All language subtitles for Picnicface s01e06 Storybook.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,630 --> 00:00:47,670 And that's why you should never let gunk build up on your plates. 2 00:00:48,830 --> 00:00:50,190 The end. 3 00:00:51,950 --> 00:00:53,690 Well, read us another one, Grandpa. 4 00:00:53,710 --> 00:00:54,970 Yeah, a good one this time. 5 00:00:55,030 --> 00:00:58,750 Well, you didn't like the story of Mr. Rabbit's very clean plate? 6 00:00:59,110 --> 00:01:00,550 I feel like I got it right away. 7 00:01:00,790 --> 00:01:02,070 Your brother liked it. 8 00:01:02,270 --> 00:01:03,910 I love bunnies dressed as people. 9 00:01:04,269 --> 00:01:05,319 You would. 10 00:01:07,030 --> 00:01:08,710 It had a pretty sweet moral. 11 00:01:08,711 --> 00:01:11,189 That you should always clean your plate? 12 00:01:11,190 --> 00:01:12,240 Yeah. 13 00:01:12,241 --> 00:01:16,109 Keep your plates clean? I guess so. Well, there's books full of great tales 14 00:01:16,110 --> 00:01:22,469 that. Mr. Badger's Dirty Laundry, Gary the Bear's Messy, Messy Cave, Cynthia 15 00:01:22,470 --> 00:01:24,930 Minnow's Sloppy Pond. 16 00:01:26,050 --> 00:01:27,710 What's this book about? 17 00:01:28,070 --> 00:01:31,250 Oh, that right there is a very special book. 18 00:01:32,250 --> 00:01:35,890 But you two wouldn't be interested in that. Why? Why? What is it? 19 00:01:37,110 --> 00:01:41,790 That book right there is the tome of all stories. 20 00:01:43,340 --> 00:01:47,340 Every yarn ever spun is contained within those pages. 21 00:01:47,800 --> 00:01:49,640 Does it have magic? And romance? 22 00:01:49,920 --> 00:01:50,970 And a gun? 23 00:01:51,140 --> 00:01:53,020 Yes, it has all of those things. 24 00:01:53,400 --> 00:01:54,780 Let's have a look at it. 25 00:01:59,640 --> 00:02:00,840 Let's start here. 26 00:02:01,580 --> 00:02:06,160 There was once a party. A very civilized party. 27 00:02:06,600 --> 00:02:08,600 Yes. Really? 28 00:02:10,320 --> 00:02:13,220 And the fog was rolling thick on the Karsten matter. 29 00:02:13,740 --> 00:02:17,920 A group of friends had gathered for a very special occasion. 30 00:02:18,520 --> 00:02:20,840 One of them was getting married. 31 00:02:21,600 --> 00:02:22,650 Wow. 32 00:02:24,500 --> 00:02:28,920 Thank you, friends, for being here on my last night as a single man. 33 00:02:29,780 --> 00:02:34,440 I'm excited and honored to have you join me for my stag party. 34 00:02:40,270 --> 00:02:41,830 Nobody get the lights. All right. 35 00:02:44,490 --> 00:02:45,540 Nobody move. 36 00:02:51,690 --> 00:02:52,950 Stanley's been murdered. 37 00:02:57,310 --> 00:03:01,569 The first thing we must determine is what weapon was used to commit... It was 38 00:03:01,570 --> 00:03:02,620 knife. 39 00:03:03,670 --> 00:03:05,070 Ah, a clue. 40 00:03:05,510 --> 00:03:06,970 Yes. A knife. Good. 41 00:03:07,190 --> 00:03:08,240 Well done. 42 00:03:08,241 --> 00:03:09,339 Thank you. 43 00:03:09,340 --> 00:03:14,399 But even more importantly, the murderer must have been one of the people in this 44 00:03:14,400 --> 00:03:15,450 room. 45 00:03:15,451 --> 00:03:17,159 I'm sorry? 46 00:03:17,160 --> 00:03:18,600 Oh, I just thought that was me. 47 00:03:19,160 --> 00:03:21,690 You murdered him? Yeah, that's why I had the knife. 48 00:03:22,100 --> 00:03:23,220 Uh, why? 49 00:03:25,580 --> 00:03:27,520 Why? Yeah, why did you murder him? 50 00:03:29,400 --> 00:03:31,630 Would you get back to me? You murdered a guy! 51 00:03:32,880 --> 00:03:34,140 What's that in your back? 52 00:03:36,080 --> 00:03:39,750 Is that a knife sticking out of your back? Ah, yeah, it is. Who stabbed you? 53 00:03:39,780 --> 00:03:41,820 Yeah, who stabbed me? Who stabbed Barry? 54 00:03:43,660 --> 00:03:44,980 You stabbed him, Belinda? 55 00:03:45,620 --> 00:03:46,670 Why? 56 00:03:47,040 --> 00:03:48,090 You don't know. 57 00:03:48,120 --> 00:03:49,170 Why would you know? 58 00:03:49,171 --> 00:03:52,959 Did anyone else get stabbed while the lights were out for four seconds? Right 59 00:03:52,960 --> 00:03:53,679 here. Kevin? 60 00:03:53,680 --> 00:03:54,940 Okay, who stabbed Kevin? 61 00:04:01,280 --> 00:04:02,540 I stabbed myself. 62 00:04:03,920 --> 00:04:06,300 Why am I not surprised, you idiot? 63 00:04:06,620 --> 00:04:10,230 Let's just calm down for a second, okay, Clark? You're doing a great job. 64 00:04:10,480 --> 00:04:14,819 Yeah, I think you're doing one... Shut up, Mavis! All right, let's just find 65 00:04:14,820 --> 00:04:16,880 exactly what happened, all right? 66 00:04:17,300 --> 00:04:19,240 So, Clark, I'm going to take that knife. 67 00:04:19,241 --> 00:04:23,159 Okay, we're going to take it. So, Mavis, would you like to play Stanley? Okay. 68 00:04:23,160 --> 00:04:24,240 Oh, a little role play. 69 00:04:24,640 --> 00:04:26,920 The lights went out. 70 00:04:27,340 --> 00:04:28,800 Then I took out my knife. 71 00:04:29,370 --> 00:04:33,350 And then I just kind of... No, Mavis, step away. Do not walk towards the 72 00:04:33,351 --> 00:04:34,249 Mavis. No! 73 00:04:34,250 --> 00:04:35,300 No! 74 00:04:35,730 --> 00:04:37,670 No, Mavis! What are you doing? 75 00:04:39,570 --> 00:04:42,730 It's solved. Why would you will it? Kevin! No, Kevin! 76 00:04:42,950 --> 00:04:44,770 I guess I'm being an idiot! 77 00:04:45,050 --> 00:04:46,450 Oh, my God! 78 00:04:47,190 --> 00:04:48,240 Everyone, stop! 79 00:04:50,110 --> 00:04:51,730 You've been awful quiet tonight. 80 00:04:51,990 --> 00:04:53,130 You hiding something? 81 00:04:53,810 --> 00:04:56,590 No. Of course, there isn't anything I should know about. 82 00:04:59,979 --> 00:05:01,029 Yeah. There it is. 83 00:05:01,300 --> 00:05:02,350 Little dagger. 84 00:05:02,351 --> 00:05:06,919 What better night to bring it out? A night when everyone gets stabbed. Mavis 85 00:05:06,920 --> 00:05:10,439 dead now. Kevin's dead. Cool. This was supposed to be a special night for 86 00:05:10,440 --> 00:05:11,600 Stanley. Now he's dead. 87 00:05:11,820 --> 00:05:14,220 I even rented him a fun train. Stag is a joke. 88 00:05:16,360 --> 00:05:18,220 Why are they making that sound? 89 00:05:20,640 --> 00:05:21,720 We've got him some day. 90 00:05:21,920 --> 00:05:22,970 We've got him what? 91 00:05:24,480 --> 00:05:25,560 We've got him some day. 92 00:05:25,561 --> 00:05:29,309 Yeah, add volume to the word you're saying at the end there. We fed him some 93 00:05:29,310 --> 00:05:30,930 daggers. You fed him some daggers. 94 00:05:30,931 --> 00:05:34,109 You two stay right there, because I'm calling the police. 95 00:05:34,110 --> 00:05:37,949 Nope. I'm going to check this out first, because I have a sneaking suspicion 96 00:05:37,950 --> 00:05:40,630 that... Yeah, okay. 97 00:05:41,310 --> 00:05:42,390 That's what I thought. 98 00:05:44,150 --> 00:05:45,470 Who stabbed the stripper? 99 00:05:46,730 --> 00:05:47,780 What? 100 00:05:51,770 --> 00:05:53,550 Why would you do that? 101 00:05:54,190 --> 00:05:58,420 Wait. Stop. You didn't like the stabby murder mystery? 102 00:05:59,160 --> 00:06:00,210 No. 103 00:06:01,840 --> 00:06:03,060 Big softy. 104 00:06:03,940 --> 00:06:05,180 All right, fine. 105 00:06:05,720 --> 00:06:09,740 Let's try another one. This one's about burgers. 106 00:06:11,700 --> 00:06:13,560 One burger and fries, please. 107 00:06:14,640 --> 00:06:16,200 Wow, that's fast. 108 00:06:16,600 --> 00:06:17,740 You think that's fast? 109 00:06:17,840 --> 00:06:21,799 You should check out Nick J's. Nick J's food is so fast, you'll actually meet 110 00:06:21,800 --> 00:06:25,350 yourself coming to order the food that you just ordered. It's that fast. 111 00:06:25,800 --> 00:06:27,670 Hi, can I get... Ooh, thanks. That's fast. 112 00:06:29,060 --> 00:06:30,300 Hey, you're me. 113 00:06:30,540 --> 00:06:33,700 Yeah, I was just going to get some Nick J's. Yeah, here you go. 114 00:06:33,920 --> 00:06:35,340 Thanks. That's fast. 115 00:06:35,341 --> 00:06:39,119 Now there's two of us in the universe. Can't have that. What? See ya. Jesus, 116 00:06:39,120 --> 00:06:39,899 no, no, no. 117 00:06:39,900 --> 00:06:41,860 Oh, my God. Oh, my God. Hey. 118 00:06:42,880 --> 00:06:45,760 You're me. Yeah, I was just going to get some Nick J's. Yeah. 119 00:06:46,809 --> 00:06:48,490 Here you go. Thanks. That's fast. 120 00:06:48,850 --> 00:06:50,650 Now there's two of us in the universe. 121 00:06:51,751 --> 00:06:54,249 I don't want to kill myself. 122 00:06:54,250 --> 00:06:56,549 You've got to kill yourself. Well, I don't want to kill myself. You have to 123 00:06:56,550 --> 00:06:59,109 yourself. I'm not killing myself. Hey, you're me. Yeah. I was just going to get 124 00:06:59,110 --> 00:07:02,449 some Nick J's. Yeah. Here you go. Thanks. That's fast. Now there's two of 125 00:07:02,450 --> 00:07:05,089 the universe. Actually, there's three. This guy won't kill himself. What? Kill 126 00:07:05,090 --> 00:07:07,649 yourself, man. I don't want to kill myself. You've got to kill yourself. 127 00:07:07,650 --> 00:07:10,209 the gun. Put it in your mouth. I don't want to do that. Hey, you're me. 128 00:07:10,210 --> 00:07:11,260 I was just... What the... 129 00:07:11,261 --> 00:07:14,239 Fuck is going on? I don't want to kill myself. Quit. I'm not interested in it. 130 00:07:14,240 --> 00:07:15,440 Put the gun in your mouth. 131 00:07:15,441 --> 00:07:18,719 You're holding up the line. Dude, will you kill yourself, please? You know 132 00:07:18,720 --> 00:07:20,700 Fucking kill yourself. Whoa, whoa, whoa. 133 00:07:20,840 --> 00:07:22,360 Fuck you. Fuck you. 134 00:07:22,820 --> 00:07:23,870 Fuck this. 135 00:07:26,200 --> 00:07:27,250 Nick J's. 136 00:07:27,251 --> 00:07:31,379 It's temporal paradox fast. It's so fast that when you order your food at Nick 137 00:07:31,380 --> 00:07:34,959 J's on the way out of the restaurant, you'll meet yourself coming to order the 138 00:07:34,960 --> 00:07:36,860 food you just ordered. Nick J's. 139 00:07:37,360 --> 00:07:38,860 Don't forget to kill yourself. 140 00:07:39,680 --> 00:07:41,180 Don't forget to kill yourself. 141 00:07:41,181 --> 00:07:45,459 Don't forget to kill yourself, kill yourself, kill yourself, kill yourself, 142 00:07:45,460 --> 00:07:46,720 yourself, kill yourself. 143 00:07:47,320 --> 00:07:48,520 That wasn't a story. 144 00:07:49,291 --> 00:07:51,239 Sure was. 145 00:07:51,240 --> 00:07:52,680 Oh, that was an ad for burgers. 146 00:07:53,060 --> 00:07:54,340 Hmm? Yeah. 147 00:07:54,840 --> 00:07:57,250 I don't see how that would sell anything either. 148 00:07:57,400 --> 00:08:01,560 There you go. It was the story of an unsuccessful advertisement. 149 00:08:04,490 --> 00:08:08,930 Picnic Faces, the tome of all stories, will be back after these messages. 150 00:08:21,470 --> 00:08:26,209 All right, let's see. I got another one here that you'll both enjoy. It's a 151 00:08:26,210 --> 00:08:27,490 story about pants. 152 00:08:27,890 --> 00:08:29,130 Pants? Pants! 153 00:08:29,490 --> 00:08:32,510 Are they dangerous pants? No, they're not. You're such a... 154 00:08:33,070 --> 00:08:37,349 No, just pants, okay? Take it or leave it. Going once, going twice. We'll take 155 00:08:37,350 --> 00:08:39,090 the pants story. All right, sold. 156 00:08:39,570 --> 00:08:40,890 Here gets your pants story. 157 00:08:43,130 --> 00:08:45,250 This story takes place in an apartment. 158 00:08:45,730 --> 00:08:49,990 Oh, is it like an enchanted apartment or anything? It's just a normal apartment, 159 00:08:50,210 --> 00:08:53,250 yes. Can I begin now? Can I please begin? 160 00:08:53,850 --> 00:08:58,870 There was a bunch of dudes hanging out in an apartment. 161 00:08:59,420 --> 00:09:02,620 Having a very civil discussion about pants. 162 00:09:03,040 --> 00:09:07,120 Oh, I got one. One time, my girlfriend asked me if her pants made her look fat. 163 00:09:08,360 --> 00:09:12,800 What'd you say? I said no, but what I really meant was sort of. 164 00:09:14,160 --> 00:09:15,210 Nice! 165 00:09:15,500 --> 00:09:16,550 Oh, 166 00:09:17,700 --> 00:09:20,420 yeah! Yes! 167 00:09:22,550 --> 00:09:25,530 Oh, I remember her looking sort of fat in those pants. 168 00:09:25,531 --> 00:09:27,789 That's a shame, because those were nice pants. 169 00:09:27,790 --> 00:09:29,010 Those were nice pants. 170 00:09:29,011 --> 00:09:31,389 There was one time I was seeing this girl, right? 171 00:09:31,390 --> 00:09:34,229 And I told her that I was really into her, but I really wasn't into her. I 172 00:09:34,230 --> 00:09:36,460 lied to her so that I could get into her pants. 173 00:09:40,970 --> 00:09:43,860 And then after I borrowed her pants, I fucking dumped her. 174 00:09:46,690 --> 00:09:47,740 Suck it, girl. 175 00:09:48,750 --> 00:09:49,800 What's up? 176 00:09:52,200 --> 00:09:53,250 Pretty cool, eh? 177 00:09:54,280 --> 00:09:55,330 Yep. 178 00:09:55,660 --> 00:09:57,520 Where did you pick up those? 179 00:09:58,160 --> 00:10:01,880 Uh, you know, I gilded my girlfriend out of them. You're beautiful. 180 00:10:02,420 --> 00:10:03,470 Those are nice pants. 181 00:10:03,840 --> 00:10:04,890 I love ladies' pants. 182 00:10:05,020 --> 00:10:10,400 Pants. Pants. Pants. Pants. I like ladies' pants. I like ladies' pants. 183 00:10:10,640 --> 00:10:17,279 I like ladies' pants. I like ladies' pants. Do you want my pants? Oh, yes, I 184 00:10:17,280 --> 00:10:20,980 girl. Do you want my pants? On my lower part. 185 00:10:21,360 --> 00:10:22,410 Do you? 186 00:10:25,320 --> 00:10:26,600 Oh, girl, I do. 187 00:10:30,420 --> 00:10:34,700 I now pronounce you man and lady's man. 188 00:10:37,700 --> 00:10:39,500 Those are some great pants. 189 00:10:40,060 --> 00:10:45,400 Do you want my pants? I don't. Do you want my pants? 190 00:10:46,460 --> 00:10:48,480 I'm willing to take them by four. 191 00:10:48,481 --> 00:10:52,419 I'm going to rip those pants off your body, girl. I'll take them for myself. 192 00:10:52,420 --> 00:10:53,470 Okay, get ready. 193 00:11:07,829 --> 00:11:10,970 So there you go. You got your pants story. Are you happy now? 194 00:11:12,030 --> 00:11:16,829 Oh, you kids don't know anything about stories anyways with your video games 195 00:11:16,830 --> 00:11:18,150 your TV games. 196 00:11:19,210 --> 00:11:22,450 Back in my day, television was called books. 197 00:11:22,730 --> 00:11:23,780 Why? 198 00:11:24,020 --> 00:11:25,070 That's confusing. 199 00:11:25,071 --> 00:11:27,459 Yeah, wouldn't books have been called books? 200 00:11:27,460 --> 00:11:30,959 Very funny. You guys want me to read you another book? Because I got a hardcover 201 00:11:30,960 --> 00:11:34,040 back here. It's called A Swift Beating with a Hardcover Book. 202 00:11:35,120 --> 00:11:36,170 Sorry, Grandpa. 203 00:11:36,220 --> 00:11:37,270 That's more like it. 204 00:11:38,020 --> 00:11:42,819 Now may I proceed, or would you two rather drive your grandfather to an 205 00:11:42,820 --> 00:11:43,870 grave? 206 00:11:43,871 --> 00:11:46,739 I could keep going. I could keep going, I guess. 207 00:11:46,740 --> 00:11:48,060 I noticed your hesitation. 208 00:11:48,320 --> 00:11:49,370 I didn't like it. 209 00:11:50,250 --> 00:11:55,749 This next story begins with a group of young dudes gathered at a patio bar and 210 00:11:55,750 --> 00:11:57,790 grill. Hey, to Miller. 211 00:11:58,210 --> 00:12:00,270 Best damn friend a guy could ask for. 212 00:12:00,630 --> 00:12:01,680 They're here. 213 00:12:03,370 --> 00:12:04,910 Chug. Chug. 214 00:12:05,290 --> 00:12:06,790 Chug. Chug. 215 00:12:07,110 --> 00:12:12,829 Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. Chug. 216 00:12:12,830 --> 00:12:13,849 Chug. Chug. Chug. Chug. 217 00:12:13,850 --> 00:12:16,650 Yeah! That was great. Oh, thanks. 218 00:12:17,130 --> 00:12:18,180 Fight. 219 00:12:19,440 --> 00:12:20,880 Fight. Fight. 220 00:12:21,260 --> 00:12:25,120 Fight. Fight. Fight. Fight. Fight. Fight. Fight. 221 00:12:25,420 --> 00:12:27,290 Fight. Fight. Fight. Fight. Fight. Fight. 222 00:12:27,760 --> 00:12:28,810 Stop. 223 00:12:30,820 --> 00:12:34,420 Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. 224 00:12:34,640 --> 00:12:35,690 Yeah! 225 00:12:37,100 --> 00:12:38,150 Stop. 226 00:12:45,000 --> 00:12:47,620 You have to stop. Oh, what? 227 00:12:47,621 --> 00:12:51,579 Just, it really seems like every story in this book begins with a group of 228 00:12:51,580 --> 00:12:54,980 dudes. Well, at least half of them is a group of young dudes. 229 00:12:55,240 --> 00:12:59,399 One of them starts with once upon a time. Well, once upon a time, a group of 230 00:12:59,400 --> 00:13:03,619 young dudes, et cetera, et cetera. It says in the bibliography here that it 231 00:13:03,620 --> 00:13:06,540 written in large part by a group of young dudes. 232 00:13:09,040 --> 00:13:13,840 More stories about young dudes when we return after these messages. 233 00:13:27,210 --> 00:13:32,589 This next story begins with three young dudes approaching a haunted house. Are 234 00:13:32,590 --> 00:13:36,209 you kidding me? The haunted house was terrifying, and they needed to have a 235 00:13:36,210 --> 00:13:39,250 means to decide who goes into it first. 236 00:13:40,390 --> 00:13:46,650 I guess we'll just have to inky pinky ponky for it. 237 00:13:46,930 --> 00:13:48,870 All right, do it up, Matt. All right. 238 00:13:50,270 --> 00:13:53,810 Inky pinky ponky, daddy bought a dog. 239 00:13:55,190 --> 00:13:56,240 What's that? 240 00:13:56,320 --> 00:13:57,940 Don't you know about Brad's dad? 241 00:13:59,120 --> 00:14:00,440 What happened to your dad? 242 00:14:00,500 --> 00:14:03,060 I don't have one. His dad left him and his mom. 243 00:14:04,500 --> 00:14:06,560 I'm super sorry, man. 244 00:14:06,800 --> 00:14:10,980 Thanks. That means a lot. You know, I just have the pizza. 245 00:14:12,080 --> 00:14:13,940 I don't want to win the pizza like that. 246 00:14:13,960 --> 00:14:15,010 Yeah, for sure. 247 00:14:16,340 --> 00:14:17,480 I'll change it to Mommy. 248 00:14:17,481 --> 00:14:18,679 Hi there, Mommy. 249 00:14:18,680 --> 00:14:19,639 Yeah, okay. 250 00:14:19,640 --> 00:14:21,160 No worries. Okay. 251 00:14:22,500 --> 00:14:26,060 Inky pinky ponky, mommy bought a donkey. 252 00:14:28,200 --> 00:14:29,250 God. 253 00:14:32,120 --> 00:14:33,170 Donkey? 254 00:14:33,520 --> 00:14:38,099 I don't have a donkey, thank you very much. Most people don't have donkeys. 255 00:14:38,100 --> 00:14:41,400 mom can't afford to buy a donkey since his dad left. 256 00:14:41,700 --> 00:14:43,140 We can play a different game. 257 00:14:43,400 --> 00:14:44,450 No. 258 00:14:45,740 --> 00:14:46,940 We're playing this game. 259 00:14:47,020 --> 00:14:48,280 He doesn't want your pity. 260 00:14:48,540 --> 00:14:51,790 Okay, if he's going to win this pizza, he's going to win it fairly. 261 00:14:54,820 --> 00:14:57,460 Okay. All right. I'll make it fork. 262 00:14:58,540 --> 00:14:59,590 Okay. 263 00:15:00,000 --> 00:15:01,050 Okay. 264 00:15:01,320 --> 00:15:02,880 Fork. Okay. Sure. 265 00:15:03,620 --> 00:15:09,220 Inky pinky ponky, mommy bought a fork. Thank you. 266 00:15:10,020 --> 00:15:11,100 Fork died. 267 00:15:11,500 --> 00:15:13,360 Jesus Christ. Oh, my God. What? 268 00:15:14,140 --> 00:15:19,820 Fork? When his dad left, he took their collection of antique dead forks. Matt, 269 00:15:19,960 --> 00:15:23,260 God. He took all of them. It doesn't make any sense. 270 00:15:23,261 --> 00:15:26,909 Sometimes life doesn't make any sense. None of this makes sense. We're in an 271 00:15:26,910 --> 00:15:27,960 industrial kitchen. 272 00:15:27,961 --> 00:15:31,489 We're supposed to go to a haunted mansion. When his dad left, he took all 273 00:15:31,490 --> 00:15:33,510 ghosts from the mansion. Oh, shut up. 274 00:15:33,710 --> 00:15:35,770 Okay? Why are we dressed like this? 275 00:15:36,070 --> 00:15:40,169 What? We look like eight -year -olds. This is way too small for me. You knew 276 00:15:40,170 --> 00:15:42,640 uniform when you signed up for the hoodie cap gag. 277 00:15:43,210 --> 00:15:45,010 And what's this girl doing here? 278 00:15:45,210 --> 00:15:48,929 It was supposed to be you, me, and a dude. Three dudes going to a haunted 279 00:15:48,930 --> 00:15:51,640 mansion. And why aren't you eating one piece of pizza? 280 00:15:51,910 --> 00:15:52,960 I'm hungry. Nope. 281 00:15:53,280 --> 00:15:55,000 Enough. I can't do this. 282 00:15:55,420 --> 00:16:01,220 What is it this time? That story was barely a story. It's a fine story. 283 00:16:01,221 --> 00:16:02,859 Okay, what's the premise? 284 00:16:02,860 --> 00:16:08,059 The premise is that in order to make a decision, three dudes have to employ a 285 00:16:08,060 --> 00:16:09,140 classic rhyming game. 286 00:16:09,141 --> 00:16:13,579 You're looking at me with these dead eyes, and I feel like I'm telling a hot 287 00:16:13,580 --> 00:16:17,579 story from a hot tome right now, and I'm not getting any goddamn respect out of 288 00:16:17,580 --> 00:16:20,579 you two little turds. It seems like you're really grabbing at straws. I am 289 00:16:20,580 --> 00:16:23,400 grabbing at straws. That story wasn't hit. 290 00:16:23,680 --> 00:16:25,300 Even I thought it was kind of dumb. 291 00:16:25,301 --> 00:16:28,339 Even he thought it was kind of dumb. What does he know? He's just a big fat 292 00:16:28,340 --> 00:16:33,179 bozo. You know, given the option, I think I'd rather go back and look at 293 00:16:33,180 --> 00:16:34,520 the earlier stories. No! 294 00:16:35,100 --> 00:16:38,679 You must not do that. That is the one rule of the tome. But it's easy. We just 295 00:16:38,680 --> 00:16:41,439 have to flip the pages. No, please don't do that, children. Children, do not do 296 00:16:41,440 --> 00:16:42,490 that, children. No! 297 00:16:44,480 --> 00:16:45,530 Ah, well. 298 00:16:47,980 --> 00:16:49,460 Where are we? 299 00:16:51,540 --> 00:16:52,740 We're in the story. 300 00:16:53,240 --> 00:16:54,560 Hey, you're me. 301 00:16:54,860 --> 00:16:57,030 Yeah, I was just going to get some McChea's. 302 00:16:57,200 --> 00:16:58,300 Yeah, here you go. 303 00:16:58,301 --> 00:17:02,119 Thanks. That, whoa, whoa, whoa, whoa. Be careful with that little girl. What? 304 00:17:02,120 --> 00:17:03,880 Why? Just tell us what you want. 305 00:17:08,560 --> 00:17:09,660 I want those burgers. 306 00:17:10,540 --> 00:17:11,590 These burgers? 307 00:17:14,540 --> 00:17:15,590 Yeah! 308 00:17:16,540 --> 00:17:17,590 I'm so sorry. 309 00:17:17,819 --> 00:17:18,959 Thanks for the burgers. 310 00:17:19,359 --> 00:17:20,409 Bye. 311 00:17:22,480 --> 00:17:26,000 And then after I borrowed her pants, I fucking dumped her. Yeah! 312 00:17:27,980 --> 00:17:29,030 Cut to me. 313 00:17:29,080 --> 00:17:30,340 Whoa. Who are you? 314 00:17:30,560 --> 00:17:31,610 Who am I? 315 00:17:38,180 --> 00:17:41,340 Andy. Nice pants, bro. 316 00:17:42,280 --> 00:17:43,330 Yeah, thanks. 317 00:17:43,620 --> 00:17:45,620 Okay. What do you want? 318 00:17:46,720 --> 00:17:47,940 I want your pants. 319 00:18:07,850 --> 00:18:08,900 I'm really sorry. 320 00:18:10,030 --> 00:18:11,830 Bye. See you, jerk! 321 00:18:14,450 --> 00:18:17,090 I don't recognize this story. 322 00:18:17,570 --> 00:18:18,620 Me neither. 323 00:18:18,790 --> 00:18:20,590 Where are we? I don't know. 324 00:18:21,410 --> 00:18:22,730 Hey, you guys background? 325 00:18:23,310 --> 00:18:24,360 We're kids. 326 00:18:24,530 --> 00:18:25,610 Sweet and muffin. 327 00:18:26,790 --> 00:18:27,870 Nice pants, kid. 328 00:18:28,210 --> 00:18:29,570 Oh, thanks. They're new. 329 00:18:30,610 --> 00:18:31,660 Pretty awesome. 330 00:18:32,050 --> 00:18:33,490 Oh, man, I needed this. 331 00:18:33,950 --> 00:18:35,000 Hey. 332 00:18:37,610 --> 00:18:38,660 Give me that muffin. 333 00:18:39,290 --> 00:18:40,340 No, I'm eating it. 334 00:18:40,750 --> 00:18:42,170 Please give her that muffin. 335 00:18:43,130 --> 00:18:44,650 There's a bowl full of them. 336 00:18:45,310 --> 00:18:46,360 But I want that one. 337 00:18:46,550 --> 00:18:48,720 But you can't have it because I'm eating it. 338 00:18:50,790 --> 00:18:51,840 Give me your muffin. 339 00:18:52,790 --> 00:18:53,840 Oh, 340 00:18:55,970 --> 00:19:02,670 come on! Oh, my God, you shot him. 341 00:19:03,910 --> 00:19:05,370 Brian? Brian? 342 00:19:07,050 --> 00:19:08,100 What do kids do? 343 00:19:08,810 --> 00:19:09,860 Hello? 344 00:19:11,550 --> 00:19:13,030 Is anybody there? 345 00:19:14,770 --> 00:19:17,970 You have reached the end of all stories. 346 00:19:18,350 --> 00:19:24,109 All that is left is a tale of a grandfather reading to his grandkids 347 00:19:24,110 --> 00:19:25,450 group of young dudes. 348 00:19:45,740 --> 00:19:48,630 Did you do the premium membership thing? Yeah, I think so. 349 00:19:49,300 --> 00:19:50,350 What was that? 350 00:19:51,680 --> 00:19:53,120 Brian? Brian? 351 00:19:55,120 --> 00:19:56,180 What did you kids do? 352 00:19:57,900 --> 00:19:59,760 Mark? Did you see those kids? 353 00:20:00,200 --> 00:20:02,490 No. They were there and they just disappeared. 354 00:20:03,300 --> 00:20:06,260 I don't see them. I think they shot Brian. Oh my God. Brian? 355 00:20:07,160 --> 00:20:08,210 Brian? 356 00:20:08,380 --> 00:20:09,430 Is he okay? 357 00:20:09,600 --> 00:20:10,650 He's dead. 358 00:20:11,320 --> 00:20:12,370 Ah. 359 00:20:13,620 --> 00:20:14,670 Oh my God. 360 00:20:16,230 --> 00:20:18,820 Okay. Well, let's shoot my Weekend at Bernie sketch. 361 00:20:20,890 --> 00:20:22,150 Brian is dead, Mark. 362 00:20:22,151 --> 00:20:25,969 Yeah, and we've only got like 20 minutes left on the screen screen. 363 00:20:25,970 --> 00:20:27,020 Crew's all here. 364 00:20:27,210 --> 00:20:28,350 Let's shoot the sketch. 365 00:20:28,750 --> 00:20:30,860 Nobody calls 911 until we shot the sketch. 366 00:20:31,050 --> 00:20:32,850 Then we can make all the calls we want. 367 00:20:33,070 --> 00:20:34,150 Okay? 20 minutes? 368 00:20:35,850 --> 00:20:37,050 Okay, uh, fine. 369 00:20:37,051 --> 00:20:40,809 Why don't you guys just switch characters? Brian can play Bernie, and 370 00:20:40,810 --> 00:20:43,069 can put... No, no, no. I wrote the sketch. I'm Bernie. 371 00:20:43,070 --> 00:20:44,120 You two are the teens. 372 00:20:44,430 --> 00:20:48,309 Brian is dead. Can we at least maybe switch him out with another Picnic Face 373 00:20:48,310 --> 00:20:49,189 member who's alive? 374 00:20:49,190 --> 00:20:51,130 Brian wanted to be in this sketch. 375 00:20:51,410 --> 00:20:55,150 He's in the sketch. You two are the teens. I'm Bernie. Start sketch. 376 00:21:00,650 --> 00:21:06,349 And so Andy tried to lift up Brian and Bernie. I don't even know who I'm 377 00:21:06,350 --> 00:21:07,400 to anymore. 378 00:21:07,430 --> 00:21:09,930 The kids are gone and it's just me here. 379 00:21:10,350 --> 00:21:11,550 Don't even have the book. 380 00:21:12,350 --> 00:21:13,400 Damn it. 381 00:21:15,400 --> 00:21:16,900 Is he going to be okay, Doctor? 382 00:21:18,380 --> 00:21:22,380 Actually, we generally don't treat dead people. Yeah, he did. 383 00:21:22,600 --> 00:21:23,650 I told you, Mark. 384 00:21:24,180 --> 00:21:27,040 Frankly, I'm surprised you got him past the front desk. 385 00:21:28,260 --> 00:21:32,400 He's been dead for quite some time. That smell, that's him. 386 00:21:32,740 --> 00:21:34,080 Yeah, that's ridiculous. 387 00:21:34,600 --> 00:21:38,210 I'm sorry, we would have admitted him earlier, but we had to finish that. 388 00:21:39,840 --> 00:21:44,520 We're not talking about it, though. We don't talk about it. 389 00:21:45,640 --> 00:21:46,690 Talk about what? 390 00:21:47,900 --> 00:21:52,640 I'm not in the... Oh, we're just talking about the business show. 391 00:21:53,300 --> 00:21:57,519 We already did the meta thing. Now this is like... I'm sorry, what... We're 392 00:21:57,520 --> 00:22:00,410 coming back out, so... What level of meta are we at right now? 393 00:22:00,840 --> 00:22:03,070 Third? I don't know, because we did a sketch. 394 00:22:03,071 --> 00:22:05,699 Inside of a sketch, and you're playing a doctor. 395 00:22:05,700 --> 00:22:09,200 Yeah. But you're yourself. I don't even know anymore, and Brian's not... 396 00:22:09,201 --> 00:22:13,269 Dead? Brian's dead. Is he dead? No, I'm not dead. He's not dead. What? Okay, 397 00:22:13,270 --> 00:22:14,189 what? All right. 398 00:22:14,190 --> 00:22:18,089 And you're actually pretending to be real? And I... Are you really freaked 399 00:22:18,090 --> 00:22:19,830 by it? I... Yeah. 400 00:22:19,831 --> 00:22:23,369 Are you really freaked out? Yeah, I am. Or are you just being... I thought he 401 00:22:23,370 --> 00:22:25,469 was dead. No, you didn't. What about those two kids? 402 00:22:25,470 --> 00:22:28,720 What two kids? The kids that shot him. Yeah, the kids that shot him. 403 00:22:28,790 --> 00:22:32,510 Bill and Ebony in wigs. Yeah, that's what... What? 404 00:22:32,750 --> 00:22:36,469 Yeah, don't even... That's a camera right there. I'm looking down the lens 405 00:22:36,470 --> 00:22:37,520 now. That's a camera. 406 00:22:38,130 --> 00:22:42,609 That's a boom mic right there. Those are some lights, and that's the crew right 407 00:22:42,610 --> 00:22:43,660 over there, man. 408 00:22:43,670 --> 00:22:45,630 You should be more convincing. 409 00:22:45,910 --> 00:22:48,680 Be more convincing. Be more like you're really, really... 410 00:22:49,390 --> 00:22:51,440 Just be real freaked out. Bring it back in. 411 00:22:51,690 --> 00:22:52,740 I'm the doctor. 412 00:22:52,741 --> 00:22:53,769 You're emotional. 413 00:22:53,770 --> 00:22:54,449 You're dead. 414 00:22:54,450 --> 00:22:56,410 None of this is real. Go. 415 00:22:56,460 --> 00:23:01,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.