All language subtitles for Race.Across.the.World-S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,827 --> 00:00:09,217
Reaching the
other side of the world
2
00:00:09,241 --> 00:00:10,311
has never been easier.
3
00:00:11,896 --> 00:00:14,406
But by flying over,
are we forgetting
4
00:00:14,517 --> 00:00:15,517
how to travel through?
5
00:00:19,724 --> 00:00:25,174
Mexico City, North
America's largest Metropolis,
6
00:00:25,275 --> 00:00:30,515
to ushuaia, Argentina, the
most southerly city in the world...
7
00:00:30,620 --> 00:00:33,170
20 hours by plane.
8
00:00:33,275 --> 00:00:35,305
But could you travel
the length of Latin
9
00:00:35,413 --> 00:00:40,483
america at ground level, and
all for the price of the airfare?
10
00:00:40,586 --> 00:00:42,616
What have we
got ourselves into?
11
00:00:42,724 --> 00:00:46,144
Five pairs of ordinary
brits are attempting just that.
12
00:00:46,241 --> 00:00:47,691
Let's go!
13
00:00:47,793 --> 00:00:52,213
They will cover
over 25,000 kilometers...
14
00:00:52,310 --> 00:00:53,530
Moments like this,
you'll remember
15
00:00:53,551 --> 00:00:54,901
for the rest of your life.
16
00:00:55,000 --> 00:00:58,900
In a demanding
and challenging race, which
17
00:00:59,000 --> 00:01:03,280
soars high into the andes,
crosses vast deserts,
18
00:01:03,379 --> 00:01:06,789
and navigates some of the
world's most volatile regions.
19
00:01:07,896 --> 00:01:10,236
He's coming over with a gun.
20
00:01:10,344 --> 00:01:12,074
Have they
got what it takes...
21
00:01:12,172 --> 00:01:15,692
Got no Google maps,
got no mum, got nothing.
22
00:01:15,793 --> 00:01:17,033
Both physically...
23
00:01:17,137 --> 00:01:19,207
Someone call an ambulance.
24
00:01:19,310 --> 00:01:20,930
And emotionally?
25
00:01:21,034 --> 00:01:23,594
We need a miracle
to get out of here.
26
00:01:23,689 --> 00:01:25,139
The rewards are great.
27
00:01:25,241 --> 00:01:26,971
This is crazy good.
28
00:01:27,068 --> 00:01:28,468
This has brought
us closer together.
29
00:01:30,068 --> 00:01:31,748
The first
team to the finish line
30
00:01:31,793 --> 00:01:36,663
will claim the prize of
20,000 pounds, in a race...
31
00:01:36,758 --> 00:01:38,448
Let's go. Let's go.
32
00:01:38,551 --> 00:01:39,671
Across the world.
33
00:01:41,517 --> 00:01:42,897
Excitement, adventure, trauma.
34
00:01:44,724 --> 00:01:45,724
Oh my god.
35
00:01:51,068 --> 00:01:54,658
Previously, five
teams battled through five
36
00:01:54,758 --> 00:01:56,338
south American countries.
37
00:01:56,448 --> 00:01:58,338
This is not
the best day of my life.
38
00:01:58,448 --> 00:01:59,718
Hang on, where's my money belt?
39
00:01:59,827 --> 00:02:01,027
Have you seen?
40
00:02:01,137 --> 00:02:02,657
Back to back buses...
41
00:02:02,758 --> 00:02:04,338
We smashed two
countries in two days.
42
00:02:04,448 --> 00:02:07,898
Got dom and Lizzie
to Panama City in first place.
43
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Woo!
44
00:02:10,551 --> 00:02:11,241
Oh my...
45
00:02:11,344 --> 00:02:12,344
No way!
46
00:02:12,448 --> 00:02:14,148
When Sam
began to feel the heat...
47
00:02:14,172 --> 00:02:15,292
Countries are hot, but I didn't
48
00:02:15,310 --> 00:02:16,590
think it would be this hot.
49
00:02:16,689 --> 00:02:18,869
I can't deal with it, I'm just
going to get a flight home.
50
00:02:18,896 --> 00:02:21,656
Jo's maternal
instinct kicked in.
51
00:02:21,758 --> 00:02:24,208
Anything I can do to
make his journey easier,
52
00:02:24,310 --> 00:02:26,480
I will try and do.
53
00:02:26,586 --> 00:02:28,616
I don't think my uncle's
put in too much hard work.
54
00:02:28,724 --> 00:02:30,154
I think he's been
tossing about, to be fair.
55
00:02:30,172 --> 00:02:31,972
Uncle and
nephew emon and jamiul
56
00:02:32,068 --> 00:02:33,928
continue to splash the cash...
57
00:02:34,034 --> 00:02:35,224
Is that
what you want?
58
00:02:35,241 --> 00:02:35,931
Yeah.
59
00:02:36,034 --> 00:02:37,034
Yeah, it's 107 each.
60
00:02:37,103 --> 00:02:38,723
We've got to spend
to make moves.
61
00:02:38,827 --> 00:02:41,377
To leave Jen
and Rob in last place.
62
00:02:41,482 --> 00:02:43,142
Oh, no!
63
00:02:43,241 --> 00:02:44,561
I'm a little bit
gutted about that.
64
00:02:44,586 --> 00:02:45,896
I'm absolutely gutted.
65
00:02:46,000 --> 00:02:47,760
But for
Michael and shuntelle...
66
00:02:47,862 --> 00:02:49,522
We had
some really bad luck.
67
00:02:49,620 --> 00:02:50,970
We lost our money.
68
00:02:52,172 --> 00:02:54,032
The race
came to an abrupt end.
69
00:02:59,379 --> 00:03:02,239
Panama City... the
second checkpoint
70
00:03:02,344 --> 00:03:03,344
in the race to ushuaia.
71
00:03:08,034 --> 00:03:11,834
With over 17,000
kilometers still to go,
72
00:03:11,931 --> 00:03:14,621
the sudden departure
of shuntelle and Michael
73
00:03:14,724 --> 00:03:17,174
leaves four teams remaining.
74
00:03:17,275 --> 00:03:19,925
Lessons to be learned,
and we've got to be careful
75
00:03:20,034 --> 00:03:21,144
as we kind of go forward.
76
00:03:21,241 --> 00:03:22,971
We have to be more vigilant.
77
00:03:23,068 --> 00:03:24,838
It's made me realize
that that could have been us.
78
00:03:24,862 --> 00:03:26,722
And I'm not really
ready to go home.
79
00:03:26,827 --> 00:03:28,477
We need to learn from this.
80
00:03:28,586 --> 00:03:30,386
If that happened
to us, well, that'd be it,
81
00:03:30,413 --> 00:03:31,413
wouldn't it?
82
00:03:31,517 --> 00:03:33,037
To lose that amount
of money, it just...
83
00:03:33,068 --> 00:03:35,068
It just shows how
quickly it can be taken away.
84
00:03:40,448 --> 00:03:41,978
So I'll ask for
Michael and shuntelle,
85
00:03:42,000 --> 00:03:43,880
we've got to make sure
we don't forget anything.
86
00:03:44,862 --> 00:03:46,562
Teams can
only leave the checkpoint
87
00:03:46,586 --> 00:03:48,476
in the order they arrived.
88
00:03:48,586 --> 00:03:50,446
Do you want to look
after my passport, then?
89
00:03:50,551 --> 00:03:53,031
The less stuff I have
to look after, the better.
90
00:03:53,137 --> 00:03:55,177
Thanks for putting
the responsibility on me.
91
00:03:56,413 --> 00:03:59,103
With a two hour
lead over their closest rivals,
92
00:03:59,206 --> 00:04:01,996
brother and sister dom
and Lizzie are first to depart.
93
00:04:03,586 --> 00:04:06,446
Being around each
other 24/7, it's quite intense.
94
00:04:06,551 --> 00:04:08,101
But we're getting
used to it, I think.
95
00:04:08,206 --> 00:04:10,786
Although we bickered
and argued the whole way,
96
00:04:10,896 --> 00:04:12,856
we've still worked
well as a team.
97
00:04:12,965 --> 00:04:14,335
After the race,
hopefully, we can
98
00:04:14,448 --> 00:04:17,588
say we're not just siblings,
we're best friends, as well.
99
00:04:23,586 --> 00:04:24,306
Hello.
100
00:04:24,413 --> 00:04:25,453
Buenos dias.
101
00:04:25,551 --> 00:04:26,451
Thank you very much.
102
00:04:26,551 --> 00:04:27,381
My pleasure.
103
00:04:27,482 --> 00:04:28,482
Oh!
104
00:04:29,620 --> 00:04:31,410
Is that our next instructions?
105
00:04:31,517 --> 00:04:32,517
Here we go.
106
00:04:34,379 --> 00:04:36,759
Your third checkpoint is Quito.
107
00:04:36,862 --> 00:04:37,662
I know where that is.
108
00:04:37,758 --> 00:04:38,758
It's capital of Ecuador.
109
00:04:42,068 --> 00:04:45,138
2,000 kilometers
away, Quito, in Ecuador...
110
00:04:48,275 --> 00:04:52,305
The second-highest capital
in the world, at 2,850 meters
111
00:04:52,413 --> 00:04:53,593
above sea level.
112
00:04:53,689 --> 00:04:55,409
It is also the closest
to the equator.
113
00:04:57,206 --> 00:05:01,136
To reach it, the teams
must travel through the cities,
114
00:05:01,241 --> 00:05:04,691
jungles, and mountain
ranges of Colombia
115
00:05:04,793 --> 00:05:07,243
as they enter south
america for the first time.
116
00:05:09,620 --> 00:05:11,590
But there's a more
immediate hurdle...
117
00:05:11,689 --> 00:05:16,659
Crossing the notorious Darien
gap, a dense area of jungle
118
00:05:16,758 --> 00:05:19,828
stretching 160
kilometers that connects
119
00:05:19,931 --> 00:05:22,241
central to South America.
120
00:05:22,344 --> 00:05:24,344
It's considered the
most dangerous place
121
00:05:24,448 --> 00:05:26,278
in the western hemisphere.
122
00:05:26,379 --> 00:05:28,719
Ruled by paramilitary
groups, the teams
123
00:05:28,827 --> 00:05:30,827
will have no alternative
but to navigate
124
00:05:30,931 --> 00:05:32,211
around this lawless terrain.
125
00:05:33,793 --> 00:05:35,933
I would have quite liked
to cross the Darien gap.
126
00:05:36,034 --> 00:05:37,554
Yeah, I think
we could die, so.
127
00:05:37,655 --> 00:05:39,025
Yeah.
128
00:05:39,137 --> 00:05:41,657
Daily schedule
for ferries to capurgana...
129
00:05:41,758 --> 00:05:44,588
9:00 am, 12:00 noon, 3:00 pm.
130
00:05:44,689 --> 00:05:46,039
If we can get
on that 3:00 pm one,
131
00:05:46,068 --> 00:05:47,488
everyone's going to
be a day behind us.
132
00:05:47,517 --> 00:05:49,357
So I think it's pretty
important that we make it.
133
00:05:49,379 --> 00:05:50,409
Definitely.
134
00:05:50,517 --> 00:05:52,357
East of Panama
city, on the country's
135
00:05:52,413 --> 00:05:56,243
Caribbean coastline,
lies the small port of tupile,
136
00:05:56,344 --> 00:05:59,384
where the teams can catch
a boat and bypass the Darien
137
00:05:59,482 --> 00:06:01,212
gap to enter Colombia.
138
00:06:01,310 --> 00:06:02,590
In we go. In we go.
139
00:06:02,689 --> 00:06:03,689
Vamos, vamos.
140
00:06:07,827 --> 00:06:09,317
We're not going to
make the 3 o'clock ferry.
141
00:06:09,344 --> 00:06:10,724
Why are you being
so pessimistic?
142
00:06:10,827 --> 00:06:12,097
Because it's 12:30, dom.
143
00:06:12,206 --> 00:06:13,866
It takes two hours
and a half to get there.
144
00:06:13,896 --> 00:06:15,076
So it's going to be
3:00 when we get.
145
00:06:15,103 --> 00:06:16,293
So? Lizzie: And it leaves then.
146
00:06:16,310 --> 00:06:17,690
We need to buy a ticket.
147
00:06:17,793 --> 00:06:19,673
There is no point getting
yourself worked up, saying
148
00:06:19,689 --> 00:06:20,519
we're not going to make it.
149
00:06:20,620 --> 00:06:21,930
I'm just
being realistic.
150
00:06:22,034 --> 00:06:23,394
But what's the point in...
Like, because you don't know.
151
00:06:23,413 --> 00:06:24,413
Ok.
152
00:06:25,965 --> 00:06:28,335
Timings aren't exact
in Central America, are they?
153
00:06:28,448 --> 00:06:29,448
Right.
154
00:06:29,482 --> 00:06:31,172
Pretty much every
single bus, taxi...
155
00:06:31,275 --> 00:06:32,905
Let's just end this
conversation now, dom.
156
00:06:32,931 --> 00:06:33,931
Ok.
157
00:06:38,689 --> 00:06:41,969
When we were
about 13, 14 years old,
158
00:06:42,068 --> 00:06:43,478
we started fighting quite a lot.
159
00:06:43,586 --> 00:06:44,986
And I think that's
because we didn't
160
00:06:45,034 --> 00:06:47,324
understand each other, and the
changes we were going through.
161
00:06:47,344 --> 00:06:48,384
No.
162
00:06:48,482 --> 00:06:50,212
I'd say now, we
definitely argue less.
163
00:06:50,310 --> 00:06:52,100
But we do
still have little spats.
164
00:06:52,206 --> 00:06:54,336
Yeah.
165
00:06:54,448 --> 00:06:55,758
There's the sea.
166
00:06:55,862 --> 00:06:58,692
There doesn't
seem to be anything here.
167
00:07:00,241 --> 00:07:01,861
We're not... we're
not friends anymore.
168
00:07:01,965 --> 00:07:03,765
But I feel like, to be
that close as children,
169
00:07:03,827 --> 00:07:05,147
there must be
something still there.
170
00:07:05,172 --> 00:07:06,522
And I'd love to find that again.
171
00:07:08,275 --> 00:07:09,615
Lo siento.
172
00:07:09,724 --> 00:07:11,624
We were trying to
go to capurgana.
173
00:07:11,724 --> 00:07:12,414
- Capurgana.
- Si.
174
00:07:12,517 --> 00:07:13,237
Si.
175
00:07:13,344 --> 00:07:14,344
Is there a ferry today?
176
00:07:14,413 --> 00:07:15,143
Si.
177
00:07:15,241 --> 00:07:15,931
What time?
178
00:07:16,931 --> 00:07:18,051
Ok.
179
00:07:18,103 --> 00:07:18,793
Oh, 3:30.
180
00:07:18,896 --> 00:07:19,896
3:30.
181
00:07:20,827 --> 00:07:21,857
In 10 minutes. 10 minute.
182
00:07:21,965 --> 00:07:22,655
10 minutes?
183
00:07:22,758 --> 00:07:23,758
Ok.
184
00:07:24,689 --> 00:07:26,109
So now, your little
hissy fit in the car...
185
00:07:26,137 --> 00:07:27,027
Yeah.
186
00:07:27,137 --> 00:07:27,717
Seems pretty
pointless, doesn't it?
187
00:07:27,827 --> 00:07:28,857
Yeah, yeah.
188
00:07:28,965 --> 00:07:31,065
I mean, to be fair,
I didn't know, did I?
189
00:07:31,172 --> 00:07:31,862
I feel better now.
190
00:07:31,965 --> 00:07:33,095
On to Colombia we go.
191
00:07:38,862 --> 00:07:40,452
Where did you think it was?
192
00:07:40,551 --> 00:07:41,411
Quito.
193
00:07:41,517 --> 00:07:42,377
Is it Quito?
194
00:07:42,482 --> 00:07:45,662
I am a white witch.
195
00:07:45,758 --> 00:07:47,068
Oh, you're so annoying.
196
00:07:47,172 --> 00:07:48,722
That's so funny.
197
00:07:48,827 --> 00:07:50,317
Two hours
behind the leaders,
198
00:07:50,344 --> 00:07:53,554
and second team to
depart Panama City, Jo
199
00:07:53,655 --> 00:07:56,235
and her 19-year-old son, Sam.
200
00:07:56,344 --> 00:08:00,214
A big part of this adventure
is to spend as much time
201
00:08:00,310 --> 00:08:02,380
with my mom as I can,
as she's one of the biggest
202
00:08:02,482 --> 00:08:03,722
parts of my life.
203
00:08:03,827 --> 00:08:06,207
You're still living at
home, but in five years' time,
204
00:08:06,310 --> 00:08:07,550
you'll be doing your own thing.
205
00:08:07,586 --> 00:08:10,516
So I suppose I'm grabbing
onto him before he leaves,
206
00:08:10,620 --> 00:08:13,410
and having this
experience before he goes.
207
00:08:16,586 --> 00:08:17,996
So we have to get a boat.
208
00:08:18,103 --> 00:08:20,013
There's only three a day,
and we two have missed it.
209
00:08:20,034 --> 00:08:21,634
Dom and Lizzie would
have gotten 3:00 pm.
210
00:08:21,689 --> 00:08:22,979
So hold on, we're
going to be getting
211
00:08:23,000 --> 00:08:26,790
the same one as everyone
else will be getting?
212
00:08:26,896 --> 00:08:27,966
Potentially, yeah.
213
00:08:29,655 --> 00:08:31,925
With the last boat
of the day already departed,
214
00:08:32,034 --> 00:08:35,414
Jo and Sam need to leave the
comfort of the checkpoint hotel
215
00:08:35,517 --> 00:08:36,857
and fend for themselves.
216
00:08:38,448 --> 00:08:39,588
Oh.
217
00:08:39,689 --> 00:08:40,759
It's all right.
218
00:08:40,862 --> 00:08:43,002
Wouldn't choose to
come on holiday here, but.
219
00:08:43,103 --> 00:08:44,283
I've seen worse.
220
00:08:44,379 --> 00:08:46,249
Being stuck in Panama
city, it does mean that we're
221
00:08:46,275 --> 00:08:48,025
18 hours behind dom and Lizzie.
222
00:08:48,137 --> 00:08:49,717
And the others
will be closer to us.
223
00:08:49,827 --> 00:08:51,147
There's nothing
we can do about it.
224
00:08:51,172 --> 00:08:53,002
So it'll make it a
much tighter race.
225
00:09:03,137 --> 00:09:07,377
Already en route
to Colombia, dom and Lizzie.
226
00:09:07,482 --> 00:09:09,042
It's weird, because
you wouldn't believe
227
00:09:09,137 --> 00:09:11,207
we're bypassing one of
the most dangerous parts
228
00:09:11,310 --> 00:09:13,070
of the world, the Darien gap.
229
00:09:13,172 --> 00:09:16,312
Because on the other
side, it's just loads and loads
230
00:09:16,413 --> 00:09:19,553
of tiny little paradise
islands with palm trees,
231
00:09:19,655 --> 00:09:22,095
white beaches, and blue water.
232
00:09:22,206 --> 00:09:24,306
And it is nice just to go
in-between the two of them.
233
00:09:27,275 --> 00:09:30,305
The total journey
time from tupile to capurgana,
234
00:09:30,413 --> 00:09:32,663
the first town across
the Colombian border,
235
00:09:32,758 --> 00:09:33,758
is eight hours.
236
00:09:37,862 --> 00:09:39,142
I think we must be here.
237
00:09:39,172 --> 00:09:39,972
It's pitch black.
238
00:09:40,068 --> 00:09:40,858
That's all I really know.
239
00:09:40,965 --> 00:09:42,235
I have literally no idea.
240
00:09:42,344 --> 00:09:45,144
For all we know, we
could be in Jamaica, so.
241
00:09:48,344 --> 00:09:49,454
Ooh!
242
00:09:49,551 --> 00:09:51,721
There's some awesome lightning.
243
00:09:51,827 --> 00:09:53,787
Are we here at capurgana?
244
00:10:00,310 --> 00:10:02,480
Because it's late,
we've had to stop early.
245
00:10:05,793 --> 00:10:07,663
After three
and a half hours,
246
00:10:07,758 --> 00:10:12,828
the siblings have reached
playon chico, 122 kilometers short
247
00:10:12,931 --> 00:10:14,241
of their destination.
248
00:10:14,344 --> 00:10:16,254
I don't think this is
attached to the mainland.
249
00:10:16,275 --> 00:10:17,095
Nope.
250
00:10:17,206 --> 00:10:18,656
We're literally
on a little island
251
00:10:18,758 --> 00:10:19,898
in the middle of nowhere.
252
00:10:20,000 --> 00:10:21,180
I don't even know if
we're still in Panama, or...
253
00:10:21,206 --> 00:10:22,026
Colombia.
254
00:10:22,137 --> 00:10:24,337
We're in
no-man's-land, literally.
255
00:10:24,448 --> 00:10:25,788
What are we going to do?
256
00:10:25,896 --> 00:10:28,656
Just 383
meters wide, playon
257
00:10:28,758 --> 00:10:32,378
chico is one of 378
San blas islands,
258
00:10:32,482 --> 00:10:34,592
home to the indigenous gunas.
259
00:10:34,689 --> 00:10:38,339
Until the 1990s, the main form
of currency here was coconuts.
260
00:10:40,758 --> 00:10:42,908
I didn't... I didn't know we'd
be able to speak English here.
261
00:10:42,931 --> 00:10:43,931
Oh.
262
00:10:45,344 --> 00:10:46,104
Hola.
263
00:10:46,206 --> 00:10:47,336
Hola.
264
00:10:48,517 --> 00:10:52,407
Um, do you speak
any English at all?
265
00:10:52,517 --> 00:10:54,277
No.
266
00:10:54,379 --> 00:10:55,819
We're looking for
somewhere to sleep.
267
00:10:57,586 --> 00:10:59,716
Do you know anywhere
where we could stay?
268
00:10:59,827 --> 00:11:00,857
- Si.
- Yeah?
269
00:11:00,965 --> 00:11:01,655
Ok?
270
00:11:01,758 --> 00:11:02,758
Mm-hmm.
271
00:11:04,103 --> 00:11:05,483
Oh, wow.
272
00:11:07,551 --> 00:11:08,621
Oh, this is so cool.
273
00:11:08,724 --> 00:11:11,344
Now, this is beyond what I
274
00:11:11,448 --> 00:11:13,238
expected about 10 minutes ago.
275
00:11:13,344 --> 00:11:14,344
Amazing.
276
00:11:15,586 --> 00:11:16,586
Pay tomorrow?
277
00:11:16,689 --> 00:11:17,379
Si?
278
00:11:17,482 --> 00:11:18,832
Ok.
279
00:11:18,931 --> 00:11:20,721
How did we get so lucky?
280
00:11:20,827 --> 00:11:23,237
The only thing is, he
hasn't told us how much it is.
281
00:11:23,344 --> 00:11:24,774
I think we haven't
got much option here
282
00:11:24,793 --> 00:11:26,383
on this little
island, so I think...
283
00:11:26,482 --> 00:11:28,012
We have to... we pay
what we're asked to pay.
284
00:11:28,034 --> 00:11:30,414
Whatever the price is,
because he's done us a favor.
285
00:11:30,517 --> 00:11:31,657
Yeah.
286
00:11:46,965 --> 00:11:50,655
Um, we need to pay you?
287
00:11:50,758 --> 00:11:51,788
Si.
288
00:11:51,896 --> 00:11:54,236
Um, how much is it
for
289
00:11:54,344 --> 00:11:57,034
Yeah, good.
290
00:11:57,137 --> 00:11:58,787
50, is that right?
291
00:12:00,896 --> 00:12:01,756
Si.
292
00:12:01,862 --> 00:12:03,032
Lorenzo.
293
00:12:05,034 --> 00:12:07,174
We've spent far too
much over the past two days.
294
00:12:07,275 --> 00:12:08,275
Yeah.
295
00:12:11,862 --> 00:12:12,552
Do you see that?
296
00:12:12,655 --> 00:12:13,655
Those are dolphins.
297
00:12:13,758 --> 00:12:15,408
And I'm not even joking.
298
00:12:15,517 --> 00:12:16,717
Literally right there.
299
00:12:16,827 --> 00:12:17,827
Oh, there!
300
00:12:19,034 --> 00:12:19,834
Oh my god.
301
00:12:19,931 --> 00:12:20,721
I don't want to go.
302
00:12:20,827 --> 00:12:22,097
I know.
303
00:12:22,206 --> 00:12:23,866
It's such a shame that we're
not staying here for longer,
304
00:12:23,896 --> 00:12:25,066
to take things slow.
305
00:12:29,206 --> 00:12:31,336
Third leg, here we come.
306
00:12:31,448 --> 00:12:34,068
20 hours behind
the current leaders, uncle
307
00:12:34,172 --> 00:12:36,382
and nephew emon and jamiul.
308
00:12:36,482 --> 00:12:38,452
I think from the
start of the race to...
309
00:12:38,551 --> 00:12:41,171
To now, I think our
relationship has become closer.
310
00:12:41,275 --> 00:12:43,475
But we are still learning
about each other.
311
00:12:45,310 --> 00:12:46,980
We have been getting
frustrated with each other
312
00:12:47,000 --> 00:12:48,280
in there, I'm sure we have.
313
00:12:48,379 --> 00:12:49,969
But you're wise,
you took a hard hit.
314
00:12:51,758 --> 00:12:54,098
The pair have
spent the most money, by far...
315
00:12:54,206 --> 00:12:56,166
Over a third of
their total budget,
316
00:12:56,275 --> 00:12:58,475
with six legs still remaining.
317
00:12:58,586 --> 00:13:01,406
I think that we just
need to plan better.
318
00:13:01,517 --> 00:13:02,827
We're going to
have to work more,
319
00:13:02,931 --> 00:13:05,341
because so far, I don't think
he's put in too much hard work.
320
00:13:05,448 --> 00:13:07,338
The...
321
00:13:07,448 --> 00:13:09,138
You need to have
a captain of the ship,
322
00:13:09,241 --> 00:13:10,001
do you know what I mean?
323
00:13:10,103 --> 00:13:10,793
Yes.
324
00:13:10,896 --> 00:13:11,896
Colombia.
325
00:13:16,517 --> 00:13:18,447
Too late for
yesterday's ferries...
326
00:13:18,551 --> 00:13:20,721
South America, here we come.
327
00:13:20,827 --> 00:13:24,587
Jo and Sam make
the 116-kilometer journey to tupile
328
00:13:24,689 --> 00:13:25,969
for the first boat of the day.
329
00:13:28,310 --> 00:13:30,080
We are literally in
the middle of nowhere.
330
00:13:30,103 --> 00:13:32,453
I really didn't expect
there to be a border stop.
331
00:13:32,551 --> 00:13:33,551
Yeah.
332
00:13:35,344 --> 00:13:37,324
Well, I think they're telling
them to put the camera down.
333
00:13:37,344 --> 00:13:39,554
Yeah, it's all looking
quite... they're all army...
334
00:13:39,655 --> 00:13:40,995
Guns, and everything else.
335
00:13:41,103 --> 00:13:44,553
Feels very much like we're
going to the Darien gap, doesn't it?
336
00:13:44,655 --> 00:13:46,235
Put the camera down.
337
00:13:46,344 --> 00:13:47,174
Guys, look again.
338
00:13:47,275 --> 00:13:48,405
What?
339
00:13:48,517 --> 00:13:50,517
He's coming over with
it... coming over with a gun.
340
00:13:53,344 --> 00:13:57,764
I've never experienced
this sort of traveling before.
341
00:13:59,137 --> 00:14:00,757
Nothing's ever scared me.
342
00:14:00,862 --> 00:14:04,282
Polar bears scare
me, but nothing else.
343
00:14:04,379 --> 00:14:05,619
What were they checking for?
344
00:14:05,724 --> 00:14:06,524
I don't know. I suspect...
345
00:14:06,620 --> 00:14:07,970
Must have been drugs.
346
00:14:08,068 --> 00:14:10,248
There's cartels and things
going through the Darien gap,
347
00:14:10,275 --> 00:14:13,375
it would be drugs and
guns they'll be looking for.
348
00:14:13,482 --> 00:14:15,212
I don't think they're
looking for Internet.
349
00:14:21,103 --> 00:14:22,113
Oh, this is just beautiful.
350
00:14:22,137 --> 00:14:23,137
I know.
351
00:14:24,172 --> 00:14:26,832
Sam desperately
wants to see the world.
352
00:14:26,931 --> 00:14:29,451
But I'm not sure he could
quite do it on his own yet.
353
00:14:29,551 --> 00:14:32,031
Adios, Panama.
354
00:14:32,137 --> 00:14:33,827
Yeah, peace out.
355
00:14:33,931 --> 00:14:35,591
Bring on Colombia.
356
00:14:35,689 --> 00:14:39,209
It would be nice for him to
find his feet traveling with me.
357
00:14:39,310 --> 00:14:40,660
The best water transport ever!
358
00:14:42,965 --> 00:14:45,275
From my perspective,
I think only travel
359
00:14:45,379 --> 00:14:47,379
gives you that real excitement.
360
00:14:47,482 --> 00:14:52,452
And I think this probably
is the last opportunity to do
361
00:14:52,551 --> 00:14:53,971
a proper backpacking thing.
362
00:14:55,551 --> 00:14:56,551
But you never know.
363
00:15:07,620 --> 00:15:09,320
I think we must
be in Colombia, though.
364
00:15:09,344 --> 00:15:11,004
Should bloody well
hope so, after a...
365
00:15:11,103 --> 00:15:12,703
That took while
longer than I expected.
366
00:15:12,724 --> 00:15:14,724
Seven-hour boat ride.
367
00:15:14,827 --> 00:15:18,137
The gateway to
South America, capurgana
368
00:15:18,241 --> 00:15:22,341
is a remote village
known for its quiet bays,
369
00:15:22,448 --> 00:15:25,168
backed by dense
rainforest, making it only
370
00:15:25,275 --> 00:15:27,025
accessible by air or water.
371
00:15:28,896 --> 00:15:30,656
What number
country is this?
372
00:15:30,758 --> 00:15:35,408
Guatemala, Honduras,
Nicaragua, Costa Rica, Panama...
373
00:15:35,517 --> 00:15:36,517
Seventh country.
374
00:15:37,793 --> 00:15:38,483
Ola.
375
00:15:38,586 --> 00:15:39,336
Hello.
376
00:15:39,448 --> 00:15:40,598
We're trying to go to medellin.
377
00:15:40,620 --> 00:15:42,030
Today? Today.
378
00:15:42,137 --> 00:15:42,827
Today?
379
00:15:42,931 --> 00:15:43,931
Yes.
380
00:15:44,965 --> 00:15:46,805
Today is not possible
that you'd reach medellin
381
00:15:46,862 --> 00:15:51,342
because our boats are leaving
before 10 o'clock the morning,
382
00:15:51,448 --> 00:15:52,448
all of them.
383
00:15:52,482 --> 00:15:53,882
Oh, there's no
roads here, is there?
384
00:15:54,689 --> 00:15:55,479
There's no road.
385
00:15:56,551 --> 00:15:57,831
So you can't get anywhere today?
386
00:15:57,862 --> 00:15:58,972
No.
387
00:15:59,068 --> 00:16:00,068
At all?
388
00:16:02,137 --> 00:16:02,857
Well, yeah.
389
00:16:02,965 --> 00:16:04,895
We've lost our lead essentially.
390
00:16:05,000 --> 00:16:08,590
If everyone gets the 9am
boat and it arrives today,
391
00:16:08,689 --> 00:16:11,239
everyone will be then leaving
at the same boat as us tomorrow.
392
00:16:11,344 --> 00:16:12,694
Yeah.
393
00:16:12,793 --> 00:16:16,453
I'm quite frustrated by the fact
that we can't leave here today.
394
00:16:16,551 --> 00:16:18,721
But, where does
frustration get us?
395
00:16:18,827 --> 00:16:19,517
No, I know.
396
00:16:21,413 --> 00:16:23,553
Closing
in just 40 kilometers
397
00:16:23,655 --> 00:16:25,995
from capurgana Jo and Sam.
398
00:16:27,655 --> 00:16:29,305
This is very nice.
399
00:16:29,413 --> 00:16:33,593
3 hours behind on the
midday boat, emon and jamiul.
400
00:16:33,689 --> 00:16:34,829
I enjoy going on boats.
401
00:16:36,724 --> 00:16:37,524
Got everything?
402
00:16:37,620 --> 00:16:38,860
I think so.
403
00:16:38,965 --> 00:16:40,835
And about to
get the last one of the day
404
00:16:40,862 --> 00:16:44,032
from tupile, married
couple Jen, and Rob.
405
00:16:46,000 --> 00:16:46,790
Hello.
406
00:16:46,896 --> 00:16:47,586
Ola.
407
00:16:47,689 --> 00:16:48,379
Capurgana
408
00:16:48,482 --> 00:16:49,552
si.
409
00:16:49,655 --> 00:16:52,135
So you want to sleep
on there in one night?
410
00:16:52,241 --> 00:16:53,311
In one night.
411
00:16:53,413 --> 00:16:56,523
Next day, go to the
capurgana it's a long way.
412
00:16:56,620 --> 00:16:58,280
It's a long way?
413
00:16:58,379 --> 00:17:01,859
I just didn't realize that it
would take us overnight.
414
00:17:01,965 --> 00:17:03,545
Just a shame we
can't get further away.
415
00:17:05,103 --> 00:17:06,303
Last isn't a good place to be.
416
00:17:06,344 --> 00:17:07,624
No.
417
00:17:07,724 --> 00:17:11,414
But, the positive side, we
have gained on the leaders.
418
00:17:11,517 --> 00:17:12,517
That's not too bad.
419
00:17:13,137 --> 00:17:14,207
It's terrible.
420
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Wow this is rickety.
421
00:17:17,310 --> 00:17:19,760
We might just have to smash
a bit more cash this next round.
422
00:17:19,862 --> 00:17:21,382
But if it keeps
us in the game...
423
00:17:21,482 --> 00:17:22,212
Then,
424
00:17:22,310 --> 00:17:23,140
then that's...
425
00:17:23,241 --> 00:17:23,931
It's all good.
426
00:17:24,034 --> 00:17:25,144
It's all good, yeah.
427
00:17:25,241 --> 00:17:27,341
Beneath all the trauma,
it's actually really fun.
428
00:17:29,413 --> 00:17:31,073
Oh my god, the
boat flooded robby.
429
00:17:33,137 --> 00:17:34,377
Here we are.
430
00:17:34,482 --> 00:17:35,932
5pm.
431
00:17:36,034 --> 00:17:38,074
Without the need
for an overnight stop,
432
00:17:38,172 --> 00:17:42,522
Jo and Sam have
reached capurgana
433
00:17:42,620 --> 00:17:46,590
where the race leaders have
been stuck since this morning.
434
00:17:46,689 --> 00:17:47,379
So what's up.
435
00:17:47,482 --> 00:17:48,212
Oh.
436
00:17:48,310 --> 00:17:49,140
Oh my god.
437
00:17:49,241 --> 00:17:50,591
Guys.
438
00:17:53,137 --> 00:17:54,517
Oh.
439
00:17:54,620 --> 00:17:56,240
I'm so pleased.
440
00:17:56,344 --> 00:17:57,914
- It's a nice place.
- Yeah, its really beautiful.
441
00:17:57,931 --> 00:17:59,041
We've been here since that time.
442
00:17:59,068 --> 00:18:00,308
Oh god.
443
00:18:02,620 --> 00:18:04,210
What you got there, man?
444
00:18:04,310 --> 00:18:05,030
A map.
445
00:18:07,655 --> 00:18:09,335
80 kilometers
away, arriving
446
00:18:09,448 --> 00:18:13,098
on the island of ustupo for
the night, emon and jamiul.
447
00:18:13,206 --> 00:18:14,586
We're about to come stay here.
448
00:18:14,689 --> 00:18:15,929
It's got too dark.
449
00:18:16,034 --> 00:18:18,624
And what we're
going to do is go up
450
00:18:18,724 --> 00:18:23,384
in the morning, first flight,
and get into Colombia.
451
00:18:23,482 --> 00:18:24,482
Thank you very much.
452
00:18:24,586 --> 00:18:28,306
These areas are
infested with mosquitoes.
453
00:18:28,413 --> 00:18:32,973
So the first time we're
putting up our mosquito nets
454
00:18:33,068 --> 00:18:34,448
or trying to anyway.
455
00:18:38,241 --> 00:18:39,861
40
kilometers behind them,
456
00:18:39,965 --> 00:18:42,095
Jen and Rob will
bear it down on playon
457
00:18:42,206 --> 00:18:45,996
chico, where dom and Lizzie
stopped the night before.
458
00:18:46,103 --> 00:18:47,703
I hope there's some
hotels on the island.
459
00:18:49,000 --> 00:18:51,550
Where might we
stay for the evening?
460
00:18:51,655 --> 00:18:52,445
Hostel.
461
00:18:52,551 --> 00:18:53,411
Ok.
462
00:18:53,517 --> 00:18:54,557
Yeah, ok. Rob: Your hostel?
463
00:18:54,586 --> 00:18:55,476
- Yeah.
- Si.
464
00:18:55,586 --> 00:18:56,276
Ok.
465
00:18:56,379 --> 00:18:57,719
Cuanto es?
466
00:18:57,827 --> 00:18:58,587
25, 25.
467
00:18:58,689 --> 00:19:00,169
25, 25?
468
00:19:00,275 --> 00:19:01,065
So, 50.
469
00:19:01,172 --> 00:19:01,862
Yeah.
470
00:19:01,965 --> 00:19:02,685
What, dollar?
471
00:19:02,793 --> 00:19:03,483
Yeah.
472
00:19:03,586 --> 00:19:04,966
No.
473
00:19:05,068 --> 00:19:06,278
Is it just one hostel?
474
00:19:06,379 --> 00:19:07,099
Yeah.
475
00:19:07,206 --> 00:19:08,446
Just one?
476
00:19:08,551 --> 00:19:12,001
50 us dollars for one night
in a hostel on this island?
477
00:19:12,103 --> 00:19:13,973
We've been paying like six.
478
00:19:21,620 --> 00:19:25,140
Can we work
here to make it cheaper?
479
00:19:25,241 --> 00:19:29,241
We only have one option and
therefore we have to take it.
480
00:19:29,344 --> 00:19:30,624
Uh, can we sleep in these?
481
00:19:30,724 --> 00:19:32,034
Cheaper?
482
00:19:32,137 --> 00:19:33,837
We don't need a room, we
just need a roof over our heads.
483
00:19:33,862 --> 00:19:34,762
Don't we?
484
00:19:34,862 --> 00:19:36,552
Oh, robby.
485
00:19:36,655 --> 00:19:37,685
- One, one.
- One, one.
486
00:19:37,793 --> 00:19:38,483
15.
487
00:19:38,586 --> 00:19:39,476
So 30 together.
488
00:19:39,586 --> 00:19:41,096
- To sleep on the hammocks.
- Yeah.
489
00:19:41,206 --> 00:19:42,026
- Ok.
- Muchas gracias.
490
00:19:42,137 --> 00:19:43,137
Muchas gracias.
491
00:19:45,931 --> 00:19:47,251
Are you happy
about that? Are you...
492
00:19:47,275 --> 00:19:48,855
No, I'm really
not happy about it,
493
00:19:48,965 --> 00:19:50,175
but I know we've got no choice.
494
00:19:50,206 --> 00:19:51,586
Well, can I get my bag off then?
495
00:19:51,689 --> 00:19:53,179
Well, no I better keep
it on because there's
496
00:19:53,206 --> 00:19:54,066
nowhere to put it.
497
00:19:57,448 --> 00:19:59,108
This trip's going to
be really tough, actually.
498
00:19:59,137 --> 00:20:00,137
Yeah.
499
00:20:00,172 --> 00:20:01,862
I
just get miserable.
500
00:20:01,965 --> 00:20:03,655
I mean, I'm not very
good when I'm hungry.
501
00:20:03,758 --> 00:20:05,718
I'm not very good
when I'm tired.
502
00:20:05,827 --> 00:20:07,757
I'm not very good when
I don't know where I am.
503
00:20:13,137 --> 00:20:14,577
You don't see that
every day, do you?
504
00:20:17,793 --> 00:20:19,623
We've always
been cautious when we're
505
00:20:19,724 --> 00:20:21,074
somewhere that we don't know.
506
00:20:21,172 --> 00:20:22,322
I just always think everybody's
507
00:20:22,344 --> 00:20:23,834
trying to Rob me all the time.
508
00:20:23,931 --> 00:20:24,931
Hiya.
509
00:20:26,137 --> 00:20:26,827
Yeah.
510
00:20:26,931 --> 00:20:27,931
A high five.
511
00:20:28,758 --> 00:20:31,168
Oh I got a hit
with the locals, uh.
512
00:20:31,275 --> 00:20:34,375
People generally tend to kind
of get lax on holiday and a bit,
513
00:20:34,482 --> 00:20:35,732
you know, oh I'm
in the holiday spirit,
514
00:20:35,758 --> 00:20:37,208
I've had a few tequilas.
515
00:20:37,310 --> 00:20:40,380
Whereas, I would always pay
more attention to my bag and money.
516
00:20:40,482 --> 00:20:41,212
Oh, god.
517
00:20:41,310 --> 00:20:42,590
Robby, I'm so scared.
518
00:20:44,206 --> 00:20:46,276
Why are you being so nice?
519
00:20:46,379 --> 00:20:48,409
People aren't nice
like this in england.
520
00:20:48,517 --> 00:20:49,767
It's quite awful,
521
00:20:49,793 --> 00:20:51,803
actually I don't give anybody
the benefit of the doubt
522
00:20:51,827 --> 00:20:53,237
which is actually really sad.
523
00:20:53,344 --> 00:20:56,244
That's a shame but, yeah.
524
00:20:56,344 --> 00:20:57,344
Nice to meet you.
525
00:20:58,724 --> 00:20:59,794
You ok?
526
00:21:02,862 --> 00:21:04,482
Beautiful name.
527
00:21:04,586 --> 00:21:06,696
This trip is going to
challenge all of those things.
528
00:21:06,724 --> 00:21:07,724
It is.
529
00:21:07,793 --> 00:21:08,593
But you know what,
that's a good thing.
530
00:21:08,689 --> 00:21:09,999
I think so yeah.
531
00:21:10,103 --> 00:21:11,943
Because I
will learn to be a better person,
532
00:21:11,965 --> 00:21:13,135
a different person.
533
00:21:13,241 --> 00:21:15,311
Whenever in england that
would a kid come up to you
534
00:21:15,413 --> 00:21:18,413
and cuddle you, only when
it was rubbing your pockets.
535
00:21:25,034 --> 00:21:27,314
Putting the race
to one side for the evening,
536
00:21:27,413 --> 00:21:30,003
the leading teams
hang out in capurgana.
537
00:21:30,103 --> 00:21:32,383
We've been trying to
sort of relax a bit more.
538
00:21:32,482 --> 00:21:34,522
We were just
intensely traveling.
539
00:21:34,620 --> 00:21:36,820
And if you go all out for
this whole race, you enjoy it.
540
00:21:36,896 --> 00:21:37,586
Yeah.
541
00:21:38,655 --> 00:21:39,375
Ok.
542
00:21:39,482 --> 00:21:41,072
Jesus, what's this?
543
00:21:41,172 --> 00:21:44,832
8pm, an alert
via the team's GPS trackers.
544
00:21:44,931 --> 00:21:45,621
Oh.
545
00:21:45,724 --> 00:21:46,454
Good god.
546
00:21:46,551 --> 00:21:47,551
What, there's a message?
547
00:21:47,620 --> 00:21:48,770
Something bad's going to happen.
548
00:21:52,172 --> 00:21:54,552
A state of emergency
has been declared
549
00:21:54,655 --> 00:21:58,475
in Ecuador and travel to
that country is now forbidden.
550
00:21:58,586 --> 00:21:59,586
Gosh.
551
00:21:59,655 --> 00:22:01,785
A state of emergency
could be anything.
552
00:22:01,896 --> 00:22:06,516
A war, a terrorist, a
natural disaster, flood.
553
00:22:09,551 --> 00:22:11,931
With no phones
or access to the Internet,
554
00:22:12,034 --> 00:22:14,034
the teams are unaware
of dramatic scenes
555
00:22:14,137 --> 00:22:15,967
unfolding at their
next checkpoint
556
00:22:16,068 --> 00:22:17,098
in the center of Quito.
557
00:22:20,068 --> 00:22:22,758
Demonstrations have
broken out all over the city,
558
00:22:22,862 --> 00:22:24,692
protesting
government cuts to fuel
559
00:22:24,793 --> 00:22:26,213
subsidies and workers' rights.
560
00:22:28,724 --> 00:22:31,664
With unrest spreading, an
official state of emergency
561
00:22:31,758 --> 00:22:33,828
has been declared
throughout the country,
562
00:22:33,931 --> 00:22:37,281
shutting Ecuador's borders and
making travel to the checkpoint
563
00:22:37,379 --> 00:22:38,859
of Quito impossible.
564
00:22:40,689 --> 00:22:42,279
So you can't go
to Ecuador at all?
565
00:22:43,206 --> 00:22:44,246
It's quite concerning now.
566
00:22:46,034 --> 00:22:48,174
As a consequence,
the third checkpoint is
567
00:22:48,275 --> 00:22:52,165
now villavieja, tatacoa desert.
568
00:22:52,275 --> 00:22:53,615
Where on earth is that?
569
00:22:53,724 --> 00:22:54,594
Right.
570
00:22:54,689 --> 00:22:55,449
Oh my god.
571
00:22:55,551 --> 00:22:57,661
What a turn off for the books.
572
00:22:57,758 --> 00:22:59,278
You think we should
get the map, huh?
573
00:22:59,379 --> 00:23:00,379
Yeah.
574
00:23:03,103 --> 00:23:04,393
The
third checkpoint will
575
00:23:04,413 --> 00:23:08,413
now be in Colombia, at the
heart of the tatacoa desert.
576
00:23:13,517 --> 00:23:15,857
Well that's thrown
some funds up in the air.
577
00:23:15,965 --> 00:23:18,585
We might have to completely
change our direction.
578
00:23:18,689 --> 00:23:21,519
To reach it, the
teams have several options.
579
00:23:21,620 --> 00:23:24,310
Travel via the vibrant
cities of medellin
580
00:23:24,413 --> 00:23:27,383
and the nation's capital,
Bogota, the main bus
581
00:23:27,482 --> 00:23:28,642
transport hub in the country.
582
00:23:30,103 --> 00:23:32,553
Or, take in the
spectacular countryside
583
00:23:32,655 --> 00:23:34,855
the southwest has
to offer by going
584
00:23:34,965 --> 00:23:38,065
via Cali, famous for
its laid back dance
585
00:23:38,172 --> 00:23:39,792
culture and mountain views.
586
00:23:41,758 --> 00:23:42,928
Well, to tatacoa desert.
587
00:23:43,034 --> 00:23:43,724
Yeah.
588
00:23:43,827 --> 00:23:45,407
Wherever it is.
589
00:23:45,517 --> 00:23:47,277
We need to hope that
all the other teams have
590
00:23:47,310 --> 00:23:48,430
gone in the wrong direction.
591
00:23:50,034 --> 00:23:52,724
With routes to plan
and strategies to consider...
592
00:23:52,827 --> 00:23:56,717
Do you know where
villavieja tatacoa is?
593
00:23:56,827 --> 00:23:57,857
Tatacoa.
594
00:23:57,965 --> 00:23:59,785
So this checkpoint
is in Colombia.
595
00:24:02,551 --> 00:24:05,521
The teams retire
for the night in preparation
596
00:24:05,620 --> 00:24:06,620
for the race ahead.
597
00:24:07,862 --> 00:24:08,902
Ooh.
598
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
Night, love.
599
00:24:20,689 --> 00:24:23,899
10am, and ready
to depart capurgana in pole
600
00:24:24,000 --> 00:24:26,550
position, dom and
Lizzie and Jo and Sam.
601
00:24:28,689 --> 00:24:30,719
Is that dom and Lizzie?
602
00:24:30,827 --> 00:24:32,997
That's dom and
Lizzie over there.
603
00:24:33,103 --> 00:24:35,523
But even earlier
starts from the others
604
00:24:35,620 --> 00:24:37,240
mean surprise arrivals.
605
00:24:39,379 --> 00:24:40,449
Oh my god.
606
00:24:40,551 --> 00:24:41,971
Oh.
607
00:24:42,068 --> 00:24:43,168
Rob and Jen.
608
00:24:43,275 --> 00:24:44,785
Let's get our bags on.
609
00:24:44,896 --> 00:24:45,896
No time to wait.
610
00:24:47,206 --> 00:24:49,136
A bit awkward, isn't it?
611
00:24:49,241 --> 00:24:50,761
Everyone seems smarter.
612
00:24:50,862 --> 00:24:51,972
Same time.
613
00:24:52,068 --> 00:24:53,238
The same time.
614
00:24:53,344 --> 00:24:54,344
Oh.
615
00:24:55,965 --> 00:24:57,005
So close, yet so far guys.
616
00:24:57,793 --> 00:24:58,983
- We're leaving.
- You're leaving?
617
00:24:59,000 --> 00:24:59,760
Yeah, yeah, yeah.
618
00:24:59,862 --> 00:25:01,142
Are the both of you are leaving?
619
00:25:01,241 --> 00:25:02,801
So have you heard about
the checkpoint change?
620
00:25:02,827 --> 00:25:03,997
Yeah, yeah. Checkpoint change.
621
00:25:04,103 --> 00:25:05,003
Really sad about Ecuador.
622
00:25:05,103 --> 00:25:06,153
Excuse me, Please.
623
00:25:06,172 --> 00:25:07,172
Ok.
624
00:25:11,034 --> 00:25:12,174
Jen.
625
00:25:12,275 --> 00:25:13,275
What?
626
00:25:14,413 --> 00:25:15,413
Why are they all here?
627
00:25:17,896 --> 00:25:19,446
What the hell?
628
00:25:19,551 --> 00:25:20,281
Oh my god.
629
00:25:20,379 --> 00:25:21,999
All four teams.
630
00:25:22,103 --> 00:25:23,103
Are you going now?
631
00:25:23,172 --> 00:25:23,862
Yeah, oh my god.
632
00:25:23,965 --> 00:25:25,135
Oh hello, darling.
633
00:25:25,241 --> 00:25:25,931
Good to see you.
634
00:25:26,034 --> 00:25:27,074
Oh bless you.
635
00:25:27,172 --> 00:25:28,532
You getting on
this boat, our boat?
636
00:25:29,793 --> 00:25:30,913
No, I don't think so.
But it looks like we need to.
637
00:25:30,931 --> 00:25:31,831
Yeah, this is the
last boat of the day.
638
00:25:31,931 --> 00:25:32,691
Shit.
639
00:25:32,793 --> 00:25:34,413
Two minute boat.
640
00:25:34,517 --> 00:25:36,687
Elizabeth,
Por favor.
641
00:25:36,793 --> 00:25:38,033
Enjoy yourself, guys.
642
00:25:38,137 --> 00:25:38,827
See you later.
643
00:25:38,931 --> 00:25:40,031
Samuel, Joanna.
644
00:25:43,241 --> 00:25:44,461
Robby, we need
to get on that boat.
645
00:25:44,482 --> 00:25:45,942
It leaves right now.
It leaves right now.
646
00:25:45,965 --> 00:25:47,235
It's once a day.
647
00:25:47,344 --> 00:25:49,224
So if we don't get on this,
we're stuck here till tomorrow.
648
00:25:49,241 --> 00:25:51,381
Well, let's get our
passport stamped quick.
649
00:25:51,482 --> 00:25:52,722
I'll do your passport.
650
00:25:52,827 --> 00:25:54,217
You go and find out how
much tickets are and try and get
651
00:25:54,241 --> 00:25:55,591
us on that boat to necoclí.
652
00:25:57,551 --> 00:26:00,141
Rob is running down the road.
653
00:26:00,241 --> 00:26:01,631
They're trying to
get us to the platform.
654
00:26:01,655 --> 00:26:02,925
The boat's gone.
655
00:26:03,034 --> 00:26:04,764
There's no more.
656
00:26:04,862 --> 00:26:07,832
Oh my days, oh
my days, oh my days.
657
00:26:07,931 --> 00:26:09,001
Billeto necoclí dos.
658
00:26:09,103 --> 00:26:10,103
Dos.
659
00:26:11,413 --> 00:26:12,763
Passport.
660
00:26:12,862 --> 00:26:15,832
Passports I
need a passport.
661
00:26:15,931 --> 00:26:17,241
Oh god, the boat is going.
662
00:26:17,344 --> 00:26:19,224
I can't buy it until
I show her my passport.
663
00:26:19,241 --> 00:26:20,031
Oh no. Where is it?
664
00:26:20,137 --> 00:26:21,217
Where is it? Mine's stamped.
665
00:26:22,068 --> 00:26:23,238
You ok? Jen: Yeah.
666
00:26:23,344 --> 00:26:24,074
Oh.
667
00:26:24,172 --> 00:26:25,172
There we go.
668
00:26:27,310 --> 00:26:28,590
Sorry.
669
00:26:28,689 --> 00:26:31,069
Two tickets to necoclí the
ferry that's going now, please.
670
00:26:31,172 --> 00:26:31,862
Muchas gracias.
671
00:26:31,965 --> 00:26:33,235
Muchas gracias.
672
00:26:33,344 --> 00:26:35,154
I don't think Jen and
Rob are going to make it.
673
00:26:35,172 --> 00:26:37,312
We've created this lead
since the start of the race
674
00:26:37,413 --> 00:26:39,283
so I want to keep it.
675
00:26:39,379 --> 00:26:40,689
Get out of my way.
676
00:26:40,793 --> 00:26:42,173
Get out of my way.
677
00:26:42,275 --> 00:26:43,855
There they are again.
678
00:26:43,965 --> 00:26:44,965
Is that them?
679
00:26:45,827 --> 00:26:46,517
Oh.
680
00:26:46,620 --> 00:26:47,930
We're here.
681
00:26:48,034 --> 00:26:49,344
Jo and Sam.
682
00:26:49,448 --> 00:26:50,588
Oh, we're going.
683
00:26:50,689 --> 00:26:51,969
Ok.
684
00:26:52,068 --> 00:26:53,408
Adios.
685
00:26:53,517 --> 00:26:55,787
Oh my days, oh
my days, oh my days.
686
00:26:55,896 --> 00:26:57,576
Please wait for
me two minutes please.
687
00:26:57,620 --> 00:26:58,900
You're going in the next boat.
688
00:26:59,000 --> 00:27:00,100
Second boat please.
689
00:27:00,206 --> 00:27:00,966
Ok.
690
00:27:01,068 --> 00:27:02,828
What time does that leave?
691
00:27:02,931 --> 00:27:04,101
Maybe 10 minutes.
692
00:27:04,206 --> 00:27:05,026
Oh, great. Great.
693
00:27:05,137 --> 00:27:06,137
Right. Muchas gracias.
694
00:27:08,448 --> 00:27:10,358
The crazy thing is that
they think we've missed it
695
00:27:10,379 --> 00:27:11,929
and we're here for 24 hours.
696
00:27:12,034 --> 00:27:12,904
Yes!
- Woo!
697
00:27:13,000 --> 00:27:13,690
So actually...
698
00:27:13,793 --> 00:27:14,523
Back in the game.
699
00:27:14,620 --> 00:27:17,030
We are so back in the game.
700
00:27:17,137 --> 00:27:18,717
Oh, and the boys,
the boys are here.
701
00:27:18,827 --> 00:27:20,207
We should probably
hide from them.
702
00:27:20,310 --> 00:27:21,530
They're not going
ahead of us now.
703
00:27:21,551 --> 00:27:22,661
We're in last place.
704
00:27:22,758 --> 00:27:23,998
We have to stay here tonight.
705
00:27:24,103 --> 00:27:26,413
Under the impression
the last boat of the day
706
00:27:26,517 --> 00:27:28,407
has already left,
emon and jamiul
707
00:27:28,517 --> 00:27:30,207
are left behind in capurganá.
708
00:27:30,310 --> 00:27:33,310
In the morning we'll head back
out and get back on the race.
709
00:27:33,413 --> 00:27:35,073
We left the boys behind.
710
00:27:35,172 --> 00:27:36,552
Oh, man.
711
00:27:36,655 --> 00:27:39,235
They are going to be so upset.
712
00:27:39,344 --> 00:27:40,604
This is a dive shop here, is it?
713
00:27:40,620 --> 00:27:41,380
Yeah,.
714
00:27:41,482 --> 00:27:42,972
We can go ask for a job, then.
715
00:27:43,068 --> 00:27:43,828
Might as well.
716
00:27:43,931 --> 00:27:46,071
I feel really sneaky.
717
00:27:46,172 --> 00:27:49,902
But then I feel really, like,
happy that I've been sneaky.
718
00:27:50,000 --> 00:27:53,240
Stuck in
capurganá for 24 hours,
719
00:27:53,344 --> 00:27:55,694
the boys take the
opportunity to earn some cash
720
00:27:55,793 --> 00:27:58,003
at a local scuba diving school.
721
00:27:58,103 --> 00:27:59,973
All this gear is kind of heavy,
722
00:28:00,068 --> 00:28:02,278
so we're helping put all
the gear on our customers.
723
00:28:02,379 --> 00:28:03,759
Is that ok with you?
- That's fine.
724
00:28:03,862 --> 00:28:04,872
- Sounds good to me.
- Ok, let's go.
725
00:28:04,896 --> 00:28:06,386
Are you actually
going to work this time,
726
00:28:06,413 --> 00:28:07,423
or just make me do the work?
727
00:28:09,517 --> 00:28:10,627
We'll be out in the sea, si...
728
00:28:10,655 --> 00:28:11,655
It'll be nice.
729
00:28:11,724 --> 00:28:13,794
I like the sea,
so I'll give it a go.
730
00:28:18,586 --> 00:28:19,996
The way I've been
brought up, I've
731
00:28:20,103 --> 00:28:23,523
always been told to try to
achieve the best I can achieve.
732
00:28:23,620 --> 00:28:26,410
I remember in school, if I
didn't do good in my grades,
733
00:28:26,517 --> 00:28:28,287
my father would just
go straight to the school
734
00:28:28,310 --> 00:28:31,240
and tell my teachers to put
me right at the front of the class
735
00:28:31,344 --> 00:28:33,344
to make sure I listened.
736
00:28:33,448 --> 00:28:36,448
So we're going to need
help to put the gear together.
737
00:28:36,551 --> 00:28:40,171
These things kind
of build up a way of life.
738
00:28:40,275 --> 00:28:44,825
And that's why winning
is the best option.
739
00:28:44,931 --> 00:28:47,551
If you win, you've
achieved the best.
740
00:28:47,655 --> 00:28:48,335
How was that, guys?
741
00:28:48,448 --> 00:28:49,168
Pretty good.
742
00:28:49,275 --> 00:28:50,275
Awesome.
743
00:28:50,379 --> 00:28:52,099
The last
couple of jobs obviously
744
00:28:52,206 --> 00:28:55,616
I've taken a backseat and
sort of overlooked everything.
745
00:28:55,724 --> 00:28:57,174
And this job is
completely different.
746
00:28:57,275 --> 00:28:59,135
It was equally shared
between me and jamiul.
747
00:28:59,241 --> 00:29:01,211
And we had to work hard.
748
00:29:01,310 --> 00:29:03,340
We did everything
together, so I enjoyed it.
749
00:29:04,758 --> 00:29:06,548
It shows that he
can put in the effort,
750
00:29:06,655 --> 00:29:08,335
and he can do the work.
751
00:29:08,448 --> 00:29:09,448
It's been good.
752
00:29:09,482 --> 00:29:10,492
With work
done for the day...
753
00:29:10,517 --> 00:29:11,657
We just asked him.
754
00:29:11,758 --> 00:29:14,278
But stranded
until morning, the boys look
755
00:29:14,379 --> 00:29:16,589
into their own.
756
00:29:16,689 --> 00:29:20,279
How long is it from the
necoclí to villavieja tatacoa?
757
00:29:20,379 --> 00:29:21,379
Cuanto hora?
758
00:29:23,137 --> 00:29:24,207
Days?
759
00:29:24,310 --> 00:29:25,830
Here's to neiva.
760
00:29:25,931 --> 00:29:27,321
- Oh, so it's in neiva.
- It's in neiva?
761
00:29:27,344 --> 00:29:28,344
It's in neiva?
762
00:29:31,862 --> 00:29:32,722
Ok.
763
00:29:32,827 --> 00:29:35,067
Right, we've got
our route planned.
764
00:29:35,172 --> 00:29:36,982
They found
out that the fastest route
765
00:29:37,000 --> 00:29:40,590
to the checkpoint is to
head via Medellín to neiva,
766
00:29:40,689 --> 00:29:43,169
the nearest major
transport hub to villavieja.
767
00:29:46,137 --> 00:29:46,967
Ok.
768
00:29:47,068 --> 00:29:48,618
We're 24 hours behind now.
769
00:29:48,724 --> 00:29:50,344
Everybody else is ahead of us.
770
00:29:50,448 --> 00:29:53,138
But we're hoping to
kind of creep up on them
771
00:29:53,241 --> 00:29:54,721
and take them by surprise.
772
00:29:57,931 --> 00:30:00,341
I reckon we should
head to the bus station.
773
00:30:00,448 --> 00:30:02,458
Head towards the bus station
to try and find somewhere to...
774
00:30:02,482 --> 00:30:03,942
Why do you want to
sit by the bus station
775
00:30:03,965 --> 00:30:05,545
when you can sit on the beach?
776
00:30:05,655 --> 00:30:07,655
Now on the
Colombian mainland, Joe
777
00:30:07,758 --> 00:30:09,588
and Sam, and dom and Lizzie.
778
00:30:14,103 --> 00:30:16,933
With Jen
and Rob close behind.
779
00:30:17,034 --> 00:30:18,524
All right, let's move then.
780
00:30:21,758 --> 00:30:23,358
Robbie, Robbie,
Robbie, Robbie, Robbie...
781
00:30:23,379 --> 00:30:24,069
What's this?
782
00:30:24,172 --> 00:30:25,172
What, what?
783
00:30:27,103 --> 00:30:28,413
Go that way.
784
00:30:28,517 --> 00:30:30,357
The leading
teams are taking the first
785
00:30:30,379 --> 00:30:32,099
bus south to Medellín.
786
00:30:32,206 --> 00:30:33,926
Everyone is going now.
787
00:30:34,034 --> 00:30:35,254
I think it's going to be better
788
00:30:35,275 --> 00:30:37,545
to stay here and
get on a night bus,
789
00:30:37,655 --> 00:30:39,025
and then we save
on accommodation.
790
00:30:39,137 --> 00:30:40,687
What's your
preferred idea, then.
791
00:30:40,793 --> 00:30:41,623
Get on this bus.
792
00:30:41,724 --> 00:30:43,004
I think we get the 8 o'clock.
793
00:30:43,103 --> 00:30:43,793
Well, we've got to.
794
00:30:43,896 --> 00:30:44,896
The bus is going.
795
00:30:50,551 --> 00:30:52,411
It's been quite nice
with Jo and Sam.
796
00:30:52,517 --> 00:30:53,677
I've really enjoyed it, yeah.
797
00:30:53,724 --> 00:30:54,794
Yeah.
798
00:30:54,896 --> 00:30:56,006
But we need to crack
- Separate.
799
00:30:56,034 --> 00:30:57,034
Separate.
800
00:30:57,103 --> 00:30:58,293
We need to
go our separate ways.
801
00:30:58,310 --> 00:30:59,840
We should really plan
where we're going to head
802
00:30:59,862 --> 00:31:01,792
on to next after Medellín.
803
00:31:01,896 --> 00:31:03,756
I think the more
obvious route would be
804
00:31:03,862 --> 00:31:05,452
going straight down via Bogota.
805
00:31:05,551 --> 00:31:06,241
Yeah.
806
00:31:06,344 --> 00:31:07,864
Ok.
807
00:31:07,965 --> 00:31:09,965
But we want to work.
808
00:31:10,068 --> 00:31:12,378
There's a job
available in guatapé,
809
00:31:12,482 --> 00:31:14,562
where you can help with the
horse-riding trips and I think
810
00:31:14,586 --> 00:31:16,826
that's something i'd
really love to do because I
811
00:31:16,931 --> 00:31:17,931
used to work at stables.
812
00:31:19,068 --> 00:31:21,688
Which is two hours
outside of Medellín.
813
00:31:21,793 --> 00:31:24,593
Lizzie's plan to
top up their budget means
814
00:31:24,689 --> 00:31:29,789
a detour to the town of guatapé,
82 kilometers east of Medellín.
815
00:31:29,896 --> 00:31:31,216
I'm a little bit
scared of horses.
816
00:31:33,068 --> 00:31:34,968
I quite fancied
going to Cali
817
00:31:35,068 --> 00:31:38,238
because Cali is the
salsa capital of Colombia.
818
00:31:38,344 --> 00:31:42,694
It's a nine-hour bus today to
Medellín, and then from there,
819
00:31:42,793 --> 00:31:43,973
we go to Cali.
820
00:31:44,068 --> 00:31:45,378
Good?
821
00:31:45,482 --> 00:31:46,482
We have a plan.
822
00:31:47,620 --> 00:31:50,550
Jo is aiming
to travel straight to Cali,
823
00:31:50,655 --> 00:31:56,205
420 kilometers beyond
Medellín, all on buses.
824
00:31:56,310 --> 00:31:58,760
Most of the time
I'm enjoying the race.
825
00:31:58,862 --> 00:32:01,382
But then quite a lot
of the time, I'm not.
826
00:32:01,482 --> 00:32:04,312
It's just like you go
through highs and lows.
827
00:32:04,413 --> 00:32:06,863
And I think with eight
weeks I will struggle.
828
00:32:10,275 --> 00:32:12,965
Going from Panama
to Colombia on a boat,
829
00:32:13,068 --> 00:32:17,408
going from the islands
and the beautiful water
830
00:32:17,517 --> 00:32:19,067
was absolutely amazing.
831
00:32:19,172 --> 00:32:22,932
But then stuff like doing the
nine-hour, 10-hour bus ride,
832
00:32:23,034 --> 00:32:26,834
I get so bored because
there's nothing to do.
833
00:32:26,931 --> 00:32:29,481
And I can't deal with that.
834
00:32:29,586 --> 00:32:33,966
So it's not pleasant.
835
00:32:34,068 --> 00:32:36,588
Do you think it's got
anything to do with your adhd?
836
00:32:38,482 --> 00:32:39,342
It probably does.
837
00:32:39,448 --> 00:32:40,588
I don't know.
838
00:32:40,689 --> 00:32:42,899
I've never been able to
explain why I'm anything.
839
00:32:44,620 --> 00:32:47,860
When I adopted Sam
when he was six months old,
840
00:32:47,965 --> 00:32:49,025
he was very hyper.
841
00:32:49,137 --> 00:32:52,617
And he was quite
disruptive at nursery.
842
00:32:52,724 --> 00:32:54,484
And in fact, the
nursery owner said,
843
00:32:54,586 --> 00:32:56,026
did his birth mother drink?
844
00:32:56,137 --> 00:32:57,417
And I said, well, yeah, she did.
845
00:32:57,482 --> 00:32:58,792
Why?
846
00:32:58,896 --> 00:33:01,306
And she said, oh, I've just
seen children a bit like Sam.
847
00:33:01,413 --> 00:33:03,383
We went off and did
a little bit of research
848
00:33:03,482 --> 00:33:08,282
and found this condition
called fetal alcohol disease,
849
00:33:08,379 --> 00:33:09,589
or fetal alcohol effects.
850
00:33:09,689 --> 00:33:13,659
And it was just like
reading a story about Sam.
851
00:33:13,758 --> 00:33:15,998
Because you get
frustrated, don't you?
852
00:33:16,103 --> 00:33:18,663
Well, I get frustrated
that I can't explain it.
853
00:33:18,758 --> 00:33:20,898
Basically, how it
affects the brain
854
00:33:21,000 --> 00:33:22,410
is the wiring is just off.
855
00:33:22,517 --> 00:33:24,897
If you said, you know,
don't touch that, it's hot,
856
00:33:25,000 --> 00:33:26,210
he would touch it.
857
00:33:26,310 --> 00:33:28,170
I'm sorry that you're
struggling with this bit.
858
00:33:28,275 --> 00:33:31,095
So we'll try and get
things right and try
859
00:33:31,206 --> 00:33:32,826
to prioritize what's important.
860
00:33:34,310 --> 00:33:36,000
We're going to Medellín.
861
00:33:36,103 --> 00:33:38,103
And is there anything
that you'd like to do there?
862
00:33:38,206 --> 00:33:40,826
Well, that is where
Pablo Escobar is, isn't it?
863
00:33:40,931 --> 00:33:42,141
Well, was, yeah.
864
00:33:42,241 --> 00:33:43,971
I'd really love
to go to a tour of...
865
00:33:44,068 --> 00:33:44,758
Ok.
866
00:33:44,862 --> 00:33:46,002
Well, let's do it.
867
00:33:47,413 --> 00:33:50,903
Can we do that, shake on it?
868
00:33:51,000 --> 00:33:52,000
Shake on it?
869
00:33:54,275 --> 00:33:57,685
Jo and Sam's new
plan, to postpone the 12-hour bus
870
00:33:57,793 --> 00:34:00,453
journey to Cali and
instead take a break
871
00:34:00,551 --> 00:34:02,481
from the race in Medellín.
872
00:34:02,586 --> 00:34:05,136
When I was younger, I couldn't
deal with pressure or stress.
873
00:34:05,241 --> 00:34:08,071
So that's when i'd
spiral off and kick off.
874
00:34:08,172 --> 00:34:11,792
No one ever really knew I
had fetal alcohol syndrome,
875
00:34:11,896 --> 00:34:13,406
but they knew I had adhd.
876
00:34:13,517 --> 00:34:17,027
And it was a hard
thing to deal with.
877
00:34:17,137 --> 00:34:19,207
On this journey, I will
just have to figure out
878
00:34:19,310 --> 00:34:23,070
different ways of dealing with
the stress and the pressure
879
00:34:23,172 --> 00:34:25,342
that comes in front of me.
880
00:34:27,448 --> 00:34:28,208
Right.
881
00:34:28,310 --> 00:34:30,480
Well, guys, this is farewell.
882
00:34:32,482 --> 00:34:34,072
We'll see you in a
few days probably.
883
00:34:34,172 --> 00:34:34,552
- Yeah.
- Bye, guys.
884
00:34:34,655 --> 00:34:35,855
Bye.
885
00:34:35,965 --> 00:34:39,965
As the teams
separate to find accommodation,
886
00:34:40,068 --> 00:34:45,278
10 hours behind and just
leaving necoclí, Jen and Rob
887
00:34:45,379 --> 00:34:47,069
settle in for the night.
888
00:34:47,172 --> 00:34:49,182
If he said to me, do you want
to sleep in a bed right now
889
00:34:49,206 --> 00:34:51,356
or do you want to sleep on a
bus, naturally I'd take a bed.
890
00:34:51,379 --> 00:34:52,689
But we just have
to deal with it.
891
00:34:52,793 --> 00:34:55,153
It's not ideal, is it, but if we
want to stay in the game...
892
00:34:55,241 --> 00:34:57,791
Still be in the game, we
don't really have a choice.
893
00:34:57,896 --> 00:34:59,176
This is our best
option, I think.
894
00:34:59,206 --> 00:34:59,966
Yeah.
895
00:35:00,068 --> 00:35:01,518
And we are much happier for it.
896
00:35:01,620 --> 00:35:02,790
We're enjoying it a lot more.
897
00:35:02,896 --> 00:35:05,996
Well, I'm absolutely
exhausted and can't do anything.
898
00:35:06,103 --> 00:35:08,973
And he's taken his socks
off, and his feet stink.
899
00:35:09,068 --> 00:35:09,858
Give it five minutes.
900
00:35:09,965 --> 00:35:10,965
It'll calm down.
901
00:35:24,758 --> 00:35:26,238
6:00, Medellín.
902
00:35:29,931 --> 00:35:30,621
Morning.
903
00:35:30,724 --> 00:35:32,004
Buenas dias.
904
00:35:32,103 --> 00:35:35,723
Jen and Rob are
planning for another night bus.
905
00:35:35,827 --> 00:35:37,827
Oh, where's he gone?
906
00:35:37,931 --> 00:35:38,931
What the hell?
907
00:35:41,206 --> 00:35:42,206
Oh, he's here.
908
00:35:43,965 --> 00:35:45,965
Need
do it from Cali.
909
00:35:46,068 --> 00:35:47,448
Oh, oh!
910
00:35:47,551 --> 00:35:49,071
My bag is so heavy.
911
00:35:50,482 --> 00:35:51,212
No, I'm fine.
912
00:35:51,310 --> 00:35:52,340
Just leave me here.
913
00:35:52,448 --> 00:35:53,448
Go without me!
914
00:35:57,551 --> 00:36:00,071
Nestled in a
valley between the andes,
915
00:36:00,172 --> 00:36:03,342
the city of Medellín, the
second largest in Colombia.
916
00:36:06,482 --> 00:36:09,242
Once known as the murder
capital of the world due to warring
917
00:36:09,344 --> 00:36:12,764
drug cartels in the
1980s, in recent years,
918
00:36:12,862 --> 00:36:17,002
Medellín is a city reborn,
flourishing with new business,
919
00:36:17,103 --> 00:36:18,103
arts, and culture.
920
00:36:21,344 --> 00:36:23,144
So welcome to
Pablo Escobar district.
921
00:36:23,241 --> 00:36:26,691
I will explain the mural,
the graffiti, the pictures, and
922
00:36:26,793 --> 00:36:27,913
also a little bit of history.
923
00:36:27,931 --> 00:36:29,031
Please, after you.
924
00:36:29,137 --> 00:36:32,617
We just met the guys
on the Pablo Escobar tour.
925
00:36:32,724 --> 00:36:34,694
It's a lot of money,
particularly on a budget,
926
00:36:34,793 --> 00:36:36,833
but I think Sam
wants to do this.
927
00:36:36,931 --> 00:36:38,381
And he's fascinated by it.
928
00:36:38,482 --> 00:36:40,242
And I think, just
blow a bit of money,
929
00:36:40,344 --> 00:36:42,454
and hopefully he
gets a lot out of it.
930
00:36:44,862 --> 00:36:46,792
At the height
of his grip over Medellín
931
00:36:46,896 --> 00:36:49,966
in the 1980s, Pablo
Escobar was one of the most
932
00:36:50,068 --> 00:36:52,688
powerful criminals
in history, supplying
933
00:36:52,793 --> 00:36:54,483
80% of the world's cocaine.
934
00:36:56,344 --> 00:36:58,974
This is the mural of the
members of the Medellín cartel.
935
00:37:00,724 --> 00:37:02,144
Over the
past couple of weeks
936
00:37:02,241 --> 00:37:03,731
there's been a few
things that I've missed out
937
00:37:03,758 --> 00:37:05,098
I've really wanted to see.
938
00:37:05,206 --> 00:37:08,136
And finally I'm going to
see something I want to see.
939
00:37:08,241 --> 00:37:10,861
So it's quite a nice
feeling that mom's
940
00:37:10,965 --> 00:37:12,005
listening to me, actually.
941
00:37:13,896 --> 00:37:18,026
So this was the rooftop
Pablo Escobar got killed.
942
00:37:18,137 --> 00:37:21,067
Pablo tried to escape
from the back of his house,
943
00:37:21,172 --> 00:37:25,592
get onto the neighbor's
rooftop, and then he got killed.
944
00:37:25,689 --> 00:37:28,339
It's very chilling
to know that that's
945
00:37:28,448 --> 00:37:29,448
where he got killed.
946
00:37:30,931 --> 00:37:34,521
But at the same
time, it's really cool.
947
00:37:36,758 --> 00:37:39,378
80 kilometers
east of Medellín...
948
00:37:39,482 --> 00:37:40,482
All right, dom.
949
00:37:40,517 --> 00:37:42,547
We need to find
out where this job is.
950
00:37:44,103 --> 00:37:46,103
Dom and Lizzie
have arrived at guatapé.
951
00:37:47,310 --> 00:37:48,380
Wow.
952
00:37:48,482 --> 00:37:49,212
Oh, my god.
953
00:37:49,310 --> 00:37:50,970
This is so amazing.
954
00:37:51,068 --> 00:37:52,898
I wish parts of Yorkshire
were this colorful.
955
00:37:54,655 --> 00:37:56,965
Often refer to
as the most colorful town
956
00:37:57,068 --> 00:38:02,408
in the world, it's looked
over by the pedra del peñon,
957
00:38:02,517 --> 00:38:05,897
a 200-meter granite
rock with a brick staircase
958
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
of 659 steps built into it.
959
00:38:10,448 --> 00:38:13,168
In its shadow, dom and
Lizzie's job for the day.
960
00:38:23,172 --> 00:38:23,862
So...
961
00:38:24,931 --> 00:38:25,691
Sweeping.
962
00:38:25,793 --> 00:38:26,553
Uh-huh.
963
00:38:26,655 --> 00:38:27,825
Just here, or...
964
00:38:33,482 --> 00:38:34,242
What's that?
965
00:38:34,344 --> 00:38:35,344
I'm not sure.
966
00:38:35,448 --> 00:38:37,088
So basically,
it's picking up poo.
967
00:38:38,344 --> 00:38:40,484
They said it'd be fun
working with horses.
968
00:38:45,172 --> 00:38:47,412
Hopefully they haven't
eaten too much today.
969
00:38:47,517 --> 00:38:48,857
Ugh.
970
00:38:48,965 --> 00:38:53,995
I've got horse poo on my fingers
should we just sack this off?
971
00:38:54,103 --> 00:38:55,453
Do you just want me to do, dom?
972
00:38:55,551 --> 00:38:57,491
Because if you've got a
problem with the job, I'll do it.
973
00:38:57,517 --> 00:38:58,517
I'm willing to work hard.
974
00:38:58,551 --> 00:38:59,241
Ok.
975
00:38:59,344 --> 00:39:00,344
Bye.
976
00:39:02,965 --> 00:39:06,165
It's Lizzie's job
choice, so I'm going
977
00:39:06,275 --> 00:39:07,405
to let her clean the poo up.
978
00:39:07,517 --> 00:39:09,517
What, do you want money?
979
00:39:09,620 --> 00:39:11,310
Stop complaining.
980
00:39:11,413 --> 00:39:14,623
I feel like coming to
guatapé, we've gone a bit
981
00:39:14,724 --> 00:39:16,144
out of our way to do this.
982
00:39:16,241 --> 00:39:18,861
And I know we need
to earn this money back.
983
00:39:18,965 --> 00:39:20,335
But we have lost our lead now.
984
00:39:20,448 --> 00:39:22,688
So I'm not really
chuffed, to be honest.
985
00:39:25,965 --> 00:39:26,685
Hey!
986
00:39:26,793 --> 00:39:28,553
One perk of the job...
987
00:39:28,655 --> 00:39:29,965
Dom, do you want to get on?
988
00:39:30,068 --> 00:39:31,488
Do you think
that's a good idea?
989
00:39:31,517 --> 00:39:32,697
They're
not going to run off.
990
00:39:32,724 --> 00:39:34,244
Ok.
991
00:39:34,344 --> 00:39:35,944
Getting
to ride like a llanero.
992
00:39:36,000 --> 00:39:36,720
Go on, dom.
993
00:39:36,827 --> 00:39:38,137
A Colombian cowboy.
994
00:39:38,241 --> 00:39:40,211
And then you put
your feet in the stirrups.
995
00:39:40,310 --> 00:39:41,510
Are you pooing yourself a bit?
996
00:39:41,586 --> 00:39:42,656
That's an understatement.
997
00:39:42,758 --> 00:39:43,758
There you go.
998
00:39:45,310 --> 00:39:47,390
And if you feel like you're
going too fast, just shout.
999
00:39:47,413 --> 00:39:47,933
I'll stop.
- Go.
1000
00:39:48,034 --> 00:39:49,344
Come on.
1001
00:39:49,448 --> 00:39:50,688
Oh, ok.
1002
00:39:50,793 --> 00:39:51,833
Ok.
1003
00:39:51,931 --> 00:39:52,931
Oh!
1004
00:39:53,931 --> 00:39:55,381
So I finally
found something
1005
00:39:55,482 --> 00:39:57,212
that I can do better
than him, and it's
1006
00:39:57,310 --> 00:39:58,310
quite satisfying for me.
1007
00:40:03,689 --> 00:40:04,449
No, no, no.
1008
00:40:04,551 --> 00:40:05,381
This is too fast.
1009
00:40:05,482 --> 00:40:06,522
I'm going to fall off.
1010
00:40:07,862 --> 00:40:08,552
Ah, gracias.
1011
00:40:08,655 --> 00:40:09,655
50 for me.
1012
00:40:12,241 --> 00:40:13,141
20 for me.
1013
00:40:13,241 --> 00:40:15,411
I put the work in, so...
1014
00:40:15,517 --> 00:40:17,517
Muchos gracias.
1015
00:40:27,034 --> 00:40:28,034
Welcome to Bogota.
1016
00:40:31,448 --> 00:40:35,478
Dominating a high
plateau 2,640 meters above sea
1017
00:40:35,586 --> 00:40:39,446
level with modern
skyscrapers standing
1018
00:40:39,551 --> 00:40:42,901
next to colonial churches,
Colombia's capital,
1019
00:40:43,000 --> 00:40:46,520
Bogota, the lady of the andes.
1020
00:40:46,620 --> 00:40:48,690
Founded by the
indigenous muisca people
1021
00:40:48,793 --> 00:40:51,623
long before the arrival
of the conquistadors,
1022
00:40:51,724 --> 00:40:55,594
it is now the second most
congested city in the world.
1023
00:40:55,689 --> 00:40:58,619
Robbie, stop walking
away from me.
1024
00:40:58,724 --> 00:41:00,314
What are you doing, chick?
1025
00:41:00,413 --> 00:41:02,723
I just want to know
what you're doing.
1026
00:41:02,827 --> 00:41:04,997
We're looking for a hostel.
1027
00:41:05,103 --> 00:41:06,833
Well,.
1028
00:41:08,827 --> 00:41:11,687
Jen and Rob arrived
in the city at 6:00 am
1029
00:41:11,793 --> 00:41:15,453
after two long nights
spent on buses.
1030
00:41:15,551 --> 00:41:17,281
Hello, Buenas dias.
1031
00:41:21,103 --> 00:41:22,103
60,000 pesos.
1032
00:41:22,689 --> 00:41:24,379
Let's keep looking.
1033
00:41:24,482 --> 00:41:25,492
Let's keep looking for prices.
1034
00:41:25,517 --> 00:41:26,787
What's the matter?
1035
00:41:26,896 --> 00:41:28,456
We could be walking
around till 2:00 pm, couldn't we?
1036
00:41:28,482 --> 00:41:29,682
Let's give it till 2:00, then.
1037
00:41:31,000 --> 00:41:32,080
- Give it till 2:00?
- Yeah.
1038
00:41:32,137 --> 00:41:33,137
Well, you said 2:00.
1039
00:41:33,241 --> 00:41:34,671
That was a joke,
because then we could be
1040
00:41:34,689 --> 00:41:35,799
walking around until 2:00 pm.
1041
00:41:35,827 --> 00:41:36,517
All right.
1042
00:41:36,620 --> 00:41:37,380
Let's do that, then.
1043
00:41:37,482 --> 00:41:40,172
No, no, no.
1044
00:41:40,275 --> 00:41:42,065
No, this is ludicrous.
1045
00:41:43,724 --> 00:41:45,794
Almost everything is
exagerated with Jen,
1046
00:41:45,896 --> 00:41:48,856
I think, which is... which
is part of her charm.
1047
00:41:48,965 --> 00:41:50,215
I mean, i'm
absolutely exhausted.
1048
00:41:50,241 --> 00:41:51,141
I've not slept for three days.
1049
00:41:51,241 --> 00:41:52,321
I've not showered
for three days.
1050
00:41:52,344 --> 00:41:53,494
But at the same time,
something four days.
1051
00:41:53,517 --> 00:41:54,527
I would like to brush my teeth.
1052
00:41:54,551 --> 00:41:56,311
I would like a glass of water.
1053
00:41:56,413 --> 00:41:58,483
It's often explaining
that things aren't
1054
00:41:58,586 --> 00:41:59,926
quite as bad as they are.
1055
00:42:00,034 --> 00:42:01,084
The room is all yours.
1056
00:42:01,103 --> 00:42:02,173
- No way.
- Oh, wow.
1057
00:42:02,275 --> 00:42:02,995
Yes.
1058
00:42:03,103 --> 00:42:04,383
Oh, amazing.
1059
00:42:04,482 --> 00:42:05,932
It's the first bed
in three days.
1060
00:42:08,344 --> 00:42:10,344
I think that's how our
relationship works, really.
1061
00:42:12,034 --> 00:42:13,144
A dime to winning.
1062
00:42:13,241 --> 00:42:15,691
A wish doesn't come
true if you make it public.
1063
00:42:15,793 --> 00:42:16,793
Ok.
1064
00:42:16,827 --> 00:42:17,867
I'll make it secret, then.
1065
00:42:22,000 --> 00:42:24,210
Goodnight tonight's meal.
1066
00:42:24,310 --> 00:42:25,100
I'm eating. You're not.
1067
00:42:25,206 --> 00:42:25,896
For a dime?
1068
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
Crikey.
1069
00:42:29,689 --> 00:42:30,719
They still stink.
- Yeah.
1070
00:42:30,827 --> 00:42:31,827
Yeah.
1071
00:42:33,241 --> 00:42:36,861
Having left capurganá
24 hours after the other teams,
1072
00:42:36,965 --> 00:42:40,585
emon and jamiul have
made it to Medellín
1073
00:42:40,689 --> 00:42:43,689
on an important day in
the city's football calendar.
1074
00:42:43,793 --> 00:42:44,933
The fans are amazing.
1075
00:42:45,034 --> 00:42:46,704
You can really tell the
passion for football here.
1076
00:42:46,724 --> 00:42:48,454
Everyone is singing
and dancing outside.
1077
00:42:48,551 --> 00:42:51,411
Football is probably bigger
here than it is in the UK.
1078
00:42:51,517 --> 00:42:54,277
Local team
atlético nacional are playing
1079
00:42:54,379 --> 00:42:56,339
their league rivals, junior.
1080
00:42:56,448 --> 00:42:57,928
The football
is my passion.
1081
00:42:58,034 --> 00:42:58,764
It's not jamiul's.
1082
00:42:58,862 --> 00:42:59,982
I've seen him play football.
1083
00:43:00,068 --> 00:43:01,618
He's got two left feet.
1084
00:43:01,724 --> 00:43:03,834
He's really crap at football.
1085
00:43:03,931 --> 00:43:05,371
I like the
hustle and bustle.
1086
00:43:05,413 --> 00:43:07,623
I like the fans going
crazy and chanting.
1087
00:43:07,724 --> 00:43:09,554
I'd say I'm more
of an atmosphere
1088
00:43:09,655 --> 00:43:11,445
fan than a football fan.
1089
00:43:11,551 --> 00:43:12,551
Cuanto es?
1090
00:43:14,482 --> 00:43:16,172
So 55,000 each.
1091
00:43:16,275 --> 00:43:17,415
That's our daily budget, man.
1092
00:43:17,448 --> 00:43:18,658
I would like to experience it.
1093
00:43:18,758 --> 00:43:21,068
But if it's the race or the
experience, at this stage,
1094
00:43:21,172 --> 00:43:22,412
I would choose the race.
1095
00:43:22,517 --> 00:43:23,527
You want to choose
the race over the experience?
1096
00:43:23,551 --> 00:43:24,761
Yes.
1097
00:43:24,862 --> 00:43:28,662
My uncle's put me and the
race ahead of his passion
1098
00:43:28,758 --> 00:43:29,828
and his wants.
1099
00:43:29,931 --> 00:43:31,141
And I'm quite moved by that.
1100
00:43:33,517 --> 00:43:36,717
So, what, should we go to
the bus station and get tickets?
1101
00:43:36,827 --> 00:43:39,337
While three teams
are taking well-established routes
1102
00:43:39,448 --> 00:43:42,208
towards the checkpoint,
the boys are looking
1103
00:43:42,310 --> 00:43:44,830
for a more direct
bus to neiva, the town
1104
00:43:44,931 --> 00:43:46,381
they heard about in capurganá.
1105
00:43:49,000 --> 00:43:51,690
Right now we're assuming
that everybody else
1106
00:43:51,793 --> 00:43:53,623
is a good 24 hours ahead of us.
1107
00:43:53,724 --> 00:43:55,524
But I'm hoping that we
can catch up to them.
1108
00:43:58,068 --> 00:43:59,548
No.
1109
00:44:02,206 --> 00:44:03,716
Neiva.
1110
00:44:03,827 --> 00:44:04,517
No.
1111
00:44:04,620 --> 00:44:06,170
No neiva?
1112
00:44:07,724 --> 00:44:10,174
However finding
this less-traveled route
1113
00:44:10,275 --> 00:44:12,065
is proving difficult.
1114
00:44:12,172 --> 00:44:13,622
I think these guys ..
1115
00:44:13,724 --> 00:44:14,764
Hola.
1116
00:44:14,862 --> 00:44:16,382
We want to go to neiva.
1117
00:44:16,482 --> 00:44:17,212
Neiva?
1118
00:44:17,310 --> 00:44:18,620
Neiva.
1119
00:44:24,310 --> 00:44:25,000
12.
1120
00:44:25,103 --> 00:44:26,663
Oh, way down there.
1121
00:44:29,000 --> 00:44:30,760
This'll do my head in.
1122
00:44:30,862 --> 00:44:31,662
Hola.
1123
00:44:31,758 --> 00:44:32,588
You go to neiva?
1124
00:44:32,689 --> 00:44:33,689
Neiva.
1125
00:44:37,931 --> 00:44:39,281
Quando hours neiva?
1126
00:44:39,379 --> 00:44:40,379
12.
1127
00:44:41,551 --> 00:44:43,831
So we get to neiva 8:00 am, si?
1128
00:44:43,931 --> 00:44:44,721
Yeah.
1129
00:44:44,827 --> 00:44:45,827
This is exciting.
1130
00:44:46,758 --> 00:44:48,028
We've just spent how much?
1131
00:44:48,137 --> 00:44:49,657
152,000?
1132
00:44:49,758 --> 00:44:51,068
150,000.
1133
00:44:51,172 --> 00:44:53,462
They've managed to
find an overnight bus to neiva,
1134
00:44:53,482 --> 00:44:56,032
a move that could help
them get back in the race.
1135
00:44:56,137 --> 00:44:58,097
It should be 170.
1136
00:44:58,206 --> 00:44:59,446
This is.
1137
00:45:01,586 --> 00:45:03,716
How did we get so lucky?
1138
00:45:09,068 --> 00:45:10,788
Apparently Cali
has the prettiest girls,
1139
00:45:10,896 --> 00:45:14,586
so I'm sure you'll
have plenty to look at.
1140
00:45:14,689 --> 00:45:16,619
She is so embarrassing.
1141
00:45:19,000 --> 00:45:20,690
Jo and Sam
have reached Cali.
1142
00:45:26,758 --> 00:45:28,688
The second largest
city in Colombia
1143
00:45:28,793 --> 00:45:31,453
is known as the salsa
capital of the world,
1144
00:45:31,551 --> 00:45:32,671
thanks to its dance culture.
1145
00:45:35,344 --> 00:45:37,104
Sam would just like spend money
1146
00:45:37,206 --> 00:45:39,996
and not actually
go in it, whereas we
1147
00:45:40,103 --> 00:45:41,183
do need to earn some money.
1148
00:45:41,206 --> 00:45:42,826
And I thought working
at the salsa bar
1149
00:45:42,931 --> 00:45:44,031
would be really good fun.
1150
00:45:44,137 --> 00:45:46,967
Having overspent
and Sam's Escobar tour,
1151
00:45:47,068 --> 00:45:48,718
Jo's hoping to earn
some money back
1152
00:45:48,827 --> 00:45:50,027
doing something she enjoys.
1153
00:45:52,965 --> 00:45:56,515
La matracka, a club the
historic cabrero district,
1154
00:45:56,620 --> 00:45:59,070
is famous for its salsa
and tango parties.
1155
00:46:09,862 --> 00:46:11,722
Jo and Sam's task...
1156
00:46:11,827 --> 00:46:14,717
Keep the tables clean and
clear the empty glasses.
1157
00:46:17,931 --> 00:46:19,451
It is so hard to...
1158
00:46:19,551 --> 00:46:20,601
I don't understand any of this.
1159
00:46:20,620 --> 00:46:21,620
What happened?
1160
00:46:24,931 --> 00:46:25,621
Sam?
1161
00:46:25,724 --> 00:46:26,724
Yeah, one minute.
1162
00:46:26,758 --> 00:46:28,028
One minute.
1163
00:46:28,137 --> 00:46:30,417
But Sam is struggling
with the language barrier.
1164
00:46:32,275 --> 00:46:34,925
I don't understand
what they're saying.
1165
00:46:35,034 --> 00:46:36,794
The whole place is clean.
1166
00:46:36,896 --> 00:46:39,136
What to do is go around
all the empty tables
1167
00:46:39,241 --> 00:46:40,101
and wipe the chairs.
1168
00:46:40,206 --> 00:46:41,276
We've done that.
1169
00:46:41,379 --> 00:46:42,999
Well, have you done
all these end tables.
1170
00:46:43,103 --> 00:46:44,253
No, you've done
those end tables.
1171
00:46:44,275 --> 00:46:46,475
No, I've done the ones
with glasses on them.
1172
00:46:46,586 --> 00:46:48,146
So you do the empty
ones and the chairs.
1173
00:46:49,931 --> 00:46:52,481
We're actually cleaning
stuff that's already clean.
1174
00:47:09,172 --> 00:47:10,862
When I can't
understand anyone,
1175
00:47:10,965 --> 00:47:13,025
I just feel like an idiot.
1176
00:47:13,137 --> 00:47:15,617
I'm out of my comfort
zone, basically.
1177
00:47:15,724 --> 00:47:17,554
I just hate big
crowds of people.
1178
00:47:17,655 --> 00:47:21,065
I feel like everyone's
watching, and I don't like it.
1179
00:47:21,172 --> 00:47:22,342
I can't deal with this.
1180
00:47:23,862 --> 00:47:25,902
It's a discomfort
I can't explain.
1181
00:47:26,000 --> 00:47:27,860
It's just a really
horrible feeling
1182
00:47:27,965 --> 00:47:30,655
that you've continuously
got, like you're on your tiptoes,
1183
00:47:30,758 --> 00:47:33,448
trying to figure out what to do.
1184
00:47:33,551 --> 00:47:35,071
I don't know what it is.
1185
00:47:35,172 --> 00:47:36,172
It's just me.
1186
00:47:37,758 --> 00:47:38,448
Sam.
1187
00:47:38,551 --> 00:47:39,901
What am I doing?
1188
00:47:40,000 --> 00:47:41,280
I am wasting my time.
1189
00:47:41,379 --> 00:47:43,759
I want to go now.
1190
00:47:43,862 --> 00:47:45,342
Darling, she's
just given us a job.
1191
00:47:45,448 --> 00:47:46,448
She's...
1192
00:47:46,482 --> 00:47:47,702
I don't care if she's
given us a job.
1193
00:47:47,724 --> 00:47:48,914
I know it's not a difficult job.
1194
00:47:48,931 --> 00:47:50,281
I'm wasting my time.
1195
00:47:50,379 --> 00:47:51,969
On the surface
it looks like he's
1196
00:47:52,068 --> 00:47:55,588
being a petulant 19-year-old,
but I don't think he is.
1197
00:47:55,689 --> 00:47:57,689
I just don't think he can cope.
1198
00:47:57,793 --> 00:48:01,143
As you know, me, I
am one big problem.
1199
00:48:01,241 --> 00:48:02,321
You're not one big problem.
1200
00:48:02,413 --> 00:48:04,033
You're complicated.
1201
00:48:04,137 --> 00:48:05,617
He's never been
great with big crowds.
1202
00:48:07,034 --> 00:48:10,174
And he feels stupid if
he can't communicate.
1203
00:48:10,275 --> 00:48:14,895
And I think this is probably
what some of those issues are.
1204
00:48:15,000 --> 00:48:15,720
I'm out of the race.
1205
00:48:15,827 --> 00:48:16,517
I quit.
1206
00:48:16,620 --> 00:48:17,620
I'm done.
1207
00:48:21,931 --> 00:48:22,931
Enough.
1208
00:48:23,034 --> 00:48:24,034
Done.
1209
00:48:24,896 --> 00:48:25,896
You're being ridiculous.
1210
00:48:30,724 --> 00:48:32,934
This might be
the end of it for us.
1211
00:48:54,379 --> 00:48:56,379
Grandma gave
me this to give to you.
1212
00:48:57,275 --> 00:48:58,275
Oh.
1213
00:48:59,655 --> 00:49:00,655
Do you miss her?
1214
00:49:02,275 --> 00:49:03,275
Oh.
1215
00:49:05,793 --> 00:49:07,593
Thinking of you all the time.
1216
00:49:07,689 --> 00:49:08,999
Hope it's going well.
1217
00:49:09,103 --> 00:49:10,343
Big hug to you and Sam.
1218
00:49:10,448 --> 00:49:11,308
That's lovely.
1219
00:49:11,413 --> 00:49:12,863
Well done for keeping a secret.
1220
00:49:15,137 --> 00:49:18,067
I just wasn't in a
good place last night.
1221
00:49:18,172 --> 00:49:21,522
And when I'm not
in a good place,
1222
00:49:21,620 --> 00:49:24,520
my easiest option
to go to is quitting.
1223
00:49:24,620 --> 00:49:27,100
Just had to clear my head a bit.
1224
00:49:27,206 --> 00:49:28,206
Happy birthday.
1225
00:49:29,586 --> 00:49:33,306
I don't ever like having
conflicts with my mom,
1226
00:49:33,413 --> 00:49:34,763
but we always get through it.
1227
00:49:34,862 --> 00:49:36,242
So I'm glad she's happy.
1228
00:49:36,344 --> 00:49:39,004
And if she's happy, I'm happy.
1229
00:49:39,103 --> 00:49:40,453
Did you bring me one?
1230
00:49:40,551 --> 00:49:41,931
Sorry, no.
1231
00:49:42,034 --> 00:49:43,084
You get me a drink tonight?
1232
00:49:43,103 --> 00:49:44,623
Yeah, it's on me.
1233
00:49:44,724 --> 00:49:45,724
It's on me.
1234
00:49:47,827 --> 00:49:49,997
On the move
again, Jo and Sam
1235
00:49:50,103 --> 00:49:52,793
are off to neiva,
the closest transport
1236
00:49:52,896 --> 00:49:53,966
hub to the checkpoint.
1237
00:49:54,068 --> 00:49:55,858
So yeah, back to racing.
1238
00:49:55,965 --> 00:49:58,515
Final, final day of this leg.
1239
00:49:58,620 --> 00:50:02,450
300 kilometers
lies ahead of them, much of it
1240
00:50:02,551 --> 00:50:04,171
along winding mountain roads.
1241
00:50:06,517 --> 00:50:09,067
The bus is about 30
centimeters from the edge.
1242
00:50:10,551 --> 00:50:11,621
Jesus Christ.
1243
00:50:15,896 --> 00:50:17,716
It'll take us two
days to get there.
1244
00:50:22,655 --> 00:50:26,205
Just approaching neiva
after our 12-hour shift.
1245
00:50:27,862 --> 00:50:30,832
Take the last little
sprint to the finish line
1246
00:50:30,931 --> 00:50:32,901
and we'll be there.
1247
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Jobs a good'UN.
1248
00:50:36,034 --> 00:50:37,484
After
traveling overnight
1249
00:50:37,586 --> 00:50:40,476
on a more direct
route, emon and jamiul
1250
00:50:40,586 --> 00:50:41,966
are first to arrive in neiva.
1251
00:50:43,724 --> 00:50:45,384
They must now
head north to reach
1252
00:50:45,482 --> 00:50:49,452
the third checkpoint near
the village of villavieja,
1253
00:50:49,551 --> 00:50:51,481
37 kilometers away.
1254
00:50:51,586 --> 00:50:54,066
Go on. Let's go,
let's go, let's go.
1255
00:50:54,172 --> 00:50:56,242
I'm hoping that
we've pulled up, man.
1256
00:50:56,344 --> 00:50:57,984
All depends on how
the other teams get on.
1257
00:51:02,275 --> 00:51:04,655
Departing
Bogota, Jen and Rob.
1258
00:51:06,206 --> 00:51:10,066
Also heading to neiva,
but with a plan to get ahead.
1259
00:51:10,172 --> 00:51:11,792
Can we get out at villavieja?
1260
00:51:11,896 --> 00:51:13,066
- Si.
- Si.
1261
00:51:13,172 --> 00:51:13,902
Yeah?
1262
00:51:14,000 --> 00:51:16,310
Will you shout, it's villavieja?
1263
00:51:16,413 --> 00:51:17,413
And then we get out?
1264
00:51:22,034 --> 00:51:23,484
Securing
an early drop off
1265
00:51:23,586 --> 00:51:25,716
could avoid a
76-kilometer detour.
1266
00:51:27,586 --> 00:51:30,966
This guy is
like a "Mario kart" racer.
1267
00:51:31,068 --> 00:51:33,588
That's good, because it
means we'll get there quick.
1268
00:51:33,689 --> 00:51:34,969
Yet to leave Bogota...
1269
00:51:37,620 --> 00:51:39,100
Dom and Lizzie.
1270
00:51:39,206 --> 00:51:40,206
Neiva?
1271
00:51:40,241 --> 00:51:41,451
Neiva.
1272
00:51:41,551 --> 00:51:42,311
Neiva?
1273
00:51:42,413 --> 00:51:43,213
It's neiva?
1274
00:51:43,310 --> 00:51:44,000
Neiva.
1275
00:51:44,103 --> 00:51:44,793
Neiva?
1276
00:51:46,413 --> 00:51:47,283
Oh, si.
1277
00:51:47,379 --> 00:51:48,589
Ok,.
1278
00:51:50,206 --> 00:51:52,386
Getting through
the capital's notorious traffic
1279
00:51:52,413 --> 00:51:55,413
at rush hour means
a slow getaway.
1280
00:51:55,517 --> 00:51:57,237
The traffic is awful.
1281
00:51:57,344 --> 00:51:59,144
No mas. No mas.
1282
00:52:04,206 --> 00:52:08,786
We could be arriving
ahead, just north of neiva.
1283
00:52:08,896 --> 00:52:10,456
So now we've got to
cross the river, though.
1284
00:52:10,482 --> 00:52:12,042
I don't understand how
we're going to do that.
1285
00:52:12,068 --> 00:52:13,098
There must be roads.
1286
00:52:14,206 --> 00:52:15,236
This is it?
1287
00:52:17,517 --> 00:52:18,307
Oh, god.
1288
00:52:18,413 --> 00:52:20,213
It doesn't look very "it."
1289
00:52:20,310 --> 00:52:21,000
Villavieja?
1290
00:52:21,103 --> 00:52:22,143
Si.
1291
00:52:22,241 --> 00:52:23,101
That way.
1292
00:52:23,206 --> 00:52:24,686
Gracias.
1293
00:52:24,793 --> 00:52:25,553
What, down there?
1294
00:52:25,655 --> 00:52:26,655
Yeah.
1295
00:52:27,689 --> 00:52:29,719
Jen and Rob
are now just two kilometers
1296
00:52:29,827 --> 00:52:33,097
from villavieja, but they
face a further hurdle...
1297
00:52:35,793 --> 00:52:37,383
The magdalena river.
1298
00:52:37,482 --> 00:52:38,622
This was a massive risk.
1299
00:52:38,724 --> 00:52:40,214
I hope it pays off.
1300
00:52:40,310 --> 00:52:41,520
Yeah.
1301
00:52:41,620 --> 00:52:43,830
We haven't saved cash, but
hopefully we've saved time.
1302
00:52:45,172 --> 00:52:46,212
Oh, I've seen a boat.
1303
00:52:46,310 --> 00:52:47,210
Do you?
1304
00:52:47,310 --> 00:52:48,690
A boat just crossing
the river now.
1305
00:52:48,793 --> 00:52:50,343
Get me on a boat man.
1306
00:52:50,448 --> 00:52:51,448
Holla!
1307
00:52:52,793 --> 00:52:54,003
We're gonna need a boat now.
1308
00:52:56,793 --> 00:52:58,763
Across the river...
1309
00:52:58,862 --> 00:53:00,862
Seems like we've
come into a little time.
1310
00:53:00,965 --> 00:53:01,965
- Right.
- Oh, hello.
1311
00:53:02,068 --> 00:53:03,068
Here we are.
1312
00:53:09,724 --> 00:53:10,884
Should I pull the garmin out?
1313
00:53:10,931 --> 00:53:12,901
Emon and
jamiul are closing in
1314
00:53:13,000 --> 00:53:16,900
on the third checkpoint and
are notified of its exact location
1315
00:53:17,000 --> 00:53:18,830
by the GPS tracker.
1316
00:53:18,931 --> 00:53:20,861
Proceed to bethel hotel.
1317
00:53:23,862 --> 00:53:26,692
16 kilometers
outside of villavieja
1318
00:53:26,793 --> 00:53:29,693
lies a path to the
checkpoint hotel,
1319
00:53:29,793 --> 00:53:32,663
at the heart of
the tatacoa desert,
1320
00:53:32,758 --> 00:53:36,898
named after its venomous
inhabitants, rattlesnakes.
1321
00:53:37,000 --> 00:53:40,830
This vast, arid area has
a Mars-like landscape,
1322
00:53:40,931 --> 00:53:43,031
and its position
near the equator
1323
00:53:43,137 --> 00:53:46,897
gives it a unique view of both
northern and southern skies,
1324
00:53:47,000 --> 00:53:49,930
attracting astronomers
from all over the world.
1325
00:53:50,034 --> 00:53:51,664
Hello, villavieja.
1326
00:53:51,758 --> 00:53:54,588
We're so close,
Robbie, I can smell it.
1327
00:53:57,793 --> 00:53:58,793
All right.
1328
00:54:05,655 --> 00:54:06,755
Robbie.
1329
00:54:06,862 --> 00:54:07,862
Be the turtle.
1330
00:54:07,931 --> 00:54:08,931
Be the turtle?
1331
00:54:09,034 --> 00:54:10,284
Don't be the hare.
1332
00:54:10,379 --> 00:54:11,719
Be the turtle.
1333
00:54:12,620 --> 00:54:13,620
Oh.
1334
00:54:13,655 --> 00:54:14,655
Come on.
1335
00:54:16,413 --> 00:54:17,483
Oh, it's warm, man.
1336
00:54:19,586 --> 00:54:21,276
Hola, amigos!
1337
00:54:21,379 --> 00:54:22,589
- Hola.
- Bethel hotel?
1338
00:54:22,689 --> 00:54:23,859
- Bethel hotel?
- A hotel?
1339
00:54:23,965 --> 00:54:24,785
Si?
1340
00:54:24,896 --> 00:54:26,066
You can take us now?
1341
00:54:26,172 --> 00:54:27,172
Go, go, go!
1342
00:54:29,862 --> 00:54:31,902
I'm ready to
brush my teeth, man.
1343
00:54:33,344 --> 00:54:35,344
I can smell the wine.
1344
00:54:35,448 --> 00:54:36,518
Gotta be here.
1345
00:54:36,620 --> 00:54:38,310
Gotta be close, man.
1346
00:54:41,241 --> 00:54:43,551
One moment we're crossing
a river, the next moment
1347
00:54:43,655 --> 00:54:44,405
we're in a desert.
1348
00:54:44,517 --> 00:54:45,517
Makes no sense.
1349
00:54:50,586 --> 00:54:55,096
I spy with my little eye
something beginning with a w.
1350
00:54:55,206 --> 00:54:56,206
Window.
1351
00:54:57,275 --> 00:54:58,065
No.
1352
00:54:58,172 --> 00:54:59,722
Wall.
1353
00:54:59,827 --> 00:55:01,377
Nope.
1354
00:55:11,034 --> 00:55:11,724
Oh, my god.
1355
00:55:11,827 --> 00:55:12,827
We're here.
1356
00:55:14,275 --> 00:55:15,995
I
don't see no hotel.
1357
00:55:17,827 --> 00:55:19,477
I can't see anything for miles.
1358
00:55:19,586 --> 00:55:21,276
Those buildings
in white over there.
1359
00:55:21,379 --> 00:55:22,449
I can't walk there.
1360
00:55:27,827 --> 00:55:30,897
I feel like the rubber on my
trainers are going to melt.
1361
00:55:31,000 --> 00:55:33,550
We are trekking through
the middle of the desert.
1362
00:55:33,655 --> 00:55:34,655
Ridiculous.
1363
00:55:36,068 --> 00:55:38,308
I thought I can see a sign.
1364
00:55:38,413 --> 00:55:40,553
We can see it.
1365
00:55:40,655 --> 00:55:41,655
Or is it a mirage?
1366
00:55:43,068 --> 00:55:44,858
That's got to be the hotel.
1367
00:55:44,965 --> 00:55:46,685
Third checkpoint, here we come.
1368
00:55:46,793 --> 00:55:47,973
Check in! Wait!
1369
00:55:48,068 --> 00:55:49,688
Check in!
1370
00:55:51,862 --> 00:55:52,552
Hola.
1371
00:55:52,655 --> 00:55:54,715
Bienvenidos a Colombia.
1372
00:55:54,827 --> 00:55:55,897
I see the book.
1373
00:55:56,000 --> 00:55:56,690
Ok.
1374
00:55:56,793 --> 00:55:58,483
Prepare yourself to be last.
1375
00:55:58,586 --> 00:55:59,586
Oh, god.
1376
00:55:59,689 --> 00:56:00,939
Do you want to do
the honors this time?
1377
00:56:00,965 --> 00:56:02,025
Do it, man. Do it.
1378
00:56:10,068 --> 00:56:10,788
Oh, my god!
1379
00:56:10,896 --> 00:56:11,586
No way.
1380
00:56:11,689 --> 00:56:12,479
What?
1381
00:56:12,586 --> 00:56:13,786
They came in first?
1382
00:56:13,896 --> 00:56:14,896
Ha!
1383
00:56:16,448 --> 00:56:17,448
Oh, my gosh.
1384
00:56:17,551 --> 00:56:18,761
I don't care.
1385
00:56:18,862 --> 00:56:19,552
Amazing.
1386
00:56:19,655 --> 00:56:21,065
Oh, my gosh.
1387
00:56:21,172 --> 00:56:22,832
I do not believe that.
1388
00:56:22,931 --> 00:56:23,621
Gracias.
1389
00:56:23,724 --> 00:56:24,724
I'll close that for you.
1390
00:56:24,793 --> 00:56:25,793
Thank you.
1391
00:56:27,034 --> 00:56:28,104
To come first, amazing.
1392
00:56:28,206 --> 00:56:29,236
It's an awesome feeling.
1393
00:56:29,344 --> 00:56:31,084
Previous legs
we were being a bit fancy.
1394
00:56:31,103 --> 00:56:32,223
That's why we made mistakes.
1395
00:56:32,310 --> 00:56:34,310
And on this leg, we've
learned from our mistakes.
1396
00:56:34,413 --> 00:56:36,393
We've been fortunate
with the people that we've met.
1397
00:56:36,413 --> 00:56:38,553
The locals have
helped us quite a bit.
1398
00:56:38,655 --> 00:56:41,025
Races like this can be
done on fine margins.
1399
00:56:41,137 --> 00:56:42,217
There is no room for error.
1400
00:56:43,758 --> 00:56:45,138
Ah!
1401
00:56:45,241 --> 00:56:46,901
12:20, two hours.
1402
00:56:47,000 --> 00:56:48,000
Yeah.
1403
00:56:49,344 --> 00:56:50,664
Yeah!
1404
00:56:50,758 --> 00:56:53,378
I actually cannot
believe that we
1405
00:56:53,482 --> 00:56:55,342
have gone from last to second.
1406
00:56:55,448 --> 00:56:56,448
Oh, wow.
1407
00:56:57,965 --> 00:56:59,035
Definitely back in the game.
1408
00:56:59,068 --> 00:56:59,758
Yeah.
1409
00:56:59,862 --> 00:57:01,142
I'm dead proud of us.
1410
00:57:01,241 --> 00:57:02,901
Just little Jen and
Rob from reading.
1411
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Boom, second.
1412
00:57:07,793 --> 00:57:10,413
Oh, if a bug or something
jumps out at me, I'm gonna...
1413
00:57:10,517 --> 00:57:12,617
You'll be fine.
1414
00:57:12,724 --> 00:57:13,974
Seven hours later.
1415
00:57:14,068 --> 00:57:15,788
I really can't see anything.
1416
00:57:18,517 --> 00:57:19,237
Hola.
1417
00:57:19,344 --> 00:57:20,344
Buenos noches.
1418
00:57:21,379 --> 00:57:22,409
Third.
1419
00:57:22,517 --> 00:57:24,097
Jamiul and emon came first.
1420
00:57:24,206 --> 00:57:26,136
Oh, that's brilliant.
1421
00:57:26,241 --> 00:57:28,521
With three teams
having made it to the tatacoa
1422
00:57:28,620 --> 00:57:32,380
desert, emon and jamiul
are now in first place,
1423
00:57:32,482 --> 00:57:36,212
after starting the leg 20
hours behind the leaders.
1424
00:57:36,310 --> 00:57:38,900
We sort of expected
to come third or fourth,
1425
00:57:39,000 --> 00:57:42,210
because we took a
slightly circuitous route.
1426
00:57:42,310 --> 00:57:43,620
I mean, the roads were just...
1427
00:57:43,724 --> 00:57:44,414
Horrible.
1428
00:57:44,517 --> 00:57:45,237
Rubbish.
1429
00:57:45,344 --> 00:57:46,664
Where's Liz and dom, then?
1430
00:57:46,758 --> 00:57:47,518
I know.
1431
00:57:47,620 --> 00:57:48,620
That's amazing.
1432
00:57:55,034 --> 00:57:57,624
I feel like maybe
if we do come last,
1433
00:57:57,724 --> 00:58:00,454
it'll be a good kick up
the ass for the next leg.
1434
00:58:00,551 --> 00:58:02,451
Might make me race a bit harder.
1435
00:58:02,551 --> 00:58:04,281
I hope so.
1436
00:58:04,379 --> 00:58:06,619
Anyway, we're not going
to have that discussion now.
1437
00:58:06,724 --> 00:58:07,414
Let's just go.
1438
00:58:07,517 --> 00:58:08,517
Ok.
1439
00:58:09,448 --> 00:58:10,788
Don't start, Lizzie.
- No, no.
1440
00:58:10,896 --> 00:58:12,056
That's why I said let's stop.
1441
00:58:17,758 --> 00:58:19,338
Next time...
1442
00:58:20,275 --> 00:58:21,515
Bring it on.
1443
00:58:21,620 --> 00:58:24,660
The teams plunge
into deepest, darkest Peru.
1444
00:58:24,758 --> 00:58:26,518
It's exhausting.
1445
00:58:26,620 --> 00:58:27,970
Oh, look at you!
1446
00:58:28,068 --> 00:58:29,478
And
the sky's the limit.
1447
00:58:29,586 --> 00:58:30,786
I can do this.
1448
00:58:30,896 --> 00:58:32,336
I can do a hell of a lot more.
99859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.