All language subtitles for Picnicface s01e10 Fanmail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:20,020 I'm in the middle of a presentation. 2 00:00:20,021 --> 00:00:21,059 This is unbelievable. 3 00:00:21,060 --> 00:00:22,620 Whose phone is that? Seriously. 4 00:00:27,900 --> 00:00:28,950 Okay. 5 00:00:37,330 --> 00:00:40,160 Well, if you're not gonna answer it, I'm gonna answer it. 6 00:01:03,711 --> 00:01:09,779 So we thought we'd start off this week by reading a little fan mail. 7 00:01:09,780 --> 00:01:13,940 Dear Picnic Face, season two was amazing, but season two. 8 00:01:14,240 --> 00:01:15,290 Oh, yeah. 9 00:01:15,700 --> 00:01:17,260 This is fan mail from the future. 10 00:01:21,260 --> 00:01:24,080 Dear Picnic Face, your show is da bomb. 11 00:01:25,700 --> 00:01:31,739 Mark Little is like a hilarious orb riding an amazing sea dude. Did you 12 00:01:31,740 --> 00:01:33,020 these? No. 13 00:01:33,940 --> 00:01:35,060 Oh, here's one for me. 14 00:01:35,061 --> 00:01:39,059 Dear Picnic Face, Andy has become incredibly fat and bald. Why does he 15 00:01:39,060 --> 00:01:41,199 during the sketches? Thank you for that one. 16 00:01:41,200 --> 00:01:42,250 Mark is the best. 17 00:01:43,060 --> 00:01:46,819 Andy should be replaced by a second Mark. What is that? Look at this. 18 00:01:46,820 --> 00:01:48,580 all for Mark. This is insane. 19 00:01:48,920 --> 00:01:52,160 Dear Picnic Face, Mark really shines in season three. 20 00:01:52,360 --> 00:01:55,980 Dear Picnic Face, I'm going to kill Mark Little. 21 00:01:57,220 --> 00:01:58,270 Who wrote this? 22 00:01:59,940 --> 00:02:00,990 Alfonso Green. 23 00:02:01,720 --> 00:02:02,770 Halifax? 24 00:02:03,180 --> 00:02:04,820 He lives here in Halifax? 25 00:02:07,050 --> 00:02:11,730 We'll all miss Mark so much. He was the backbone of the sketch troupe. 26 00:02:11,731 --> 00:02:15,469 That's it. I just get murdered in season four and that's it? You get four 27 00:02:15,470 --> 00:02:17,590 seasons. Cheryl, where did you get these? 28 00:02:17,870 --> 00:02:18,920 The what? 29 00:02:19,030 --> 00:02:20,510 The future mailman? 30 00:02:20,830 --> 00:02:25,409 Yeah, he delivers the future mail. Oh, what? He drives around in a future mail 31 00:02:25,410 --> 00:02:27,849 van? Do you want me to call him? I'll just call him. 32 00:02:27,850 --> 00:02:30,200 Yeah, okay, yeah. Why don't you give him a call? 33 00:02:30,461 --> 00:02:32,489 Hello, Cheryl. 34 00:02:32,490 --> 00:02:33,229 Hey, what's up? 35 00:02:33,230 --> 00:02:34,310 Good seeing you again. 36 00:02:34,470 --> 00:02:37,200 Yeah. I'm sorry if my mail has caused you any distress. 37 00:02:38,160 --> 00:02:40,840 But for now, the future needs me. 38 00:02:42,740 --> 00:02:43,790 Goodbye. 39 00:02:46,260 --> 00:02:47,310 Incredible. 40 00:02:48,951 --> 00:02:54,859 Did you two have some sort of a relationship? That got weird. 41 00:02:54,860 --> 00:02:56,240 I don't want to talk about it. 42 00:03:00,760 --> 00:03:02,620 Hey, look at the couple over there. 43 00:03:05,279 --> 00:03:07,319 What do you think they're talking about? 44 00:03:07,320 --> 00:03:10,759 Oh, honey, what kind of drapes do you think we should buy? 45 00:03:10,760 --> 00:03:14,160 Oh, I don't know. I'm too busy with my job at the stapler factory. 46 00:03:15,620 --> 00:03:17,160 But, honey, the drapes. 47 00:03:17,620 --> 00:03:19,180 The drapes are so important. 48 00:03:20,080 --> 00:03:22,300 Hey, look at that couple over there. 49 00:03:23,220 --> 00:03:24,520 Are they mocking us? 50 00:03:25,840 --> 00:03:27,240 Honey, just ignore them. 51 00:03:27,241 --> 00:03:30,959 Well, no, I'm not going to ignore them. We come in here to have a nice time, and 52 00:03:30,960 --> 00:03:33,370 we end up being somebody else's entertainment. 53 00:03:33,760 --> 00:03:34,810 You know what? 54 00:03:35,080 --> 00:03:38,759 Get my gun. No, I won't have you go back to jail over this. Do you think it's 55 00:03:38,760 --> 00:03:42,719 funny? Do you think it's funny? Oh, yeah? Well, let's see who's laughing 56 00:03:42,720 --> 00:03:43,800 shoot you in the knees. 57 00:03:44,820 --> 00:03:46,920 I'm gonna shoot you in the knees. 58 00:03:49,140 --> 00:03:50,400 Don't get my gun. 59 00:03:50,401 --> 00:03:52,659 Please don't do this. You don't understand. 60 00:03:52,660 --> 00:03:53,710 He's unstable. 61 00:03:55,340 --> 00:03:57,440 So let's see what the fuck... 62 00:04:06,880 --> 00:04:08,680 Yeah, we're still at the coffee shop. 63 00:04:09,200 --> 00:04:11,180 What time are we supposed to meet, Chad? 64 00:04:11,640 --> 00:04:12,690 Shit. 65 00:04:12,740 --> 00:04:14,600 Yeah. We'll see you in like five. 66 00:04:25,351 --> 00:04:27,179 Hey, Don. 67 00:04:27,180 --> 00:04:30,099 Yeah? I want you to know that I'm happy that you're my best man. 68 00:04:30,100 --> 00:04:31,150 Don't worry about it. 69 00:04:31,440 --> 00:04:33,360 We've had some good times, haven't we? 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,290 We have. 71 00:05:53,230 --> 00:05:54,670 What was that? What was what? 72 00:05:54,970 --> 00:05:57,140 I don't remember that last part happening. 73 00:05:57,141 --> 00:05:58,509 What last part? 74 00:05:58,510 --> 00:05:59,830 You were breastfeeding me. 75 00:06:02,150 --> 00:06:06,369 Roger, look, you're obviously just really nervous. With my mouth on your 76 00:06:06,370 --> 00:06:10,649 and you were breastfeeding me. Roger, you're just freaking out over your 77 00:06:10,650 --> 00:06:12,950 wedding, okay? Just take a breath. 78 00:06:15,290 --> 00:06:17,940 Do you remember how nervous I was before my wedding? 79 00:06:19,650 --> 00:06:20,700 Yeah. 80 00:06:22,240 --> 00:06:23,290 Yeah. 81 00:06:26,920 --> 00:06:28,280 Roger? Yeah, Don? 82 00:06:29,220 --> 00:06:31,780 I just, I want to thank you for being my best man. 83 00:06:33,940 --> 00:06:35,200 Don't worry about it, man. 84 00:06:35,980 --> 00:06:38,220 I mean, you got my back and I got yours. 85 00:06:38,620 --> 00:06:39,670 Yeah. 86 00:06:39,740 --> 00:06:42,990 Remember that time when we were studying for that science test? 87 00:06:43,220 --> 00:06:45,330 And then we'd fail, so we got a cheat sheet. 88 00:06:45,440 --> 00:06:46,490 And we got caught. 89 00:06:47,880 --> 00:06:48,930 And that's the way. 90 00:06:49,800 --> 00:06:51,660 Why were you breastfeeding me again? 91 00:06:52,840 --> 00:06:54,180 Why is your shirt undone? 92 00:06:55,380 --> 00:06:56,960 Why is there milk on my face? 93 00:06:56,961 --> 00:07:01,259 Were you breastfeeding me during the flashback? I've been breastfeeding you 94 00:07:01,260 --> 00:07:04,020 years. In fact, I'm breastfeeding you right now. 95 00:07:38,990 --> 00:07:43,229 everyone so i went over to alfonso's house the guy who's supposed to murder 96 00:07:43,230 --> 00:07:47,589 in the future and i talked to him and it turns out he'd never even heard of 97 00:07:47,590 --> 00:07:51,889 picnic face so we had this great chat i showed him some of our videos turns out 98 00:07:51,890 --> 00:07:58,189 i'm his favorite and yeah so everything's good he's we're buddies now 99 00:07:58,190 --> 00:08:04,589 realize you created your own stalker right no i didn't i created a friend 100 00:08:04,590 --> 00:08:08,789 if you're gonna get murdered It's nice to be murdered for love. I'm not going 101 00:08:08,790 --> 00:08:09,840 get murdered. 102 00:08:11,890 --> 00:08:12,940 Who's that? 103 00:08:13,430 --> 00:08:15,350 That's no one. That's my friend, Chevin. 104 00:08:16,170 --> 00:08:17,670 Chevin? Who's Chevin? 105 00:08:18,090 --> 00:08:22,289 Yeah, Chevin's a real name. Okay, it's Alfonso. You geniuses. Yeah, you're 106 00:08:22,290 --> 00:08:24,930 right, okay? He's a stalker. It's official. Shit. 107 00:08:25,430 --> 00:08:27,720 Well, there's like eight missed calls there. 108 00:08:27,990 --> 00:08:29,230 What is that? 109 00:08:30,110 --> 00:08:31,670 That's a picture of me sleeping. 110 00:08:31,730 --> 00:08:32,780 Okay. 111 00:08:32,781 --> 00:08:36,489 He put clothes on you. Probably going to get murdered. You're probably going to 112 00:08:36,490 --> 00:08:37,570 get murdered. Murder? 113 00:08:37,990 --> 00:08:42,009 Bill, sorry. You know, I could hypnotize Alfonso into forgetting all about you 114 00:08:42,010 --> 00:08:42,889 if you want. 115 00:08:42,890 --> 00:08:44,510 Since when do you know hypnosis? 116 00:08:44,570 --> 00:08:45,950 I've always known hypnosis. 117 00:08:45,951 --> 00:08:49,209 I've hypnotized everyone into thinking I'm 5 '6 and have red hair. 118 00:08:49,210 --> 00:08:50,910 You are 5 '6 and have red hair. 119 00:08:51,690 --> 00:08:52,740 I release you. 120 00:08:55,730 --> 00:08:58,570 Oh, my God. Oh, my God. Okay. 121 00:08:59,350 --> 00:09:00,400 All right, Bill. 122 00:09:01,390 --> 00:09:04,610 For a second, you were a, uh... I was a what? 123 00:09:07,790 --> 00:09:08,840 I can't remember. 124 00:09:09,330 --> 00:09:12,030 We were talking about something... Oh, no. 125 00:09:12,590 --> 00:09:14,390 Oh, yeah, you're gonna get murdered. 126 00:09:18,330 --> 00:09:22,569 Have a great product to sell? I'm tired of your infomercial actors doing an 127 00:09:22,570 --> 00:09:23,770 unconvincing job. 128 00:09:24,210 --> 00:09:29,090 Call Infomercial Plus, and we'll set you up with an actor who is genuinely un... 129 00:09:29,120 --> 00:09:33,280 Unable to complete even the simplest task. Like the man who can't crack an 130 00:09:34,060 --> 00:09:36,220 The woman who struggles with blankets. 131 00:09:36,221 --> 00:09:40,339 The man who is unable to cut this much fruit. I don't know what to do. We got 132 00:09:40,340 --> 00:09:41,900 bananas. We got oranges. 133 00:09:42,160 --> 00:09:44,060 Why do you need two different apples? 134 00:09:44,520 --> 00:09:48,800 Come now. and choose from our extensive catalog of truly incompetent actors. 135 00:09:48,801 --> 00:09:52,199 Like the man who can't start a lawn mower. The guy who can't stop bleeding. 136 00:09:52,200 --> 00:09:55,139 old man who never puts a lid on his flowers. The woman who can't handle all 137 00:09:55,140 --> 00:09:57,279 flour. The person who's constantly amazed. 138 00:09:57,280 --> 00:09:59,810 The guy that's dead. The kid that spills all liquid. 139 00:09:59,811 --> 00:10:02,999 Allergy boy. The man with the stinkiest apartment in the world. The guy that 140 00:10:03,000 --> 00:10:06,010 can't grasp hoses. The man who can't grow grass. The girl with... 141 00:10:21,460 --> 00:10:22,860 Ow. 142 00:10:30,880 --> 00:10:34,160 Ow! I'm sorry. 143 00:10:38,960 --> 00:10:41,580 Chris, calm down. It's like a pastel orange. 144 00:10:42,000 --> 00:10:43,440 I don't even know what this is. 145 00:10:43,540 --> 00:10:44,760 It's a great word, Chris. 146 00:10:45,140 --> 00:10:49,740 So call Infomercial Plus today and add some plus to your infomercial. 147 00:10:51,040 --> 00:10:52,540 With the magic of eggs. 148 00:10:53,280 --> 00:10:54,330 Fuck. 149 00:10:54,760 --> 00:10:56,780 Just drop one of those. Just one. 150 00:10:57,980 --> 00:11:01,980 Now. This is too hard. 151 00:11:02,580 --> 00:11:04,740 Don't. Fuck you. 152 00:11:13,420 --> 00:11:15,040 You ready to prank this guy? Yeah. 153 00:11:26,520 --> 00:11:30,500 The door was knocked, and yet nobody's here. 154 00:11:30,980 --> 00:11:32,030 How odd. 155 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 Was there no one here? 156 00:11:37,540 --> 00:11:38,590 Nobody. 157 00:11:39,460 --> 00:11:41,260 What is going on today? 158 00:11:42,480 --> 00:11:44,180 First supper, now this. 159 00:11:45,260 --> 00:11:47,200 Supper? The pot roast. 160 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 It was bone dry. 161 00:11:49,620 --> 00:11:52,260 I'm sorry. Sorry doesn't moisten beef, Deb. 162 00:11:55,400 --> 00:11:56,820 Show yourself, Spillings. 163 00:12:05,360 --> 00:12:07,710 Well, clearly they've returned to apologize. 164 00:12:08,670 --> 00:12:09,720 Well, I get it now. 165 00:12:10,030 --> 00:12:11,080 Wait! 166 00:12:11,690 --> 00:12:15,450 You know, 167 00:12:19,490 --> 00:12:21,110 if you ignore them, they'll stop. 168 00:12:21,230 --> 00:12:23,150 Give me room to think, Deb. 169 00:12:24,990 --> 00:12:26,630 Show yourselves, pranksters. 170 00:12:28,170 --> 00:12:29,270 I'll find you, teens. 171 00:12:30,290 --> 00:12:31,340 I'll find you. 172 00:12:43,991 --> 00:12:47,999 Please tell me you didn't use our last wish. 173 00:12:48,000 --> 00:12:51,819 I can't tell you that. The one we were saving to wish our invalid son out of 174 00:12:51,820 --> 00:12:54,890 wheelchair? I used it to find the identity of the pranksters. 175 00:12:55,240 --> 00:12:57,590 Wasn't those teens right there in the garden? 176 00:12:57,591 --> 00:13:00,599 Yes, the genie already pointed that out, thanks, Deb. Oh, he's already pointed 177 00:13:00,600 --> 00:13:05,479 that out. They were hiding behind a bush next to the stew. Sort of hard to see 178 00:13:05,480 --> 00:13:06,699 if you're just standing there. 179 00:13:06,700 --> 00:13:07,840 It's a good use of magic. 180 00:13:07,940 --> 00:13:11,400 I tried to tell him not to use the wish on that particular request. 181 00:13:11,640 --> 00:13:15,190 Oh, like you tried to tell him not to waste our first two wishes on that? 182 00:13:15,191 --> 00:13:18,899 Come on, Deb. I wished myself a nice cat painting, and I needed the second wish 183 00:13:18,900 --> 00:13:19,950 to make them sexy. 184 00:13:19,951 --> 00:13:24,599 This is more important to you than our crippled son? Come on, Deb. He gets his 185 00:13:24,600 --> 00:13:27,939 legs back. He's going to be running around town using and abusing drugs and 186 00:13:27,940 --> 00:13:29,179 putting himself in women. 187 00:13:29,180 --> 00:13:31,699 I don't think he should. Deb, this is great. Now that we know who they are, we 188 00:13:31,700 --> 00:13:32,750 can prank them back. 189 00:13:32,751 --> 00:13:35,499 What? Deb, come on, quick, go shit in a bag. We'll find out where they live. 190 00:13:35,500 --> 00:13:36,539 I'll get a book of matches. 191 00:13:36,540 --> 00:13:39,599 Okay, I'm not going to shit in a bag. Come on, Deb, when you said to love and 192 00:13:39,600 --> 00:13:44,259 cherish, what you really meant was I will shit in a bag when the situation 193 00:13:44,260 --> 00:13:47,150 demands it. Okay, that is nowhere in our vows. Deb, please! 194 00:13:47,151 --> 00:13:50,439 Grab a brand, rub it in some water, let's do this! No, I'm going to eat! 195 00:13:50,440 --> 00:13:51,490 A magic lamp! 196 00:13:51,920 --> 00:13:53,720 A magic lamp! 197 00:13:54,300 --> 00:13:55,350 Give me that! 198 00:14:01,390 --> 00:14:06,070 I am the genie of the lamp. Since you freed me, I shall grant you three 199 00:14:06,290 --> 00:14:10,550 We wish to have an invisible man knock on this dummy's door forever. 200 00:14:11,850 --> 00:14:12,900 Grant it! 201 00:14:15,050 --> 00:14:16,100 Would I? 202 00:14:17,710 --> 00:14:18,760 Great snakes! 203 00:14:19,590 --> 00:14:25,409 Where are you, you sneaky titties? Dad, I finished cleaning out the garage. Can 204 00:14:25,410 --> 00:14:26,610 we use the last wish now? 205 00:15:02,410 --> 00:15:03,770 Coke Rampage in 2014? 206 00:15:04,910 --> 00:15:06,650 I don't even do Coke. Okay. 207 00:15:11,250 --> 00:15:13,950 Let the games begin. 208 00:15:15,910 --> 00:15:16,960 Oh, wow. 209 00:15:17,050 --> 00:15:18,730 That's... Is this Coke? 210 00:15:18,731 --> 00:15:23,109 Oh, man, I can't even feel my face right now. That's really good Coke. 211 00:15:23,110 --> 00:15:26,999 I know it's springtime, but I'd say the forecast calls for a blizzard tonight. 212 00:15:27,000 --> 00:15:29,219 High chance of flurries. I don't understand. 213 00:15:29,220 --> 00:15:30,270 Bit of a snowstorm. 214 00:15:30,271 --> 00:15:32,419 I don't get it. I'm gonna try your cocaine. 215 00:15:32,420 --> 00:15:34,660 Oh, hey, what are you doing with that? 216 00:15:34,661 --> 00:15:38,979 I, uh, just got a note from myself in the future saying I need this for a plot 217 00:15:38,980 --> 00:15:40,030 twist later. 218 00:15:42,140 --> 00:15:44,740 Kyle Dooley, please have my baby. 219 00:15:45,120 --> 00:15:46,170 Ooh. Nice. 220 00:15:47,260 --> 00:15:48,340 How's that even work? 221 00:15:48,540 --> 00:15:49,860 Um, I don't know. 222 00:15:52,520 --> 00:15:56,280 One night, I dreamed I was walking along the beach with the Lord. 223 00:15:57,130 --> 00:15:59,480 As we walked, I noticed footprints in the sand. 224 00:16:00,190 --> 00:16:02,170 Sometimes there were two sets of prints. 225 00:16:02,630 --> 00:16:04,690 Other times, only one. 226 00:16:05,750 --> 00:16:10,129 Farther back on the beach, I noticed a whole crowd of prints, as if a huge 227 00:16:10,130 --> 00:16:11,490 had walked with Jesus and I. 228 00:16:12,470 --> 00:16:15,730 Confused, I said, Lord, who made those prints? 229 00:16:16,310 --> 00:16:17,360 What? Nobody. 230 00:16:18,110 --> 00:16:20,690 The Lord laughed awkwardly. 231 00:16:21,770 --> 00:16:23,530 Seriously, Jesus, I insisted. 232 00:16:23,910 --> 00:16:25,690 Who joined us on our walk? 233 00:16:26,939 --> 00:16:28,880 Sheepishly, the Lord came clean. 234 00:16:29,840 --> 00:16:34,720 My child, as we walked, I became bored of your banal ramblings. 235 00:16:35,580 --> 00:16:39,339 Curious to see if you could ever be interesting, I summoned different 236 00:16:39,340 --> 00:16:40,960 of you from alternate universes. 237 00:16:41,420 --> 00:16:46,619 Why, there was bird you and fish you and you with zippers for eyes and a button 238 00:16:46,620 --> 00:16:49,140 fly for a mouth, and they were all dead boring. 239 00:16:50,120 --> 00:16:53,700 To liven things up, I convinced Gorilla You to sleep with Lady You. 240 00:16:53,940 --> 00:16:58,680 You, you found this quite disturbing, so I turned you into a hat and I wore you. 241 00:16:59,020 --> 00:17:04,359 Shaken, I cried, Jesus, you said if I walked with you, you'd never forsake me. 242 00:17:05,200 --> 00:17:07,560 Forsake you, my son, gasped Jesus. 243 00:17:07,819 --> 00:17:09,859 No, I saved you. 244 00:17:10,240 --> 00:17:15,098 When Nazi You tried to take over the beach and annex gay Jewish Gypsy You, I 245 00:17:15,099 --> 00:17:16,260 sent everyone home. 246 00:17:17,480 --> 00:17:18,599 And I was alone. 247 00:17:19,230 --> 00:17:20,280 and truly bored. 248 00:17:21,250 --> 00:17:25,310 But then I caught my reflection in a passing wave, and I laughed. 249 00:17:25,530 --> 00:17:31,370 I forgot you were still with me, on my head, as the most interesting of hats. 250 00:17:31,890 --> 00:17:38,649 A woven straw beret with a neck flap like a cloth mullet. Oh, my son, I could 251 00:17:38,650 --> 00:17:42,510 never forsake you, for you are my favorite hat. 252 00:18:10,480 --> 00:18:11,580 How am I gonna wake up? 253 00:18:50,920 --> 00:18:52,540 Previously on Picnic Face. 254 00:18:52,541 --> 00:18:55,879 You realize you created your own stalker, right? If you're going to get 255 00:18:55,880 --> 00:18:58,110 murdered, it's nice to be murdered for love. 256 00:18:58,240 --> 00:18:59,860 Maybe I'll be the popular one now. 257 00:19:02,200 --> 00:19:03,760 Oh, Bill! 258 00:19:04,100 --> 00:19:06,120 How are you so strong? 259 00:19:10,720 --> 00:19:11,770 Guess who? 260 00:19:12,880 --> 00:19:13,930 Alfonso? Bingo! 261 00:19:15,060 --> 00:19:16,110 Alfonso! 262 00:19:16,860 --> 00:19:17,910 Oh. 263 00:19:18,200 --> 00:19:19,250 Okay. 264 00:19:19,920 --> 00:19:21,180 So, uh, what are you up to? 265 00:19:22,900 --> 00:19:25,160 Waiting for the bus. Awesome. I love buses. 266 00:19:26,520 --> 00:19:27,570 Okay, good. 267 00:19:27,571 --> 00:19:30,499 All right, there's something I need to talk to you about, and I hope that you 268 00:19:30,500 --> 00:19:33,510 don't take this the wrong way. I'm going as you for Halloween. 269 00:19:34,060 --> 00:19:38,260 Uh, yeah, so you already did the hair. Oh, yeah. You like it? 270 00:19:38,980 --> 00:19:40,030 Don't touch mine. 271 00:19:40,560 --> 00:19:44,760 Um, you are stalking me. 272 00:19:45,200 --> 00:19:48,899 I'm not stalking you. I think you are. I'm just another one of your wacky 273 00:19:48,900 --> 00:19:49,950 teenage fans. 274 00:19:51,160 --> 00:19:52,210 How old are you? 275 00:19:52,280 --> 00:19:53,330 I'm 15. 276 00:19:53,540 --> 00:19:55,000 You're not, like, 30? 277 00:19:55,480 --> 00:19:59,020 No, I'm 15. God, I'll be dead by the time I'm 30. 278 00:20:00,160 --> 00:20:02,930 Because I will have finished everything I'm here to do. 279 00:20:05,900 --> 00:20:11,439 Okay, um, it's just you've got a very big beard for someone who's... My dad's 280 00:20:11,440 --> 00:20:12,490 American. 281 00:20:13,160 --> 00:20:17,340 How would you feel if I asked you to please stop stalking me? 282 00:20:18,500 --> 00:20:22,039 Okay. Okay, you see that thing that you're doing with your mouth where 283 00:20:22,040 --> 00:20:23,539 mouthing the words that I'm saying? 284 00:20:23,540 --> 00:20:26,250 Yeah, that thing right there. Right there. Right there. 285 00:20:26,760 --> 00:20:27,840 That's a creepy thing. 286 00:20:27,980 --> 00:20:29,040 You frighten me. 287 00:20:29,420 --> 00:20:30,520 Please leave me alone. 288 00:20:31,340 --> 00:20:32,390 Sorry. 289 00:20:32,700 --> 00:20:33,750 Sorry. 290 00:20:34,720 --> 00:20:35,770 Oh, okay. 291 00:20:49,960 --> 00:20:51,340 I'm... No, no, no, no, no, no, no. 292 00:20:52,280 --> 00:20:53,330 I'm sorry. 293 00:20:54,940 --> 00:20:57,400 That Halloween costume might need a jacket. 294 00:21:01,460 --> 00:21:04,540 Think of it as sort of a going -away gift. 295 00:21:05,280 --> 00:21:06,840 Going far, far away. 296 00:21:08,220 --> 00:21:10,520 Awesome. Thank you. Enjoy the jacket. 297 00:21:14,060 --> 00:21:15,440 Oh, hi, doggie. Hi. 298 00:21:15,441 --> 00:21:19,059 Sorry, she doesn't usually get so excited. Oh, that's okay. That's okay. 299 00:21:19,060 --> 00:21:20,110 Bailey, sit. 300 00:21:20,240 --> 00:21:23,490 Sorry, I just went whenever she reacted. I had to check it out. Sure. 301 00:21:26,660 --> 00:21:27,710 Okay, what is this? 302 00:21:27,920 --> 00:21:29,000 Well, that's not mine. 303 00:21:29,200 --> 00:21:30,250 Cocaine. 304 00:21:30,680 --> 00:21:31,820 Mark? Come here with me. 305 00:21:32,800 --> 00:21:33,850 Mark! 306 00:21:35,120 --> 00:21:36,860 Going away for a long time, buddy. 307 00:21:37,140 --> 00:21:39,340 Mark Little, I'm gonna murder you! 308 00:21:39,341 --> 00:21:45,179 So in the end, it all worked out. Mark, you put that guy in prison. Don't you 309 00:21:45,180 --> 00:21:46,779 think he's going to be a little bit angry? 310 00:21:46,780 --> 00:21:48,100 He'll be in there for years. 311 00:21:48,120 --> 00:21:49,880 Shh, the baby's sleeping. 312 00:21:50,920 --> 00:21:51,970 How you doing, Kyle? 313 00:21:51,971 --> 00:21:53,299 I'm great. 314 00:21:53,300 --> 00:21:55,819 I can't believe you actually had that girl's baby. 315 00:21:55,820 --> 00:21:57,320 Well, it is the future, Cheryl. 316 00:21:57,660 --> 00:21:58,710 I guess it is. 317 00:21:59,960 --> 00:22:01,010 Who's the future? 318 00:22:01,540 --> 00:22:02,590 Who's the future? 319 00:22:03,580 --> 00:22:04,630 You are. 320 00:22:04,720 --> 00:22:05,800 Who's the future? 321 00:22:06,620 --> 00:22:07,740 Who's the future? 322 00:22:08,240 --> 00:22:09,290 Pretty you. 323 00:22:09,291 --> 00:22:10,239 Oh, no. 324 00:22:10,240 --> 00:22:11,290 Uh, Mark? 325 00:22:11,400 --> 00:22:15,199 The letter where Alfonso says he's going to kill you, it's written on 326 00:22:15,200 --> 00:22:17,180 Comberville Penitentiary letterhead. 327 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 I beat a baby. 328 00:22:25,700 --> 00:22:26,750 Nice. 329 00:22:27,380 --> 00:22:28,430 Please. 330 00:22:29,160 --> 00:22:30,210 Christopher! 331 00:22:32,680 --> 00:22:34,120 You call me Christopher! 332 00:22:34,880 --> 00:22:37,700 Christopher. Christopher, please. Don't patronize me. 333 00:22:48,489 --> 00:22:50,719 All right, let's work together here, okay? 334 00:22:51,970 --> 00:22:53,210 Any fruit in front of you. 335 00:22:53,211 --> 00:22:54,759 Are you fucking... 336 00:22:54,760 --> 00:22:59,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.