Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:13,040
You do this, this, or this? Yeah. Try
this. Thanks. Now I do this.
2
00:00:13,280 --> 00:00:14,540
Call 1 -triple -0. Try this.
3
00:00:14,700 --> 00:00:15,750
Don't try this.
4
00:00:36,441 --> 00:00:40,079
We just got our network demographics.
5
00:00:40,080 --> 00:00:43,339
Shows how each of us tested with
different age groups. Everyone did
6
00:00:43,340 --> 00:00:46,080
with 14 and 28 -year -olds, except Andy.
7
00:00:46,540 --> 00:00:49,500
You really hit the 65 -plus demographic.
8
00:00:49,501 --> 00:00:51,599
No, you're the old one. That's your
thing.
9
00:00:51,600 --> 00:00:54,479
That's not my thing. What do you mean
it's my thing? I'm not the old one. My
10
00:00:54,480 --> 00:00:58,460
thing is, like, I'm the, you know, the
racist? Yeah. No, I'm not the racist.
11
00:00:58,461 --> 00:01:01,719
It's not your fault. There's just a
generation gap between us. It's not a
12
00:01:01,720 --> 00:01:04,250
generation gap. You're four years
younger than me.
13
00:01:04,360 --> 00:01:05,410
There's still a gap.
14
00:01:05,411 --> 00:01:07,259
Like, what's your middle name?
15
00:01:07,260 --> 00:01:08,310
Martin.
16
00:01:08,311 --> 00:01:10,169
Martin, what's your middle name?
17
00:01:10,170 --> 00:01:12,950
Hot Groove. Hot Groove. Your middle name
is Hot Groove?
18
00:01:12,951 --> 00:01:16,629
Yeah. Scott is, like, the same age as
me. In fact, I think he's three months
19
00:01:16,630 --> 00:01:20,120
older than me. So? Yeah, but Scott does
things that make him seem young.
20
00:01:20,121 --> 00:01:21,049
Mom's up!
21
00:01:21,050 --> 00:01:22,009
Mom's up!
22
00:01:22,010 --> 00:01:23,850
Yeah! What is Mom's up?
23
00:01:24,150 --> 00:01:26,670
I've never heard of that. Mom's up. You
go, Mom's up.
24
00:01:26,671 --> 00:01:29,289
Okay, you know what? I'm going to prove
to all of you that I am the youngest
25
00:01:29,290 --> 00:01:30,690
skewing person here.
26
00:01:32,370 --> 00:01:33,420
Oh, how'd you do?
27
00:01:34,110 --> 00:01:36,550
Um, people think I'm gay.
28
00:01:48,400 --> 00:01:51,110
You didn't expect to get robbed by
truckers, did you?
29
00:01:51,400 --> 00:01:52,500
It's a trucker!
30
00:01:53,060 --> 00:01:54,110
What?
31
00:01:55,260 --> 00:01:56,310
It's a cop.
32
00:01:56,360 --> 00:01:57,410
What are we doing?
33
00:01:57,740 --> 00:02:00,060
We're not robbers. We're truckers.
34
00:02:00,061 --> 00:02:01,439
Bad luck.
35
00:02:01,440 --> 00:02:02,179
Bad luck?
36
00:02:02,180 --> 00:02:04,290
How did they know we were going to be
here?
37
00:02:04,440 --> 00:02:05,680
We were ratted out.
38
00:02:05,940 --> 00:02:08,350
It wasn't me. It wasn't me. Well, one of
you is a rat.
39
00:02:08,500 --> 00:02:11,030
Listen, with regard to our... Whoa,
whoa, whoa, whoa.
40
00:02:11,100 --> 00:02:12,340
With regard to?
41
00:02:12,960 --> 00:02:16,030
I just mean in terms of how we
approach... Whoa, whoa, whoa, whoa.
42
00:02:16,260 --> 00:02:17,540
In terms of?
43
00:02:18,540 --> 00:02:20,320
What is this, word college?
44
00:02:21,580 --> 00:02:23,200
Please, I just... Whoa, whoa, whoa!
45
00:02:25,280 --> 00:02:26,330
Please?
46
00:02:28,380 --> 00:02:30,520
Looks like we found ourselves a rat.
47
00:02:30,900 --> 00:02:31,950
I'm not a rat.
48
00:02:32,300 --> 00:02:36,400
I'm a trucker. Well, if you're a
trucker, what's the trucker password?
49
00:02:40,040 --> 00:02:41,090
Truck?
50
00:02:44,700 --> 00:02:45,750
Checks out.
51
00:02:46,320 --> 00:02:47,520
Lucky get...
52
00:02:48,750 --> 00:02:50,030
What's that? Nothing.
53
00:02:50,250 --> 00:02:52,190
It's just my big fat trucker guts.
54
00:02:53,150 --> 00:02:57,350
It's your big fat trucker... It's not
trucker guts!
55
00:02:57,670 --> 00:02:59,570
They're just tiny bags of chips!
56
00:02:59,790 --> 00:03:01,650
Tiny bags of lies!
57
00:03:01,930 --> 00:03:03,810
Wait a second.
58
00:03:04,970 --> 00:03:07,930
This isn't a blue collar!
59
00:03:08,770 --> 00:03:11,030
It's just a white collar painted blue!
60
00:03:11,450 --> 00:03:15,770
And his mullet is just attached to his
high hat! You can't...
61
00:03:17,960 --> 00:03:19,010
It can.
62
00:03:20,880 --> 00:03:21,930
It's sweet.
63
00:03:24,280 --> 00:03:26,000
You're not a trucker at all.
64
00:03:27,260 --> 00:03:28,500
You're a bag of sugar.
65
00:03:29,260 --> 00:03:31,730
I've been talking to a bag of sugar the
whole time.
66
00:03:32,160 --> 00:03:34,400
Bill, this must have been in their
minds.
67
00:03:35,080 --> 00:03:36,130
Bill?
68
00:03:38,260 --> 00:03:41,700
Bill, you're cold to the touch.
69
00:03:42,420 --> 00:03:43,660
You're not a trucker.
70
00:03:44,580 --> 00:03:45,630
You're a spoon.
71
00:03:45,960 --> 00:03:47,240
A bag of sugar.
72
00:03:47,241 --> 00:03:48,399
And a spoon.
73
00:03:48,400 --> 00:03:50,360
Oh, and this ain't a convenience store.
74
00:03:50,960 --> 00:03:52,200
It's a bowl of cereal.
75
00:03:53,360 --> 00:03:54,480
I'm not a trucker.
76
00:03:54,700 --> 00:03:55,750
I'm a deer.
77
00:03:55,960 --> 00:03:57,680
I'm a deer in a bowl of cereal.
78
00:04:00,580 --> 00:04:02,680
Baby deer, baby deer.
79
00:04:03,060 --> 00:04:04,900
Delightful reels of the baby deer.
80
00:04:05,120 --> 00:04:07,120
No more tears with the baby deer.
81
00:04:07,360 --> 00:04:09,380
Throw away your beautiful baby deer.
82
00:04:09,600 --> 00:04:15,040
Honey, oats, and deer. Honey, oats, and
deer. Baby deer.
83
00:04:15,500 --> 00:04:16,600
Baby deer, deer, deer.
84
00:04:16,860 --> 00:04:19,200
Life Cereal, now with baby deer.
85
00:04:28,060 --> 00:04:35,059
Hello, I'm Victor Life Cereal, founder
and CEO of Life Cereal. In
86
00:04:35,060 --> 00:04:38,520
each box of Life Cereal, you'll find a
baby deer.
87
00:04:38,720 --> 00:04:40,700
How do you like me now, Gregory Cheerio?
88
00:04:41,230 --> 00:04:45,550
Can your cartoon bee compete with what a
live baby deer can do?
89
00:04:46,030 --> 00:04:47,650
I'm Gregory Cheerio.
90
00:04:48,070 --> 00:04:54,229
I hear your challenge, Victor Life
Cereal, and you're on. From now on,
91
00:04:54,230 --> 00:04:56,950
of Cheerios will come with a swarm of
live bees.
92
00:04:57,350 --> 00:05:03,609
Every box is going to be pre -shaken in
the factory to ensure optimum bee
93
00:05:03,610 --> 00:05:08,310
rage. I see your challenge, Victor Life
Cereal, and I'm into it.
94
00:05:08,830 --> 00:05:09,880
Sorry.
95
00:05:10,900 --> 00:05:13,310
Can I see a script for a minute? Yeah,
yeah, sure.
96
00:05:14,540 --> 00:05:17,190
Hey, what's up, cool dudes? It's me,
cool young Andy.
97
00:05:17,191 --> 00:05:20,939
If you're 65 and over, you better tune
out right now because this is not for
98
00:05:20,940 --> 00:05:24,070
you. I'm going to do a cool prank right
now in front of everybody.
99
00:05:24,480 --> 00:05:25,860
I'm going to chug my own piss.
100
00:05:26,120 --> 00:05:27,740
Yo, what's up, old fogies?
101
00:05:28,140 --> 00:05:29,190
What's going on?
102
00:05:29,191 --> 00:05:30,479
What are you doing? Yeah.
103
00:05:30,480 --> 00:05:33,060
My name is Andy, and this is Piss Chug.
104
00:05:36,340 --> 00:05:37,390
Oh.
105
00:05:40,200 --> 00:05:41,250
Whose piss is that?
106
00:05:42,540 --> 00:05:43,590
It's my own piss.
107
00:05:44,140 --> 00:05:47,899
Can we get him out for a second before
we throw him out? We're behind, Andy. I
108
00:05:47,900 --> 00:05:50,980
know we're behind. In the hallway,
please.
109
00:05:50,981 --> 00:05:53,919
If you don't mind, it's just that we've
got five minutes to get this.
110
00:05:53,920 --> 00:05:54,970
Stop chugging him.
111
00:05:55,740 --> 00:05:59,900
Just pull tighter and I can be the line.
No, no, it's good.
112
00:06:00,100 --> 00:06:01,150
It's good he's back.
113
00:06:01,151 --> 00:06:01,999
I'm
114
00:06:02,000 --> 00:06:08,659
Gregory
115
00:06:08,660 --> 00:06:09,710
Cheerio.
116
00:06:10,440 --> 00:06:12,760
I see your challenge, Victor, that's
serial.
117
00:06:13,040 --> 00:06:14,220
And you're on.
118
00:06:15,340 --> 00:06:19,940
You drink it. You drink it. You know I'm
drinking your goddamn piss. I don't,
119
00:06:19,960 --> 00:06:21,010
man.
120
00:06:28,760 --> 00:06:35,540
Previously on Picnic Face.
121
00:06:36,180 --> 00:06:38,140
Piss, piss, chug my old piss.
122
00:06:50,760 --> 00:06:51,810
Rage!
123
00:06:53,040 --> 00:06:57,539
Hi, I'm Patrick Corn Pops. Right now,
every box of Corn Pops comes with its
124
00:06:57,540 --> 00:06:58,590
own box.
125
00:06:58,960 --> 00:07:01,250
You don't have to put it in your hands
anymore.
126
00:07:02,200 --> 00:07:05,120
It's great. Find what you love and punch
a hole through it.
127
00:07:07,480 --> 00:07:08,530
Give me your kids!
128
00:07:09,480 --> 00:07:10,680
I'm Harold Honeycomb.
129
00:07:12,300 --> 00:07:17,340
Every box of honeycombs now comes with a
small...
130
00:07:18,670 --> 00:07:19,720
Holy shit.
131
00:07:21,290 --> 00:07:22,470
Oh, man.
132
00:07:22,870 --> 00:07:23,920
Okay.
133
00:07:25,810 --> 00:07:32,329
In every box of honeycomb cereal, you'll
now find a small to medium -sized human
134
00:07:32,330 --> 00:07:38,409
skull. Some might say to me, Harold, why
put a human skull inside of a box of
135
00:07:38,410 --> 00:07:44,269
honeycombs? To which I would reply, why
not? To which they reply, because it's a
136
00:07:44,270 --> 00:07:45,570
cereal for children.
137
00:07:47,970 --> 00:07:49,770
And I wouldn't have an answer to that.
138
00:07:51,930 --> 00:07:56,029
Hey, we're the Shreddies brothers, Tom
and Jim Shreddy. And every box of
139
00:07:56,030 --> 00:07:59,769
cereal finds something very special. But
if you want to know what it is, you
140
00:07:59,770 --> 00:08:00,970
gotta pull up your pants.
141
00:08:09,610 --> 00:08:11,150
Buy a box of Shreddy.
142
00:08:17,420 --> 00:08:18,480
Hi, I'm Tad Muesli.
143
00:08:18,760 --> 00:08:21,560
Now each box of Muesli comes with
Muesli.
144
00:08:29,900 --> 00:08:36,500
I love my wife.
145
00:08:46,950 --> 00:08:49,240
Yeah, let's see how many boyfriends you
have.
146
00:08:49,650 --> 00:08:50,700
Uh -oh.
147
00:08:50,710 --> 00:08:51,970
Looks like no boyfriends.
148
00:08:52,570 --> 00:08:54,150
Actually, I'm her boyfriend.
149
00:08:57,150 --> 00:08:58,200
Hey,
150
00:09:00,710 --> 00:09:07,370
what's up, dudes? I'm going to get fresh
with this old bogey over here.
151
00:09:07,730 --> 00:09:09,330
Okay? My name is Andy.
152
00:09:09,610 --> 00:09:10,990
I'm what's up with the what?
153
00:09:11,010 --> 00:09:12,530
And this is Skateboard Trick.
154
00:09:12,531 --> 00:09:15,939
Check this out. You're not going to
believe it. What are you doing? Check it
155
00:09:15,940 --> 00:09:16,990
out.
156
00:09:25,480 --> 00:09:27,980
What's up,
157
00:09:28,760 --> 00:09:31,060
kids?
158
00:09:32,440 --> 00:09:34,900
Do this at home. You don't need helmets.
159
00:09:35,260 --> 00:09:36,310
Who cares?
160
00:09:37,580 --> 00:09:38,900
Helmets are for old people.
161
00:09:39,500 --> 00:09:40,560
It's for old people.
162
00:09:41,870 --> 00:09:43,920
Why does your breath smell like piss?
Oh.
163
00:09:50,050 --> 00:09:51,330
Oh, hey there, girl.
164
00:09:51,610 --> 00:09:52,870
Hey, stop right there.
165
00:09:53,130 --> 00:09:54,390
Where you headed so fast?
166
00:09:54,391 --> 00:09:56,649
You looking for a nice cold pootie
party?
167
00:09:56,650 --> 00:10:01,470
You bring the pootie, we'll bring... We
will thank you for bringing the pootie.
168
00:10:01,590 --> 00:10:03,710
Get that fine little tush on up here.
169
00:10:03,930 --> 00:10:06,810
Push that tush. Yeah, have a little seat
on my lapsicle.
170
00:10:07,050 --> 00:10:09,160
I'll make love to you like a confused
bear.
171
00:10:11,609 --> 00:10:15,070
Awkwardly. And in a manner that suggests
I'm trying to escape.
172
00:10:15,470 --> 00:10:16,520
Man scared.
173
00:10:16,730 --> 00:10:20,290
Scared of that pootie. I like my women
like I like my scotch, girl.
174
00:10:20,291 --> 00:10:21,589
On rocks.
175
00:10:21,590 --> 00:10:22,589
Show your rocks.
176
00:10:22,590 --> 00:10:24,990
Oh, I got a pocket full of stones, girl.
177
00:10:25,190 --> 00:10:27,540
You love it. Yeah, I'll make love to you
on these.
178
00:10:27,541 --> 00:10:28,549
Rock and roll.
179
00:10:28,550 --> 00:10:29,600
Shack -a -mock.
180
00:10:30,390 --> 00:10:32,990
Blap. I like my women like I like my
rocks.
181
00:10:33,849 --> 00:10:35,390
In scotch. Ba -doom -boom.
182
00:10:35,391 --> 00:10:39,229
You can't fathom my length, girl. Oh,
you can't. You'll be like stringing two
183
00:10:39,230 --> 00:10:41,340
tin cans together. You'll be like,
hello?
184
00:10:41,341 --> 00:10:42,429
I'm in ya.
185
00:10:42,430 --> 00:10:43,570
Brat, brat. Oh, yeah.
186
00:10:43,890 --> 00:10:45,880
Cheap potato pie. Wacker bean. Pete
Rose.
187
00:10:46,310 --> 00:10:50,289
Pootie potty. Pootie pootie potty.
Pootie potty. Pootie pootie potty. Shack
188
00:10:50,290 --> 00:10:53,900
boom. Shack boom. Shack shack. Ba -doom
-boom. Pootie potty. Glow some cheek.
189
00:10:53,901 --> 00:10:54,949
Glow some cheek.
190
00:10:54,950 --> 00:10:56,000
Glow some cheek.
191
00:11:03,590 --> 00:11:07,750
girls on the street girls on the street
girls on the street
192
00:11:28,910 --> 00:11:29,960
Hey,
193
00:11:30,430 --> 00:11:32,330
I'm Scott Vroman, the actual person.
194
00:11:33,150 --> 00:11:37,149
Lately, I've observed a large number of
hilarious internet videos featuring
195
00:11:37,150 --> 00:11:41,430
cats. Based on this empirical evidence,
I've formed a hypothesis.
196
00:11:41,930 --> 00:11:43,570
Cats are inherently funny.
197
00:11:43,990 --> 00:11:49,269
To test this hypothesis, I'm going to
add a cat to a scene to see if it makes
198
00:11:49,270 --> 00:11:53,750
that scene more amusing. In the sketch
you just saw, there were no cats.
199
00:11:54,250 --> 00:11:56,330
Let's see what happens when we add one.
200
00:11:57,630 --> 00:11:59,070
Where you going there, girl?
201
00:11:59,990 --> 00:12:01,040
Oh, yeah.
202
00:12:01,050 --> 00:12:02,730
Yeah, I'll make love to you, girl.
203
00:12:03,450 --> 00:12:06,070
Yeah, I'll make love to you like a
confused bear.
204
00:12:11,330 --> 00:12:13,190
Well, clearly that was a success.
205
00:12:13,730 --> 00:12:16,970
But let's increase the cat variable by
one cat.
206
00:12:17,600 --> 00:12:18,720
So two cats.
207
00:12:30,260 --> 00:12:35,080
Well, obviously, comedically, that
didn't work.
208
00:12:35,980 --> 00:12:37,360
Let's split the difference.
209
00:12:37,500 --> 00:12:38,600
One and a half cats.
210
00:12:56,359 --> 00:12:58,780
One cat is optimal.
211
00:13:16,280 --> 00:13:18,420
Previously on Picnic Face.
212
00:13:26,100 --> 00:13:27,540
I love my brother.
213
00:13:35,080 --> 00:13:36,130
McCory.
214
00:13:36,940 --> 00:13:37,990
Dance.
215
00:13:38,660 --> 00:13:41,640
It's time to dance.
216
00:13:42,540 --> 00:13:43,860
To the left.
217
00:13:44,620 --> 00:13:45,680
To the left.
218
00:13:46,640 --> 00:13:47,780
To the left.
219
00:13:48,640 --> 00:13:49,840
To the left.
220
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
To the left.
221
00:13:52,560 --> 00:13:53,640
To the left.
222
00:13:54,800 --> 00:13:55,850
To the left.
223
00:13:56,580 --> 00:13:57,700
To the left.
224
00:13:58,580 --> 00:13:59,630
To the left.
225
00:14:00,600 --> 00:14:01,650
To the left.
226
00:14:02,620 --> 00:14:03,670
To the left.
227
00:14:04,580 --> 00:14:05,630
To the left.
228
00:14:06,620 --> 00:14:07,670
To the left.
229
00:14:08,520 --> 00:14:09,570
To the left.
230
00:14:10,520 --> 00:14:11,570
To the left.
231
00:14:12,500 --> 00:14:13,560
To the left.
232
00:14:30,660 --> 00:14:31,710
Hey,
233
00:14:35,340 --> 00:14:36,520
Liz. How you doing?
234
00:14:36,720 --> 00:14:37,780
How was your trip?
235
00:14:38,440 --> 00:14:40,120
It was okay.
236
00:14:40,121 --> 00:14:42,139
It was good.
237
00:14:42,140 --> 00:14:43,190
Are you okay?
238
00:14:43,200 --> 00:14:47,540
Yeah. I was in my hotel and a seagull
crashed into the window.
239
00:14:47,840 --> 00:14:52,139
Its wings were broken and one of its
legs was messed up. It was just out
240
00:14:52,140 --> 00:14:53,820
making this horrible noise. Awful.
241
00:14:53,900 --> 00:14:58,080
I grabbed my pillow from my room and I
snuffed it out. The pillow?
242
00:14:58,400 --> 00:15:01,530
Weird. It kind of felt good to just end
the suffering, you know?
243
00:15:02,040 --> 00:15:03,090
I understand that.
244
00:15:03,400 --> 00:15:05,630
I mean, sometimes it's got to be a mercy
kill.
245
00:15:07,700 --> 00:15:08,750
Yeah.
246
00:15:12,220 --> 00:15:13,380
Well, hello, you.
247
00:15:13,840 --> 00:15:14,890
Hello, yourself.
248
00:15:14,891 --> 00:15:16,639
What's gotten into you today?
249
00:15:16,640 --> 00:15:19,819
Well, I did a little bit of good today,
Linz. What did you do? Well, there was a
250
00:15:19,820 --> 00:15:23,370
squirrel in the backyard really
struggling with this particular nut.
251
00:15:23,371 --> 00:15:27,419
Went on for three minutes, it couldn't
even open it to feed itself, and then I
252
00:15:27,420 --> 00:15:29,770
went out back and took care of it with
my pillow.
253
00:15:30,320 --> 00:15:35,019
I don't... I think maybe we need to have
a conversation about what you think a
254
00:15:35,020 --> 00:15:38,439
mercy killer is. I know what it is. It's
like when you look in the neighbor's
255
00:15:38,440 --> 00:15:42,300
yard and there's a dog chasing its tail,
just a hopeless, eternal struggle.
256
00:15:42,640 --> 00:15:46,800
So you, naturally, go get your pillow.
Oh, my God, did you murder Gloria's dog?
257
00:15:46,880 --> 00:15:49,260
I didn't murder anything, but the dog is
dead.
258
00:15:49,540 --> 00:15:50,590
Oh, my God!
259
00:15:53,800 --> 00:15:55,220
I killed your parrot, Linz.
260
00:16:00,140 --> 00:16:01,580
Sweetheart, I'm sorry.
261
00:16:02,200 --> 00:16:03,300
You're so sad.
262
00:16:04,000 --> 00:16:05,800
Suffering does not have to continue.
263
00:16:07,720 --> 00:16:08,800
To the left.
264
00:16:09,820 --> 00:16:10,870
To the left.
265
00:16:11,780 --> 00:16:12,830
To the left.
266
00:16:13,760 --> 00:16:14,810
To the left.
267
00:16:15,780 --> 00:16:17,040
Let's switch it up.
268
00:16:17,920 --> 00:16:23,600
To the left, to the left, to the left,
to the left...
269
00:16:49,000 --> 00:16:51,640
Let's punch it up a bit. I'll punch it
up a bit.
270
00:16:52,700 --> 00:16:56,120
Son of a bitch!
271
00:16:59,240 --> 00:17:06,118
We got a first -timer taking off the
show
272
00:17:06,119 --> 00:17:08,500
tonight, so please give a warm welcome
for Mrs.
273
00:17:08,740 --> 00:17:09,790
Shelley DuPont!
274
00:17:22,800 --> 00:17:27,020
What is the difference between a man and
a chair?
275
00:17:27,480 --> 00:17:33,479
A chair has four legs, and a man will
sleep with a prostitute while on a
276
00:17:33,480 --> 00:17:36,000
business trip to Delaware. Am I right,
ladies?
277
00:17:39,860 --> 00:17:41,240
How about this one, ladies?
278
00:17:42,440 --> 00:17:49,400
A woman walks into a doctor's office,
and the doctor says, Mrs.
279
00:17:49,440 --> 00:17:50,640
DuPont, you have herpes.
280
00:17:54,790 --> 00:17:56,990
What? Herpes, Ms. DuPont.
281
00:17:58,350 --> 00:17:59,400
Seriously?
282
00:18:00,770 --> 00:18:01,820
Yes.
283
00:18:02,310 --> 00:18:03,530
Oh, no.
284
00:18:05,170 --> 00:18:06,310
Oh, no.
285
00:18:10,350 --> 00:18:13,770
Have you had any unprotected sex lately,
Ms. DuPont?
286
00:18:14,470 --> 00:18:19,650
Only with my husband, son of a bitch, am
I right? Ladies!
287
00:18:24,750 --> 00:18:25,800
I am right.
288
00:18:28,130 --> 00:18:32,070
I am right.
289
00:18:37,870 --> 00:18:44,749
That was pretty good, but let's punch it
up a
290
00:18:44,750 --> 00:18:45,800
bit.
291
00:18:53,450 --> 00:18:54,710
Makes everything better.
292
00:18:55,130 --> 00:18:56,180
Oh, man.
293
00:18:56,590 --> 00:18:58,070
I should be a scientist.
294
00:19:16,050 --> 00:19:17,690
Mahoney, this is the last time.
295
00:19:17,691 --> 00:19:19,379
I want you to give me your badge.
296
00:19:19,380 --> 00:19:20,499
You want my badge, Chief?
297
00:19:20,500 --> 00:19:23,879
Yes, I want your badge. You want my
badge? Please don't make this difficult,
298
00:19:23,880 --> 00:19:24,930
Mahoney. Oh, I'm not.
299
00:19:24,960 --> 00:19:29,119
I'm just trying to ascertain exactly
what it is you want from me. Am I right
300
00:19:29,120 --> 00:19:31,380
assume it's my badge? That's correct.
301
00:19:31,660 --> 00:19:35,279
Fine. Take my badge. It's a bag of
candy. Perhaps I misunderstood the badge
302
00:19:35,280 --> 00:19:37,330
wanted. Please don't do this. This
badge?
303
00:19:37,400 --> 00:19:38,780
That's not a badge. Is it not?
304
00:19:38,781 --> 00:19:41,079
It's a brick. Just let me get this
straight, okay?
305
00:19:41,080 --> 00:19:43,719
Let's say this is you. You're
represented by this dog.
306
00:19:43,720 --> 00:19:47,660
And this slice of pizza is me. And my
badge will be played by this snowman.
307
00:19:48,250 --> 00:19:50,590
You want me to give you the snowman?
308
00:19:50,591 --> 00:19:52,029
I can't give you anything.
309
00:19:52,030 --> 00:19:52,989
I'm pizza.
310
00:19:52,990 --> 00:19:56,169
Do not make me take it with force,
Mahoney. Wait, wait, wait, wait. Okay,
311
00:19:56,170 --> 00:20:00,209
just trying to get this straight. I will
be represented by this staff of Hermes.
312
00:20:00,210 --> 00:20:04,149
And you will be this young ingenue who
just arrived in the big city and is
313
00:20:04,150 --> 00:20:05,890
hoping to make a splash on Broadway.
314
00:20:05,930 --> 00:20:08,210
Give me a badge. No. Give me a badge.
315
00:20:08,510 --> 00:20:09,560
I don't have it.
316
00:20:09,670 --> 00:20:12,570
Where is it? I got drunk and pinned it
to a bear.
317
00:20:12,571 --> 00:20:16,589
What? Well, he could be an asset to the
force. Officer Bear. Where is this bear
318
00:20:16,590 --> 00:20:19,070
now? Well, the last I saw, he borrowed
my car.
319
00:20:20,730 --> 00:20:23,980
He commandeered my car. You're going to
jail. Give me your firearm.
320
00:20:24,690 --> 00:20:30,610
Uh... Can I offer you a bag of candy,
Chief?
321
00:20:36,030 --> 00:20:37,080
Oh, hey.
322
00:20:37,470 --> 00:20:38,530
I'm Ron Fruits.
323
00:20:39,390 --> 00:20:41,990
And here's a box of Fruit Loops.
324
00:20:42,670 --> 00:20:43,730
You'll find me.
325
00:20:44,370 --> 00:20:45,510
We're on Fruit Loop.
326
00:20:45,810 --> 00:20:51,989
Only one box of Fruit Loop sold per day.
Or as long as it takes for me to get
327
00:20:51,990 --> 00:20:56,210
from one box to the other. Just dial
this toll -free number.
328
00:20:56,930 --> 00:20:59,930
I'll find my way to whatever grocery
store you're at.
329
00:21:00,610 --> 00:21:04,630
Slip my body into a box of cereal that
you can buy.
330
00:21:16,110 --> 00:21:22,549
old man bush ruining the take oh you
think old man bush doesn't know what's
331
00:21:22,550 --> 00:21:28,989
with the what well guess what guys i
don't care okay i do not care because
332
00:21:28,990 --> 00:21:32,509
juvenile is ridiculous you really want
me to be juvenile is that what you want
333
00:21:32,510 --> 00:21:37,349
hold this i'm gonna light my fart on
fire that's right that's cool and hip
334
00:21:37,350 --> 00:21:43,129
you know with it whatever awesome
iphones okay my name's andy and this is
335
00:21:43,130 --> 00:21:44,180
fart
336
00:21:49,391 --> 00:21:51,239
Oh, my God.
337
00:21:51,240 --> 00:21:52,980
Did you just shit yourself? No.
338
00:21:54,360 --> 00:21:57,720
Oh, my God. Someone help me.
339
00:21:59,120 --> 00:22:01,740
Guys, wait. Just hang up. Hang on for a
second.
340
00:22:02,180 --> 00:22:04,590
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
341
00:22:12,531 --> 00:22:14,629
Mom's up.
342
00:22:14,630 --> 00:22:19,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.