Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:06,688
[Moon River]
2
00:00:06,712 --> 00:00:08,942
[A Good Friend to Meet]
3
00:00:09,707 --> 00:00:11,027
[All characters, locations,
and events in this drama]
4
00:00:11,027 --> 00:00:12,387
[are fictional and not based
on real people or events.]
5
00:00:12,387 --> 00:00:13,712
[Production guidelines were followed
when filming children and animals.]
6
00:00:16,550 --> 00:00:20,083
This is precious tea gifted by my father.
7
00:00:24,150 --> 00:00:26,683
Your Majesty.
8
00:00:27,417 --> 00:00:29,250
Your Majesty.
9
00:00:29,250 --> 00:00:32,283
Is there no one outside?
Summon the royal physician at once.
10
00:00:32,283 --> 00:00:33,983
Your Majesty.
11
00:00:37,517 --> 00:00:40,683
I hereby depose Crown Princess Kang,
12
00:00:40,683 --> 00:00:44,117
who murdered the Queen,
and strip her of her title,
13
00:00:44,117 --> 00:00:46,783
reducing her to a commoner.
14
00:00:50,517 --> 00:00:52,450
So, Your Highness.
15
00:00:53,217 --> 00:00:55,870
You must not show pity
16
00:00:55,870 --> 00:00:58,883
or curiosity recklessly.
17
00:01:00,950 --> 00:01:03,350
What do you mean?
18
00:01:04,583 --> 00:01:07,838
Your path will be long and perilous,
19
00:01:07,838 --> 00:01:10,483
please take care.
20
00:01:29,517 --> 00:01:31,483
Why have you come?
21
00:01:31,483 --> 00:01:32,850
Because I missed you.
22
00:01:32,850 --> 00:01:36,717
I no longer wish to see Your Highness.
23
00:01:36,717 --> 00:01:40,250
I despise the royal family
that killed my family, the palace,
24
00:01:40,250 --> 00:01:44,050
and even you, who will one day rule it.
25
00:01:44,050 --> 00:01:45,726
So
26
00:01:45,726 --> 00:01:48,050
do not come to me ever again.
27
00:01:57,950 --> 00:01:59,850
Do you truly mean that?
28
00:02:05,450 --> 00:02:07,250
I do.
29
00:02:08,783 --> 00:02:10,783
Then I shall throw it away.
30
00:02:14,117 --> 00:02:15,717
Do so.
31
00:02:16,450 --> 00:02:18,783
You've made a wise decision.
32
00:02:20,383 --> 00:02:22,883
I have not the slightest attachment
33
00:02:22,883 --> 00:02:26,617
or desire for the title of Crown Prince.
34
00:02:28,217 --> 00:02:31,017
If I were ever to covet
something for the first time,
35
00:02:32,717 --> 00:02:35,217
it would be you, and only you.
36
00:02:36,350 --> 00:02:38,283
So remain
37
00:02:39,117 --> 00:02:41,983
my one desire, forever.
38
00:02:43,550 --> 00:02:45,150
Please...
39
00:02:48,183 --> 00:02:51,050
Do not abandon me.
40
00:02:51,050 --> 00:02:52,717
Yeon Wol.
41
00:02:57,617 --> 00:02:59,450
Return to the palace.
42
00:03:00,417 --> 00:03:02,283
No.
43
00:03:02,283 --> 00:03:04,510
I will come again
44
00:03:04,510 --> 00:03:07,050
and follow you anywhere.
45
00:03:07,050 --> 00:03:09,182
We will
46
00:03:09,182 --> 00:03:11,850
be together without fail!
47
00:03:20,217 --> 00:03:22,783
You're caring for the deposed Crown Princess?
48
00:03:22,783 --> 00:03:23,917
Yes.
49
00:03:23,917 --> 00:03:27,150
She's a traitor who poisoned the Queen.
50
00:03:27,150 --> 00:03:29,550
Do you realize you may lose your life
51
00:03:29,550 --> 00:03:32,550
for looking after such a criminal?
52
00:03:32,550 --> 00:03:34,783
I do not care.
53
00:03:34,783 --> 00:03:36,830
I swore to Her Highness' brother
54
00:03:36,830 --> 00:03:39,817
that I would protect her.
55
00:03:45,650 --> 00:03:47,934
In two days,
56
00:03:47,934 --> 00:03:49,850
at the hour of Shin,
57
00:03:50,950 --> 00:03:54,583
the poison will be delivered to her in my name.
58
00:03:55,583 --> 00:03:58,517
Why are you telling me this?
59
00:04:03,083 --> 00:04:05,983
Deliver this letter to her.
60
00:04:26,183 --> 00:04:27,817
Understood.
61
00:04:28,517 --> 00:04:32,017
It is a letter from His Majesty.
62
00:04:40,950 --> 00:04:43,983
The Crown Prince's life has two paths.
63
00:04:43,983 --> 00:04:47,617
Ascend the throne or die.
64
00:04:47,617 --> 00:04:51,383
The Crown Prince intends to abandon
everything and flee with you.
65
00:04:51,383 --> 00:04:54,617
Therefore, die for his sake.
66
00:04:54,617 --> 00:04:57,406
[Lee Hui]
Depart far away and live
67
00:04:57,406 --> 00:04:59,183
as a whole new person.
68
00:05:01,850 --> 00:05:04,350
His Majesty will have the poison sent here.
69
00:05:04,350 --> 00:05:07,250
You must flee at once, Your Highness.
70
00:05:07,250 --> 00:05:09,683
Why should I run?
71
00:05:09,683 --> 00:05:11,750
I have committed no crime.
72
00:05:12,517 --> 00:05:16,583
If I flee, it will be
as if I truly killed the Queen.
73
00:05:16,583 --> 00:05:18,590
But...
74
00:05:18,590 --> 00:05:20,183
I didn't.
75
00:05:20,950 --> 00:05:22,417
I know.
76
00:05:22,417 --> 00:05:23,902
But still
77
00:05:23,902 --> 00:05:27,050
who would believe that now?
78
00:05:30,917 --> 00:05:33,150
If I were to escape,
79
00:05:35,450 --> 00:05:39,550
His Highness would scour the land to find me.
80
00:05:42,383 --> 00:05:46,217
Would a Crown Prince survive
after pursuing the wife
81
00:05:48,483 --> 00:05:51,083
accused of killing his own mother?
82
00:05:53,717 --> 00:05:55,317
Your Highness.
83
00:05:55,950 --> 00:05:59,883
Think only of yourself now.
84
00:06:09,517 --> 00:06:11,582
Very well.
85
00:06:11,582 --> 00:06:13,917
I shall think only of myself.
86
00:06:14,683 --> 00:06:18,417
Can you plan
87
00:06:18,417 --> 00:06:20,450
where I must go and how?
88
00:06:20,450 --> 00:06:22,083
Yes, Your Highness.
89
00:06:51,350 --> 00:06:53,758
Your Highness' safety
90
00:06:53,758 --> 00:06:56,450
is my peace.
91
00:07:08,583 --> 00:07:10,217
Who are you?
92
00:07:10,217 --> 00:07:13,750
You lost your memories after nearly drowning.
93
00:07:13,750 --> 00:07:16,620
Your name is Park Dal I,
94
00:07:16,620 --> 00:07:18,683
and I'm your aunt.
95
00:07:19,650 --> 00:07:21,283
Park...
96
00:07:22,083 --> 00:07:24,883
Dal
97
00:07:24,883 --> 00:07:26,283
I.
98
00:07:29,950 --> 00:07:32,150
Hong Nan, you...
99
00:07:36,083 --> 00:07:38,650
Why did you lie to me?
100
00:07:39,450 --> 00:07:41,583
Why would you do that?
101
00:07:46,850 --> 00:07:49,283
Get my brother and his wife.
102
00:07:49,283 --> 00:07:51,350
Go get them immediately!
103
00:07:51,350 --> 00:07:52,950
Yes.
104
00:08:16,483 --> 00:08:18,373
Has...
105
00:08:19,646 --> 00:08:22,017
Has your memory returned?
106
00:08:24,183 --> 00:08:26,283
Sparsely...
107
00:08:27,483 --> 00:08:29,417
Piece by piece.
108
00:08:31,050 --> 00:08:33,417
So I...
109
00:08:33,417 --> 00:08:35,358
I am truly
110
00:08:35,358 --> 00:08:37,283
Kang Yeon Wol?
111
00:08:37,283 --> 00:08:39,117
Yes.
112
00:08:41,317 --> 00:08:45,750
It must be confusing, but you
must accept it, Your Highness.
113
00:08:45,750 --> 00:08:48,917
What does it matter if I accept it or not?
114
00:08:48,917 --> 00:08:53,583
Five years ago, when you told me
about who I was, Park Dal I,
115
00:08:53,583 --> 00:08:56,683
there wasn't a single face
I could make out in my memories.
116
00:08:57,483 --> 00:09:00,517
But the memories are rushing back to me now...
117
00:09:00,517 --> 00:09:03,117
Every face is so vivid.
118
00:09:03,117 --> 00:09:06,717
That these are my true memories.
119
00:09:06,717 --> 00:09:08,647
That I am
120
00:09:08,647 --> 00:09:11,350
Kang Yeon Wol.
121
00:09:11,350 --> 00:09:13,917
My mind understands it...
122
00:09:14,617 --> 00:09:16,983
But memories are just memories,
123
00:09:16,983 --> 00:09:19,750
and I've lived as Park Dal I all this time.
124
00:09:19,750 --> 00:09:23,017
So, I don't know what any of this is anymore...
125
00:09:25,583 --> 00:09:29,617
Your Highness, your confusion is only natural.
126
00:09:29,617 --> 00:09:32,250
But we have no time.
127
00:09:32,250 --> 00:09:34,283
You must escape.
128
00:09:35,950 --> 00:09:37,350
Escape?
129
00:09:37,350 --> 00:09:42,383
His Majesty will make you
into a dead person again.
130
00:09:44,283 --> 00:09:46,317
A dead person?
131
00:09:46,317 --> 00:09:48,617
He'll set the palace on fire
132
00:09:48,617 --> 00:09:52,917
and has prepared a body
matching your build inside.
133
00:09:52,917 --> 00:09:58,317
Then Your Highness will be recorded
as having perished in the flames.
134
00:09:59,483 --> 00:10:01,783
I was nearly drowned,
135
00:10:01,783 --> 00:10:04,917
now I'm to live fearing fire as well?
136
00:10:04,917 --> 00:10:08,617
And you expect me to go on living
after hurting His Highness that deeply?
137
00:10:08,617 --> 00:10:10,083
No, I can't do that.
138
00:10:10,083 --> 00:10:11,283
I must return to the palace.
139
00:10:11,283 --> 00:10:12,350
You can't.
140
00:10:12,350 --> 00:10:14,117
Brother!
141
00:10:16,318 --> 00:10:21,150
You... Why are you all doing this?
142
00:10:21,150 --> 00:10:24,083
Your Highness, you must give up.
143
00:10:24,083 --> 00:10:25,483
You must leave.
144
00:10:25,483 --> 00:10:29,050
It will be painful now, but it will pass.
145
00:10:29,050 --> 00:10:32,817
Time flows, and time is the cure.
146
00:10:33,783 --> 00:10:35,326
Brother,
147
00:10:35,326 --> 00:10:37,483
escort Her Highness.
148
00:10:48,950 --> 00:10:50,250
Stop crying.
149
00:10:50,250 --> 00:10:51,710
If you go back now,
150
00:10:51,710 --> 00:10:53,950
you'll die.
151
00:10:56,783 --> 00:10:58,750
If I leave like this...
152
00:11:00,783 --> 00:11:02,817
What about His Highness' feelings?
153
00:11:04,217 --> 00:11:06,117
For the past five years,
154
00:11:06,117 --> 00:11:09,083
I made him live in a nightmare.
155
00:11:11,217 --> 00:11:14,817
And now I must send him into hell again?
156
00:11:14,817 --> 00:11:16,950
I cannot do that.
157
00:11:16,950 --> 00:11:20,117
I cannot.
158
00:11:20,117 --> 00:11:23,017
I cannot bring myself to do so.
159
00:11:26,250 --> 00:11:28,750
Does your heart ache that much?
160
00:11:32,250 --> 00:11:34,238
A heart
161
00:11:34,238 --> 00:11:37,217
doesn't stop so easily.
162
00:11:37,217 --> 00:11:38,983
Time is the remedy.
163
00:11:38,983 --> 00:11:41,550
It only works when time passes.
164
00:11:43,483 --> 00:11:48,783
How can time flow for someone
who thinks of that day every single moment?
165
00:11:53,117 --> 00:11:54,750
Your Highness.
166
00:12:08,450 --> 00:12:09,483
What are you doing?
167
00:12:09,483 --> 00:12:11,283
Oh, I'm sorry, dear.
168
00:12:11,283 --> 00:12:13,583
Go, Dal I.
169
00:12:13,583 --> 00:12:15,250
Today is Chilseok.
170
00:12:15,250 --> 00:12:18,017
Today, your mother and father
are the magpies and crows.
171
00:12:18,017 --> 00:12:20,683
Why aren't you moving? The bridge will break.
172
00:12:20,683 --> 00:12:22,150
Hurry, go!
173
00:12:22,150 --> 00:12:23,950
No. Don't go!
174
00:12:23,950 --> 00:12:25,550
Your Highness.
175
00:12:25,550 --> 00:12:26,583
Go quickly!
176
00:12:26,583 --> 00:12:28,083
- No, let go of me.
- Come on!
177
00:12:28,083 --> 00:12:29,617
- Dal I!
- Hurry, go!
178
00:12:29,617 --> 00:12:31,217
Dal I!
179
00:12:31,217 --> 00:12:32,638
Hurry, go!
180
00:12:32,638 --> 00:12:36,650
- Dal!
- Go!
181
00:12:36,650 --> 00:12:39,417
- Dal!
- Go!
182
00:12:45,883 --> 00:12:47,517
My lady.
183
00:12:54,083 --> 00:12:55,683
My lady.
184
00:13:19,454 --> 00:13:21,263
Jeez.
185
00:13:22,350 --> 00:13:25,517
Do you two understand what you've just done?
186
00:13:25,517 --> 00:13:29,117
In a rush of blood, you threw Dal I into danger.
187
00:13:29,117 --> 00:13:30,983
She said she was willing to die.
188
00:13:30,983 --> 00:13:33,117
If she's willing, she should go.
189
00:13:33,117 --> 00:13:35,483
Are you just going to sit back and watch?
190
00:13:35,483 --> 00:13:39,683
Even without blood ties, you two
have been her parents for five years.
191
00:13:39,683 --> 00:13:41,450
But, Auntie,
192
00:13:41,450 --> 00:13:43,850
it's Dal I's life.
193
00:13:43,850 --> 00:13:47,017
Parents can die for their children,
194
00:13:47,017 --> 00:13:49,650
but they can't live in their place.
195
00:13:49,650 --> 00:13:51,350
True.
196
00:13:51,350 --> 00:13:54,583
Even you ache over a promise
to the dead you loved.
197
00:13:54,583 --> 00:13:57,917
Then how must Dal I feel, leaving
behind the one she still loves?
198
00:13:57,917 --> 00:14:01,017
- Brother.
- We know from experience.
199
00:14:01,017 --> 00:14:03,050
Some feelings are worth dying for.
200
00:14:03,050 --> 00:14:05,617
What can you do?
201
00:14:05,617 --> 00:14:07,750
When you're blinded by it, nothing matters.
202
00:14:13,950 --> 00:14:15,683
You fool...
203
00:14:15,683 --> 00:14:17,517
Me?
204
00:14:17,517 --> 00:14:19,283
Not you.
205
00:14:20,417 --> 00:14:23,050
You foolish girl.
206
00:14:23,050 --> 00:14:24,983
Why leave?
207
00:14:24,983 --> 00:14:27,150
Why die?
208
00:14:27,150 --> 00:14:30,083
You're not just out of your mind,
209
00:14:30,083 --> 00:14:32,717
you're way gone...
210
00:14:32,717 --> 00:14:35,217
Who are you talking about?
211
00:14:40,117 --> 00:14:41,850
Kang Yeon Wol.
212
00:14:46,017 --> 00:14:47,917
Fine.
213
00:14:47,917 --> 00:14:50,383
You didn't even think at all.
214
00:14:50,383 --> 00:14:54,250
His Highness faces a war every single day.
215
00:14:54,250 --> 00:14:58,917
His heart must be torn to shreds
because of that secret pact.
216
00:14:58,917 --> 00:15:02,317
Just because some memories returned,
I can't sit here doing nothing.
217
00:15:02,317 --> 00:15:03,317
My lady.
218
00:15:03,317 --> 00:15:06,783
I cannot understand a single word you're saying.
219
00:15:06,783 --> 00:15:09,850
No need to understand, it's all nonsense.
220
00:15:11,150 --> 00:15:12,670
First,
221
00:15:12,670 --> 00:15:14,250
I must go to the Great Hall.
222
00:15:14,250 --> 00:15:15,850
Wait, my lady.
223
00:15:15,850 --> 00:15:20,750
His Majesty isn't someone you can
meet just because you want to.
224
00:15:20,750 --> 00:15:22,617
He must summon you first...
225
00:15:22,617 --> 00:15:24,417
He'll summon me anyway.
226
00:15:24,417 --> 00:15:26,017
Let's save time.
227
00:15:26,017 --> 00:15:29,550
From this moment, it's an emergency.
228
00:15:31,183 --> 00:15:32,917
Right.
229
00:15:33,617 --> 00:15:36,550
I was just about to summon you.
230
00:15:36,550 --> 00:15:39,683
What possessed you to return?
231
00:15:39,683 --> 00:15:41,950
Haven't you heard who you are?
232
00:15:41,950 --> 00:15:43,683
I have.
233
00:15:44,683 --> 00:15:46,183
And most of my memory has returned.
234
00:15:46,183 --> 00:15:48,883
Then, you should've run.
235
00:15:48,883 --> 00:15:50,683
Why would you return? Why?
236
00:15:50,683 --> 00:15:52,517
Why should I run away?
237
00:15:52,517 --> 00:15:54,950
The Left Minister will surely harm you.
238
00:15:54,950 --> 00:15:57,083
Yes, as Your Majesty says,
239
00:15:57,083 --> 00:16:01,183
whether I'm the Crown Princess or not,
the Left Minister will find a way to kill me.
240
00:16:01,183 --> 00:16:04,350
He even brought in false
witnesses to the tribunal,
241
00:16:04,350 --> 00:16:07,483
and he has men all over eight provinces.
242
00:16:07,483 --> 00:16:09,683
If he's set on killing me,
243
00:16:09,683 --> 00:16:12,883
it'd be much easier outside
the palace than inside.
244
00:16:14,817 --> 00:16:16,542
But still,
245
00:16:16,542 --> 00:16:19,350
it's only a matter of time before
he discovers who you really are.
246
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Exactly.
247
00:16:20,350 --> 00:16:23,583
If I run now, I'm practically
admitting I'm the Crown Princess.
248
00:16:23,583 --> 00:16:25,317
Why give him that advantage?
249
00:16:25,317 --> 00:16:27,450
After what happened at the tribunal,
250
00:16:27,450 --> 00:16:30,317
he can no longer expose me through witnesses.
251
00:16:30,317 --> 00:16:34,683
He needs definitive proof that
I'm the Crown Princess. Where would he find that?
252
00:16:36,450 --> 00:16:38,150
The Left Minister
253
00:16:39,683 --> 00:16:42,017
is a fearsome man.
254
00:16:42,017 --> 00:16:44,617
He will certainly harm you.
255
00:16:44,617 --> 00:16:46,430
Then the Crown Prince
256
00:16:46,430 --> 00:16:50,283
will throw himself to protect you.
257
00:16:50,283 --> 00:16:53,617
And I, still powerless and useless,
258
00:16:53,617 --> 00:16:56,617
will fail to save you both.
259
00:16:57,817 --> 00:17:00,850
Nothing has changed from five years ago.
260
00:17:02,917 --> 00:17:05,417
Nothing's changed.
261
00:17:05,417 --> 00:17:07,050
No.
262
00:17:13,483 --> 00:17:15,250
I have changed.
263
00:17:15,250 --> 00:17:20,983
I'm not that Kang Yeon Wol
who meekly vanished five years ago.
264
00:17:20,983 --> 00:17:23,383
Whether my memories returned or not,
265
00:17:23,383 --> 00:17:24,670
now
266
00:17:24,670 --> 00:17:27,317
I'm Park Dal I,
267
00:17:28,017 --> 00:17:30,850
who decided to stay
268
00:17:31,483 --> 00:17:33,183
by His Highness' side for life.
269
00:17:37,850 --> 00:17:39,783
I...
270
00:17:39,783 --> 00:17:42,206
will never
271
00:17:42,206 --> 00:17:44,317
leave His Highness.
272
00:17:47,383 --> 00:17:50,217
I know very well that
273
00:17:50,217 --> 00:17:53,350
Your Majesty wants to protect him
274
00:17:54,117 --> 00:17:58,250
just as much as I do... no, even more.
275
00:17:58,883 --> 00:18:04,150
So don't get scared right now
and only think of His Highness' safety.
276
00:18:06,350 --> 00:18:08,350
Even just once,
277
00:18:09,650 --> 00:18:11,783
just this once...
278
00:18:11,783 --> 00:18:14,583
please think of His Highness' heart.
279
00:18:17,250 --> 00:18:18,850
Please.
280
00:18:24,150 --> 00:18:26,783
For the past five years,
281
00:18:26,783 --> 00:18:30,750
His Highness lived every single day
in hell, tormented by guilt.
282
00:18:31,517 --> 00:18:34,583
And now that His Highness has
only just begun to breathe again.
283
00:18:35,783 --> 00:18:38,817
Are you going to throw him back into that misery?
284
00:18:39,450 --> 00:18:41,083
Father.
285
00:18:47,598 --> 00:18:51,396
[Episode 11 There Is No Paradise Where You Run]
286
00:19:00,883 --> 00:19:03,326
He's been drinking nonstop
287
00:19:03,326 --> 00:19:05,850
ever since he was captured in Jemulpo.
288
00:19:05,850 --> 00:19:07,550
Do you intend to keep living like this?
289
00:19:07,550 --> 00:19:10,558
I don't know
290
00:19:10,558 --> 00:19:12,817
what else to do.
291
00:19:13,450 --> 00:19:15,050
Pull yourself together.
292
00:19:15,050 --> 00:19:16,783
Please give that back.
293
00:19:17,917 --> 00:19:21,283
I can't. You're already drunk.
294
00:19:21,283 --> 00:19:23,358
If I sober up,
295
00:19:23,358 --> 00:19:25,550
how will I bear to live?
296
00:19:29,617 --> 00:19:31,070
I heard Woo Hee
297
00:19:31,070 --> 00:19:33,550
is confined to the detached palace.
298
00:19:35,083 --> 00:19:37,883
Originally, it's the rule for Lady Binssi
to reside only in the detached palace.
299
00:19:37,883 --> 00:19:39,450
Right.
300
00:19:39,450 --> 00:19:43,950
The palace is a large prison, after all.
301
00:19:44,683 --> 00:19:47,417
I told Father to abdicate.
302
00:19:48,117 --> 00:19:49,417
Abdicate?
303
00:19:49,417 --> 00:19:53,517
Father is being dragged around by
the Left Minister because of that secret pact.
304
00:19:53,517 --> 00:19:57,250
If he admits the coup was
illegitimate and abdicates to you...
305
00:19:57,250 --> 00:20:01,483
You, as the former king's legitimate heir,
would have rightful grounds to punish him.
306
00:20:02,883 --> 00:20:04,830
You want me
307
00:20:04,830 --> 00:20:07,283
to sit on that throne?
308
00:20:08,050 --> 00:20:13,417
On that blood-soaked throne that
killed my mother and cast me out?
309
00:20:13,417 --> 00:20:15,083
And once I sit there,
310
00:20:17,150 --> 00:20:19,850
who will be left by my side?
311
00:20:20,883 --> 00:20:23,483
After driving away you and His Majesty,
312
00:20:23,483 --> 00:20:27,783
after losing Woo Hee, who became the daughter
of a traitor and was made a palace slave...
313
00:20:27,783 --> 00:20:31,850
why should I go on living in
that hell they call the throne?
314
00:20:31,850 --> 00:20:33,822
If that's the price,
315
00:20:33,822 --> 00:20:36,717
revenge isn't worth it.
316
00:20:36,717 --> 00:20:38,350
Je Woon.
317
00:20:39,283 --> 00:20:42,783
What is all this because of the Left Minister?
318
00:20:42,783 --> 00:20:46,526
If he never existed, everyone
could have lived peacefully.
319
00:20:47,183 --> 00:20:48,702
Can't we
320
00:20:49,450 --> 00:20:51,583
just kill the Left Minister?
321
00:20:51,583 --> 00:20:54,270
If it were that easy,
I would have done it long ago.
322
00:20:55,017 --> 00:20:57,283
He's surrounded by elite guards,
323
00:20:57,283 --> 00:21:00,850
and inside the palace, the royal guards
protect him, not His Majesty.
324
00:21:00,850 --> 00:21:03,217
His martial skills aren't
something to take lightly either.
325
00:21:03,217 --> 00:21:07,783
Honestly, among the military examiners,
he's practically a legend.
326
00:21:08,583 --> 00:21:10,150
Exactly.
327
00:21:10,150 --> 00:21:12,542
One man gone, and everything changes.
328
00:21:13,317 --> 00:21:14,846
Just wait.
329
00:21:15,483 --> 00:21:17,694
If you truly despise the throne,
330
00:21:18,517 --> 00:21:19,850
I'll find another way.
331
00:21:19,850 --> 00:21:21,982
Is there another way?
332
00:21:23,350 --> 00:21:25,278
Brother,
333
00:21:25,278 --> 00:21:27,283
please do nothing.
334
00:21:27,283 --> 00:21:28,633
Just
335
00:21:29,566 --> 00:21:31,617
stay put.
336
00:21:44,250 --> 00:21:45,883
My lady.
337
00:21:47,217 --> 00:21:48,683
I'm fine.
338
00:21:48,683 --> 00:21:52,483
Fine? You've been strange all day.
339
00:21:52,483 --> 00:21:54,517
Are you suffering from heatstroke?
340
00:21:57,917 --> 00:22:00,150
Maybe.
341
00:22:00,150 --> 00:22:02,483
It's not even raining and the sun's blazing.
342
00:22:02,483 --> 00:22:04,542
I must've
343
00:22:04,542 --> 00:22:06,817
gotten heatstroke.
344
00:22:06,817 --> 00:22:08,450
This won't do.
345
00:22:09,417 --> 00:22:11,550
Sit for a while before going.
346
00:22:12,417 --> 00:22:13,450
My lady.
347
00:22:13,450 --> 00:22:17,950
I'll bring you water, just wait here.
348
00:23:32,383 --> 00:23:34,683
I missed you, my lady.
349
00:23:37,517 --> 00:23:39,950
My lady, here's water.
350
00:23:42,283 --> 00:23:43,750
Yeon Sim.
351
00:23:43,750 --> 00:23:45,750
Yes?
352
00:23:45,750 --> 00:23:47,950
Today I was
353
00:23:47,950 --> 00:23:52,683
a complete mess all day.
354
00:23:53,350 --> 00:23:55,483
I couldn't make sense of anything.
355
00:23:55,483 --> 00:23:58,717
Yes, so drink first...
356
00:24:01,417 --> 00:24:03,017
But
357
00:24:04,750 --> 00:24:06,950
now I realize one thing.
358
00:24:07,950 --> 00:24:10,650
I must see His Highness immediately.
359
00:24:34,050 --> 00:24:35,450
Dal.
360
00:24:35,450 --> 00:24:37,517
What brings you here?
361
00:24:41,783 --> 00:24:43,617
No!
362
00:24:43,617 --> 00:24:47,983
I'll come again, and follow you anywhere.
363
00:24:47,983 --> 00:24:50,250
We will
364
00:24:50,250 --> 00:24:52,750
be together without fail!
365
00:25:16,550 --> 00:25:18,717
I want to be with you.
366
00:25:39,317 --> 00:25:44,017
Please don't tell His Highness my memory returned.
367
00:25:44,817 --> 00:25:47,198
He's already burdened.
368
00:25:47,198 --> 00:25:50,017
I don't want to add to his worries.
369
00:25:50,783 --> 00:25:52,617
And shameless as it is,
370
00:25:53,517 --> 00:25:56,217
I must ask you to protect my family.
371
00:26:05,450 --> 00:26:07,217
Eunuch Park.
372
00:26:12,083 --> 00:26:16,183
Have trusted royal guards disguise themselves
as Unjeonggung Palace servants
373
00:26:16,183 --> 00:26:18,850
to protect the Crown Princess' family.
374
00:26:19,883 --> 00:26:23,850
Never let them fall into
the Left Minister's hands.
375
00:26:23,850 --> 00:26:27,383
Then, will Your Majesty keep
the Crown Princess in the palace?
376
00:26:27,383 --> 00:26:30,417
If we fail to protect her again,
377
00:26:31,650 --> 00:26:34,283
Gang will collapse.
378
00:26:38,817 --> 00:26:42,350
They changed over these five years.
379
00:26:43,383 --> 00:26:45,883
As an adult, I must change too.
380
00:26:56,517 --> 00:26:58,526
His Majesty
381
00:26:58,526 --> 00:27:01,617
sent guards to Unjeonggung Palace.
382
00:27:01,617 --> 00:27:05,283
Yes, So Hoon's family resides there.
383
00:27:05,283 --> 00:27:07,390
Gisaeng Hong Nan of Eunwolgak
384
00:27:07,390 --> 00:27:09,750
is said to be her aunt.
385
00:27:09,750 --> 00:27:11,883
I wasn't certain, so I hesitated to report it.
386
00:27:11,883 --> 00:27:15,250
But before So Hoon's neighbors
died, they said strange things.
387
00:27:15,250 --> 00:27:18,583
They say it's true that So Hoon suddenly
appeared in Boryeong five winters ago,
388
00:27:18,583 --> 00:27:21,630
and that she wasn't actually
389
00:27:21,630 --> 00:27:23,217
Mr. Heo's wife's niece.
390
00:27:23,217 --> 00:27:25,350
Why are you telling me this now?
391
00:27:25,350 --> 00:27:28,017
I thought they were lying to survive...
392
00:27:28,017 --> 00:27:29,717
I deserve death.
393
00:27:30,383 --> 00:27:32,950
Arrest So Hoon's family.
394
00:27:32,950 --> 00:27:35,850
Forgive me, but Unjeonggung Palace
is His Majesty's former residence.
395
00:27:35,850 --> 00:27:38,150
[Jamjeo: Where the king lived pre-coronation]
We cannot enter freely...
396
00:27:43,150 --> 00:27:45,083
I'll find a way.
397
00:27:50,283 --> 00:27:52,617
Our king is...
398
00:27:53,350 --> 00:27:58,217
still bound by personal attachments.
399
00:28:02,917 --> 00:28:04,950
I should sleep.
400
00:28:18,117 --> 00:28:21,183
Why... why are you acting like this?
401
00:28:21,183 --> 00:28:22,183
What?
402
00:28:22,183 --> 00:28:25,850
Is it wrong to want to see my husband's face?
403
00:28:25,850 --> 00:28:28,850
It's nice... but,
404
00:28:29,717 --> 00:28:32,250
aren't you embarrassed?
405
00:28:32,250 --> 00:28:33,917
I'm just embarrassed.
406
00:28:33,917 --> 00:28:35,583
That's all.
407
00:28:50,450 --> 00:28:51,983
Bear the embarrassment a little.
408
00:28:51,983 --> 00:28:53,383
I'm redeeming myself.
409
00:28:53,383 --> 00:28:55,183
Redeeming... yourself?
410
00:28:56,862 --> 00:28:58,053
You...
411
00:28:59,650 --> 00:29:02,718
I'm sticking
412
00:29:02,718 --> 00:29:05,250
with you now.
413
00:29:05,250 --> 00:29:07,950
I must never leave your side.
414
00:29:15,283 --> 00:29:18,117
Is this some kind of signal?
415
00:29:19,283 --> 00:29:20,883
Today...
416
00:29:31,050 --> 00:29:35,017
You little fox, do you think you can just
sleep and be done with it?
417
00:29:36,050 --> 00:29:38,850
I'm not a fox.
418
00:29:38,850 --> 00:29:40,850
Then, who are you?
419
00:29:40,850 --> 00:29:42,822
Who I am
420
00:29:43,550 --> 00:29:45,717
doesn't matter.
421
00:29:45,717 --> 00:29:48,350
I'm just the one who sticks to you...
422
00:29:50,283 --> 00:29:53,250
The one who sticks to you...
423
00:30:58,308 --> 00:31:00,241
Servant.
424
00:31:02,508 --> 00:31:04,575
Servant.
425
00:31:14,208 --> 00:31:17,341
Is it this late already?
426
00:31:33,941 --> 00:31:35,808
Servant.
427
00:31:58,241 --> 00:32:04,808
♫ No, I can't call you like this ♫
428
00:32:04,808 --> 00:32:11,275
♫ I can't hold your name in my mouth ♫
429
00:32:11,275 --> 00:32:16,375
♫ My chest aches with every breath ♫
430
00:32:16,375 --> 00:32:24,341
♫ The thorns buried deeper as time passes ♫
431
00:32:24,341 --> 00:32:31,275
♫ This love that can't be contained ♫
432
00:32:31,275 --> 00:32:36,075
♫ I can't push it away anymore ♫
433
00:32:36,075 --> 00:32:44,275
♫ Someday at life's end may it find fulfillment ♫
434
00:32:44,275 --> 00:32:51,041
♫ I close my eyes and call again ♫
435
00:32:51,041 --> 00:32:56,841
♫ In this frigid world ♫
436
00:32:56,841 --> 00:33:02,541
♫ The way you're placed here ♫
437
00:33:02,541 --> 00:33:04,908
The wind is blowing.
438
00:33:06,075 --> 00:33:09,508
It must have been blowing all along.
439
00:33:09,508 --> 00:33:12,075
The wind always blows.
440
00:33:13,175 --> 00:33:15,141
Nothing new about that.
441
00:33:17,552 --> 00:33:19,575
Right.
442
00:33:19,575 --> 00:33:24,908
Yet the same wind, the same air
I've breathed for years...
443
00:33:24,908 --> 00:33:27,875
feels different today.
444
00:33:27,875 --> 00:33:31,341
I can't remember the last time
I was able to breathe this easily.
445
00:33:31,341 --> 00:33:36,908
♫ I pray it won't become farewell ♫
446
00:33:36,908 --> 00:33:43,675
♫ Stay as you were at the start ♫
447
00:33:43,675 --> 00:33:49,408
♫ In this frigid world ♫
448
00:33:49,408 --> 00:33:55,941
♫ The way you're placed here ♫
449
00:33:55,941 --> 00:34:03,108
♫ I pray it won't become farewell ♫
450
00:34:03,108 --> 00:34:09,708
♫ Stay as you were at the start ♫
451
00:34:09,708 --> 00:34:15,908
♫ Stay as you were at the start ♫
452
00:34:22,275 --> 00:34:23,441
Your Highness.
453
00:34:23,441 --> 00:34:27,508
What shall we do about the former Chief Secretary
and the niece of the former Chief Court Lady?
454
00:34:28,441 --> 00:34:30,841
I've been so overwhelmed that I had forgotten.
455
00:34:30,841 --> 00:34:33,241
First, send the former Chief Secretary
back to exile...
456
00:34:33,241 --> 00:34:35,275
Your Highness!
457
00:34:39,075 --> 00:34:40,741
Dal.
458
00:34:40,741 --> 00:34:42,175
What brings you here?
459
00:34:42,175 --> 00:34:43,975
I was waiting for Your Highness.
460
00:34:43,975 --> 00:34:45,875
Right halfway.
461
00:34:45,875 --> 00:34:48,675
If you'd just stayed put, I would've come to you.
462
00:34:48,675 --> 00:34:50,775
You startled me.
463
00:34:51,475 --> 00:34:53,675
But Your Highness has state affairs to attend to.
464
00:34:53,675 --> 00:34:54,808
Instead of idling inside,
465
00:34:54,808 --> 00:34:57,608
it's nicer to steal a moment
and see Your Highness' face once more.
466
00:34:57,608 --> 00:34:59,841
Why have you been like this since yesterday?
467
00:34:59,841 --> 00:35:01,408
Not that I mind, though.
468
00:35:01,408 --> 00:35:03,341
Have you eaten?
469
00:35:03,341 --> 00:35:04,441
Not yet.
470
00:35:04,441 --> 00:35:06,741
Shall we go eat?
471
00:35:06,741 --> 00:35:08,408
Your Highness.
472
00:35:08,408 --> 00:35:13,175
Please give your orders regarding
what we were talking about.
473
00:35:13,175 --> 00:35:14,475
Ah, yes.
474
00:35:14,475 --> 00:35:16,508
Return the former Chief Secretary
to his place of exile,
475
00:35:16,508 --> 00:35:18,841
and send the criminal Mi Geum to become
a government slave on the island.
476
00:35:18,841 --> 00:35:21,241
Order the guards at the exile sites
to strengthen security.
477
00:35:21,241 --> 00:35:22,541
Yes.
478
00:35:22,541 --> 00:35:24,141
Your Highness.
479
00:35:24,775 --> 00:35:28,441
If they're each sent to their exile locations,
480
00:35:28,441 --> 00:35:30,408
does that mean they'll never see each other again?
481
00:35:30,408 --> 00:35:31,632
Well,
482
00:35:31,632 --> 00:35:33,708
I suppose so.
483
00:35:38,275 --> 00:35:42,041
Your Highness, may I ask one favor?
484
00:35:42,041 --> 00:35:43,675
A favor?
485
00:35:50,575 --> 00:35:53,975
Mi Geum.
486
00:35:55,841 --> 00:35:57,741
Why did you do it?
487
00:35:57,741 --> 00:36:00,375
You could've just given me up.
488
00:36:00,375 --> 00:36:04,075
Better I die than let my lover die.
489
00:36:04,075 --> 00:36:07,708
Then how am I supposed to live, Mi Geum?
490
00:36:09,741 --> 00:36:12,141
Mi Geum.
491
00:36:13,908 --> 00:36:16,041
That's true love.
492
00:36:17,975 --> 00:36:19,708
Are you crying?
493
00:36:21,375 --> 00:36:23,775
That's not true love.
494
00:36:25,908 --> 00:36:27,792
How is forcing the one left behind
495
00:36:27,792 --> 00:36:31,308
to live in hell for life considered true love?
496
00:36:34,875 --> 00:36:36,475
So,
497
00:36:37,341 --> 00:36:39,741
I will never die.
498
00:36:41,341 --> 00:36:43,708
I won't die so easily.
499
00:36:44,975 --> 00:36:46,608
Never.
500
00:37:01,675 --> 00:37:04,441
Yes, let's live.
501
00:37:06,675 --> 00:37:08,908
Let's live long, long lives.
502
00:37:15,341 --> 00:37:17,641
My lord, I'm here.
503
00:37:17,641 --> 00:37:19,875
Ah, come in.
504
00:37:21,708 --> 00:37:25,308
What in the world is all this?
505
00:37:25,308 --> 00:37:27,708
Can't you tell by just looking?
506
00:37:27,708 --> 00:37:29,575
Pinwheels.
507
00:37:31,975 --> 00:37:34,141
No, I mean why did you use expensive colored paper
508
00:37:34,141 --> 00:37:37,308
to make so many useless pinwheels?
509
00:37:37,308 --> 00:37:40,875
Useless, you say?
510
00:37:41,808 --> 00:37:43,608
You.
511
00:37:43,608 --> 00:37:47,675
Do you know what I've heard most in the palace?
512
00:37:49,241 --> 00:37:53,275
'The prophesied child
destined to devour his father.'
513
00:37:54,475 --> 00:37:59,375
'When Her Majesty bears a son,
His Majesty will perish.'
514
00:37:59,375 --> 00:38:02,375
'The royal house will collapse.'
515
00:38:02,375 --> 00:38:05,008
Well, there were such prophecies.
516
00:38:06,008 --> 00:38:07,376
It all came true,
517
00:38:07,376 --> 00:38:09,541
just like the prophecy.
518
00:38:11,175 --> 00:38:16,908
So from the very start, I was someone
who was never meant to be born.
519
00:38:16,908 --> 00:38:18,998
Just as useless
520
00:38:18,998 --> 00:38:21,475
as these pinwheels.
521
00:38:21,475 --> 00:38:23,675
Stop talking nonsense.
522
00:38:23,675 --> 00:38:25,675
Have something to sober up and get some rest.
523
00:38:25,675 --> 00:38:29,275
You're still half-drunk and thinking
all sorts of useless thoughts.
524
00:38:31,175 --> 00:38:34,041
This is exactly why I like you.
525
00:38:34,041 --> 00:38:35,248
Yes,
526
00:38:35,248 --> 00:38:37,241
Your Highness, I like you too,
so please eat quickly.
527
00:38:37,241 --> 00:38:39,941
Have this and live a long life.
528
00:38:48,241 --> 00:38:52,208
Your Ladyship, at least take a spoonful.
529
00:38:52,208 --> 00:38:54,541
Are you really planning to die?
530
00:38:54,541 --> 00:38:56,175
Don't worry.
531
00:38:56,175 --> 00:38:58,108
I'm not going to starve myself to death.
532
00:38:58,108 --> 00:39:00,341
Then, why are you refusing food?
533
00:39:00,341 --> 00:39:02,808
It'd be absurd to die from
something like indigestion.
534
00:39:03,808 --> 00:39:06,641
You're joking at a time like this?
535
00:39:06,641 --> 00:39:09,328
If I start speaking seriously,
536
00:39:09,328 --> 00:39:10,941
you'll probably get even more worked up.
537
00:39:10,941 --> 00:39:13,408
Why are you frightening me again!
538
00:39:14,845 --> 00:39:15,656
[Instructions for Imperial Inner Quarters]
539
00:39:16,975 --> 00:39:19,241
No news from Deok Chun?
540
00:39:19,241 --> 00:39:20,880
No,
541
00:39:20,880 --> 00:39:24,408
you were leaving the capital back then.
542
00:39:26,241 --> 00:39:28,841
I must meet Deok Chun.
543
00:39:32,341 --> 00:39:34,408
Is something happening outside?
544
00:39:39,141 --> 00:39:40,941
What is that?
545
00:39:55,075 --> 00:40:00,275
Who on earth put pinwheels
in the palace like this...
546
00:40:01,675 --> 00:40:03,408
What is this?
547
00:40:10,241 --> 00:40:11,875
Your Ladyship.
548
00:40:35,375 --> 00:40:39,241
I will handle your father's downfall,
549
00:40:39,241 --> 00:40:42,141
so you just hold this ring.
550
00:40:42,141 --> 00:40:44,208
The wind blows always,
551
00:40:44,208 --> 00:40:49,508
so you just breathe easy and laugh often.
552
00:40:49,508 --> 00:40:51,600
My precious Woo Hee
553
00:40:51,600 --> 00:40:53,430
who deserves
554
00:40:53,430 --> 00:40:55,408
happiness.
555
00:41:03,241 --> 00:41:05,308
Woo Hee!
556
00:41:05,308 --> 00:41:07,041
Kim Woo Hee!
557
00:41:09,708 --> 00:41:12,441
Isn't that Prince Je Woon?
558
00:41:12,441 --> 00:41:14,641
I love you!
559
00:41:14,641 --> 00:41:17,008
I love you, Kim Woo Hee!
560
00:41:19,408 --> 00:41:21,075
Catch him! Over there!
561
00:41:21,075 --> 00:41:22,675
Catch him.
562
00:41:31,141 --> 00:41:32,975
Oh, no.
563
00:41:32,975 --> 00:41:35,608
I think he's completely lost his mind.
564
00:41:39,908 --> 00:41:42,941
What? Prince Je Woon?
565
00:41:42,941 --> 00:41:46,075
Yes, it was definitely Prince Je Woon.
566
00:41:46,075 --> 00:41:50,008
I didn't know what trouble he might cause next,
so I came to see you urgently.
567
00:41:50,008 --> 00:41:51,440
I suspect
568
00:41:51,440 --> 00:41:53,608
he might have lost his mind...
569
00:41:53,608 --> 00:41:57,075
If he hasn't lost his mind,
570
00:41:57,075 --> 00:42:00,008
then he must have lost something else.
571
00:42:07,908 --> 00:42:09,275
Something feels off.
572
00:42:09,275 --> 00:42:10,541
Right?
573
00:42:10,541 --> 00:42:15,641
If he were in his right mind,
he wouldn't say things like that
574
00:42:15,641 --> 00:42:17,241
in front of everyone.
575
00:42:18,375 --> 00:42:20,608
That's not like him.
576
00:42:24,208 --> 00:42:26,975
What on earth is he thinking?
577
00:42:27,908 --> 00:42:29,475
Are you done writing?
578
00:42:29,475 --> 00:42:34,108
Yes, deliver this to the Investigation Bureau.
The former Chief Secretary and that court lady...
579
00:42:34,108 --> 00:42:37,208
Your Highness.
580
00:42:37,208 --> 00:42:39,741
What now? What?
581
00:42:39,741 --> 00:42:43,408
Prince Je Woon caused a disturbance
in front of the detached palace.
582
00:42:43,408 --> 00:42:45,575
A disturbance? What kind?
583
00:42:45,575 --> 00:42:48,808
He was shouting Lady Binssi's name,
584
00:42:48,808 --> 00:42:53,775
yelling 'I love you' and causing a huge commotion.
585
00:42:53,775 --> 00:42:56,708
Why on earth is he acting like that?
586
00:42:56,708 --> 00:42:59,208
It's not like he's gone mad wanting to die...
587
00:42:59,208 --> 00:43:02,675
What is all this because of the Left Minister?
588
00:43:02,675 --> 00:43:07,075
If he never existed, everyone
could have lived peacefully.
589
00:43:07,075 --> 00:43:08,600
Can't we
590
00:43:09,328 --> 00:43:11,975
just kill the Left Minister?
591
00:43:12,908 --> 00:43:16,541
Brother, please do nothing. Just...
592
00:43:16,541 --> 00:43:18,508
Stay put.
593
00:44:05,008 --> 00:44:07,075
Left Minister!
594
00:44:24,241 --> 00:44:25,841
Who are you?
595
00:44:29,475 --> 00:44:31,075
Step back.
596
00:44:32,975 --> 00:44:38,096
If anyone interferes in this fight,
I will cut their throat first.
597
00:44:38,096 --> 00:44:40,444
- Alright.
- Yes.
598
00:44:42,375 --> 00:44:45,208
I thought you had lost your mind,
599
00:44:45,208 --> 00:44:48,241
but it seems you've let go
of any attachment to life.
600
00:44:48,241 --> 00:44:49,941
You...
601
00:44:52,275 --> 00:44:55,808
took away my reason to live.
602
00:45:39,227 --> 00:45:40,305
[Royal Wine]
603
00:45:40,841 --> 00:45:44,341
You have quite a romantic side, huh?
604
00:45:44,341 --> 00:45:45,936
The eloping,
605
00:45:45,936 --> 00:45:48,675
the commotion in front of the palace,
606
00:45:48,675 --> 00:45:52,175
even the last words earlier...
607
00:45:52,175 --> 00:45:54,641
I wasn't finished yet.
608
00:46:09,908 --> 00:46:15,041
No matter how I think about it,
it seems right to kill you, prince.
609
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Come on...
610
00:46:43,741 --> 00:46:44,741
Minister!
611
00:46:44,741 --> 00:46:46,508
Don't come any closer.
612
00:46:47,808 --> 00:46:49,341
Die.
613
00:46:49,341 --> 00:46:50,975
Die!
614
00:46:51,675 --> 00:46:54,341
Die!
615
00:46:58,041 --> 00:47:00,375
- Je Woon.
- Your Highness.
616
00:47:07,208 --> 00:47:09,275
Let go! Let go of me!
617
00:47:09,275 --> 00:47:10,475
Take Je Woon away.
618
00:47:10,475 --> 00:47:12,841
- Yes.
- Let me go!
619
00:47:14,875 --> 00:47:18,308
Let me go! Let go!
620
00:47:18,308 --> 00:47:21,675
Left Minister!
621
00:47:21,675 --> 00:47:24,208
Left Minister!
622
00:47:24,208 --> 00:47:25,808
Let me go!
623
00:47:27,941 --> 00:47:30,375
Left Minister!
624
00:47:31,808 --> 00:47:34,241
Left Minister!
625
00:47:46,275 --> 00:47:48,355
Hate to admit it,
626
00:47:48,355 --> 00:47:50,908
but I owe you my life.
627
00:47:59,475 --> 00:48:01,641
Why did you give in to him?
628
00:48:05,775 --> 00:48:07,608
I suppose
629
00:48:07,608 --> 00:48:10,875
I hesitated at the tip of my sword.
630
00:48:14,508 --> 00:48:18,041
Shall we just pretend nothing ever happened?
631
00:48:18,041 --> 00:48:20,841
If you do, I'd be grateful.
632
00:48:20,841 --> 00:48:23,241
But all these secrets just
633
00:48:23,241 --> 00:48:27,808
make the bond between us grow stronger.
634
00:48:27,808 --> 00:48:29,648
Just like
635
00:48:29,648 --> 00:48:32,641
the bond between His Majesty and me.
636
00:48:36,841 --> 00:48:39,675
Speaking of which,
637
00:48:39,675 --> 00:48:44,508
if I die, someone else will
reveal the secret pact.
638
00:48:44,508 --> 00:48:47,141
I thought you should know.
639
00:48:47,975 --> 00:48:49,641
Thank you.
640
00:49:03,875 --> 00:49:04,975
Let me go.
641
00:49:04,975 --> 00:49:06,008
- Seriously...
- Let go!
642
00:49:06,008 --> 00:49:07,675
- My lord.
- Please.
643
00:49:07,675 --> 00:49:08,808
- I can't!
- Just let me go.
644
00:49:08,808 --> 00:49:10,775
No, really, I can't.
645
00:49:11,541 --> 00:49:14,775
Did you not realize that if you killed
the Left Minister, you'd be executed too?
646
00:49:14,775 --> 00:49:17,808
Do you think I came here without knowing that?
647
00:49:17,808 --> 00:49:20,975
Why did you stop me? Why!
648
00:49:26,741 --> 00:49:30,708
After days of drinking,
this is the conclusion you came to?
649
00:49:30,708 --> 00:49:34,008
Kill the Left Minister and die?
650
00:49:35,241 --> 00:49:36,560
Yes,
651
00:49:36,560 --> 00:49:38,341
everyone knows.
652
00:49:38,341 --> 00:49:42,508
Killing just the Left Minister
ends everything! Just kill him!
653
00:49:43,708 --> 00:49:48,475
There'd be no abdication, and Woo Hee
wouldn't be branded a traitor's daughter!
654
00:49:48,475 --> 00:49:50,175
Then, what about me?
655
00:49:51,141 --> 00:49:53,175
What about your beloved?
656
00:49:53,175 --> 00:49:55,508
How would Kim Woo Hee live!
657
00:50:01,941 --> 00:50:03,541
I also...
658
00:50:06,608 --> 00:50:09,241
I also want to live.
659
00:50:09,241 --> 00:50:13,275
I want to live happily with Woo Hee, but...
660
00:50:13,275 --> 00:50:15,941
there's no way, is there?
661
00:50:25,108 --> 00:50:26,908
Je Woon.
662
00:50:26,908 --> 00:50:30,108
If the path is blocked, we can break through it.
663
00:50:30,108 --> 00:50:32,608
If there is no path, we can make one.
664
00:50:33,775 --> 00:50:36,775
You refuse to ascend the throne even in death,
665
00:50:36,775 --> 00:50:39,608
and I refuse to see you die even in death,
666
00:50:39,608 --> 00:50:40,958
so
667
00:50:41,712 --> 00:50:44,175
let's find another way.
668
00:50:46,375 --> 00:50:48,075
Let's live.
669
00:50:49,175 --> 00:50:51,841
Let's live, Je Woon.
670
00:51:07,441 --> 00:51:11,808
Even now, if you command me to capture
Prince Je Woon, I will bring him in.
671
00:51:11,808 --> 00:51:14,075
I'm the one who let him go.
672
00:51:15,241 --> 00:51:19,708
Why do you always show
such mercy to Prince Je Woon?
673
00:51:22,375 --> 00:51:24,408
Bring me the liquor.
674
00:51:27,441 --> 00:51:29,041
Here it is.
675
00:51:32,808 --> 00:51:36,975
You never even touch alcohol, but why...
676
00:51:36,975 --> 00:51:38,975
You may leave.
677
00:51:39,908 --> 00:51:41,541
Yes.
678
00:52:25,141 --> 00:52:26,775
Isn't this fight
679
00:52:28,141 --> 00:52:31,808
far too disadvantageous for me?
680
00:52:38,812 --> 00:52:40,078
What?
681
00:52:40,078 --> 00:52:43,378
Even if he was blinded by rage,
682
00:52:43,378 --> 00:52:45,812
what drove him to walk into
the Left Minister's house alone?
683
00:52:45,812 --> 00:52:47,878
He intended to die.
684
00:52:48,712 --> 00:52:52,645
Prince Je Woon really needs to be disciplined.
685
00:52:52,645 --> 00:52:55,712
He doesn't even value his life, truly.
686
00:52:55,712 --> 00:52:57,561
The one who should be punished is me,
687
00:52:57,561 --> 00:52:59,145
and His Majesty.
688
00:52:59,145 --> 00:53:00,378
You're blaming yourself again...
689
00:53:00,378 --> 00:53:03,112
It's not self-blame. It's cleaning up the mess.
690
00:53:03,112 --> 00:53:04,842
The path seems blocked,
691
00:53:04,842 --> 00:53:06,778
so I plan to break through.
692
00:53:07,412 --> 00:53:09,978
Do you have a plan?
693
00:53:09,978 --> 00:53:13,345
The Left Minister said if he dies,
the secret pact will be made public.
694
00:53:13,345 --> 00:53:16,812
He must have entrusted it to someone else.
695
00:53:16,812 --> 00:53:18,878
Do you have any idea who that might be?
696
00:53:18,878 --> 00:53:20,612
A person in the mask.
697
00:53:21,412 --> 00:53:23,321
Kim Deok Chun
698
00:53:23,321 --> 00:53:24,912
is the most likely candidate.
699
00:53:24,912 --> 00:53:27,145
Who is this Kim Deok Chun?
700
00:53:27,145 --> 00:53:29,678
She was the daughter of an out-residing slave
in the Left Minister's household.
701
00:53:29,678 --> 00:53:32,078
She was a royal physician
under the Royal Physician Bureau.
702
00:53:32,078 --> 00:53:34,878
She was so close, yet we couldn't find her.
703
00:53:34,878 --> 00:53:39,645
Then he must have entrusted
everything to that Kim Deok Chun.
704
00:53:39,645 --> 00:53:43,112
But, she has gone into hiding.
705
00:53:43,112 --> 00:53:44,612
Then, we must find her.
706
00:53:44,612 --> 00:53:48,478
We cleared a collapsed cave,
so what else can't we do?
707
00:53:48,478 --> 00:53:51,645
First, I plan to investigate
the Cheonghye Merchant Group.
708
00:53:51,645 --> 00:53:53,545
The Cheonghye Merchant Group?
709
00:53:53,545 --> 00:53:55,978
So if it's the Cheonghye Merchant Group,
that's the same group where the masked person
710
00:53:55,978 --> 00:53:58,612
[Honey from Cheonghye Merchant Group]
brought the Zhen bird's feed?
711
00:54:00,278 --> 00:54:04,645
Since it's a merchant group, we can track it
through the Hanyang Merchant Group.
712
00:54:04,645 --> 00:54:09,012
As Yuk Uijeon's Master Leader, he must
know all the regional merchant groups.
713
00:54:17,878 --> 00:54:20,145
[Mi hour: Between 1 PM and 3 PM]
Come to the Royal Wardrobe by Mi hour tomorrow.
714
00:54:20,145 --> 00:54:23,012
I'm seeking a way to bring down the Left Minister.
715
00:54:30,978 --> 00:54:35,112
Are you calling that a disguise right now?
716
00:54:38,212 --> 00:54:40,012
Are you in your right mind?
717
00:54:40,012 --> 00:54:42,045
Even if you want to catch the tiger,
718
00:54:42,045 --> 00:54:43,678
if you walk alone into its den,
719
00:54:43,678 --> 00:54:45,745
especially declaring you'll die doing it,
720
00:54:45,745 --> 00:54:47,912
what happens to the rest of us?
721
00:54:49,112 --> 00:54:53,712
Do you know just how taken aback I was
when I heard that from His Highness yesterday?
722
00:54:57,612 --> 00:55:00,778
I apologize for worrying you, my lady.
723
00:55:00,778 --> 00:55:03,145
Please, don't sacrifice yourself.
724
00:55:03,812 --> 00:55:07,345
No matter how cruel the world is,
725
00:55:07,345 --> 00:55:09,945
don't just give your life away.
726
00:55:11,278 --> 00:55:14,645
If you die, you won't even
remember those you love.
727
00:55:14,645 --> 00:55:17,912
And those who remember you
won't be able to touch you.
728
00:55:17,912 --> 00:55:20,012
How great a loss is that?
729
00:55:20,012 --> 00:55:21,978
How unfair is that?
730
00:55:28,945 --> 00:55:30,578
So,
731
00:55:32,245 --> 00:55:34,212
don't accept that loss.
732
00:55:38,345 --> 00:55:41,312
Let's live, okay?
733
00:55:45,778 --> 00:55:47,612
Stop right there!
734
00:55:49,278 --> 00:55:51,078
Huh? Brother.
735
00:55:51,078 --> 00:55:52,712
Your Highness.
736
00:56:04,578 --> 00:56:07,478
Are you going to keep staring like that?
737
00:56:07,478 --> 00:56:09,078
Don't mind me.
738
00:56:09,078 --> 00:56:11,178
Just consider me...
739
00:56:11,178 --> 00:56:15,012
someone who's inseparable from you.
740
00:56:16,945 --> 00:56:20,612
Wouldn't that make it even more of a bother?
741
00:56:27,878 --> 00:56:30,578
So, did you look into what I told you to?
742
00:56:30,578 --> 00:56:32,345
Yes, Your Highness.
743
00:56:33,112 --> 00:56:34,578
According to the Master Leader,
744
00:56:34,578 --> 00:56:35,897
the Cheonghye Merchant Group
745
00:56:35,897 --> 00:56:39,712
seems to be a ghost guild
created by the nameless ones for smuggling.
746
00:56:39,712 --> 00:56:41,178
- The nameless ones?
- Yes.
747
00:56:41,178 --> 00:56:45,078
They have no name, so they're called
the nameless ones, or the lightless ones.
748
00:56:45,078 --> 00:56:48,712
Your Highness, they engage
in human trafficking through usury,
749
00:56:48,712 --> 00:56:51,245
all sorts of smuggling, counterfeit coin minting,
750
00:56:51,245 --> 00:56:53,045
anything profitable...
751
00:56:53,045 --> 00:56:54,912
- Wretched villains.
- Despicable scoundrels.
752
00:56:54,912 --> 00:56:56,545
They're utterly vile criminals.
753
00:56:56,545 --> 00:56:59,245
Then, why do such villains roam freely?
754
00:56:59,245 --> 00:57:01,612
Well... according to Master Leader,
755
00:57:01,612 --> 00:57:04,578
the Left Minister seems to be their backer.
756
00:57:05,245 --> 00:57:06,445
The Left Minister?
757
00:57:06,445 --> 00:57:09,245
They already ruined the market economy,
758
00:57:09,245 --> 00:57:11,112
so I wanted to teach them a lesson,
759
00:57:11,112 --> 00:57:13,812
but even the renowned
Master Leader of Yuk Uijeon said
760
00:57:13,812 --> 00:57:15,845
Podocheong have no sway over them.
761
00:57:15,845 --> 00:57:20,912
Only a backer like the Left Minister
could enable such impunity.
762
00:57:20,912 --> 00:57:23,945
[Order]
Hands off, unless you wish to lose your head.
763
00:57:25,078 --> 00:57:28,945
They either have no fear of death,
764
00:57:28,945 --> 00:57:31,478
or they live only to obey.
765
00:57:32,878 --> 00:57:35,412
Do you have any suspicions?
766
00:57:45,912 --> 00:57:49,978
Shin Won, do you recall the attire
of the Sinjusa Temple assassins?
767
00:57:49,978 --> 00:57:51,478
Yes.
768
00:57:51,478 --> 00:57:57,145
Come to think of it, weren't the Left Minister's
men in Jemulpo dressed the same?
769
00:57:57,145 --> 00:57:58,878
I thought so too.
770
00:57:58,878 --> 00:58:01,378
Even the masked one wore the same outfit.
771
00:58:01,378 --> 00:58:03,812
It seems Lady Binssi knows something.
772
00:58:03,812 --> 00:58:09,212
But security at the detached palace
is strict. We can't get close to her.
773
00:58:09,945 --> 00:58:12,145
Exactly.
774
00:58:16,878 --> 00:58:18,545
I'll handle it.
775
00:58:19,245 --> 00:58:21,113
I'll secure access
776
00:58:21,113 --> 00:58:22,778
to Lady Binssi.
777
00:58:24,112 --> 00:58:25,812
Do you have a plan?
778
00:58:25,812 --> 00:58:28,045
When one path is blocked,
779
00:58:28,045 --> 00:58:30,412
you find a detour.
780
00:58:38,012 --> 00:58:42,012
Your Majesty, did you rest well last night?
781
00:58:42,012 --> 00:58:46,378
What brings you? You've already
come to pay your respects.
782
00:58:50,578 --> 00:58:54,278
Having spent time in the palace,
783
00:58:54,278 --> 00:58:57,845
I've found that life as a royal woman
is far from exciting.
784
00:58:57,845 --> 00:59:00,812
Naturally, that made me
think of you, Your Majesty.
785
00:59:00,812 --> 00:59:03,245
You clearly want something.
786
00:59:03,245 --> 00:59:05,445
Your Majesty, I'm hurt.
787
00:59:05,445 --> 00:59:08,912
How could you twist my pure intentions like that?
788
00:59:08,912 --> 00:59:11,312
Search your conscience.
789
00:59:11,312 --> 00:59:16,512
When have you ever come with pure intentions?
790
00:59:21,845 --> 00:59:23,178
Oh, jeez.
791
00:59:23,178 --> 00:59:25,345
Not everyone can be the Grand Queen Dowager.
792
00:59:25,345 --> 00:59:29,078
Your insight is unmatched.
793
00:59:30,745 --> 00:59:32,612
Enough flattery.
794
00:59:33,378 --> 00:59:35,097
Very well,
795
00:59:35,097 --> 00:59:38,012
entertain me since you're here.
796
00:59:38,012 --> 00:59:41,112
How will you amuse me today?
797
00:59:41,745 --> 00:59:45,312
Well, I used to be a peddler, didn't I?
798
00:59:45,312 --> 00:59:47,645
I've traveled all over Joseon
799
00:59:47,645 --> 00:59:51,845
and have plenty of spicy stories.
800
00:59:51,845 --> 00:59:53,078
How insolent!
801
00:59:53,078 --> 00:59:57,112
How dare you bring such vulgar
street gossip into the palace!
802
00:59:57,878 --> 01:00:01,378
So, the court lady and her lover
went to see the wench...
803
01:00:01,378 --> 01:00:02,678
No...
804
01:00:02,678 --> 01:00:04,645
He went to the concubine's family home?
805
01:00:04,645 --> 01:00:08,545
Yes, and the court lady boldly said,
806
01:00:08,545 --> 01:00:11,993
'Your daughter has been sleeping with my husband.'
807
01:00:11,993 --> 01:00:13,465
And then
808
01:00:13,465 --> 01:00:17,278
the concubine slapped her...
809
01:00:18,545 --> 01:00:20,278
What a wretched woman.
810
01:00:20,278 --> 01:00:23,045
And the husband?
811
01:00:23,045 --> 01:00:25,712
What did the husband do?
812
01:00:27,145 --> 01:00:30,045
He grabbed the court lady's hand,
813
01:00:30,045 --> 01:00:33,512
walked her outside,
814
01:00:35,578 --> 01:00:38,745
and said, 'It's not a crime to fall in love!'
815
01:00:38,745 --> 01:00:40,378
What madness...
816
01:00:40,378 --> 01:00:43,212
What a scoundrel!
817
01:00:44,278 --> 01:00:47,545
There was this lazy fellow who only ate potatoes.
818
01:00:47,545 --> 01:00:50,712
Somehow, he ended up falling for an old friend
819
01:00:50,712 --> 01:00:51,845
who had been cared for by his long-time wife.
820
01:00:51,845 --> 01:00:52,845
A friend?
821
01:00:52,845 --> 01:00:54,412
After kicking out his lawful wife,
822
01:00:54,412 --> 01:00:57,578
he paraded affectionately through
the market with that wench.
823
01:00:57,578 --> 01:01:00,878
When the wife saw this,
wouldn't she have been furious?
824
01:01:00,878 --> 01:01:02,312
Of course, she would.
825
01:01:02,312 --> 01:01:04,945
So, she went to settle it,
826
01:01:04,945 --> 01:01:06,745
and the concubine had the nerve to say...
827
01:01:06,745 --> 01:01:08,578
'Mind your manners!'
828
01:01:08,578 --> 01:01:11,512
Well, that sent the wife over the edge!
829
01:01:11,512 --> 01:01:13,145
'Manners?'
830
01:01:13,145 --> 01:01:16,112
'These are my manners!'
831
01:01:16,112 --> 01:01:18,878
She grabbed her by the hair
and shook her around like a puppet.
832
01:01:18,878 --> 01:01:21,512
Left! Right!
833
01:01:21,512 --> 01:01:24,712
- Left! Right!
- Exactly.
834
01:01:27,245 --> 01:01:29,678
Left!
835
01:01:30,512 --> 01:01:32,745
Right!
836
01:01:41,178 --> 01:01:43,878
Supporting the Crown Prince
837
01:01:44,712 --> 01:01:47,445
is terrifyingly exhausting.
838
01:01:51,045 --> 01:01:52,712
What?
839
01:01:52,712 --> 01:01:54,978
Ye Na is Seon Jeong's daughter?
840
01:01:54,978 --> 01:01:56,645
Yes.
841
01:01:57,745 --> 01:02:03,512
Now that Ye Na's parentage is exposed,
842
01:02:03,512 --> 01:02:08,078
perhaps you could consider my request...
843
01:02:11,578 --> 01:02:15,478
My patience finally snapped, so I summoned you.
844
01:02:15,478 --> 01:02:18,412
How could the future Crown Princess
845
01:02:18,412 --> 01:02:21,145
[Yanghwa Hall]
act so recklessly?
846
01:02:21,145 --> 01:02:23,245
Is this what your father taught you?
847
01:02:23,245 --> 01:02:27,545
Reflect on your conduct as Lady Binssi.
848
01:02:49,612 --> 01:02:51,345
First, I have a question.
849
01:02:51,345 --> 01:02:52,945
Don't worry.
850
01:02:52,945 --> 01:02:55,845
Prince Je Woon is safe.
851
01:02:55,845 --> 01:02:58,812
But how did you know I'd ask about him?
852
01:02:58,812 --> 01:03:03,345
Only those who've tasted meat know how to
chew it, only those who've loved know love.
853
01:03:03,345 --> 01:03:08,045
Do you think I don't understand the agony
of separation from one's beloved?
854
01:03:09,812 --> 01:03:12,678
Now, let's get to business.
855
01:03:14,678 --> 01:03:19,578
Those assassins from Sinjusa Temple,
are they the nameless ones?
856
01:03:21,112 --> 01:03:25,245
Is Kim Deok Chun, the one
with the mask, also a nameless one?
857
01:03:25,245 --> 01:03:27,245
How could you possibly...
858
01:03:27,245 --> 01:03:29,612
No time for details.
859
01:03:29,612 --> 01:03:31,278
Where is their hideout?
860
01:03:31,278 --> 01:03:33,445
I also heard it through Deok Chun,
so I'm not exactly sure,
861
01:03:33,445 --> 01:03:36,012
but they have branches
in east, west, north, and south.
862
01:03:36,012 --> 01:03:39,812
I think I heard something
about a mountain stronghold.
863
01:03:39,812 --> 01:03:41,478
A mountain base...
864
01:03:42,678 --> 01:03:45,112
Anything else unusual?
865
01:03:45,112 --> 01:03:49,212
Did it take the masked person days to come
and go from the mountain base?
866
01:03:49,212 --> 01:03:52,378
Or did she often bring anything back?
Something like that?
867
01:03:53,278 --> 01:03:57,978
Her mother was ill, so she often brought
chestnut honey and liquor for her mother.
868
01:03:57,978 --> 01:03:59,745
Chestnut honey...
869
01:04:01,145 --> 01:04:03,578
What kind of liquor?
870
01:04:03,578 --> 01:04:07,245
Possibly pine needle liquor...
871
01:04:11,945 --> 01:04:13,612
Pine needle wine?
872
01:04:13,612 --> 01:04:15,612
Is it Yangju?
873
01:04:15,612 --> 01:04:17,712
- What?
- Yangju is so famous that even chestnuts there
874
01:04:17,712 --> 01:04:20,012
are sent to the king as royal gifts.
875
01:04:20,012 --> 01:04:21,678
And pine needle wine.
876
01:04:21,678 --> 01:04:25,612
[Gayangju liquor: Home-made liquor]
That's a home-made liquor from Yeosan Song family.
877
01:04:25,612 --> 01:04:29,212
First, I'll have them search Yangju thoroughly.
878
01:04:31,078 --> 01:04:35,012
If you find Deok Chun, tell her to come to me.
879
01:04:35,012 --> 01:04:37,978
I have something important
to discuss regarding her mother.
880
01:04:41,312 --> 01:04:42,512
My apologies.
881
01:04:42,512 --> 01:04:46,545
I haven't managed to get So Hoon's family
out of Unjeonggung Palace yet.
882
01:04:46,545 --> 01:04:48,178
What about the Master Leader of Eunwolgak?
883
01:04:48,178 --> 01:04:49,817
I haven't made contact
884
01:04:49,817 --> 01:04:51,212
with him yet...
885
01:04:51,212 --> 01:04:53,878
Why would Hong Nan, who had been hiding,
886
01:04:53,878 --> 01:04:57,278
show up at Eunwolgak?
887
01:04:57,278 --> 01:05:00,012
I'll arrest the Eunwolgak
Master Leader immediately.
888
01:05:07,845 --> 01:05:11,545
There were dozens of assassins
from Sinjusa Temple alone.
889
01:05:11,545 --> 01:05:13,278
Their numbers must be considerable.
890
01:05:13,278 --> 01:05:18,912
Branches in all eight provinces.
This is no ordinary operation.
891
01:05:18,912 --> 01:05:21,445
There must be at least hundreds of them.
892
01:05:21,445 --> 01:05:22,678
Nameless ones...
893
01:05:22,678 --> 01:05:25,785
With forces this size, it's basically
a private army
894
01:05:25,785 --> 01:05:27,578
and an act of rebellion.
895
01:05:27,578 --> 01:05:30,045
According to this letter Dal I gave us,
896
01:05:30,045 --> 01:05:34,045
the masked person is in Yangju,
and the nameless ones is in a mountain fortress.
897
01:05:34,045 --> 01:05:35,745
Let's search the nearby mountains.
898
01:05:35,745 --> 01:05:37,345
We'll find something.
899
01:05:38,112 --> 01:05:41,312
On the way back, should we buy a map?
900
01:05:41,312 --> 01:05:43,645
I saw them for sale on our way here.
901
01:05:49,445 --> 01:05:50,678
What are you looking for?
902
01:05:50,678 --> 01:05:53,145
- I need to go to a mountain.
- A mountain? Which one?
903
01:05:53,145 --> 01:05:54,612
Hey, hey.
904
01:05:54,612 --> 01:05:56,545
Here it is, right here.
905
01:05:56,545 --> 01:05:59,845
- Ah, it's clearly marked.
- If that's the mountain, let's see.
906
01:05:59,845 --> 01:06:00,912
This is it, right here.
907
01:06:00,912 --> 01:06:03,212
- This one should do.
- How much?
908
01:06:04,312 --> 01:06:05,912
Your Majesty?
909
01:06:12,678 --> 01:06:17,345
If she flees recklessly, it may give
the Left Minister an excuse to strike.
910
01:06:17,345 --> 01:06:20,145
I intend to keep So Hoon in the palace for now.
911
01:06:20,145 --> 01:06:23,812
Bringing the Royal Guards into Unjeonggung Palace,
912
01:06:23,812 --> 01:06:26,233
doesn't that mean
913
01:06:26,233 --> 01:06:28,645
Your Majesty is already uneasy?
914
01:06:29,545 --> 01:06:33,978
Your Majesty has always cared
only for His Highness the Crown Prince.
915
01:06:34,712 --> 01:06:38,845
Not once have you considered the Crown Princess.
916
01:06:38,845 --> 01:06:41,312
Are you now trying to throw her into danger again,
917
01:06:41,312 --> 01:06:44,812
just to keep His Highness from being hurt?
918
01:06:46,045 --> 01:06:47,612
Yes.
919
01:06:47,612 --> 01:06:51,245
As you said, I think only of my son.
920
01:06:52,612 --> 01:06:56,412
Yet that son thinks only of the Crown Princess.
921
01:06:57,545 --> 01:06:59,412
Therefore, the Crown Princess...
922
01:07:00,278 --> 01:07:02,412
No,
923
01:07:02,412 --> 01:07:04,978
protecting So Hoon
924
01:07:05,778 --> 01:07:07,208
is protecting
925
01:07:07,208 --> 01:07:09,978
the Crown Prince... my son.
926
01:07:16,578 --> 01:07:18,645
Gang.
927
01:07:18,645 --> 01:07:20,345
What...
928
01:07:22,078 --> 01:07:24,812
What do you mean by that?
929
01:07:26,812 --> 01:07:28,478
So Hoon...
930
01:07:30,145 --> 01:07:32,578
So Hoon is the Crown Princess?
931
01:07:34,545 --> 01:07:37,812
- That is...
- Just tell me!
932
01:07:42,245 --> 01:07:43,945
Forgive me.
933
01:07:53,478 --> 01:07:56,578
♫ You flew in like a cloud ♫
934
01:07:56,578 --> 01:07:58,745
Five years ago,
935
01:07:58,745 --> 01:08:04,545
fearing she'd harm His Highness,
she threw herself into the river.
936
01:08:04,545 --> 01:08:07,312
She lost all memory then.
937
01:08:08,712 --> 01:08:12,678
Now, Her Highness herself
938
01:08:12,678 --> 01:08:15,445
knows who she is.
939
01:08:16,745 --> 01:08:19,078
I'm sticking with you now.
940
01:08:19,078 --> 01:08:21,078
I must never leave your side.
941
01:08:21,078 --> 01:08:29,078
♫ Oh, how futile all becomes ♫
942
01:08:29,778 --> 01:08:32,545
♫ All but a dream ♫
943
01:08:40,345 --> 01:08:42,212
- Your Highness.
- Your Highness.
944
01:08:42,212 --> 01:08:46,012
♫ The rain sounds like your voice ♫
945
01:08:48,378 --> 01:08:51,912
♫ The wind hums like your song ♫
946
01:08:51,912 --> 01:08:54,112
- Your Highness.
- Where is So Hoon?
947
01:08:54,112 --> 01:08:56,378
She'll be in the Saenggwabang.
948
01:08:58,745 --> 01:09:00,812
- Your Highness.
- Your Highness.
949
01:09:06,778 --> 01:09:10,612
She went to Donggung Palace,
saying she'd deliver it to Your Highness.
950
01:09:14,145 --> 01:09:15,745
Your Highness.
951
01:09:17,178 --> 01:09:18,212
Where is So Hoon?
952
01:09:18,212 --> 01:09:21,312
After waiting, she returned to her quarters.
953
01:09:23,178 --> 01:09:32,278
♫ What use is dreaming such dreams ♫
954
01:09:32,278 --> 01:09:41,112
♫ Oh dear, oh dear, what a mess ♫
955
01:09:41,112 --> 01:09:49,545
♫ Oh, will my love return to me ♫
956
01:09:49,545 --> 01:09:58,745
♫ Oh, how futile all becomes ♫
957
01:09:59,812 --> 01:10:02,712
♫ All but a dream ♫
958
01:10:15,378 --> 01:10:17,689
When I opened my eyes,
959
01:10:17,689 --> 01:10:20,012
my mind was blank,
960
01:10:20,012 --> 01:10:22,545
yet my memories were dark.
961
01:10:22,545 --> 01:10:24,945
No more running.
962
01:10:24,945 --> 01:10:27,512
I want to stay, settle down,
963
01:10:27,512 --> 01:10:30,712
and truly build my family.
964
01:10:30,712 --> 01:10:32,712
Leave Hanyang immediately.
965
01:10:32,712 --> 01:10:35,161
That's the price a lowborn person like you
966
01:10:35,161 --> 01:10:37,078
pays for having that face.
967
01:10:37,078 --> 01:10:38,878
Isn't that why Your Highness is angry?
968
01:10:38,878 --> 01:10:41,112
This lowborn wretch
969
01:10:42,612 --> 01:10:45,678
should resemble Her Highness the Crown Princess.
970
01:10:46,812 --> 01:10:49,745
Because of me, that precious person
971
01:10:53,845 --> 01:10:55,912
walked such a harsh road
972
01:11:00,678 --> 01:11:03,345
on those small feet...
973
01:11:05,378 --> 01:11:07,145
Because of me.
974
01:11:09,412 --> 01:11:11,112
Because of me...
975
01:11:15,112 --> 01:11:16,745
Your Highness.
976
01:11:48,745 --> 01:11:51,312
Your Highness, what's wrong?
977
01:12:00,412 --> 01:12:03,112
Do you know what happens...
978
01:12:07,445 --> 01:12:11,478
Do you know what happens
if you catch a falling petal?
979
01:12:32,978 --> 01:12:34,578
I suppose...
980
01:12:36,478 --> 01:12:38,845
I must have caught two falling petals.
981
01:12:44,545 --> 01:12:46,445
After all,
982
01:12:49,712 --> 01:12:53,212
I ended up marrying my first love twice.
983
01:13:07,712 --> 01:13:09,092
I...
984
01:13:09,092 --> 01:13:11,845
I'm sorry.
985
01:13:12,512 --> 01:13:14,945
I am so sorry.
986
01:13:15,778 --> 01:13:17,645
I...
987
01:13:18,445 --> 01:13:21,945
I left you alone... far too long.
988
01:13:23,612 --> 01:13:26,245
I'm sorry.
989
01:13:33,478 --> 01:13:35,145
At times like this,
990
01:13:36,745 --> 01:13:40,678
you should be hugging me, not kneeling.
991
01:13:53,445 --> 01:13:55,845
Stick to me like glue.
992
01:14:37,284 --> 01:14:42,282
[Moon River]
993
01:15:03,112 --> 01:15:05,845
Shall we just run away like this?
994
01:15:05,845 --> 01:15:08,078
There's a letter left at the door...
995
01:15:08,078 --> 01:15:10,778
Reveal your true identity.
996
01:15:10,778 --> 01:15:14,312
What could His Highness possibly do?
997
01:15:14,312 --> 01:15:16,912
Harboring a traitor is no small crime.
998
01:15:16,912 --> 01:15:18,878
Stop the execution!
999
01:15:19,745 --> 01:15:20,978
So Hoon,
1000
01:15:20,978 --> 01:15:23,673
no, deposed Crown Princess Kang,
1001
01:15:23,673 --> 01:15:25,745
is sentenced to death by hanging.70453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.