab.
170
00:23:49,320 --> 00:23:54,200
Punjab's Prime Minister Sukhpal Singh
said that the economic development of
171
00:23:54,200 --> 00:23:57,280
Punjab will be supported by foreign
investments.
172
00:23:58,650 --> 00:24:03,150
This is why the first Punjab Investor
Convention will be held in Punjab. The
173
00:24:03,150 --> 00:24:05,070
announcement of the method will be made
soon.
174
00:24:33,580 --> 00:24:34,580
No, no, no.
175
00:24:35,440 --> 00:24:36,460
Stay there.
176
00:24:37,200 --> 00:24:38,200
It's okay.
177
00:25:27,830 --> 00:25:29,230
Hello. Yes, dad.
11819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.