Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,850 --> 00:00:15,960
I knew that was going to happen. What?
How?
2
00:00:15,961 --> 00:00:18,529
I could see the future. Then why didn't
you stop it from happening? I think
3
00:00:18,530 --> 00:00:20,549
we'll only see four -tenths of a second
in the future. Okay, well, that's
4
00:00:20,550 --> 00:00:21,600
stupid. Stupid.
5
00:00:21,870 --> 00:00:23,310
Oh, what the fuck?
6
00:00:23,311 --> 00:00:26,129
I knew that was going to happen. That's
because you did it. Open credits.
7
00:00:26,130 --> 00:00:27,180
What?
8
00:00:46,311 --> 00:00:52,979
Hey, guys, we're Picnic Face, and
welcome to our very first episode.
9
00:00:52,980 --> 00:00:57,519
We are super excited to have a
television show, but we should probably
10
00:00:57,520 --> 00:00:59,340
ourselves. Mark. Kyle. Andy.
11
00:00:59,600 --> 00:01:03,599
Cheryl. Brian McQuarrie. It's kind of
bad timing, because this place that we
12
00:01:03,600 --> 00:01:06,620
live in and shoot in is really
expensive.
13
00:01:07,080 --> 00:01:09,490
We're going to have to get part -time
jobs, then.
14
00:01:09,880 --> 00:01:10,930
Well, I mean, we're...
15
00:01:10,931 --> 00:01:14,939
Working in part -time jobs, we just
basically have to wait till the
16
00:01:14,940 --> 00:01:17,959
show money comes in, I guess. No, no,
no, no, no. Everyone working in Canadian
17
00:01:17,960 --> 00:01:20,070
entertainment has a part -time job,
Andy.
18
00:01:20,900 --> 00:01:21,950
Name a person.
19
00:01:22,660 --> 00:01:23,720
I don't know.
20
00:01:23,721 --> 00:01:28,699
Christopher Plummer. Does Christopher
Plummer have a part -time job?
21
00:01:28,700 --> 00:01:30,500
Yeah, works for the passport office.
22
00:01:30,900 --> 00:01:34,240
Brian Adams is a Brian Adams
impersonator.
23
00:01:34,241 --> 00:01:36,479
Yeah, for times they can't afford the
real Brian Adams.
24
00:01:36,480 --> 00:01:40,040
David Suzuki, Kraft Dill. That is not a
job.
25
00:01:40,360 --> 00:01:42,040
Hey, what did our accountant say?
26
00:01:42,140 --> 00:01:43,880
No, we've got to get a part -time job.
27
00:01:43,940 --> 00:01:44,990
What?
28
00:01:45,360 --> 00:01:48,490
Accountant! Is he going to walk all the
way to the accountant?
29
00:01:48,491 --> 00:01:51,839
That's in Vancouver. That's the other
side of the country. Is that what he's
30
00:01:51,840 --> 00:01:52,890
doing?
31
00:01:55,300 --> 00:01:56,350
Accountant!
32
00:01:58,540 --> 00:01:59,590
Accountant!
33
00:02:01,560 --> 00:02:02,610
Accountant!
34
00:02:04,320 --> 00:02:05,370
Accountant!
35
00:02:15,560 --> 00:02:19,080
Mr. Matheson, I know that you are in
financial trouble.
36
00:02:20,240 --> 00:02:23,540
This box may be the answer to your
problem.
37
00:02:26,340 --> 00:02:29,560
If you push this button, two things will
happen.
38
00:02:30,500 --> 00:02:35,420
One, someone somewhere in the world who
you don't know will die.
39
00:02:36,240 --> 00:02:42,600
You just push the button.
40
00:02:43,640 --> 00:02:45,080
You didn't let me finish. Yeah.
41
00:02:46,200 --> 00:02:49,450
Someone somewhere in the world will die.
Got it. Don't hit it again.
42
00:02:49,660 --> 00:02:51,710
That's the second. No, just let me
finish.
43
00:02:51,840 --> 00:02:53,460
But you'll get a million dollars.
44
00:02:53,700 --> 00:02:54,750
Oh. Yeah.
45
00:02:56,120 --> 00:02:57,170
Okay.
46
00:02:57,171 --> 00:03:01,219
Great. That's great. Yeah, you've hit it
three times. You killed three people.
47
00:03:01,220 --> 00:03:03,020
Why can't I have my million dollars?
48
00:03:04,460 --> 00:03:06,510
It was supposed to be like a moral
puzzle.
49
00:03:06,511 --> 00:03:11,999
Yeah, no, that's not how you solve the
puzzle. It's not that kind of puzzle.
50
00:03:12,000 --> 00:03:13,200
just killed four people.
51
00:03:13,580 --> 00:03:14,780
Do you understand that?
52
00:03:14,820 --> 00:03:15,870
Yeah.
53
00:03:19,140 --> 00:03:21,490
You killed four people. You hit them
four times.
54
00:03:22,580 --> 00:03:23,630
What?
55
00:03:24,480 --> 00:03:28,100
Is that... Don't hit it again.
56
00:03:28,360 --> 00:03:31,560
Okay, no, don't round up. Round up to
what? Five. To five?
57
00:03:31,840 --> 00:03:35,030
I don't understand. You don't want to
kill... Okay, look. Yeah, here.
58
00:03:35,540 --> 00:03:38,160
Okay? Here's your million dollars. There
you go.
59
00:03:38,161 --> 00:03:42,189
Why'd you hit it again? Why'd you hit it
again? I would like a second million
60
00:03:42,190 --> 00:03:45,629
dollars, please. It doesn't work that
way. You just get one million dollars.
61
00:03:45,630 --> 00:03:46,680
Take it.
62
00:03:49,170 --> 00:03:51,490
No deal. That's not what? No what deal?
63
00:03:51,491 --> 00:03:54,989
I choose the box. Stop hitting the
button. You're not choosing the box. You
64
00:03:54,990 --> 00:03:57,189
don't get the box. The box isn't part of
the deal.
65
00:03:57,190 --> 00:03:59,790
Ow, my finger got caught in the box.
66
00:04:00,070 --> 00:04:05,370
He dunked it.
67
00:04:12,620 --> 00:04:15,460
They're getting married tomorrow.
68
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
Tomorrow?
69
00:04:19,920 --> 00:04:21,900
Goddamn, Cassio, you're my best friend.
70
00:04:40,110 --> 00:04:42,930
I know you got my back through thick and
thin.
71
00:04:43,210 --> 00:04:49,309
And you sing so sweet. Get me up on my
feet. Got me singing your praises to a
72
00:04:49,310 --> 00:04:53,569
priest at Samba Beat. And you'd never
stab me in the back unlike that bitch
73
00:04:53,570 --> 00:04:58,630
Sarah. Remember when we found her with
my boyfriend and her bride took you
74
00:04:58,730 --> 00:05:01,130
And we wrote a song that night.
75
00:05:01,430 --> 00:05:05,030
Here's a little taste of what that
sounded like.
76
00:05:11,340 --> 00:05:12,420
How could you, Sarah?
77
00:05:14,300 --> 00:05:15,840
I didn't kill you.
78
00:05:16,700 --> 00:05:18,260
I didn't kill you.
79
00:05:24,580 --> 00:05:31,259
C to the A to the SIO. You're the only
one I trust because you're the only one
80
00:05:31,260 --> 00:05:36,339
who knows all the secrets that I whisper
to you late at night when we're under
81
00:05:36,340 --> 00:05:38,680
my blankets with a flashlight.
82
00:05:43,370 --> 00:05:46,330
Let's burn this mother down with a
little rock, too.
83
00:05:59,070 --> 00:06:02,310
Good morning, sir.
84
00:06:02,590 --> 00:06:06,589
Cut the chitchat, Jameson. What do you
got? Sir, I've got a whole campaign for
85
00:06:06,590 --> 00:06:08,390
our new line of men's products.
86
00:06:08,700 --> 00:06:10,520
I'm listening so hard right now.
87
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
Razor. Love them. Men use them, but
here's why they'll use ours.
88
00:06:14,400 --> 00:06:19,299
We'll show a guy shaving, then all of a
sudden, boom, check out these jet
89
00:06:19,300 --> 00:06:20,640
planes. Whoa. Rawr.
90
00:06:21,100 --> 00:06:23,180
Shaving. It's like jet play.
91
00:06:23,540 --> 00:06:29,359
Exactly, sir. This is your pilot
speaking. Prepare to be so fucking
92
00:06:29,360 --> 00:06:31,300
that. Deodorant. Spoiler alert.
93
00:06:31,560 --> 00:06:35,699
I'm listening. Why would people use our
deodorant? Oh, I don't know. Maybe
94
00:06:35,700 --> 00:06:36,750
because our ads.
95
00:06:36,890 --> 00:06:39,310
feature a lion riding a sea -doo?
96
00:06:39,530 --> 00:06:43,630
You just shit my pants. Thank you, sir.
How'd that lion get on that sea -doo?
97
00:06:43,710 --> 00:06:48,809
The same way our deodorant'll get on
men's pits, sir. Magic. Magic. What
98
00:06:48,810 --> 00:06:53,629
our line of tweezers? How does a slice
of pizza karate kicking the Statue of
99
00:06:53,630 --> 00:06:58,389
Liberty in the pit sound, sir? Jesus,
you're giving my ears a boner. Let's
100
00:06:58,390 --> 00:07:02,909
finish those ears off, sir. Check this
out. Is that a head of lettuce piloting
101
00:07:02,910 --> 00:07:04,590
helicopter into a bear?
102
00:07:04,830 --> 00:07:05,880
That's right, sir.
103
00:07:06,150 --> 00:07:11,999
Floss! Amazing work. If this sandwich
were a woman, I'd get it to fuck you
104
00:07:12,000 --> 00:07:15,240
now. I'll fuck that sandwich, sir. Yeah.
We're bad.
105
00:07:15,720 --> 00:07:16,860
We're bad. We're bad.
106
00:07:17,080 --> 00:07:18,340
We're bad. We're bad.
107
00:07:18,341 --> 00:07:19,219
We're
108
00:07:19,220 --> 00:07:27,820
bad.
109
00:07:48,400 --> 00:07:52,379
In cinema's pornography genre, the male
point of view shot has long been
110
00:07:52,380 --> 00:07:55,879
popular, allowing the viewer to feel as
though they are experiencing the sex act
111
00:07:55,880 --> 00:08:01,439
themselves. But in 1978, porn director
Kane Ronson turned the tables and the
112
00:08:01,440 --> 00:08:03,720
cameras in his hit film, Pumptown.
113
00:08:04,060 --> 00:08:05,320
Ooh, you like that?
114
00:08:05,720 --> 00:08:06,770
Oh, yeah.
115
00:08:06,960 --> 00:08:08,500
Oh, put it in me.
116
00:08:08,820 --> 00:08:10,300
Oh, way ahead of you.
117
00:08:12,780 --> 00:08:16,979
female point of view shot,
revolutionized pornographic
118
00:08:16,980 --> 00:08:21,340
rocketed Ronson to fame, along with his
favorite leading man, Bob Morris.
119
00:08:22,020 --> 00:08:25,680
And we're in the middle of Pumpdown, and
I got an idea.
120
00:08:26,040 --> 00:08:30,479
And I said, what do I say to you? Well,
you said, why don't you try this one
121
00:08:30,480 --> 00:08:32,639
right down the barrel? Down the barrel.
Yeah.
122
00:08:32,640 --> 00:08:35,830
Down the barrel. And you know what? We
turn those cameras around.
123
00:08:36,900 --> 00:08:39,940
Beautiful. And I said, more of this.
124
00:08:40,409 --> 00:08:42,850
I want more of this. This is all I want.
125
00:08:42,851 --> 00:08:44,209
You know?
126
00:08:44,210 --> 00:08:46,070
Right down the barrel. Down the barrel.
127
00:08:46,170 --> 00:08:47,220
Do your voice.
128
00:08:47,570 --> 00:08:48,620
Do it.
129
00:08:48,690 --> 00:08:50,370
Oh, you like that dipstick, baby?
130
00:08:50,371 --> 00:08:51,449
Oh, yeah.
131
00:08:51,450 --> 00:08:54,450
I'm going to fill you right up with
premium diesel.
132
00:08:54,451 --> 00:08:56,869
Yeah, where are you looking?
133
00:08:56,870 --> 00:08:58,610
Right down the barrel. That's my boy.
134
00:08:58,970 --> 00:09:03,989
The female point of view shot became
Ronson's hallmark and was used
135
00:09:03,990 --> 00:09:06,330
in his 1980 hit, 18 Wheeler.
136
00:09:06,550 --> 00:09:08,350
Oh, yeah, it's going to be a long haul.
137
00:09:13,900 --> 00:09:17,700
By 1981, Ronson was the best paid
director in pornography.
138
00:09:18,020 --> 00:09:20,700
But his fast lane lifestyle began to
take a toll.
139
00:09:30,981 --> 00:09:37,949
And I go up to the next one and the next
one and the next one. There's so many
140
00:09:37,950 --> 00:09:42,409
girls in my swimming pool. I do a
cannonball into the pool and girls go
141
00:09:42,410 --> 00:09:44,110
out to the side. It's amazing.
142
00:09:44,490 --> 00:09:47,010
I once had a dream. I was fucking the
moon.
143
00:09:47,011 --> 00:09:48,949
I don't even know if that was a dream.
144
00:09:48,950 --> 00:09:50,750
I think that actually happened.
145
00:09:50,751 --> 00:09:53,949
It's not going to stop. It's down the
barrel. It's never going to stop being
146
00:09:53,950 --> 00:09:57,529
down the barrel. That's life. Life is
down the barrel. You know, you look life
147
00:09:57,530 --> 00:10:02,209
in the eyes and you can fuck it. But the
porn world would be rocked in 1982 when
148
00:10:02,210 --> 00:10:07,419
Ronson. at the peak of his fame, was
convicted of drug trafficking and
149
00:10:07,420 --> 00:10:08,740
to ten years in prison.
150
00:10:08,741 --> 00:10:12,859
In order to fulfill his contractual
obligations, he had his eight -year -old
151
00:10:12,860 --> 00:10:15,870
son, Ducton, take over his writing and
directorial duties.
152
00:10:16,360 --> 00:10:18,440
Here's a scene from Boobies and Toots.
153
00:10:19,440 --> 00:10:21,960
Ooh, your vagina is all hairy like my
dog.
154
00:10:22,180 --> 00:10:26,359
His name's Puccini. Oh, can I come to
your house and play with your dog? No,
155
00:10:26,360 --> 00:10:29,179
in a pee -pee -white pee -pee. I like
you. Let's get married.
156
00:10:29,180 --> 00:10:30,230
Okay.
157
00:10:32,400 --> 00:10:37,580
In 1985, unable to withstand the
isolation of prison, Ronson took his own
158
00:10:38,200 --> 00:10:42,059
He wrote his suicide note into the
script of his posthumous film, The Final
159
00:10:42,060 --> 00:10:43,110
Curtain.
160
00:10:43,300 --> 00:10:48,079
I love you all, and I'm sorry if this
decision causes you any pain, but I look
161
00:10:48,080 --> 00:10:50,620
into the future, and all I see is black.
162
00:10:54,140 --> 00:11:00,879
Down the barrel. Down the
163
00:11:00,880 --> 00:11:01,930
barrel.
164
00:11:04,460 --> 00:11:05,780
So what are you going to do?
165
00:11:06,000 --> 00:11:07,280
For what? For your job.
166
00:11:07,500 --> 00:11:08,820
I don't know. I'll just do it.
167
00:11:09,440 --> 00:11:13,699
I always do. Stuff usually just sort of
comes to me. Like two summers ago, I got
168
00:11:13,700 --> 00:11:16,460
money from a guy because I let him shave
my head bald.
169
00:11:16,461 --> 00:11:20,459
That was the summer I went to Europe. It
was fortuitous because I met a fun pack
170
00:11:20,460 --> 00:11:22,820
of bald guys in Belgium at a hostel.
171
00:11:23,120 --> 00:11:25,880
And then we all hung out. We were like
the bald guys.
172
00:11:26,100 --> 00:11:28,690
We all got matching tattoos. Didn't I
show you that?
173
00:11:28,760 --> 00:11:30,380
Matching throwing star tattoos.
174
00:11:30,560 --> 00:11:32,180
That's not a throwing star, Mark.
175
00:11:32,540 --> 00:11:34,800
Yes, it is. No, it's not. That's a
swastika.
176
00:11:36,980 --> 00:11:38,080
Oh, no.
177
00:11:38,620 --> 00:11:39,860
We joked around a lot.
178
00:11:40,940 --> 00:11:44,910
Although, looking back, yeah, some of
those jokes were definitely Nazi jokes.
179
00:11:45,680 --> 00:11:47,850
What's white and white and white all
over?
180
00:11:48,180 --> 00:11:49,230
Perfect world.
181
00:11:50,100 --> 00:11:51,320
Yeah, that's a Nazi joke.
182
00:11:51,321 --> 00:11:54,639
Why don't you tell the joke to Ebony and
see how she feels? Why? Why wouldn't I?
183
00:11:54,640 --> 00:11:57,979
Okay, well, maybe because Ebony is
Jewish, so why don't we... Yeah, she's
184
00:11:57,980 --> 00:11:59,030
Jewish. Oh.
185
00:11:59,560 --> 00:12:01,240
Don't make that face. No, I'm sorry.
186
00:12:02,910 --> 00:12:07,210
So, what's white and white and white all
over?
187
00:12:07,510 --> 00:12:08,670
A perfect world.
188
00:12:12,770 --> 00:12:15,610
We're not putting this on television.
189
00:12:15,850 --> 00:12:19,629
Because I'm going to edit it out. I'm
editing this piece and there's no way
190
00:12:19,630 --> 00:12:22,249
going to put this in. Mark, do you want
everyone to think that you're racist?
191
00:12:22,250 --> 00:12:25,149
How about this? I edit this piece and
right now you've got a horse for a head.
192
00:12:25,150 --> 00:12:28,009
What do you mean I have a horse for a
head? Okay, so this tangent has gotten
193
00:12:28,010 --> 00:12:29,060
horrifying.
194
00:12:29,600 --> 00:12:32,180
Point is, we really need to get part
-time jobs.
195
00:14:03,000 --> 00:14:04,820
You son of a bitch!
196
00:14:43,470 --> 00:14:46,750
Mr. David, congratulations, you're a
father.
197
00:14:47,030 --> 00:14:48,080
And he's healthy.
198
00:14:48,290 --> 00:14:49,850
Got ten fingers and ten toes.
199
00:14:50,550 --> 00:14:51,600
But that's all.
200
00:14:53,490 --> 00:14:55,670
Oh, God. No. Oh, no.
201
00:14:55,990 --> 00:14:59,050
Oh, no. Some people can't even have
babies.
202
00:15:00,050 --> 00:15:01,100
Black hole.
203
00:15:01,330 --> 00:15:02,380
Black hole.
204
00:15:02,381 --> 00:15:03,429
Black hole.
205
00:15:03,430 --> 00:15:04,480
Doing it dirty.
206
00:15:08,491 --> 00:15:15,439
On my signal, we're going over that
ridge and we're not coming back till
207
00:15:15,440 --> 00:15:16,860
goddamn German is dead.
208
00:15:18,680 --> 00:15:24,860
Oh, man.
209
00:15:24,861 --> 00:15:27,899
Can you imagine if we actually won this
thing?
210
00:15:27,900 --> 00:15:29,100
Wouldn't that be weird?
211
00:15:29,101 --> 00:15:31,719
What would you do if we actually won?
212
00:15:31,720 --> 00:15:33,340
Would you be like, yeah, we did it.
213
00:15:33,800 --> 00:15:34,850
Yeah,
214
00:15:36,780 --> 00:15:40,150
sure. Yeah, I guess so. What if we went
over there? We got in the trench.
215
00:15:40,699 --> 00:15:42,499
And then I turned out no one was there.
216
00:15:42,740 --> 00:15:43,790
It was just the flies.
217
00:15:44,340 --> 00:15:47,840
And those were the enemy? The flies were
the enemy? What would you do?
218
00:15:48,260 --> 00:15:52,019
I don't know. I don't... What if I got
over there and I got shot right in the
219
00:15:52,020 --> 00:15:54,610
head? And I couldn't say any of my
answers anymore?
220
00:15:54,611 --> 00:15:55,519
Wouldn't that be weird?
221
00:15:55,520 --> 00:15:57,099
Yeah, I guess it would be weird, sure.
222
00:15:57,100 --> 00:15:58,180
Would you help me out?
223
00:15:58,181 --> 00:16:01,619
No, I would not help you out. That's
just not that big of a disability. What
224
00:16:01,620 --> 00:16:04,519
you think of the hues? Keep your head
down. Hey, the moon is out.
225
00:16:04,520 --> 00:16:07,180
They can see us. Can you imagine if
there was no moon?
226
00:16:07,181 --> 00:16:10,509
There'd be no werewolves. There are no
werewolves anyway.
227
00:16:10,510 --> 00:16:13,249
Yeah, but what if there were werewolves?
No, there's never going to be. Just
228
00:16:13,250 --> 00:16:14,990
shut up. Why do you keep doing this?
229
00:16:14,991 --> 00:16:18,409
What would you do if you only had two
weeks to live, but you were trapped in a
230
00:16:18,410 --> 00:16:19,910
plaster mold of your own fate?
231
00:16:20,210 --> 00:16:21,260
I don't know.
232
00:16:21,410 --> 00:16:22,910
Who asked that question?
233
00:16:23,150 --> 00:16:26,530
I'm just curious. What would you do if
your name was Beef Soup?
234
00:16:26,950 --> 00:16:28,170
I would change it.
235
00:16:30,270 --> 00:16:31,320
Kevin!
236
00:16:31,890 --> 00:16:33,630
Kevin! Oh, my God, you've been shot.
237
00:16:33,870 --> 00:16:34,920
Oh, my God.
238
00:16:34,921 --> 00:16:36,509
I'm not going to make it, man.
239
00:16:36,510 --> 00:16:37,609
You're going to make it.
240
00:16:37,610 --> 00:16:39,290
Just stay with me, buddy. Look at me.
241
00:16:39,830 --> 00:16:42,450
I need you to get this letter to my
wife.
242
00:16:43,150 --> 00:16:44,200
Okay.
243
00:16:44,570 --> 00:16:45,950
Listen, Kevin, look at me.
244
00:16:46,310 --> 00:16:51,809
Kevin, can you imagine if when I gave
this letter to your wife, it turned out
245
00:16:51,810 --> 00:16:52,860
she was an owl?
246
00:16:52,970 --> 00:16:54,170
Wouldn't that be weird?
247
00:17:37,520 --> 00:17:39,260
Do you know the internet password?
248
00:17:39,280 --> 00:17:45,100
Yeah, it's RVG98765.
249
00:18:42,030 --> 00:18:43,080
It didn't work.
250
00:18:46,530 --> 00:18:48,670
Put a rubber on that dunk.
251
00:18:57,290 --> 00:18:58,340
Accountant!
252
00:18:59,990 --> 00:19:01,040
Accountant!
253
00:19:02,150 --> 00:19:03,200
Accountant!
254
00:19:04,130 --> 00:19:05,180
Accountant!
255
00:19:11,560 --> 00:19:12,610
Yeah.
256
00:19:40,000 --> 00:19:41,050
Jumba Wumba!
257
00:19:57,720 --> 00:20:01,800
So, we all got fired from our jobs,
pretty much.
258
00:20:02,040 --> 00:20:03,180
I liked my job.
259
00:20:03,420 --> 00:20:04,470
Okay,
260
00:20:04,700 --> 00:20:07,080
Cheryl, you know what? You gotta put
that away.
261
00:20:07,380 --> 00:20:09,680
Don't you fucking tell me what to do,
Andrew!
262
00:20:17,879 --> 00:20:24,180
That will be our landlord coming to the
big desk. Oh, hey, Mark.
263
00:20:24,800 --> 00:20:27,390
We actually thought you were the
landlord just now.
264
00:20:27,740 --> 00:20:28,790
I am.
265
00:20:28,800 --> 00:20:29,850
What?
266
00:20:30,100 --> 00:20:31,150
Yeah.
267
00:20:31,151 --> 00:20:33,979
You'd be surprised how much money you
can make walking down the street with
268
00:20:33,980 --> 00:20:35,620
face. I bought the place.
269
00:20:37,090 --> 00:20:38,939
That's amazing.
270
00:20:38,940 --> 00:20:39,839
Yeah, that's great.
271
00:20:39,840 --> 00:20:40,890
We were so worried.
272
00:20:41,040 --> 00:20:43,340
Yeah. So, um, when are you guys moving
out?
273
00:20:44,860 --> 00:20:45,910
I'm sorry?
274
00:20:46,320 --> 00:20:51,000
I'm a landlord. This is what I do for a
job right now. Am I being crazy here?
275
00:20:51,300 --> 00:20:52,440
Bummer. You're a friend.
276
00:20:52,640 --> 00:20:53,690
No.
277
00:20:53,720 --> 00:20:55,560
I am your landlord.
278
00:20:56,400 --> 00:21:00,259
I don't know what part of this you don't
understand, but let me make it very
279
00:21:00,260 --> 00:21:03,320
clear. You pay rent.
280
00:21:03,850 --> 00:21:07,610
To stay in the house that I own.
281
00:21:51,759 --> 00:21:53,200
How you doing, big guy?
282
00:21:53,720 --> 00:21:55,360
Better. Hey, listen.
283
00:21:56,260 --> 00:21:59,030
I thought about it, and you guys can
keep the apartment.
284
00:22:00,040 --> 00:22:01,820
I guess I had a change of heart.
285
00:22:03,580 --> 00:22:06,170
Okay, can someone take care of this for
me, please?
286
00:22:06,180 --> 00:22:07,230
Oh,
287
00:22:07,620 --> 00:22:08,670
a nurse?
288
00:22:08,940 --> 00:22:09,990
Oh, hey, guys.
289
00:22:10,520 --> 00:22:12,690
I'm just here mascotting for Ed's
bedpans.
290
00:22:12,780 --> 00:22:14,640
The real nurse will be here in a minute.
291
00:22:35,050 --> 00:22:36,100
I got that!
292
00:22:42,921 --> 00:22:44,849
Late
293
00:22:44,850 --> 00:22:58,070
afternoon,
294
00:22:58,350 --> 00:23:00,250
another day is nearly done.
295
00:23:04,720 --> 00:23:07,920
A darker gray is breaking through a
lighter one.
296
00:23:11,540 --> 00:23:15,220
A thousand sharpened elbows in the
underground.
297
00:23:19,120 --> 00:23:21,700
A hollow hurried sound.
298
00:23:22,540 --> 00:23:25,060
Feet on polished floor.
299
00:23:25,110 --> 00:23:29,660
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.