All language subtitles for Race.Across.the.World-S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,827 --> 00:00:09,217 Reaching the other side of the world 2 00:00:09,241 --> 00:00:10,311 has never been easier. 3 00:00:11,896 --> 00:00:14,406 But by flying over, are we forgetting 4 00:00:14,517 --> 00:00:15,517 how to travel through? 5 00:00:19,724 --> 00:00:25,174 Mexico City, North America's largest Metropolis, 6 00:00:25,275 --> 00:00:30,515 to ushuaia, Argentina, the most southerly city in the world... 7 00:00:30,620 --> 00:00:33,170 20 hours by plane. 8 00:00:33,275 --> 00:00:35,305 But could you travel the length of Latin 9 00:00:35,413 --> 00:00:40,483 america at ground level, and all for the price of the airfare? 10 00:00:40,586 --> 00:00:42,616 What have we got ourselves into? 11 00:00:42,724 --> 00:00:46,144 Five pairs of ordinary brits are attempting just that. 12 00:00:46,241 --> 00:00:47,691 Let's go! 13 00:00:47,793 --> 00:00:52,213 They will cover over 25,000 kilometers... 14 00:00:52,310 --> 00:00:53,530 Moments like this, you'll remember 15 00:00:53,551 --> 00:00:54,901 for the rest of your life. 16 00:00:55,000 --> 00:00:58,900 In a demanding and challenging race, which 17 00:00:59,000 --> 00:01:03,280 soars high into the andes, crosses vast deserts, 18 00:01:03,379 --> 00:01:06,789 and navigates some of the world's most volatile regions. 19 00:01:07,896 --> 00:01:10,236 He's coming over with a gun. 20 00:01:10,344 --> 00:01:12,074 Have they got what it takes... 21 00:01:12,172 --> 00:01:15,692 Got no Google maps, got no mum, got nothing. 22 00:01:15,793 --> 00:01:17,033 Both physically... 23 00:01:17,137 --> 00:01:19,207 Someone call an ambulance. 24 00:01:19,310 --> 00:01:20,930 And emotionally? 25 00:01:21,034 --> 00:01:23,594 We need a miracle to get out of here. 26 00:01:23,689 --> 00:01:25,139 The rewards are great. 27 00:01:25,241 --> 00:01:26,971 This is crazy good. 28 00:01:27,068 --> 00:01:28,468 This has brought us closer together. 29 00:01:30,068 --> 00:01:31,748 The first team to the finish line 30 00:01:31,793 --> 00:01:36,663 will claim the prize of 20,000 pounds, in a race... 31 00:01:36,758 --> 00:01:38,448 Let's go. Let's go. 32 00:01:38,551 --> 00:01:39,671 Across the world. 33 00:01:41,517 --> 00:01:42,897 Excitement, adventure, trauma. 34 00:01:44,724 --> 00:01:45,724 Oh my god. 35 00:01:51,068 --> 00:01:54,658 Previously, five teams battled through five 36 00:01:54,758 --> 00:01:56,338 south American countries. 37 00:01:56,448 --> 00:01:58,338 This is not the best day of my life. 38 00:01:58,448 --> 00:01:59,718 Hang on, where's my money belt? 39 00:01:59,827 --> 00:02:01,027 Have you seen? 40 00:02:01,137 --> 00:02:02,657 Back to back buses... 41 00:02:02,758 --> 00:02:04,338 We smashed two countries in two days. 42 00:02:04,448 --> 00:02:07,898 Got dom and Lizzie to Panama City in first place. 43 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Woo! 44 00:02:10,551 --> 00:02:11,241 Oh my... 45 00:02:11,344 --> 00:02:12,344 No way! 46 00:02:12,448 --> 00:02:14,148 When Sam began to feel the heat... 47 00:02:14,172 --> 00:02:15,292 Countries are hot, but I didn't 48 00:02:15,310 --> 00:02:16,590 think it would be this hot. 49 00:02:16,689 --> 00:02:18,869 I can't deal with it, I'm just going to get a flight home. 50 00:02:18,896 --> 00:02:21,656 Jo's maternal instinct kicked in. 51 00:02:21,758 --> 00:02:24,208 Anything I can do to make his journey easier, 52 00:02:24,310 --> 00:02:26,480 I will try and do. 53 00:02:26,586 --> 00:02:28,616 I don't think my uncle's put in too much hard work. 54 00:02:28,724 --> 00:02:30,154 I think he's been tossing about, to be fair. 55 00:02:30,172 --> 00:02:31,972 Uncle and nephew emon and jamiul 56 00:02:32,068 --> 00:02:33,928 continue to splash the cash... 57 00:02:34,034 --> 00:02:35,224 Is that what you want? 58 00:02:35,241 --> 00:02:35,931 Yeah. 59 00:02:36,034 --> 00:02:37,034 Yeah, it's 107 each. 60 00:02:37,103 --> 00:02:38,723 We've got to spend to make moves. 61 00:02:38,827 --> 00:02:41,377 To leave Jen and Rob in last place. 62 00:02:41,482 --> 00:02:43,142 Oh, no! 63 00:02:43,241 --> 00:02:44,561 I'm a little bit gutted about that. 64 00:02:44,586 --> 00:02:45,896 I'm absolutely gutted. 65 00:02:46,000 --> 00:02:47,760 But for Michael and shuntelle... 66 00:02:47,862 --> 00:02:49,522 We had some really bad luck. 67 00:02:49,620 --> 00:02:50,970 We lost our money. 68 00:02:52,172 --> 00:02:54,032 The race came to an abrupt end. 69 00:02:59,379 --> 00:03:02,239 Panama City... the second checkpoint 70 00:03:02,344 --> 00:03:03,344 in the race to ushuaia. 71 00:03:08,034 --> 00:03:11,834 With over 17,000 kilometers still to go, 72 00:03:11,931 --> 00:03:14,621 the sudden departure of shuntelle and Michael 73 00:03:14,724 --> 00:03:17,174 leaves four teams remaining. 74 00:03:17,275 --> 00:03:19,925 Lessons to be learned, and we've got to be careful 75 00:03:20,034 --> 00:03:21,144 as we kind of go forward. 76 00:03:21,241 --> 00:03:22,971 We have to be more vigilant. 77 00:03:23,068 --> 00:03:24,838 It's made me realize that that could have been us. 78 00:03:24,862 --> 00:03:26,722 And I'm not really ready to go home. 79 00:03:26,827 --> 00:03:28,477 We need to learn from this. 80 00:03:28,586 --> 00:03:30,386 If that happened to us, well, that'd be it, 81 00:03:30,413 --> 00:03:31,413 wouldn't it? 82 00:03:31,517 --> 00:03:33,037 To lose that amount of money, it just... 83 00:03:33,068 --> 00:03:35,068 It just shows how quickly it can be taken away. 84 00:03:40,448 --> 00:03:41,978 So I'll ask for Michael and shuntelle, 85 00:03:42,000 --> 00:03:43,880 we've got to make sure we don't forget anything. 86 00:03:44,862 --> 00:03:46,562 Teams can only leave the checkpoint 87 00:03:46,586 --> 00:03:48,476 in the order they arrived. 88 00:03:48,586 --> 00:03:50,446 Do you want to look after my passport, then? 89 00:03:50,551 --> 00:03:53,031 The less stuff I have to look after, the better. 90 00:03:53,137 --> 00:03:55,177 Thanks for putting the responsibility on me. 91 00:03:56,413 --> 00:03:59,103 With a two hour lead over their closest rivals, 92 00:03:59,206 --> 00:04:01,996 brother and sister dom and Lizzie are first to depart. 93 00:04:03,586 --> 00:04:06,446 Being around each other 24/7, it's quite intense. 94 00:04:06,551 --> 00:04:08,101 But we're getting used to it, I think. 95 00:04:08,206 --> 00:04:10,786 Although we bickered and argued the whole way, 96 00:04:10,896 --> 00:04:12,856 we've still worked well as a team. 97 00:04:12,965 --> 00:04:14,335 After the race, hopefully, we can 98 00:04:14,448 --> 00:04:17,588 say we're not just siblings, we're best friends, as well. 99 00:04:23,586 --> 00:04:24,306 Hello. 100 00:04:24,413 --> 00:04:25,453 Buenos dias. 101 00:04:25,551 --> 00:04:26,451 Thank you very much. 102 00:04:26,551 --> 00:04:27,381 My pleasure. 103 00:04:27,482 --> 00:04:28,482 Oh! 104 00:04:29,620 --> 00:04:31,410 Is that our next instructions? 105 00:04:31,517 --> 00:04:32,517 Here we go. 106 00:04:34,379 --> 00:04:36,759 Your third checkpoint is Quito. 107 00:04:36,862 --> 00:04:37,662 I know where that is. 108 00:04:37,758 --> 00:04:38,758 It's capital of Ecuador. 109 00:04:42,068 --> 00:04:45,138 2,000 kilometers away, Quito, in Ecuador... 110 00:04:48,275 --> 00:04:52,305 The second-highest capital in the world, at 2,850 meters 111 00:04:52,413 --> 00:04:53,593 above sea level. 112 00:04:53,689 --> 00:04:55,409 It is also the closest to the equator. 113 00:04:57,206 --> 00:05:01,136 To reach it, the teams must travel through the cities, 114 00:05:01,241 --> 00:05:04,691 jungles, and mountain ranges of Colombia 115 00:05:04,793 --> 00:05:07,243 as they enter south america for the first time. 116 00:05:09,620 --> 00:05:11,590 But there's a more immediate hurdle... 117 00:05:11,689 --> 00:05:16,659 Crossing the notorious Darien gap, a dense area of jungle 118 00:05:16,758 --> 00:05:19,828 stretching 160 kilometers that connects 119 00:05:19,931 --> 00:05:22,241 central to South America. 120 00:05:22,344 --> 00:05:24,344 It's considered the most dangerous place 121 00:05:24,448 --> 00:05:26,278 in the western hemisphere. 122 00:05:26,379 --> 00:05:28,719 Ruled by paramilitary groups, the teams 123 00:05:28,827 --> 00:05:30,827 will have no alternative but to navigate 124 00:05:30,931 --> 00:05:32,211 around this lawless terrain. 125 00:05:33,793 --> 00:05:35,933 I would have quite liked to cross the Darien gap. 126 00:05:36,034 --> 00:05:37,554 Yeah, I think we could die, so. 127 00:05:37,655 --> 00:05:39,025 Yeah. 128 00:05:39,137 --> 00:05:41,657 Daily schedule for ferries to capurgana... 129 00:05:41,758 --> 00:05:44,588 9:00 am, 12:00 noon, 3:00 pm. 130 00:05:44,689 --> 00:05:46,039 If we can get on that 3:00 pm one, 131 00:05:46,068 --> 00:05:47,488 everyone's going to be a day behind us. 132 00:05:47,517 --> 00:05:49,357 So I think it's pretty important that we make it. 133 00:05:49,379 --> 00:05:50,409 Definitely. 134 00:05:50,517 --> 00:05:52,357 East of Panama city, on the country's 135 00:05:52,413 --> 00:05:56,243 Caribbean coastline, lies the small port of tupile, 136 00:05:56,344 --> 00:05:59,384 where the teams can catch a boat and bypass the Darien 137 00:05:59,482 --> 00:06:01,212 gap to enter Colombia. 138 00:06:01,310 --> 00:06:02,590 In we go. In we go. 139 00:06:02,689 --> 00:06:03,689 Vamos, vamos. 140 00:06:07,827 --> 00:06:09,317 We're not going to make the 3 o'clock ferry. 141 00:06:09,344 --> 00:06:10,724 Why are you being so pessimistic? 142 00:06:10,827 --> 00:06:12,097 Because it's 12:30, dom. 143 00:06:12,206 --> 00:06:13,866 It takes two hours and a half to get there. 144 00:06:13,896 --> 00:06:15,076 So it's going to be 3:00 when we get. 145 00:06:15,103 --> 00:06:16,293 So? Lizzie: And it leaves then. 146 00:06:16,310 --> 00:06:17,690 We need to buy a ticket. 147 00:06:17,793 --> 00:06:19,673 There is no point getting yourself worked up, saying 148 00:06:19,689 --> 00:06:20,519 we're not going to make it. 149 00:06:20,620 --> 00:06:21,930 I'm just being realistic. 150 00:06:22,034 --> 00:06:23,394 But what's the point in... Like, because you don't know. 151 00:06:23,413 --> 00:06:24,413 Ok. 152 00:06:25,965 --> 00:06:28,335 Timings aren't exact in Central America, are they? 153 00:06:28,448 --> 00:06:29,448 Right. 154 00:06:29,482 --> 00:06:31,172 Pretty much every single bus, taxi... 155 00:06:31,275 --> 00:06:32,905 Let's just end this conversation now, dom. 156 00:06:32,931 --> 00:06:33,931 Ok. 157 00:06:38,689 --> 00:06:41,969 When we were about 13, 14 years old, 158 00:06:42,068 --> 00:06:43,478 we started fighting quite a lot. 159 00:06:43,586 --> 00:06:44,986 And I think that's because we didn't 160 00:06:45,034 --> 00:06:47,324 understand each other, and the changes we were going through. 161 00:06:47,344 --> 00:06:48,384 No. 162 00:06:48,482 --> 00:06:50,212 I'd say now, we definitely argue less. 163 00:06:50,310 --> 00:06:52,100 But we do still have little spats. 164 00:06:52,206 --> 00:06:54,336 Yeah. 165 00:06:54,448 --> 00:06:55,758 There's the sea. 166 00:06:55,862 --> 00:06:58,692 There doesn't seem to be anything here. 167 00:07:00,241 --> 00:07:01,861 We're not... we're not friends anymore. 168 00:07:01,965 --> 00:07:03,765 But I feel like, to be that close as children, 169 00:07:03,827 --> 00:07:05,147 there must be something still there. 170 00:07:05,172 --> 00:07:06,522 And I'd love to find that again. 171 00:07:08,275 --> 00:07:09,615 Lo siento. 172 00:07:09,724 --> 00:07:11,624 We were trying to go to capurgana. 173 00:07:11,724 --> 00:07:12,414 - Capurgana. - Si. 174 00:07:12,517 --> 00:07:13,237 Si. 175 00:07:13,344 --> 00:07:14,344 Is there a ferry today? 176 00:07:14,413 --> 00:07:15,143 Si. 177 00:07:15,241 --> 00:07:15,931 What time? 178 00:07:16,931 --> 00:07:18,051 Ok. 179 00:07:18,103 --> 00:07:18,793 Oh, 3:30. 180 00:07:18,896 --> 00:07:19,896 3:30. 181 00:07:20,827 --> 00:07:21,857 In 10 minutes. 10 minute. 182 00:07:21,965 --> 00:07:22,655 10 minutes? 183 00:07:22,758 --> 00:07:23,758 Ok. 184 00:07:24,689 --> 00:07:26,109 So now, your little hissy fit in the car... 185 00:07:26,137 --> 00:07:27,027 Yeah. 186 00:07:27,137 --> 00:07:27,717 Seems pretty pointless, doesn't it? 187 00:07:27,827 --> 00:07:28,857 Yeah, yeah. 188 00:07:28,965 --> 00:07:31,065 I mean, to be fair, I didn't know, did I? 189 00:07:31,172 --> 00:07:31,862 I feel better now. 190 00:07:31,965 --> 00:07:33,095 On to Colombia we go. 191 00:07:38,862 --> 00:07:40,452 Where did you think it was? 192 00:07:40,551 --> 00:07:41,411 Quito. 193 00:07:41,517 --> 00:07:42,377 Is it Quito? 194 00:07:42,482 --> 00:07:45,662 I am a white witch. 195 00:07:45,758 --> 00:07:47,068 Oh, you're so annoying. 196 00:07:47,172 --> 00:07:48,722 That's so funny. 197 00:07:48,827 --> 00:07:50,317 Two hours behind the leaders, 198 00:07:50,344 --> 00:07:53,554 and second team to depart Panama City, Jo 199 00:07:53,655 --> 00:07:56,235 and her 19-year-old son, Sam. 200 00:07:56,344 --> 00:08:00,214 A big part of this adventure is to spend as much time 201 00:08:00,310 --> 00:08:02,380 with my mom as I can, as she's one of the biggest 202 00:08:02,482 --> 00:08:03,722 parts of my life. 203 00:08:03,827 --> 00:08:06,207 You're still living at home, but in five years' time, 204 00:08:06,310 --> 00:08:07,550 you'll be doing your own thing. 205 00:08:07,586 --> 00:08:10,516 So I suppose I'm grabbing onto him before he leaves, 206 00:08:10,620 --> 00:08:13,410 and having this experience before he goes. 207 00:08:16,586 --> 00:08:17,996 So we have to get a boat. 208 00:08:18,103 --> 00:08:20,013 There's only three a day, and we two have missed it. 209 00:08:20,034 --> 00:08:21,634 Dom and Lizzie would have gotten 3:00 pm. 210 00:08:21,689 --> 00:08:22,979 So hold on, we're going to be getting 211 00:08:23,000 --> 00:08:26,790 the same one as everyone else will be getting? 212 00:08:26,896 --> 00:08:27,966 Potentially, yeah. 213 00:08:29,655 --> 00:08:31,925 With the last boat of the day already departed, 214 00:08:32,034 --> 00:08:35,414 Jo and Sam need to leave the comfort of the checkpoint hotel 215 00:08:35,517 --> 00:08:36,857 and fend for themselves. 216 00:08:38,448 --> 00:08:39,588 Oh. 217 00:08:39,689 --> 00:08:40,759 It's all right. 218 00:08:40,862 --> 00:08:43,002 Wouldn't choose to come on holiday here, but. 219 00:08:43,103 --> 00:08:44,283 I've seen worse. 220 00:08:44,379 --> 00:08:46,249 Being stuck in Panama city, it does mean that we're 221 00:08:46,275 --> 00:08:48,025 18 hours behind dom and Lizzie. 222 00:08:48,137 --> 00:08:49,717 And the others will be closer to us. 223 00:08:49,827 --> 00:08:51,147 There's nothing we can do about it. 224 00:08:51,172 --> 00:08:53,002 So it'll make it a much tighter race. 225 00:09:03,137 --> 00:09:07,377 Already en route to Colombia, dom and Lizzie. 226 00:09:07,482 --> 00:09:09,042 It's weird, because you wouldn't believe 227 00:09:09,137 --> 00:09:11,207 we're bypassing one of the most dangerous parts 228 00:09:11,310 --> 00:09:13,070 of the world, the Darien gap. 229 00:09:13,172 --> 00:09:16,312 Because on the other side, it's just loads and loads 230 00:09:16,413 --> 00:09:19,553 of tiny little paradise islands with palm trees, 231 00:09:19,655 --> 00:09:22,095 white beaches, and blue water. 232 00:09:22,206 --> 00:09:24,306 And it is nice just to go in-between the two of them. 233 00:09:27,275 --> 00:09:30,305 The total journey time from tupile to capurgana, 234 00:09:30,413 --> 00:09:32,663 the first town across the Colombian border, 235 00:09:32,758 --> 00:09:33,758 is eight hours. 236 00:09:37,862 --> 00:09:39,142 I think we must be here. 237 00:09:39,172 --> 00:09:39,972 It's pitch black. 238 00:09:40,068 --> 00:09:40,858 That's all I really know. 239 00:09:40,965 --> 00:09:42,235 I have literally no idea. 240 00:09:42,344 --> 00:09:45,144 For all we know, we could be in Jamaica, so. 241 00:09:48,344 --> 00:09:49,454 Ooh! 242 00:09:49,551 --> 00:09:51,721 There's some awesome lightning. 243 00:09:51,827 --> 00:09:53,787 Are we here at capurgana? 244 00:10:00,310 --> 00:10:02,480 Because it's late, we've had to stop early. 245 00:10:05,793 --> 00:10:07,663 After three and a half hours, 246 00:10:07,758 --> 00:10:12,828 the siblings have reached playon chico, 122 kilometers short 247 00:10:12,931 --> 00:10:14,241 of their destination. 248 00:10:14,344 --> 00:10:16,254 I don't think this is attached to the mainland. 249 00:10:16,275 --> 00:10:17,095 Nope. 250 00:10:17,206 --> 00:10:18,656 We're literally on a little island 251 00:10:18,758 --> 00:10:19,898 in the middle of nowhere. 252 00:10:20,000 --> 00:10:21,180 I don't even know if we're still in Panama, or... 253 00:10:21,206 --> 00:10:22,026 Colombia. 254 00:10:22,137 --> 00:10:24,337 We're in no-man's-land, literally. 255 00:10:24,448 --> 00:10:25,788 What are we going to do? 256 00:10:25,896 --> 00:10:28,656 Just 383 meters wide, playon 257 00:10:28,758 --> 00:10:32,378 chico is one of 378 San blas islands, 258 00:10:32,482 --> 00:10:34,592 home to the indigenous gunas. 259 00:10:34,689 --> 00:10:38,339 Until the 1990s, the main form of currency here was coconuts. 260 00:10:40,758 --> 00:10:42,908 I didn't... I didn't know we'd be able to speak English here. 261 00:10:42,931 --> 00:10:43,931 Oh. 262 00:10:45,344 --> 00:10:46,104 Hola. 263 00:10:46,206 --> 00:10:47,336 Hola. 264 00:10:48,517 --> 00:10:52,407 Um, do you speak any English at all? 265 00:10:52,517 --> 00:10:54,277 No. 266 00:10:54,379 --> 00:10:55,819 We're looking for somewhere to sleep. 267 00:10:57,586 --> 00:10:59,716 Do you know anywhere where we could stay? 268 00:10:59,827 --> 00:11:00,857 - Si. - Yeah? 269 00:11:00,965 --> 00:11:01,655 Ok? 270 00:11:01,758 --> 00:11:02,758 Mm-hmm. 271 00:11:04,103 --> 00:11:05,483 Oh, wow. 272 00:11:07,551 --> 00:11:08,621 Oh, this is so cool. 273 00:11:08,724 --> 00:11:11,344 Now, this is beyond what I 274 00:11:11,448 --> 00:11:13,238 expected about 10 minutes ago. 275 00:11:13,344 --> 00:11:14,344 Amazing. 276 00:11:15,586 --> 00:11:16,586 Pay tomorrow? 277 00:11:16,689 --> 00:11:17,379 Si? 278 00:11:17,482 --> 00:11:18,832 Ok. 279 00:11:18,931 --> 00:11:20,721 How did we get so lucky? 280 00:11:20,827 --> 00:11:23,237 The only thing is, he hasn't told us how much it is. 281 00:11:23,344 --> 00:11:24,774 I think we haven't got much option here 282 00:11:24,793 --> 00:11:26,383 on this little island, so I think... 283 00:11:26,482 --> 00:11:28,012 We have to... we pay what we're asked to pay. 284 00:11:28,034 --> 00:11:30,414 Whatever the price is, because he's done us a favor. 285 00:11:30,517 --> 00:11:31,657 Yeah. 286 00:11:46,965 --> 00:11:50,655 Um, we need to pay you? 287 00:11:50,758 --> 00:11:51,788 Si. 288 00:11:51,896 --> 00:11:54,236 Um, how much is it for 289 00:11:54,344 --> 00:11:57,034 Yeah, good. 290 00:11:57,137 --> 00:11:58,787 50, is that right? 291 00:12:00,896 --> 00:12:01,756 Si. 292 00:12:01,862 --> 00:12:03,032 Lorenzo. 293 00:12:05,034 --> 00:12:07,174 We've spent far too much over the past two days. 294 00:12:07,275 --> 00:12:08,275 Yeah. 295 00:12:11,862 --> 00:12:12,552 Do you see that? 296 00:12:12,655 --> 00:12:13,655 Those are dolphins. 297 00:12:13,758 --> 00:12:15,408 And I'm not even joking. 298 00:12:15,517 --> 00:12:16,717 Literally right there. 299 00:12:16,827 --> 00:12:17,827 Oh, there! 300 00:12:19,034 --> 00:12:19,834 Oh my god. 301 00:12:19,931 --> 00:12:20,721 I don't want to go. 302 00:12:20,827 --> 00:12:22,097 I know. 303 00:12:22,206 --> 00:12:23,866 It's such a shame that we're not staying here for longer, 304 00:12:23,896 --> 00:12:25,066 to take things slow. 305 00:12:29,206 --> 00:12:31,336 Third leg, here we come. 306 00:12:31,448 --> 00:12:34,068 20 hours behind the current leaders, uncle 307 00:12:34,172 --> 00:12:36,382 and nephew emon and jamiul. 308 00:12:36,482 --> 00:12:38,452 I think from the start of the race to... 309 00:12:38,551 --> 00:12:41,171 To now, I think our relationship has become closer. 310 00:12:41,275 --> 00:12:43,475 But we are still learning about each other. 311 00:12:45,310 --> 00:12:46,980 We have been getting frustrated with each other 312 00:12:47,000 --> 00:12:48,280 in there, I'm sure we have. 313 00:12:48,379 --> 00:12:49,969 But you're wise, you took a hard hit. 314 00:12:51,758 --> 00:12:54,098 The pair have spent the most money, by far... 315 00:12:54,206 --> 00:12:56,166 Over a third of their total budget, 316 00:12:56,275 --> 00:12:58,475 with six legs still remaining. 317 00:12:58,586 --> 00:13:01,406 I think that we just need to plan better. 318 00:13:01,517 --> 00:13:02,827 We're going to have to work more, 319 00:13:02,931 --> 00:13:05,341 because so far, I don't think he's put in too much hard work. 320 00:13:05,448 --> 00:13:07,338 The... 321 00:13:07,448 --> 00:13:09,138 You need to have a captain of the ship, 322 00:13:09,241 --> 00:13:10,001 do you know what I mean? 323 00:13:10,103 --> 00:13:10,793 Yes. 324 00:13:10,896 --> 00:13:11,896 Colombia. 325 00:13:16,517 --> 00:13:18,447 Too late for yesterday's ferries... 326 00:13:18,551 --> 00:13:20,721 South America, here we come. 327 00:13:20,827 --> 00:13:24,587 Jo and Sam make the 116-kilometer journey to tupile 328 00:13:24,689 --> 00:13:25,969 for the first boat of the day. 329 00:13:28,310 --> 00:13:30,080 We are literally in the middle of nowhere. 330 00:13:30,103 --> 00:13:32,453 I really didn't expect there to be a border stop. 331 00:13:32,551 --> 00:13:33,551 Yeah. 332 00:13:35,344 --> 00:13:37,324 Well, I think they're telling them to put the camera down. 333 00:13:37,344 --> 00:13:39,554 Yeah, it's all looking quite... they're all army... 334 00:13:39,655 --> 00:13:40,995 Guns, and everything else. 335 00:13:41,103 --> 00:13:44,553 Feels very much like we're going to the Darien gap, doesn't it? 336 00:13:44,655 --> 00:13:46,235 Put the camera down. 337 00:13:46,344 --> 00:13:47,174 Guys, look again. 338 00:13:47,275 --> 00:13:48,405 What? 339 00:13:48,517 --> 00:13:50,517 He's coming over with it... coming over with a gun. 340 00:13:53,344 --> 00:13:57,764 I've never experienced this sort of traveling before. 341 00:13:59,137 --> 00:14:00,757 Nothing's ever scared me. 342 00:14:00,862 --> 00:14:04,282 Polar bears scare me, but nothing else. 343 00:14:04,379 --> 00:14:05,619 What were they checking for? 344 00:14:05,724 --> 00:14:06,524 I don't know. I suspect... 345 00:14:06,620 --> 00:14:07,970 Must have been drugs. 346 00:14:08,068 --> 00:14:10,248 There's cartels and things going through the Darien gap, 347 00:14:10,275 --> 00:14:13,375 it would be drugs and guns they'll be looking for. 348 00:14:13,482 --> 00:14:15,212 I don't think they're looking for Internet. 349 00:14:21,103 --> 00:14:22,113 Oh, this is just beautiful. 350 00:14:22,137 --> 00:14:23,137 I know. 351 00:14:24,172 --> 00:14:26,832 Sam desperately wants to see the world. 352 00:14:26,931 --> 00:14:29,451 But I'm not sure he could quite do it on his own yet. 353 00:14:29,551 --> 00:14:32,031 Adios, Panama. 354 00:14:32,137 --> 00:14:33,827 Yeah, peace out. 355 00:14:33,931 --> 00:14:35,591 Bring on Colombia. 356 00:14:35,689 --> 00:14:39,209 It would be nice for him to find his feet traveling with me. 357 00:14:39,310 --> 00:14:40,660 The best water transport ever! 358 00:14:42,965 --> 00:14:45,275 From my perspective, I think only travel 359 00:14:45,379 --> 00:14:47,379 gives you that real excitement. 360 00:14:47,482 --> 00:14:52,452 And I think this probably is the last opportunity to do 361 00:14:52,551 --> 00:14:53,971 a proper backpacking thing. 362 00:14:55,551 --> 00:14:56,551 But you never know. 363 00:15:07,620 --> 00:15:09,320 I think we must be in Colombia, though. 364 00:15:09,344 --> 00:15:11,004 Should bloody well hope so, after a... 365 00:15:11,103 --> 00:15:12,703 That took while longer than I expected. 366 00:15:12,724 --> 00:15:14,724 Seven-hour boat ride. 367 00:15:14,827 --> 00:15:18,137 The gateway to South America, capurgana 368 00:15:18,241 --> 00:15:22,341 is a remote village known for its quiet bays, 369 00:15:22,448 --> 00:15:25,168 backed by dense rainforest, making it only 370 00:15:25,275 --> 00:15:27,025 accessible by air or water. 371 00:15:28,896 --> 00:15:30,656 What number country is this? 372 00:15:30,758 --> 00:15:35,408 Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama... 373 00:15:35,517 --> 00:15:36,517 Seventh country. 374 00:15:37,793 --> 00:15:38,483 Ola. 375 00:15:38,586 --> 00:15:39,336 Hello. 376 00:15:39,448 --> 00:15:40,598 We're trying to go to medellin. 377 00:15:40,620 --> 00:15:42,030 Today? Today. 378 00:15:42,137 --> 00:15:42,827 Today? 379 00:15:42,931 --> 00:15:43,931 Yes. 380 00:15:44,965 --> 00:15:46,805 Today is not possible that you'd reach medellin 381 00:15:46,862 --> 00:15:51,342 because our boats are leaving before 10 o'clock the morning, 382 00:15:51,448 --> 00:15:52,448 all of them. 383 00:15:52,482 --> 00:15:53,882 Oh, there's no roads here, is there? 384 00:15:54,689 --> 00:15:55,479 There's no road. 385 00:15:56,551 --> 00:15:57,831 So you can't get anywhere today? 386 00:15:57,862 --> 00:15:58,972 No. 387 00:15:59,068 --> 00:16:00,068 At all? 388 00:16:02,137 --> 00:16:02,857 Well, yeah. 389 00:16:02,965 --> 00:16:04,895 We've lost our lead essentially. 390 00:16:05,000 --> 00:16:08,590 If everyone gets the 9am boat and it arrives today, 391 00:16:08,689 --> 00:16:11,239 everyone will be then leaving at the same boat as us tomorrow. 392 00:16:11,344 --> 00:16:12,694 Yeah. 393 00:16:12,793 --> 00:16:16,453 I'm quite frustrated by the fact that we can't leave here today. 394 00:16:16,551 --> 00:16:18,721 But, where does frustration get us? 395 00:16:18,827 --> 00:16:19,517 No, I know. 396 00:16:21,413 --> 00:16:23,553 Closing in just 40 kilometers 397 00:16:23,655 --> 00:16:25,995 from capurgana Jo and Sam. 398 00:16:27,655 --> 00:16:29,305 This is very nice. 399 00:16:29,413 --> 00:16:33,593 3 hours behind on the midday boat, emon and jamiul. 400 00:16:33,689 --> 00:16:34,829 I enjoy going on boats. 401 00:16:36,724 --> 00:16:37,524 Got everything? 402 00:16:37,620 --> 00:16:38,860 I think so. 403 00:16:38,965 --> 00:16:40,835 And about to get the last one of the day 404 00:16:40,862 --> 00:16:44,032 from tupile, married couple Jen, and Rob. 405 00:16:46,000 --> 00:16:46,790 Hello. 406 00:16:46,896 --> 00:16:47,586 Ola. 407 00:16:47,689 --> 00:16:48,379 Capurgana 408 00:16:48,482 --> 00:16:49,552 si. 409 00:16:49,655 --> 00:16:52,135 So you want to sleep on there in one night? 410 00:16:52,241 --> 00:16:53,311 In one night. 411 00:16:53,413 --> 00:16:56,523 Next day, go to the capurgana it's a long way. 412 00:16:56,620 --> 00:16:58,280 It's a long way? 413 00:16:58,379 --> 00:17:01,859 I just didn't realize that it would take us overnight. 414 00:17:01,965 --> 00:17:03,545 Just a shame we can't get further away. 415 00:17:05,103 --> 00:17:06,303 Last isn't a good place to be. 416 00:17:06,344 --> 00:17:07,624 No. 417 00:17:07,724 --> 00:17:11,414 But, the positive side, we have gained on the leaders. 418 00:17:11,517 --> 00:17:12,517 That's not too bad. 419 00:17:13,137 --> 00:17:14,207 It's terrible. 420 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Wow this is rickety. 421 00:17:17,310 --> 00:17:19,760 We might just have to smash a bit more cash this next round. 422 00:17:19,862 --> 00:17:21,382 But if it keeps us in the game... 423 00:17:21,482 --> 00:17:22,212 Then, 424 00:17:22,310 --> 00:17:23,140 then that's... 425 00:17:23,241 --> 00:17:23,931 It's all good. 426 00:17:24,034 --> 00:17:25,144 It's all good, yeah. 427 00:17:25,241 --> 00:17:27,341 Beneath all the trauma, it's actually really fun. 428 00:17:29,413 --> 00:17:31,073 Oh my god, the boat flooded robby. 429 00:17:33,137 --> 00:17:34,377 Here we are. 430 00:17:34,482 --> 00:17:35,932 5pm. 431 00:17:36,034 --> 00:17:38,074 Without the need for an overnight stop, 432 00:17:38,172 --> 00:17:42,522 Jo and Sam have reached capurgana 433 00:17:42,620 --> 00:17:46,590 where the race leaders have been stuck since this morning. 434 00:17:46,689 --> 00:17:47,379 So what's up. 435 00:17:47,482 --> 00:17:48,212 Oh. 436 00:17:48,310 --> 00:17:49,140 Oh my god. 437 00:17:49,241 --> 00:17:50,591 Guys. 438 00:17:53,137 --> 00:17:54,517 Oh. 439 00:17:54,620 --> 00:17:56,240 I'm so pleased. 440 00:17:56,344 --> 00:17:57,914 - It's a nice place. - Yeah, its really beautiful. 441 00:17:57,931 --> 00:17:59,041 We've been here since that time. 442 00:17:59,068 --> 00:18:00,308 Oh god. 443 00:18:02,620 --> 00:18:04,210 What you got there, man? 444 00:18:04,310 --> 00:18:05,030 A map. 445 00:18:07,655 --> 00:18:09,335 80 kilometers away, arriving 446 00:18:09,448 --> 00:18:13,098 on the island of ustupo for the night, emon and jamiul. 447 00:18:13,206 --> 00:18:14,586 We're about to come stay here. 448 00:18:14,689 --> 00:18:15,929 It's got too dark. 449 00:18:16,034 --> 00:18:18,624 And what we're going to do is go up 450 00:18:18,724 --> 00:18:23,384 in the morning, first flight, and get into Colombia. 451 00:18:23,482 --> 00:18:24,482 Thank you very much. 452 00:18:24,586 --> 00:18:28,306 These areas are infested with mosquitoes. 453 00:18:28,413 --> 00:18:32,973 So the first time we're putting up our mosquito nets 454 00:18:33,068 --> 00:18:34,448 or trying to anyway. 455 00:18:38,241 --> 00:18:39,861 40 kilometers behind them, 456 00:18:39,965 --> 00:18:42,095 Jen and Rob will bear it down on playon 457 00:18:42,206 --> 00:18:45,996 chico, where dom and Lizzie stopped the night before. 458 00:18:46,103 --> 00:18:47,703 I hope there's some hotels on the island. 459 00:18:49,000 --> 00:18:51,550 Where might we stay for the evening? 460 00:18:51,655 --> 00:18:52,445 Hostel. 461 00:18:52,551 --> 00:18:53,411 Ok. 462 00:18:53,517 --> 00:18:54,557 Yeah, ok. Rob: Your hostel? 463 00:18:54,586 --> 00:18:55,476 - Yeah. - Si. 464 00:18:55,586 --> 00:18:56,276 Ok. 465 00:18:56,379 --> 00:18:57,719 Cuanto es? 466 00:18:57,827 --> 00:18:58,587 25, 25. 467 00:18:58,689 --> 00:19:00,169 25, 25? 468 00:19:00,275 --> 00:19:01,065 So, 50. 469 00:19:01,172 --> 00:19:01,862 Yeah. 470 00:19:01,965 --> 00:19:02,685 What, dollar? 471 00:19:02,793 --> 00:19:03,483 Yeah. 472 00:19:03,586 --> 00:19:04,966 No. 473 00:19:05,068 --> 00:19:06,278 Is it just one hostel? 474 00:19:06,379 --> 00:19:07,099 Yeah. 475 00:19:07,206 --> 00:19:08,446 Just one? 476 00:19:08,551 --> 00:19:12,001 50 us dollars for one night in a hostel on this island? 477 00:19:12,103 --> 00:19:13,973 We've been paying like six. 478 00:19:21,620 --> 00:19:25,140 Can we work here to make it cheaper? 479 00:19:25,241 --> 00:19:29,241 We only have one option and therefore we have to take it. 480 00:19:29,344 --> 00:19:30,624 Uh, can we sleep in these? 481 00:19:30,724 --> 00:19:32,034 Cheaper? 482 00:19:32,137 --> 00:19:33,837 We don't need a room, we just need a roof over our heads. 483 00:19:33,862 --> 00:19:34,762 Don't we? 484 00:19:34,862 --> 00:19:36,552 Oh, robby. 485 00:19:36,655 --> 00:19:37,685 - One, one. - One, one. 486 00:19:37,793 --> 00:19:38,483 15. 487 00:19:38,586 --> 00:19:39,476 So 30 together. 488 00:19:39,586 --> 00:19:41,096 - To sleep on the hammocks. - Yeah. 489 00:19:41,206 --> 00:19:42,026 - Ok. - Muchas gracias. 490 00:19:42,137 --> 00:19:43,137 Muchas gracias. 491 00:19:45,931 --> 00:19:47,251 Are you happy about that? Are you... 492 00:19:47,275 --> 00:19:48,855 No, I'm really not happy about it, 493 00:19:48,965 --> 00:19:50,175 but I know we've got no choice. 494 00:19:50,206 --> 00:19:51,586 Well, can I get my bag off then? 495 00:19:51,689 --> 00:19:53,179 Well, no I better keep it on because there's 496 00:19:53,206 --> 00:19:54,066 nowhere to put it. 497 00:19:57,448 --> 00:19:59,108 This trip's going to be really tough, actually. 498 00:19:59,137 --> 00:20:00,137 Yeah. 499 00:20:00,172 --> 00:20:01,862 I just get miserable. 500 00:20:01,965 --> 00:20:03,655 I mean, I'm not very good when I'm hungry. 501 00:20:03,758 --> 00:20:05,718 I'm not very good when I'm tired. 502 00:20:05,827 --> 00:20:07,757 I'm not very good when I don't know where I am. 503 00:20:13,137 --> 00:20:14,577 You don't see that every day, do you? 504 00:20:17,793 --> 00:20:19,623 We've always been cautious when we're 505 00:20:19,724 --> 00:20:21,074 somewhere that we don't know. 506 00:20:21,172 --> 00:20:22,322 I just always think everybody's 507 00:20:22,344 --> 00:20:23,834 trying to Rob me all the time. 508 00:20:23,931 --> 00:20:24,931 Hiya. 509 00:20:26,137 --> 00:20:26,827 Yeah. 510 00:20:26,931 --> 00:20:27,931 A high five. 511 00:20:28,758 --> 00:20:31,168 Oh I got a hit with the locals, uh. 512 00:20:31,275 --> 00:20:34,375 People generally tend to kind of get lax on holiday and a bit, 513 00:20:34,482 --> 00:20:35,732 you know, oh I'm in the holiday spirit, 514 00:20:35,758 --> 00:20:37,208 I've had a few tequilas. 515 00:20:37,310 --> 00:20:40,380 Whereas, I would always pay more attention to my bag and money. 516 00:20:40,482 --> 00:20:41,212 Oh, god. 517 00:20:41,310 --> 00:20:42,590 Robby, I'm so scared. 518 00:20:44,206 --> 00:20:46,276 Why are you being so nice? 519 00:20:46,379 --> 00:20:48,409 People aren't nice like this in england. 520 00:20:48,517 --> 00:20:49,767 It's quite awful, 521 00:20:49,793 --> 00:20:51,803 actually I don't give anybody the benefit of the doubt 522 00:20:51,827 --> 00:20:53,237 which is actually really sad. 523 00:20:53,344 --> 00:20:56,244 That's a shame but, yeah. 524 00:20:56,344 --> 00:20:57,344 Nice to meet you. 525 00:20:58,724 --> 00:20:59,794 You ok? 526 00:21:02,862 --> 00:21:04,482 Beautiful name. 527 00:21:04,586 --> 00:21:06,696 This trip is going to challenge all of those things. 528 00:21:06,724 --> 00:21:07,724 It is. 529 00:21:07,793 --> 00:21:08,593 But you know what, that's a good thing. 530 00:21:08,689 --> 00:21:09,999 I think so yeah. 531 00:21:10,103 --> 00:21:11,943 Because I will learn to be a better person, 532 00:21:11,965 --> 00:21:13,135 a different person. 533 00:21:13,241 --> 00:21:15,311 Whenever in england that would a kid come up to you 534 00:21:15,413 --> 00:21:18,413 and cuddle you, only when it was rubbing your pockets. 535 00:21:25,034 --> 00:21:27,314 Putting the race to one side for the evening, 536 00:21:27,413 --> 00:21:30,003 the leading teams hang out in capurgana. 537 00:21:30,103 --> 00:21:32,383 We've been trying to sort of relax a bit more. 538 00:21:32,482 --> 00:21:34,522 We were just intensely traveling. 539 00:21:34,620 --> 00:21:36,820 And if you go all out for this whole race, you enjoy it. 540 00:21:36,896 --> 00:21:37,586 Yeah. 541 00:21:38,655 --> 00:21:39,375 Ok. 542 00:21:39,482 --> 00:21:41,072 Jesus, what's this? 543 00:21:41,172 --> 00:21:44,832 8pm, an alert via the team's GPS trackers. 544 00:21:44,931 --> 00:21:45,621 Oh. 545 00:21:45,724 --> 00:21:46,454 Good god. 546 00:21:46,551 --> 00:21:47,551 What, there's a message? 547 00:21:47,620 --> 00:21:48,770 Something bad's going to happen. 548 00:21:52,172 --> 00:21:54,552 A state of emergency has been declared 549 00:21:54,655 --> 00:21:58,475 in Ecuador and travel to that country is now forbidden. 550 00:21:58,586 --> 00:21:59,586 Gosh. 551 00:21:59,655 --> 00:22:01,785 A state of emergency could be anything. 552 00:22:01,896 --> 00:22:06,516 A war, a terrorist, a natural disaster, flood. 553 00:22:09,551 --> 00:22:11,931 With no phones or access to the Internet, 554 00:22:12,034 --> 00:22:14,034 the teams are unaware of dramatic scenes 555 00:22:14,137 --> 00:22:15,967 unfolding at their next checkpoint 556 00:22:16,068 --> 00:22:17,098 in the center of Quito. 557 00:22:20,068 --> 00:22:22,758 Demonstrations have broken out all over the city, 558 00:22:22,862 --> 00:22:24,692 protesting government cuts to fuel 559 00:22:24,793 --> 00:22:26,213 subsidies and workers' rights. 560 00:22:28,724 --> 00:22:31,664 With unrest spreading, an official state of emergency 561 00:22:31,758 --> 00:22:33,828 has been declared throughout the country, 562 00:22:33,931 --> 00:22:37,281 shutting Ecuador's borders and making travel to the checkpoint 563 00:22:37,379 --> 00:22:38,859 of Quito impossible. 564 00:22:40,689 --> 00:22:42,279 So you can't go to Ecuador at all? 565 00:22:43,206 --> 00:22:44,246 It's quite concerning now. 566 00:22:46,034 --> 00:22:48,174 As a consequence, the third checkpoint is 567 00:22:48,275 --> 00:22:52,165 now villavieja, tatacoa desert. 568 00:22:52,275 --> 00:22:53,615 Where on earth is that? 569 00:22:53,724 --> 00:22:54,594 Right. 570 00:22:54,689 --> 00:22:55,449 Oh my god. 571 00:22:55,551 --> 00:22:57,661 What a turn off for the books. 572 00:22:57,758 --> 00:22:59,278 You think we should get the map, huh? 573 00:22:59,379 --> 00:23:00,379 Yeah. 574 00:23:03,103 --> 00:23:04,393 The third checkpoint will 575 00:23:04,413 --> 00:23:08,413 now be in Colombia, at the heart of the tatacoa desert. 576 00:23:13,517 --> 00:23:15,857 Well that's thrown some funds up in the air. 577 00:23:15,965 --> 00:23:18,585 We might have to completely change our direction. 578 00:23:18,689 --> 00:23:21,519 To reach it, the teams have several options. 579 00:23:21,620 --> 00:23:24,310 Travel via the vibrant cities of medellin 580 00:23:24,413 --> 00:23:27,383 and the nation's capital, Bogota, the main bus 581 00:23:27,482 --> 00:23:28,642 transport hub in the country. 582 00:23:30,103 --> 00:23:32,553 Or, take in the spectacular countryside 583 00:23:32,655 --> 00:23:34,855 the southwest has to offer by going 584 00:23:34,965 --> 00:23:38,065 via Cali, famous for its laid back dance 585 00:23:38,172 --> 00:23:39,792 culture and mountain views. 586 00:23:41,758 --> 00:23:42,928 Well, to tatacoa desert. 587 00:23:43,034 --> 00:23:43,724 Yeah. 588 00:23:43,827 --> 00:23:45,407 Wherever it is. 589 00:23:45,517 --> 00:23:47,277 We need to hope that all the other teams have 590 00:23:47,310 --> 00:23:48,430 gone in the wrong direction. 591 00:23:50,034 --> 00:23:52,724 With routes to plan and strategies to consider... 592 00:23:52,827 --> 00:23:56,717 Do you know where villavieja tatacoa is? 593 00:23:56,827 --> 00:23:57,857 Tatacoa. 594 00:23:57,965 --> 00:23:59,785 So this checkpoint is in Colombia. 595 00:24:02,551 --> 00:24:05,521 The teams retire for the night in preparation 596 00:24:05,620 --> 00:24:06,620 for the race ahead. 597 00:24:07,862 --> 00:24:08,902 Ooh. 598 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Night, love. 599 00:24:20,689 --> 00:24:23,899 10am, and ready to depart capurgana in pole 600 00:24:24,000 --> 00:24:26,550 position, dom and Lizzie and Jo and Sam. 601 00:24:28,689 --> 00:24:30,719 Is that dom and Lizzie? 602 00:24:30,827 --> 00:24:32,997 That's dom and Lizzie over there. 603 00:24:33,103 --> 00:24:35,523 But even earlier starts from the others 604 00:24:35,620 --> 00:24:37,240 mean surprise arrivals. 605 00:24:39,379 --> 00:24:40,449 Oh my god. 606 00:24:40,551 --> 00:24:41,971 Oh. 607 00:24:42,068 --> 00:24:43,168 Rob and Jen. 608 00:24:43,275 --> 00:24:44,785 Let's get our bags on. 609 00:24:44,896 --> 00:24:45,896 No time to wait. 610 00:24:47,206 --> 00:24:49,136 A bit awkward, isn't it? 611 00:24:49,241 --> 00:24:50,761 Everyone seems smarter. 612 00:24:50,862 --> 00:24:51,972 Same time. 613 00:24:52,068 --> 00:24:53,238 The same time. 614 00:24:53,344 --> 00:24:54,344 Oh. 615 00:24:55,965 --> 00:24:57,005 So close, yet so far guys. 616 00:24:57,793 --> 00:24:58,983 - We're leaving. - You're leaving? 617 00:24:59,000 --> 00:24:59,760 Yeah, yeah, yeah. 618 00:24:59,862 --> 00:25:01,142 Are the both of you are leaving? 619 00:25:01,241 --> 00:25:02,801 So have you heard about the checkpoint change? 620 00:25:02,827 --> 00:25:03,997 Yeah, yeah. Checkpoint change. 621 00:25:04,103 --> 00:25:05,003 Really sad about Ecuador. 622 00:25:05,103 --> 00:25:06,153 Excuse me, Please. 623 00:25:06,172 --> 00:25:07,172 Ok. 624 00:25:11,034 --> 00:25:12,174 Jen. 625 00:25:12,275 --> 00:25:13,275 What? 626 00:25:14,413 --> 00:25:15,413 Why are they all here? 627 00:25:17,896 --> 00:25:19,446 What the hell? 628 00:25:19,551 --> 00:25:20,281 Oh my god. 629 00:25:20,379 --> 00:25:21,999 All four teams. 630 00:25:22,103 --> 00:25:23,103 Are you going now? 631 00:25:23,172 --> 00:25:23,862 Yeah, oh my god. 632 00:25:23,965 --> 00:25:25,135 Oh hello, darling. 633 00:25:25,241 --> 00:25:25,931 Good to see you. 634 00:25:26,034 --> 00:25:27,074 Oh bless you. 635 00:25:27,172 --> 00:25:28,532 You getting on this boat, our boat? 636 00:25:29,793 --> 00:25:30,913 No, I don't think so. But it looks like we need to. 637 00:25:30,931 --> 00:25:31,831 Yeah, this is the last boat of the day. 638 00:25:31,931 --> 00:25:32,691 Shit. 639 00:25:32,793 --> 00:25:34,413 Two minute boat. 640 00:25:34,517 --> 00:25:36,687 Elizabeth, Por favor. 641 00:25:36,793 --> 00:25:38,033 Enjoy yourself, guys. 642 00:25:38,137 --> 00:25:38,827 See you later. 643 00:25:38,931 --> 00:25:40,031 Samuel, Joanna. 644 00:25:43,241 --> 00:25:44,461 Robby, we need to get on that boat. 645 00:25:44,482 --> 00:25:45,942 It leaves right now. It leaves right now. 646 00:25:45,965 --> 00:25:47,235 It's once a day. 647 00:25:47,344 --> 00:25:49,224 So if we don't get on this, we're stuck here till tomorrow. 648 00:25:49,241 --> 00:25:51,381 Well, let's get our passport stamped quick. 649 00:25:51,482 --> 00:25:52,722 I'll do your passport. 650 00:25:52,827 --> 00:25:54,217 You go and find out how much tickets are and try and get 651 00:25:54,241 --> 00:25:55,591 us on that boat to necoclí. 652 00:25:57,551 --> 00:26:00,141 Rob is running down the road. 653 00:26:00,241 --> 00:26:01,631 They're trying to get us to the platform. 654 00:26:01,655 --> 00:26:02,925 The boat's gone. 655 00:26:03,034 --> 00:26:04,764 There's no more. 656 00:26:04,862 --> 00:26:07,832 Oh my days, oh my days, oh my days. 657 00:26:07,931 --> 00:26:09,001 Billeto necoclí dos. 658 00:26:09,103 --> 00:26:10,103 Dos. 659 00:26:11,413 --> 00:26:12,763 Passport. 660 00:26:12,862 --> 00:26:15,832 Passports I need a passport. 661 00:26:15,931 --> 00:26:17,241 Oh god, the boat is going. 662 00:26:17,344 --> 00:26:19,224 I can't buy it until I show her my passport. 663 00:26:19,241 --> 00:26:20,031 Oh no. Where is it? 664 00:26:20,137 --> 00:26:21,217 Where is it? Mine's stamped. 665 00:26:22,068 --> 00:26:23,238 You ok? Jen: Yeah. 666 00:26:23,344 --> 00:26:24,074 Oh. 667 00:26:24,172 --> 00:26:25,172 There we go. 668 00:26:27,310 --> 00:26:28,590 Sorry. 669 00:26:28,689 --> 00:26:31,069 Two tickets to necoclí the ferry that's going now, please. 670 00:26:31,172 --> 00:26:31,862 Muchas gracias. 671 00:26:31,965 --> 00:26:33,235 Muchas gracias. 672 00:26:33,344 --> 00:26:35,154 I don't think Jen and Rob are going to make it. 673 00:26:35,172 --> 00:26:37,312 We've created this lead since the start of the race 674 00:26:37,413 --> 00:26:39,283 so I want to keep it. 675 00:26:39,379 --> 00:26:40,689 Get out of my way. 676 00:26:40,793 --> 00:26:42,173 Get out of my way. 677 00:26:42,275 --> 00:26:43,855 There they are again. 678 00:26:43,965 --> 00:26:44,965 Is that them? 679 00:26:45,827 --> 00:26:46,517 Oh. 680 00:26:46,620 --> 00:26:47,930 We're here. 681 00:26:48,034 --> 00:26:49,344 Jo and Sam. 682 00:26:49,448 --> 00:26:50,588 Oh, we're going. 683 00:26:50,689 --> 00:26:51,969 Ok. 684 00:26:52,068 --> 00:26:53,408 Adios. 685 00:26:53,517 --> 00:26:55,787 Oh my days, oh my days, oh my days. 686 00:26:55,896 --> 00:26:57,576 Please wait for me two minutes please. 687 00:26:57,620 --> 00:26:58,900 You're going in the next boat. 688 00:26:59,000 --> 00:27:00,100 Second boat please. 689 00:27:00,206 --> 00:27:00,966 Ok. 690 00:27:01,068 --> 00:27:02,828 What time does that leave? 691 00:27:02,931 --> 00:27:04,101 Maybe 10 minutes. 692 00:27:04,206 --> 00:27:05,026 Oh, great. Great. 693 00:27:05,137 --> 00:27:06,137 Right. Muchas gracias. 694 00:27:08,448 --> 00:27:10,358 The crazy thing is that they think we've missed it 695 00:27:10,379 --> 00:27:11,929 and we're here for 24 hours. 696 00:27:12,034 --> 00:27:12,904 Yes! - Woo! 697 00:27:13,000 --> 00:27:13,690 So actually... 698 00:27:13,793 --> 00:27:14,523 Back in the game. 699 00:27:14,620 --> 00:27:17,030 We are so back in the game. 700 00:27:17,137 --> 00:27:18,717 Oh, and the boys, the boys are here. 701 00:27:18,827 --> 00:27:20,207 We should probably hide from them. 702 00:27:20,310 --> 00:27:21,530 They're not going ahead of us now. 703 00:27:21,551 --> 00:27:22,661 We're in last place. 704 00:27:22,758 --> 00:27:23,998 We have to stay here tonight. 705 00:27:24,103 --> 00:27:26,413 Under the impression the last boat of the day 706 00:27:26,517 --> 00:27:28,407 has already left, emon and jamiul 707 00:27:28,517 --> 00:27:30,207 are left behind in capurganá. 708 00:27:30,310 --> 00:27:33,310 In the morning we'll head back out and get back on the race. 709 00:27:33,413 --> 00:27:35,073 We left the boys behind. 710 00:27:35,172 --> 00:27:36,552 Oh, man. 711 00:27:36,655 --> 00:27:39,235 They are going to be so upset. 712 00:27:39,344 --> 00:27:40,604 This is a dive shop here, is it? 713 00:27:40,620 --> 00:27:41,380 Yeah,. 714 00:27:41,482 --> 00:27:42,972 We can go ask for a job, then. 715 00:27:43,068 --> 00:27:43,828 Might as well. 716 00:27:43,931 --> 00:27:46,071 I feel really sneaky. 717 00:27:46,172 --> 00:27:49,902 But then I feel really, like, happy that I've been sneaky. 718 00:27:50,000 --> 00:27:53,240 Stuck in capurganá for 24 hours, 719 00:27:53,344 --> 00:27:55,694 the boys take the opportunity to earn some cash 720 00:27:55,793 --> 00:27:58,003 at a local scuba diving school. 721 00:27:58,103 --> 00:27:59,973 All this gear is kind of heavy, 722 00:28:00,068 --> 00:28:02,278 so we're helping put all the gear on our customers. 723 00:28:02,379 --> 00:28:03,759 Is that ok with you? - That's fine. 724 00:28:03,862 --> 00:28:04,872 - Sounds good to me. - Ok, let's go. 725 00:28:04,896 --> 00:28:06,386 Are you actually going to work this time, 726 00:28:06,413 --> 00:28:07,423 or just make me do the work? 727 00:28:09,517 --> 00:28:10,627 We'll be out in the sea, si... 728 00:28:10,655 --> 00:28:11,655 It'll be nice. 729 00:28:11,724 --> 00:28:13,794 I like the sea, so I'll give it a go. 730 00:28:18,586 --> 00:28:19,996 The way I've been brought up, I've 731 00:28:20,103 --> 00:28:23,523 always been told to try to achieve the best I can achieve. 732 00:28:23,620 --> 00:28:26,410 I remember in school, if I didn't do good in my grades, 733 00:28:26,517 --> 00:28:28,287 my father would just go straight to the school 734 00:28:28,310 --> 00:28:31,240 and tell my teachers to put me right at the front of the class 735 00:28:31,344 --> 00:28:33,344 to make sure I listened. 736 00:28:33,448 --> 00:28:36,448 So we're going to need help to put the gear together. 737 00:28:36,551 --> 00:28:40,171 These things kind of build up a way of life. 738 00:28:40,275 --> 00:28:44,825 And that's why winning is the best option. 739 00:28:44,931 --> 00:28:47,551 If you win, you've achieved the best. 740 00:28:47,655 --> 00:28:48,335 How was that, guys? 741 00:28:48,448 --> 00:28:49,168 Pretty good. 742 00:28:49,275 --> 00:28:50,275 Awesome. 743 00:28:50,379 --> 00:28:52,099 The last couple of jobs obviously 744 00:28:52,206 --> 00:28:55,616 I've taken a backseat and sort of overlooked everything. 745 00:28:55,724 --> 00:28:57,174 And this job is completely different. 746 00:28:57,275 --> 00:28:59,135 It was equally shared between me and jamiul. 747 00:28:59,241 --> 00:29:01,211 And we had to work hard. 748 00:29:01,310 --> 00:29:03,340 We did everything together, so I enjoyed it. 749 00:29:04,758 --> 00:29:06,548 It shows that he can put in the effort, 750 00:29:06,655 --> 00:29:08,335 and he can do the work. 751 00:29:08,448 --> 00:29:09,448 It's been good. 752 00:29:09,482 --> 00:29:10,492 With work done for the day... 753 00:29:10,517 --> 00:29:11,657 We just asked him. 754 00:29:11,758 --> 00:29:14,278 But stranded until morning, the boys look 755 00:29:14,379 --> 00:29:16,589 into their own. 756 00:29:16,689 --> 00:29:20,279 How long is it from the necoclí to villavieja tatacoa? 757 00:29:20,379 --> 00:29:21,379 Cuanto hora? 758 00:29:23,137 --> 00:29:24,207 Days? 759 00:29:24,310 --> 00:29:25,830 Here's to neiva. 760 00:29:25,931 --> 00:29:27,321 - Oh, so it's in neiva. - It's in neiva? 761 00:29:27,344 --> 00:29:28,344 It's in neiva? 762 00:29:31,862 --> 00:29:32,722 Ok. 763 00:29:32,827 --> 00:29:35,067 Right, we've got our route planned. 764 00:29:35,172 --> 00:29:36,982 They found out that the fastest route 765 00:29:37,000 --> 00:29:40,590 to the checkpoint is to head via Medellín to neiva, 766 00:29:40,689 --> 00:29:43,169 the nearest major transport hub to villavieja. 767 00:29:46,137 --> 00:29:46,967 Ok. 768 00:29:47,068 --> 00:29:48,618 We're 24 hours behind now. 769 00:29:48,724 --> 00:29:50,344 Everybody else is ahead of us. 770 00:29:50,448 --> 00:29:53,138 But we're hoping to kind of creep up on them 771 00:29:53,241 --> 00:29:54,721 and take them by surprise. 772 00:29:57,931 --> 00:30:00,341 I reckon we should head to the bus station. 773 00:30:00,448 --> 00:30:02,458 Head towards the bus station to try and find somewhere to... 774 00:30:02,482 --> 00:30:03,942 Why do you want to sit by the bus station 775 00:30:03,965 --> 00:30:05,545 when you can sit on the beach? 776 00:30:05,655 --> 00:30:07,655 Now on the Colombian mainland, Joe 777 00:30:07,758 --> 00:30:09,588 and Sam, and dom and Lizzie. 778 00:30:14,103 --> 00:30:16,933 With Jen and Rob close behind. 779 00:30:17,034 --> 00:30:18,524 All right, let's move then. 780 00:30:21,758 --> 00:30:23,358 Robbie, Robbie, Robbie, Robbie, Robbie... 781 00:30:23,379 --> 00:30:24,069 What's this? 782 00:30:24,172 --> 00:30:25,172 What, what? 783 00:30:27,103 --> 00:30:28,413 Go that way. 784 00:30:28,517 --> 00:30:30,357 The leading teams are taking the first 785 00:30:30,379 --> 00:30:32,099 bus south to Medellín. 786 00:30:32,206 --> 00:30:33,926 Everyone is going now. 787 00:30:34,034 --> 00:30:35,254 I think it's going to be better 788 00:30:35,275 --> 00:30:37,545 to stay here and get on a night bus, 789 00:30:37,655 --> 00:30:39,025 and then we save on accommodation. 790 00:30:39,137 --> 00:30:40,687 What's your preferred idea, then. 791 00:30:40,793 --> 00:30:41,623 Get on this bus. 792 00:30:41,724 --> 00:30:43,004 I think we get the 8 o'clock. 793 00:30:43,103 --> 00:30:43,793 Well, we've got to. 794 00:30:43,896 --> 00:30:44,896 The bus is going. 795 00:30:50,551 --> 00:30:52,411 It's been quite nice with Jo and Sam. 796 00:30:52,517 --> 00:30:53,677 I've really enjoyed it, yeah. 797 00:30:53,724 --> 00:30:54,794 Yeah. 798 00:30:54,896 --> 00:30:56,006 But we need to crack - Separate. 799 00:30:56,034 --> 00:30:57,034 Separate. 800 00:30:57,103 --> 00:30:58,293 We need to go our separate ways. 801 00:30:58,310 --> 00:30:59,840 We should really plan where we're going to head 802 00:30:59,862 --> 00:31:01,792 on to next after Medellín. 803 00:31:01,896 --> 00:31:03,756 I think the more obvious route would be 804 00:31:03,862 --> 00:31:05,452 going straight down via Bogota. 805 00:31:05,551 --> 00:31:06,241 Yeah. 806 00:31:06,344 --> 00:31:07,864 Ok. 807 00:31:07,965 --> 00:31:09,965 But we want to work. 808 00:31:10,068 --> 00:31:12,378 There's a job available in guatapé, 809 00:31:12,482 --> 00:31:14,562 where you can help with the horse-riding trips and I think 810 00:31:14,586 --> 00:31:16,826 that's something i'd really love to do because I 811 00:31:16,931 --> 00:31:17,931 used to work at stables. 812 00:31:19,068 --> 00:31:21,688 Which is two hours outside of Medellín. 813 00:31:21,793 --> 00:31:24,593 Lizzie's plan to top up their budget means 814 00:31:24,689 --> 00:31:29,789 a detour to the town of guatapé, 82 kilometers east of Medellín. 815 00:31:29,896 --> 00:31:31,216 I'm a little bit scared of horses. 816 00:31:33,068 --> 00:31:34,968 I quite fancied going to Cali 817 00:31:35,068 --> 00:31:38,238 because Cali is the salsa capital of Colombia. 818 00:31:38,344 --> 00:31:42,694 It's a nine-hour bus today to Medellín, and then from there, 819 00:31:42,793 --> 00:31:43,973 we go to Cali. 820 00:31:44,068 --> 00:31:45,378 Good? 821 00:31:45,482 --> 00:31:46,482 We have a plan. 822 00:31:47,620 --> 00:31:50,550 Jo is aiming to travel straight to Cali, 823 00:31:50,655 --> 00:31:56,205 420 kilometers beyond Medellín, all on buses. 824 00:31:56,310 --> 00:31:58,760 Most of the time I'm enjoying the race. 825 00:31:58,862 --> 00:32:01,382 But then quite a lot of the time, I'm not. 826 00:32:01,482 --> 00:32:04,312 It's just like you go through highs and lows. 827 00:32:04,413 --> 00:32:06,863 And I think with eight weeks I will struggle. 828 00:32:10,275 --> 00:32:12,965 Going from Panama to Colombia on a boat, 829 00:32:13,068 --> 00:32:17,408 going from the islands and the beautiful water 830 00:32:17,517 --> 00:32:19,067 was absolutely amazing. 831 00:32:19,172 --> 00:32:22,932 But then stuff like doing the nine-hour, 10-hour bus ride, 832 00:32:23,034 --> 00:32:26,834 I get so bored because there's nothing to do. 833 00:32:26,931 --> 00:32:29,481 And I can't deal with that. 834 00:32:29,586 --> 00:32:33,966 So it's not pleasant. 835 00:32:34,068 --> 00:32:36,588 Do you think it's got anything to do with your adhd? 836 00:32:38,482 --> 00:32:39,342 It probably does. 837 00:32:39,448 --> 00:32:40,588 I don't know. 838 00:32:40,689 --> 00:32:42,899 I've never been able to explain why I'm anything. 839 00:32:44,620 --> 00:32:47,860 When I adopted Sam when he was six months old, 840 00:32:47,965 --> 00:32:49,025 he was very hyper. 841 00:32:49,137 --> 00:32:52,617 And he was quite disruptive at nursery. 842 00:32:52,724 --> 00:32:54,484 And in fact, the nursery owner said, 843 00:32:54,586 --> 00:32:56,026 did his birth mother drink? 844 00:32:56,137 --> 00:32:57,417 And I said, well, yeah, she did. 845 00:32:57,482 --> 00:32:58,792 Why? 846 00:32:58,896 --> 00:33:01,306 And she said, oh, I've just seen children a bit like Sam. 847 00:33:01,413 --> 00:33:03,383 We went off and did a little bit of research 848 00:33:03,482 --> 00:33:08,282 and found this condition called fetal alcohol disease, 849 00:33:08,379 --> 00:33:09,589 or fetal alcohol effects. 850 00:33:09,689 --> 00:33:13,659 And it was just like reading a story about Sam. 851 00:33:13,758 --> 00:33:15,998 Because you get frustrated, don't you? 852 00:33:16,103 --> 00:33:18,663 Well, I get frustrated that I can't explain it. 853 00:33:18,758 --> 00:33:20,898 Basically, how it affects the brain 854 00:33:21,000 --> 00:33:22,410 is the wiring is just off. 855 00:33:22,517 --> 00:33:24,897 If you said, you know, don't touch that, it's hot, 856 00:33:25,000 --> 00:33:26,210 he would touch it. 857 00:33:26,310 --> 00:33:28,170 I'm sorry that you're struggling with this bit. 858 00:33:28,275 --> 00:33:31,095 So we'll try and get things right and try 859 00:33:31,206 --> 00:33:32,826 to prioritize what's important. 860 00:33:34,310 --> 00:33:36,000 We're going to Medellín. 861 00:33:36,103 --> 00:33:38,103 And is there anything that you'd like to do there? 862 00:33:38,206 --> 00:33:40,826 Well, that is where Pablo Escobar is, isn't it? 863 00:33:40,931 --> 00:33:42,141 Well, was, yeah. 864 00:33:42,241 --> 00:33:43,971 I'd really love to go to a tour of... 865 00:33:44,068 --> 00:33:44,758 Ok. 866 00:33:44,862 --> 00:33:46,002 Well, let's do it. 867 00:33:47,413 --> 00:33:50,903 Can we do that, shake on it? 868 00:33:51,000 --> 00:33:52,000 Shake on it? 869 00:33:54,275 --> 00:33:57,685 Jo and Sam's new plan, to postpone the 12-hour bus 870 00:33:57,793 --> 00:34:00,453 journey to Cali and instead take a break 871 00:34:00,551 --> 00:34:02,481 from the race in Medellín. 872 00:34:02,586 --> 00:34:05,136 When I was younger, I couldn't deal with pressure or stress. 873 00:34:05,241 --> 00:34:08,071 So that's when i'd spiral off and kick off. 874 00:34:08,172 --> 00:34:11,792 No one ever really knew I had fetal alcohol syndrome, 875 00:34:11,896 --> 00:34:13,406 but they knew I had adhd. 876 00:34:13,517 --> 00:34:17,027 And it was a hard thing to deal with. 877 00:34:17,137 --> 00:34:19,207 On this journey, I will just have to figure out 878 00:34:19,310 --> 00:34:23,070 different ways of dealing with the stress and the pressure 879 00:34:23,172 --> 00:34:25,342 that comes in front of me. 880 00:34:27,448 --> 00:34:28,208 Right. 881 00:34:28,310 --> 00:34:30,480 Well, guys, this is farewell. 882 00:34:32,482 --> 00:34:34,072 We'll see you in a few days probably. 883 00:34:34,172 --> 00:34:34,552 - Yeah. - Bye, guys. 884 00:34:34,655 --> 00:34:35,855 Bye. 885 00:34:35,965 --> 00:34:39,965 As the teams separate to find accommodation, 886 00:34:40,068 --> 00:34:45,278 10 hours behind and just leaving necoclí, Jen and Rob 887 00:34:45,379 --> 00:34:47,069 settle in for the night. 888 00:34:47,172 --> 00:34:49,182 If he said to me, do you want to sleep in a bed right now 889 00:34:49,206 --> 00:34:51,356 or do you want to sleep on a bus, naturally I'd take a bed. 890 00:34:51,379 --> 00:34:52,689 But we just have to deal with it. 891 00:34:52,793 --> 00:34:55,153 It's not ideal, is it, but if we want to stay in the game... 892 00:34:55,241 --> 00:34:57,791 Still be in the game, we don't really have a choice. 893 00:34:57,896 --> 00:34:59,176 This is our best option, I think. 894 00:34:59,206 --> 00:34:59,966 Yeah. 895 00:35:00,068 --> 00:35:01,518 And we are much happier for it. 896 00:35:01,620 --> 00:35:02,790 We're enjoying it a lot more. 897 00:35:02,896 --> 00:35:05,996 Well, I'm absolutely exhausted and can't do anything. 898 00:35:06,103 --> 00:35:08,973 And he's taken his socks off, and his feet stink. 899 00:35:09,068 --> 00:35:09,858 Give it five minutes. 900 00:35:09,965 --> 00:35:10,965 It'll calm down. 901 00:35:24,758 --> 00:35:26,238 6:00, Medellín. 902 00:35:29,931 --> 00:35:30,621 Morning. 903 00:35:30,724 --> 00:35:32,004 Buenas dias. 904 00:35:32,103 --> 00:35:35,723 Jen and Rob are planning for another night bus. 905 00:35:35,827 --> 00:35:37,827 Oh, where's he gone? 906 00:35:37,931 --> 00:35:38,931 What the hell? 907 00:35:41,206 --> 00:35:42,206 Oh, he's here. 908 00:35:43,965 --> 00:35:45,965 Need do it from Cali. 909 00:35:46,068 --> 00:35:47,448 Oh, oh! 910 00:35:47,551 --> 00:35:49,071 My bag is so heavy. 911 00:35:50,482 --> 00:35:51,212 No, I'm fine. 912 00:35:51,310 --> 00:35:52,340 Just leave me here. 913 00:35:52,448 --> 00:35:53,448 Go without me! 914 00:35:57,551 --> 00:36:00,071 Nestled in a valley between the andes, 915 00:36:00,172 --> 00:36:03,342 the city of Medellín, the second largest in Colombia. 916 00:36:06,482 --> 00:36:09,242 Once known as the murder capital of the world due to warring 917 00:36:09,344 --> 00:36:12,764 drug cartels in the 1980s, in recent years, 918 00:36:12,862 --> 00:36:17,002 Medellín is a city reborn, flourishing with new business, 919 00:36:17,103 --> 00:36:18,103 arts, and culture. 920 00:36:21,344 --> 00:36:23,144 So welcome to Pablo Escobar district. 921 00:36:23,241 --> 00:36:26,691 I will explain the mural, the graffiti, the pictures, and 922 00:36:26,793 --> 00:36:27,913 also a little bit of history. 923 00:36:27,931 --> 00:36:29,031 Please, after you. 924 00:36:29,137 --> 00:36:32,617 We just met the guys on the Pablo Escobar tour. 925 00:36:32,724 --> 00:36:34,694 It's a lot of money, particularly on a budget, 926 00:36:34,793 --> 00:36:36,833 but I think Sam wants to do this. 927 00:36:36,931 --> 00:36:38,381 And he's fascinated by it. 928 00:36:38,482 --> 00:36:40,242 And I think, just blow a bit of money, 929 00:36:40,344 --> 00:36:42,454 and hopefully he gets a lot out of it. 930 00:36:44,862 --> 00:36:46,792 At the height of his grip over Medellín 931 00:36:46,896 --> 00:36:49,966 in the 1980s, Pablo Escobar was one of the most 932 00:36:50,068 --> 00:36:52,688 powerful criminals in history, supplying 933 00:36:52,793 --> 00:36:54,483 80% of the world's cocaine. 934 00:36:56,344 --> 00:36:58,974 This is the mural of the members of the Medellín cartel. 935 00:37:00,724 --> 00:37:02,144 Over the past couple of weeks 936 00:37:02,241 --> 00:37:03,731 there's been a few things that I've missed out 937 00:37:03,758 --> 00:37:05,098 I've really wanted to see. 938 00:37:05,206 --> 00:37:08,136 And finally I'm going to see something I want to see. 939 00:37:08,241 --> 00:37:10,861 So it's quite a nice feeling that mom's 940 00:37:10,965 --> 00:37:12,005 listening to me, actually. 941 00:37:13,896 --> 00:37:18,026 So this was the rooftop Pablo Escobar got killed. 942 00:37:18,137 --> 00:37:21,067 Pablo tried to escape from the back of his house, 943 00:37:21,172 --> 00:37:25,592 get onto the neighbor's rooftop, and then he got killed. 944 00:37:25,689 --> 00:37:28,339 It's very chilling to know that that's 945 00:37:28,448 --> 00:37:29,448 where he got killed. 946 00:37:30,931 --> 00:37:34,521 But at the same time, it's really cool. 947 00:37:36,758 --> 00:37:39,378 80 kilometers east of Medellín... 948 00:37:39,482 --> 00:37:40,482 All right, dom. 949 00:37:40,517 --> 00:37:42,547 We need to find out where this job is. 950 00:37:44,103 --> 00:37:46,103 Dom and Lizzie have arrived at guatapé. 951 00:37:47,310 --> 00:37:48,380 Wow. 952 00:37:48,482 --> 00:37:49,212 Oh, my god. 953 00:37:49,310 --> 00:37:50,970 This is so amazing. 954 00:37:51,068 --> 00:37:52,898 I wish parts of Yorkshire were this colorful. 955 00:37:54,655 --> 00:37:56,965 Often refer to as the most colorful town 956 00:37:57,068 --> 00:38:02,408 in the world, it's looked over by the pedra del peñon, 957 00:38:02,517 --> 00:38:05,897 a 200-meter granite rock with a brick staircase 958 00:38:06,000 --> 00:38:09,000 of 659 steps built into it. 959 00:38:10,448 --> 00:38:13,168 In its shadow, dom and Lizzie's job for the day. 960 00:38:23,172 --> 00:38:23,862 So... 961 00:38:24,931 --> 00:38:25,691 Sweeping. 962 00:38:25,793 --> 00:38:26,553 Uh-huh. 963 00:38:26,655 --> 00:38:27,825 Just here, or... 964 00:38:33,482 --> 00:38:34,242 What's that? 965 00:38:34,344 --> 00:38:35,344 I'm not sure. 966 00:38:35,448 --> 00:38:37,088 So basically, it's picking up poo. 967 00:38:38,344 --> 00:38:40,484 They said it'd be fun working with horses. 968 00:38:45,172 --> 00:38:47,412 Hopefully they haven't eaten too much today. 969 00:38:47,517 --> 00:38:48,857 Ugh. 970 00:38:48,965 --> 00:38:53,995 I've got horse poo on my fingers should we just sack this off? 971 00:38:54,103 --> 00:38:55,453 Do you just want me to do, dom? 972 00:38:55,551 --> 00:38:57,491 Because if you've got a problem with the job, I'll do it. 973 00:38:57,517 --> 00:38:58,517 I'm willing to work hard. 974 00:38:58,551 --> 00:38:59,241 Ok. 975 00:38:59,344 --> 00:39:00,344 Bye. 976 00:39:02,965 --> 00:39:06,165 It's Lizzie's job choice, so I'm going 977 00:39:06,275 --> 00:39:07,405 to let her clean the poo up. 978 00:39:07,517 --> 00:39:09,517 What, do you want money? 979 00:39:09,620 --> 00:39:11,310 Stop complaining. 980 00:39:11,413 --> 00:39:14,623 I feel like coming to guatapé, we've gone a bit 981 00:39:14,724 --> 00:39:16,144 out of our way to do this. 982 00:39:16,241 --> 00:39:18,861 And I know we need to earn this money back. 983 00:39:18,965 --> 00:39:20,335 But we have lost our lead now. 984 00:39:20,448 --> 00:39:22,688 So I'm not really chuffed, to be honest. 985 00:39:25,965 --> 00:39:26,685 Hey! 986 00:39:26,793 --> 00:39:28,553 One perk of the job... 987 00:39:28,655 --> 00:39:29,965 Dom, do you want to get on? 988 00:39:30,068 --> 00:39:31,488 Do you think that's a good idea? 989 00:39:31,517 --> 00:39:32,697 They're not going to run off. 990 00:39:32,724 --> 00:39:34,244 Ok. 991 00:39:34,344 --> 00:39:35,944 Getting to ride like a llanero. 992 00:39:36,000 --> 00:39:36,720 Go on, dom. 993 00:39:36,827 --> 00:39:38,137 A Colombian cowboy. 994 00:39:38,241 --> 00:39:40,211 And then you put your feet in the stirrups. 995 00:39:40,310 --> 00:39:41,510 Are you pooing yourself a bit? 996 00:39:41,586 --> 00:39:42,656 That's an understatement. 997 00:39:42,758 --> 00:39:43,758 There you go. 998 00:39:45,310 --> 00:39:47,390 And if you feel like you're going too fast, just shout. 999 00:39:47,413 --> 00:39:47,933 I'll stop. - Go. 1000 00:39:48,034 --> 00:39:49,344 Come on. 1001 00:39:49,448 --> 00:39:50,688 Oh, ok. 1002 00:39:50,793 --> 00:39:51,833 Ok. 1003 00:39:51,931 --> 00:39:52,931 Oh! 1004 00:39:53,931 --> 00:39:55,381 So I finally found something 1005 00:39:55,482 --> 00:39:57,212 that I can do better than him, and it's 1006 00:39:57,310 --> 00:39:58,310 quite satisfying for me. 1007 00:40:03,689 --> 00:40:04,449 No, no, no. 1008 00:40:04,551 --> 00:40:05,381 This is too fast. 1009 00:40:05,482 --> 00:40:06,522 I'm going to fall off. 1010 00:40:07,862 --> 00:40:08,552 Ah, gracias. 1011 00:40:08,655 --> 00:40:09,655 50 for me. 1012 00:40:12,241 --> 00:40:13,141 20 for me. 1013 00:40:13,241 --> 00:40:15,411 I put the work in, so... 1014 00:40:15,517 --> 00:40:17,517 Muchos gracias. 1015 00:40:27,034 --> 00:40:28,034 Welcome to Bogota. 1016 00:40:31,448 --> 00:40:35,478 Dominating a high plateau 2,640 meters above sea 1017 00:40:35,586 --> 00:40:39,446 level with modern skyscrapers standing 1018 00:40:39,551 --> 00:40:42,901 next to colonial churches, Colombia's capital, 1019 00:40:43,000 --> 00:40:46,520 Bogota, the lady of the andes. 1020 00:40:46,620 --> 00:40:48,690 Founded by the indigenous muisca people 1021 00:40:48,793 --> 00:40:51,623 long before the arrival of the conquistadors, 1022 00:40:51,724 --> 00:40:55,594 it is now the second most congested city in the world. 1023 00:40:55,689 --> 00:40:58,619 Robbie, stop walking away from me. 1024 00:40:58,724 --> 00:41:00,314 What are you doing, chick? 1025 00:41:00,413 --> 00:41:02,723 I just want to know what you're doing. 1026 00:41:02,827 --> 00:41:04,997 We're looking for a hostel. 1027 00:41:05,103 --> 00:41:06,833 Well,. 1028 00:41:08,827 --> 00:41:11,687 Jen and Rob arrived in the city at 6:00 am 1029 00:41:11,793 --> 00:41:15,453 after two long nights spent on buses. 1030 00:41:15,551 --> 00:41:17,281 Hello, Buenas dias. 1031 00:41:21,103 --> 00:41:22,103 60,000 pesos. 1032 00:41:22,689 --> 00:41:24,379 Let's keep looking. 1033 00:41:24,482 --> 00:41:25,492 Let's keep looking for prices. 1034 00:41:25,517 --> 00:41:26,787 What's the matter? 1035 00:41:26,896 --> 00:41:28,456 We could be walking around till 2:00 pm, couldn't we? 1036 00:41:28,482 --> 00:41:29,682 Let's give it till 2:00, then. 1037 00:41:31,000 --> 00:41:32,080 - Give it till 2:00? - Yeah. 1038 00:41:32,137 --> 00:41:33,137 Well, you said 2:00. 1039 00:41:33,241 --> 00:41:34,671 That was a joke, because then we could be 1040 00:41:34,689 --> 00:41:35,799 walking around until 2:00 pm. 1041 00:41:35,827 --> 00:41:36,517 All right. 1042 00:41:36,620 --> 00:41:37,380 Let's do that, then. 1043 00:41:37,482 --> 00:41:40,172 No, no, no. 1044 00:41:40,275 --> 00:41:42,065 No, this is ludicrous. 1045 00:41:43,724 --> 00:41:45,794 Almost everything is exagerated with Jen, 1046 00:41:45,896 --> 00:41:48,856 I think, which is... which is part of her charm. 1047 00:41:48,965 --> 00:41:50,215 I mean, i'm absolutely exhausted. 1048 00:41:50,241 --> 00:41:51,141 I've not slept for three days. 1049 00:41:51,241 --> 00:41:52,321 I've not showered for three days. 1050 00:41:52,344 --> 00:41:53,494 But at the same time, something four days. 1051 00:41:53,517 --> 00:41:54,527 I would like to brush my teeth. 1052 00:41:54,551 --> 00:41:56,311 I would like a glass of water. 1053 00:41:56,413 --> 00:41:58,483 It's often explaining that things aren't 1054 00:41:58,586 --> 00:41:59,926 quite as bad as they are. 1055 00:42:00,034 --> 00:42:01,084 The room is all yours. 1056 00:42:01,103 --> 00:42:02,173 - No way. - Oh, wow. 1057 00:42:02,275 --> 00:42:02,995 Yes. 1058 00:42:03,103 --> 00:42:04,383 Oh, amazing. 1059 00:42:04,482 --> 00:42:05,932 It's the first bed in three days. 1060 00:42:08,344 --> 00:42:10,344 I think that's how our relationship works, really. 1061 00:42:12,034 --> 00:42:13,144 A dime to winning. 1062 00:42:13,241 --> 00:42:15,691 A wish doesn't come true if you make it public. 1063 00:42:15,793 --> 00:42:16,793 Ok. 1064 00:42:16,827 --> 00:42:17,867 I'll make it secret, then. 1065 00:42:22,000 --> 00:42:24,210 Goodnight tonight's meal. 1066 00:42:24,310 --> 00:42:25,100 I'm eating. You're not. 1067 00:42:25,206 --> 00:42:25,896 For a dime? 1068 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 Crikey. 1069 00:42:29,689 --> 00:42:30,719 They still stink. - Yeah. 1070 00:42:30,827 --> 00:42:31,827 Yeah. 1071 00:42:33,241 --> 00:42:36,861 Having left capurganá 24 hours after the other teams, 1072 00:42:36,965 --> 00:42:40,585 emon and jamiul have made it to Medellín 1073 00:42:40,689 --> 00:42:43,689 on an important day in the city's football calendar. 1074 00:42:43,793 --> 00:42:44,933 The fans are amazing. 1075 00:42:45,034 --> 00:42:46,704 You can really tell the passion for football here. 1076 00:42:46,724 --> 00:42:48,454 Everyone is singing and dancing outside. 1077 00:42:48,551 --> 00:42:51,411 Football is probably bigger here than it is in the UK. 1078 00:42:51,517 --> 00:42:54,277 Local team atlético nacional are playing 1079 00:42:54,379 --> 00:42:56,339 their league rivals, junior. 1080 00:42:56,448 --> 00:42:57,928 The football is my passion. 1081 00:42:58,034 --> 00:42:58,764 It's not jamiul's. 1082 00:42:58,862 --> 00:42:59,982 I've seen him play football. 1083 00:43:00,068 --> 00:43:01,618 He's got two left feet. 1084 00:43:01,724 --> 00:43:03,834 He's really crap at football. 1085 00:43:03,931 --> 00:43:05,371 I like the hustle and bustle. 1086 00:43:05,413 --> 00:43:07,623 I like the fans going crazy and chanting. 1087 00:43:07,724 --> 00:43:09,554 I'd say I'm more of an atmosphere 1088 00:43:09,655 --> 00:43:11,445 fan than a football fan. 1089 00:43:11,551 --> 00:43:12,551 Cuanto es? 1090 00:43:14,482 --> 00:43:16,172 So 55,000 each. 1091 00:43:16,275 --> 00:43:17,415 That's our daily budget, man. 1092 00:43:17,448 --> 00:43:18,658 I would like to experience it. 1093 00:43:18,758 --> 00:43:21,068 But if it's the race or the experience, at this stage, 1094 00:43:21,172 --> 00:43:22,412 I would choose the race. 1095 00:43:22,517 --> 00:43:23,527 You want to choose the race over the experience? 1096 00:43:23,551 --> 00:43:24,761 Yes. 1097 00:43:24,862 --> 00:43:28,662 My uncle's put me and the race ahead of his passion 1098 00:43:28,758 --> 00:43:29,828 and his wants. 1099 00:43:29,931 --> 00:43:31,141 And I'm quite moved by that. 1100 00:43:33,517 --> 00:43:36,717 So, what, should we go to the bus station and get tickets? 1101 00:43:36,827 --> 00:43:39,337 While three teams are taking well-established routes 1102 00:43:39,448 --> 00:43:42,208 towards the checkpoint, the boys are looking 1103 00:43:42,310 --> 00:43:44,830 for a more direct bus to neiva, the town 1104 00:43:44,931 --> 00:43:46,381 they heard about in capurganá. 1105 00:43:49,000 --> 00:43:51,690 Right now we're assuming that everybody else 1106 00:43:51,793 --> 00:43:53,623 is a good 24 hours ahead of us. 1107 00:43:53,724 --> 00:43:55,524 But I'm hoping that we can catch up to them. 1108 00:43:58,068 --> 00:43:59,548 No. 1109 00:44:02,206 --> 00:44:03,716 Neiva. 1110 00:44:03,827 --> 00:44:04,517 No. 1111 00:44:04,620 --> 00:44:06,170 No neiva? 1112 00:44:07,724 --> 00:44:10,174 However finding this less-traveled route 1113 00:44:10,275 --> 00:44:12,065 is proving difficult. 1114 00:44:12,172 --> 00:44:13,622 I think these guys .. 1115 00:44:13,724 --> 00:44:14,764 Hola. 1116 00:44:14,862 --> 00:44:16,382 We want to go to neiva. 1117 00:44:16,482 --> 00:44:17,212 Neiva? 1118 00:44:17,310 --> 00:44:18,620 Neiva. 1119 00:44:24,310 --> 00:44:25,000 12. 1120 00:44:25,103 --> 00:44:26,663 Oh, way down there. 1121 00:44:29,000 --> 00:44:30,760 This'll do my head in. 1122 00:44:30,862 --> 00:44:31,662 Hola. 1123 00:44:31,758 --> 00:44:32,588 You go to neiva? 1124 00:44:32,689 --> 00:44:33,689 Neiva. 1125 00:44:37,931 --> 00:44:39,281 Quando hours neiva? 1126 00:44:39,379 --> 00:44:40,379 12. 1127 00:44:41,551 --> 00:44:43,831 So we get to neiva 8:00 am, si? 1128 00:44:43,931 --> 00:44:44,721 Yeah. 1129 00:44:44,827 --> 00:44:45,827 This is exciting. 1130 00:44:46,758 --> 00:44:48,028 We've just spent how much? 1131 00:44:48,137 --> 00:44:49,657 152,000? 1132 00:44:49,758 --> 00:44:51,068 150,000. 1133 00:44:51,172 --> 00:44:53,462 They've managed to find an overnight bus to neiva, 1134 00:44:53,482 --> 00:44:56,032 a move that could help them get back in the race. 1135 00:44:56,137 --> 00:44:58,097 It should be 170. 1136 00:44:58,206 --> 00:44:59,446 This is. 1137 00:45:01,586 --> 00:45:03,716 How did we get so lucky? 1138 00:45:09,068 --> 00:45:10,788 Apparently Cali has the prettiest girls, 1139 00:45:10,896 --> 00:45:14,586 so I'm sure you'll have plenty to look at. 1140 00:45:14,689 --> 00:45:16,619 She is so embarrassing. 1141 00:45:19,000 --> 00:45:20,690 Jo and Sam have reached Cali. 1142 00:45:26,758 --> 00:45:28,688 The second largest city in Colombia 1143 00:45:28,793 --> 00:45:31,453 is known as the salsa capital of the world, 1144 00:45:31,551 --> 00:45:32,671 thanks to its dance culture. 1145 00:45:35,344 --> 00:45:37,104 Sam would just like spend money 1146 00:45:37,206 --> 00:45:39,996 and not actually go in it, whereas we 1147 00:45:40,103 --> 00:45:41,183 do need to earn some money. 1148 00:45:41,206 --> 00:45:42,826 And I thought working at the salsa bar 1149 00:45:42,931 --> 00:45:44,031 would be really good fun. 1150 00:45:44,137 --> 00:45:46,967 Having overspent and Sam's Escobar tour, 1151 00:45:47,068 --> 00:45:48,718 Jo's hoping to earn some money back 1152 00:45:48,827 --> 00:45:50,027 doing something she enjoys. 1153 00:45:52,965 --> 00:45:56,515 La matracka, a club the historic cabrero district, 1154 00:45:56,620 --> 00:45:59,070 is famous for its salsa and tango parties. 1155 00:46:09,862 --> 00:46:11,722 Jo and Sam's task... 1156 00:46:11,827 --> 00:46:14,717 Keep the tables clean and clear the empty glasses. 1157 00:46:17,931 --> 00:46:19,451 It is so hard to... 1158 00:46:19,551 --> 00:46:20,601 I don't understand any of this. 1159 00:46:20,620 --> 00:46:21,620 What happened? 1160 00:46:24,931 --> 00:46:25,621 Sam? 1161 00:46:25,724 --> 00:46:26,724 Yeah, one minute. 1162 00:46:26,758 --> 00:46:28,028 One minute. 1163 00:46:28,137 --> 00:46:30,417 But Sam is struggling with the language barrier. 1164 00:46:32,275 --> 00:46:34,925 I don't understand what they're saying. 1165 00:46:35,034 --> 00:46:36,794 The whole place is clean. 1166 00:46:36,896 --> 00:46:39,136 What to do is go around all the empty tables 1167 00:46:39,241 --> 00:46:40,101 and wipe the chairs. 1168 00:46:40,206 --> 00:46:41,276 We've done that. 1169 00:46:41,379 --> 00:46:42,999 Well, have you done all these end tables. 1170 00:46:43,103 --> 00:46:44,253 No, you've done those end tables. 1171 00:46:44,275 --> 00:46:46,475 No, I've done the ones with glasses on them. 1172 00:46:46,586 --> 00:46:48,146 So you do the empty ones and the chairs. 1173 00:46:49,931 --> 00:46:52,481 We're actually cleaning stuff that's already clean. 1174 00:47:09,172 --> 00:47:10,862 When I can't understand anyone, 1175 00:47:10,965 --> 00:47:13,025 I just feel like an idiot. 1176 00:47:13,137 --> 00:47:15,617 I'm out of my comfort zone, basically. 1177 00:47:15,724 --> 00:47:17,554 I just hate big crowds of people. 1178 00:47:17,655 --> 00:47:21,065 I feel like everyone's watching, and I don't like it. 1179 00:47:21,172 --> 00:47:22,342 I can't deal with this. 1180 00:47:23,862 --> 00:47:25,902 It's a discomfort I can't explain. 1181 00:47:26,000 --> 00:47:27,860 It's just a really horrible feeling 1182 00:47:27,965 --> 00:47:30,655 that you've continuously got, like you're on your tiptoes, 1183 00:47:30,758 --> 00:47:33,448 trying to figure out what to do. 1184 00:47:33,551 --> 00:47:35,071 I don't know what it is. 1185 00:47:35,172 --> 00:47:36,172 It's just me. 1186 00:47:37,758 --> 00:47:38,448 Sam. 1187 00:47:38,551 --> 00:47:39,901 What am I doing? 1188 00:47:40,000 --> 00:47:41,280 I am wasting my time. 1189 00:47:41,379 --> 00:47:43,759 I want to go now. 1190 00:47:43,862 --> 00:47:45,342 Darling, she's just given us a job. 1191 00:47:45,448 --> 00:47:46,448 She's... 1192 00:47:46,482 --> 00:47:47,702 I don't care if she's given us a job. 1193 00:47:47,724 --> 00:47:48,914 I know it's not a difficult job. 1194 00:47:48,931 --> 00:47:50,281 I'm wasting my time. 1195 00:47:50,379 --> 00:47:51,969 On the surface it looks like he's 1196 00:47:52,068 --> 00:47:55,588 being a petulant 19-year-old, but I don't think he is. 1197 00:47:55,689 --> 00:47:57,689 I just don't think he can cope. 1198 00:47:57,793 --> 00:48:01,143 As you know, me, I am one big problem. 1199 00:48:01,241 --> 00:48:02,321 You're not one big problem. 1200 00:48:02,413 --> 00:48:04,033 You're complicated. 1201 00:48:04,137 --> 00:48:05,617 He's never been great with big crowds. 1202 00:48:07,034 --> 00:48:10,174 And he feels stupid if he can't communicate. 1203 00:48:10,275 --> 00:48:14,895 And I think this is probably what some of those issues are. 1204 00:48:15,000 --> 00:48:15,720 I'm out of the race. 1205 00:48:15,827 --> 00:48:16,517 I quit. 1206 00:48:16,620 --> 00:48:17,620 I'm done. 1207 00:48:21,931 --> 00:48:22,931 Enough. 1208 00:48:23,034 --> 00:48:24,034 Done. 1209 00:48:24,896 --> 00:48:25,896 You're being ridiculous. 1210 00:48:30,724 --> 00:48:32,934 This might be the end of it for us. 1211 00:48:54,379 --> 00:48:56,379 Grandma gave me this to give to you. 1212 00:48:57,275 --> 00:48:58,275 Oh. 1213 00:48:59,655 --> 00:49:00,655 Do you miss her? 1214 00:49:02,275 --> 00:49:03,275 Oh. 1215 00:49:05,793 --> 00:49:07,593 Thinking of you all the time. 1216 00:49:07,689 --> 00:49:08,999 Hope it's going well. 1217 00:49:09,103 --> 00:49:10,343 Big hug to you and Sam. 1218 00:49:10,448 --> 00:49:11,308 That's lovely. 1219 00:49:11,413 --> 00:49:12,863 Well done for keeping a secret. 1220 00:49:15,137 --> 00:49:18,067 I just wasn't in a good place last night. 1221 00:49:18,172 --> 00:49:21,522 And when I'm not in a good place, 1222 00:49:21,620 --> 00:49:24,520 my easiest option to go to is quitting. 1223 00:49:24,620 --> 00:49:27,100 Just had to clear my head a bit. 1224 00:49:27,206 --> 00:49:28,206 Happy birthday. 1225 00:49:29,586 --> 00:49:33,306 I don't ever like having conflicts with my mom, 1226 00:49:33,413 --> 00:49:34,763 but we always get through it. 1227 00:49:34,862 --> 00:49:36,242 So I'm glad she's happy. 1228 00:49:36,344 --> 00:49:39,004 And if she's happy, I'm happy. 1229 00:49:39,103 --> 00:49:40,453 Did you bring me one? 1230 00:49:40,551 --> 00:49:41,931 Sorry, no. 1231 00:49:42,034 --> 00:49:43,084 You get me a drink tonight? 1232 00:49:43,103 --> 00:49:44,623 Yeah, it's on me. 1233 00:49:44,724 --> 00:49:45,724 It's on me. 1234 00:49:47,827 --> 00:49:49,997 On the move again, Jo and Sam 1235 00:49:50,103 --> 00:49:52,793 are off to neiva, the closest transport 1236 00:49:52,896 --> 00:49:53,966 hub to the checkpoint. 1237 00:49:54,068 --> 00:49:55,858 So yeah, back to racing. 1238 00:49:55,965 --> 00:49:58,515 Final, final day of this leg. 1239 00:49:58,620 --> 00:50:02,450 300 kilometers lies ahead of them, much of it 1240 00:50:02,551 --> 00:50:04,171 along winding mountain roads. 1241 00:50:06,517 --> 00:50:09,067 The bus is about 30 centimeters from the edge. 1242 00:50:10,551 --> 00:50:11,621 Jesus Christ. 1243 00:50:15,896 --> 00:50:17,716 It'll take us two days to get there. 1244 00:50:22,655 --> 00:50:26,205 Just approaching neiva after our 12-hour shift. 1245 00:50:27,862 --> 00:50:30,832 Take the last little sprint to the finish line 1246 00:50:30,931 --> 00:50:32,901 and we'll be there. 1247 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 Jobs a good'UN. 1248 00:50:36,034 --> 00:50:37,484 After traveling overnight 1249 00:50:37,586 --> 00:50:40,476 on a more direct route, emon and jamiul 1250 00:50:40,586 --> 00:50:41,966 are first to arrive in neiva. 1251 00:50:43,724 --> 00:50:45,384 They must now head north to reach 1252 00:50:45,482 --> 00:50:49,452 the third checkpoint near the village of villavieja, 1253 00:50:49,551 --> 00:50:51,481 37 kilometers away. 1254 00:50:51,586 --> 00:50:54,066 Go on. Let's go, let's go, let's go. 1255 00:50:54,172 --> 00:50:56,242 I'm hoping that we've pulled up, man. 1256 00:50:56,344 --> 00:50:57,984 All depends on how the other teams get on. 1257 00:51:02,275 --> 00:51:04,655 Departing Bogota, Jen and Rob. 1258 00:51:06,206 --> 00:51:10,066 Also heading to neiva, but with a plan to get ahead. 1259 00:51:10,172 --> 00:51:11,792 Can we get out at villavieja? 1260 00:51:11,896 --> 00:51:13,066 - Si. - Si. 1261 00:51:13,172 --> 00:51:13,902 Yeah? 1262 00:51:14,000 --> 00:51:16,310 Will you shout, it's villavieja? 1263 00:51:16,413 --> 00:51:17,413 And then we get out? 1264 00:51:22,034 --> 00:51:23,484 Securing an early drop off 1265 00:51:23,586 --> 00:51:25,716 could avoid a 76-kilometer detour. 1266 00:51:27,586 --> 00:51:30,966 This guy is like a "Mario kart" racer. 1267 00:51:31,068 --> 00:51:33,588 That's good, because it means we'll get there quick. 1268 00:51:33,689 --> 00:51:34,969 Yet to leave Bogota... 1269 00:51:37,620 --> 00:51:39,100 Dom and Lizzie. 1270 00:51:39,206 --> 00:51:40,206 Neiva? 1271 00:51:40,241 --> 00:51:41,451 Neiva. 1272 00:51:41,551 --> 00:51:42,311 Neiva? 1273 00:51:42,413 --> 00:51:43,213 It's neiva? 1274 00:51:43,310 --> 00:51:44,000 Neiva. 1275 00:51:44,103 --> 00:51:44,793 Neiva? 1276 00:51:46,413 --> 00:51:47,283 Oh, si. 1277 00:51:47,379 --> 00:51:48,589 Ok,. 1278 00:51:50,206 --> 00:51:52,386 Getting through the capital's notorious traffic 1279 00:51:52,413 --> 00:51:55,413 at rush hour means a slow getaway. 1280 00:51:55,517 --> 00:51:57,237 The traffic is awful. 1281 00:51:57,344 --> 00:51:59,144 No mas. No mas. 1282 00:52:04,206 --> 00:52:08,786 We could be arriving ahead, just north of neiva. 1283 00:52:08,896 --> 00:52:10,456 So now we've got to cross the river, though. 1284 00:52:10,482 --> 00:52:12,042 I don't understand how we're going to do that. 1285 00:52:12,068 --> 00:52:13,098 There must be roads. 1286 00:52:14,206 --> 00:52:15,236 This is it? 1287 00:52:17,517 --> 00:52:18,307 Oh, god. 1288 00:52:18,413 --> 00:52:20,213 It doesn't look very "it." 1289 00:52:20,310 --> 00:52:21,000 Villavieja? 1290 00:52:21,103 --> 00:52:22,143 Si. 1291 00:52:22,241 --> 00:52:23,101 That way. 1292 00:52:23,206 --> 00:52:24,686 Gracias. 1293 00:52:24,793 --> 00:52:25,553 What, down there? 1294 00:52:25,655 --> 00:52:26,655 Yeah. 1295 00:52:27,689 --> 00:52:29,719 Jen and Rob are now just two kilometers 1296 00:52:29,827 --> 00:52:33,097 from villavieja, but they face a further hurdle... 1297 00:52:35,793 --> 00:52:37,383 The magdalena river. 1298 00:52:37,482 --> 00:52:38,622 This was a massive risk. 1299 00:52:38,724 --> 00:52:40,214 I hope it pays off. 1300 00:52:40,310 --> 00:52:41,520 Yeah. 1301 00:52:41,620 --> 00:52:43,830 We haven't saved cash, but hopefully we've saved time. 1302 00:52:45,172 --> 00:52:46,212 Oh, I've seen a boat. 1303 00:52:46,310 --> 00:52:47,210 Do you? 1304 00:52:47,310 --> 00:52:48,690 A boat just crossing the river now. 1305 00:52:48,793 --> 00:52:50,343 Get me on a boat man. 1306 00:52:50,448 --> 00:52:51,448 Holla! 1307 00:52:52,793 --> 00:52:54,003 We're gonna need a boat now. 1308 00:52:56,793 --> 00:52:58,763 Across the river... 1309 00:52:58,862 --> 00:53:00,862 Seems like we've come into a little time. 1310 00:53:00,965 --> 00:53:01,965 - Right. - Oh, hello. 1311 00:53:02,068 --> 00:53:03,068 Here we are. 1312 00:53:09,724 --> 00:53:10,884 Should I pull the garmin out? 1313 00:53:10,931 --> 00:53:12,901 Emon and jamiul are closing in 1314 00:53:13,000 --> 00:53:16,900 on the third checkpoint and are notified of its exact location 1315 00:53:17,000 --> 00:53:18,830 by the GPS tracker. 1316 00:53:18,931 --> 00:53:20,861 Proceed to bethel hotel. 1317 00:53:23,862 --> 00:53:26,692 16 kilometers outside of villavieja 1318 00:53:26,793 --> 00:53:29,693 lies a path to the checkpoint hotel, 1319 00:53:29,793 --> 00:53:32,663 at the heart of the tatacoa desert, 1320 00:53:32,758 --> 00:53:36,898 named after its venomous inhabitants, rattlesnakes. 1321 00:53:37,000 --> 00:53:40,830 This vast, arid area has a Mars-like landscape, 1322 00:53:40,931 --> 00:53:43,031 and its position near the equator 1323 00:53:43,137 --> 00:53:46,897 gives it a unique view of both northern and southern skies, 1324 00:53:47,000 --> 00:53:49,930 attracting astronomers from all over the world. 1325 00:53:50,034 --> 00:53:51,664 Hello, villavieja. 1326 00:53:51,758 --> 00:53:54,588 We're so close, Robbie, I can smell it. 1327 00:53:57,793 --> 00:53:58,793 All right. 1328 00:54:05,655 --> 00:54:06,755 Robbie. 1329 00:54:06,862 --> 00:54:07,862 Be the turtle. 1330 00:54:07,931 --> 00:54:08,931 Be the turtle? 1331 00:54:09,034 --> 00:54:10,284 Don't be the hare. 1332 00:54:10,379 --> 00:54:11,719 Be the turtle. 1333 00:54:12,620 --> 00:54:13,620 Oh. 1334 00:54:13,655 --> 00:54:14,655 Come on. 1335 00:54:16,413 --> 00:54:17,483 Oh, it's warm, man. 1336 00:54:19,586 --> 00:54:21,276 Hola, amigos! 1337 00:54:21,379 --> 00:54:22,589 - Hola. - Bethel hotel? 1338 00:54:22,689 --> 00:54:23,859 - Bethel hotel? - A hotel? 1339 00:54:23,965 --> 00:54:24,785 Si? 1340 00:54:24,896 --> 00:54:26,066 You can take us now? 1341 00:54:26,172 --> 00:54:27,172 Go, go, go! 1342 00:54:29,862 --> 00:54:31,902 I'm ready to brush my teeth, man. 1343 00:54:33,344 --> 00:54:35,344 I can smell the wine. 1344 00:54:35,448 --> 00:54:36,518 Gotta be here. 1345 00:54:36,620 --> 00:54:38,310 Gotta be close, man. 1346 00:54:41,241 --> 00:54:43,551 One moment we're crossing a river, the next moment 1347 00:54:43,655 --> 00:54:44,405 we're in a desert. 1348 00:54:44,517 --> 00:54:45,517 Makes no sense. 1349 00:54:50,586 --> 00:54:55,096 I spy with my little eye something beginning with a w. 1350 00:54:55,206 --> 00:54:56,206 Window. 1351 00:54:57,275 --> 00:54:58,065 No. 1352 00:54:58,172 --> 00:54:59,722 Wall. 1353 00:54:59,827 --> 00:55:01,377 Nope. 1354 00:55:11,034 --> 00:55:11,724 Oh, my god. 1355 00:55:11,827 --> 00:55:12,827 We're here. 1356 00:55:14,275 --> 00:55:15,995 I don't see no hotel. 1357 00:55:17,827 --> 00:55:19,477 I can't see anything for miles. 1358 00:55:19,586 --> 00:55:21,276 Those buildings in white over there. 1359 00:55:21,379 --> 00:55:22,449 I can't walk there. 1360 00:55:27,827 --> 00:55:30,897 I feel like the rubber on my trainers are going to melt. 1361 00:55:31,000 --> 00:55:33,550 We are trekking through the middle of the desert. 1362 00:55:33,655 --> 00:55:34,655 Ridiculous. 1363 00:55:36,068 --> 00:55:38,308 I thought I can see a sign. 1364 00:55:38,413 --> 00:55:40,553 We can see it. 1365 00:55:40,655 --> 00:55:41,655 Or is it a mirage? 1366 00:55:43,068 --> 00:55:44,858 That's got to be the hotel. 1367 00:55:44,965 --> 00:55:46,685 Third checkpoint, here we come. 1368 00:55:46,793 --> 00:55:47,973 Check in! Wait! 1369 00:55:48,068 --> 00:55:49,688 Check in! 1370 00:55:51,862 --> 00:55:52,552 Hola. 1371 00:55:52,655 --> 00:55:54,715 Bienvenidos a Colombia. 1372 00:55:54,827 --> 00:55:55,897 I see the book. 1373 00:55:56,000 --> 00:55:56,690 Ok. 1374 00:55:56,793 --> 00:55:58,483 Prepare yourself to be last. 1375 00:55:58,586 --> 00:55:59,586 Oh, god. 1376 00:55:59,689 --> 00:56:00,939 Do you want to do the honors this time? 1377 00:56:00,965 --> 00:56:02,025 Do it, man. Do it. 1378 00:56:10,068 --> 00:56:10,788 Oh, my god! 1379 00:56:10,896 --> 00:56:11,586 No way. 1380 00:56:11,689 --> 00:56:12,479 What? 1381 00:56:12,586 --> 00:56:13,786 They came in first? 1382 00:56:13,896 --> 00:56:14,896 Ha! 1383 00:56:16,448 --> 00:56:17,448 Oh, my gosh. 1384 00:56:17,551 --> 00:56:18,761 I don't care. 1385 00:56:18,862 --> 00:56:19,552 Amazing. 1386 00:56:19,655 --> 00:56:21,065 Oh, my gosh. 1387 00:56:21,172 --> 00:56:22,832 I do not believe that. 1388 00:56:22,931 --> 00:56:23,621 Gracias. 1389 00:56:23,724 --> 00:56:24,724 I'll close that for you. 1390 00:56:24,793 --> 00:56:25,793 Thank you. 1391 00:56:27,034 --> 00:56:28,104 To come first, amazing. 1392 00:56:28,206 --> 00:56:29,236 It's an awesome feeling. 1393 00:56:29,344 --> 00:56:31,084 Previous legs we were being a bit fancy. 1394 00:56:31,103 --> 00:56:32,223 That's why we made mistakes. 1395 00:56:32,310 --> 00:56:34,310 And on this leg, we've learned from our mistakes. 1396 00:56:34,413 --> 00:56:36,393 We've been fortunate with the people that we've met. 1397 00:56:36,413 --> 00:56:38,553 The locals have helped us quite a bit. 1398 00:56:38,655 --> 00:56:41,025 Races like this can be done on fine margins. 1399 00:56:41,137 --> 00:56:42,217 There is no room for error. 1400 00:56:43,758 --> 00:56:45,138 Ah! 1401 00:56:45,241 --> 00:56:46,901 12:20, two hours. 1402 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Yeah. 1403 00:56:49,344 --> 00:56:50,664 Yeah! 1404 00:56:50,758 --> 00:56:53,378 I actually cannot believe that we 1405 00:56:53,482 --> 00:56:55,342 have gone from last to second. 1406 00:56:55,448 --> 00:56:56,448 Oh, wow. 1407 00:56:57,965 --> 00:56:59,035 Definitely back in the game. 1408 00:56:59,068 --> 00:56:59,758 Yeah. 1409 00:56:59,862 --> 00:57:01,142 I'm dead proud of us. 1410 00:57:01,241 --> 00:57:02,901 Just little Jen and Rob from reading. 1411 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Boom, second. 1412 00:57:07,793 --> 00:57:10,413 Oh, if a bug or something jumps out at me, I'm gonna... 1413 00:57:10,517 --> 00:57:12,617 You'll be fine. 1414 00:57:12,724 --> 00:57:13,974 Seven hours later. 1415 00:57:14,068 --> 00:57:15,788 I really can't see anything. 1416 00:57:18,517 --> 00:57:19,237 Hola. 1417 00:57:19,344 --> 00:57:20,344 Buenos noches. 1418 00:57:21,379 --> 00:57:22,409 Third. 1419 00:57:22,517 --> 00:57:24,097 Jamiul and emon came first. 1420 00:57:24,206 --> 00:57:26,136 Oh, that's brilliant. 1421 00:57:26,241 --> 00:57:28,521 With three teams having made it to the tatacoa 1422 00:57:28,620 --> 00:57:32,380 desert, emon and jamiul are now in first place, 1423 00:57:32,482 --> 00:57:36,212 after starting the leg 20 hours behind the leaders. 1424 00:57:36,310 --> 00:57:38,900 We sort of expected to come third or fourth, 1425 00:57:39,000 --> 00:57:42,210 because we took a slightly circuitous route. 1426 00:57:42,310 --> 00:57:43,620 I mean, the roads were just... 1427 00:57:43,724 --> 00:57:44,414 Horrible. 1428 00:57:44,517 --> 00:57:45,237 Rubbish. 1429 00:57:45,344 --> 00:57:46,664 Where's Liz and dom, then? 1430 00:57:46,758 --> 00:57:47,518 I know. 1431 00:57:47,620 --> 00:57:48,620 That's amazing. 1432 00:57:55,034 --> 00:57:57,624 I feel like maybe if we do come last, 1433 00:57:57,724 --> 00:58:00,454 it'll be a good kick up the ass for the next leg. 1434 00:58:00,551 --> 00:58:02,451 Might make me race a bit harder. 1435 00:58:02,551 --> 00:58:04,281 I hope so. 1436 00:58:04,379 --> 00:58:06,619 Anyway, we're not going to have that discussion now. 1437 00:58:06,724 --> 00:58:07,414 Let's just go. 1438 00:58:07,517 --> 00:58:08,517 Ok. 1439 00:58:09,448 --> 00:58:10,788 Don't start, Lizzie. - No, no. 1440 00:58:10,896 --> 00:58:12,056 That's why I said let's stop. 1441 00:58:17,758 --> 00:58:19,338 Next time... 1442 00:58:20,275 --> 00:58:21,515 Bring it on. 1443 00:58:21,620 --> 00:58:24,660 The teams plunge into deepest, darkest Peru. 1444 00:58:24,758 --> 00:58:26,518 It's exhausting. 1445 00:58:26,620 --> 00:58:27,970 Oh, look at you! 1446 00:58:28,068 --> 00:58:29,478 And the sky's the limit. 1447 00:58:29,586 --> 00:58:30,786 I can do this. 1448 00:58:30,896 --> 00:58:32,336 I can do a hell of a lot more. 99859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.