All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S05E13.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,836 How was the park? 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,139 Oh, it was great. 3 00:00:05,173 --> 00:00:06,507 We had a blast. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,411 Hal. I know, I know, he's filthy. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,513 I decided to let him out to crawl around 6 00:00:12,546 --> 00:00:13,881 in the dirt for a little while, 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,149 he had so much fun 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,216 rolling around with the other kids. 9 00:00:16,250 --> 00:00:17,251 Lois, you should have seen him. 10 00:00:17,285 --> 00:00:18,886 Hal... Lois, you can't 11 00:00:18,919 --> 00:00:20,521 treat the boy like he's made of glass. 12 00:00:20,554 --> 00:00:22,323 He'll be fine. We can clean him up. 13 00:00:22,356 --> 00:00:24,725 The important thing is that Jamie and I had fun together. 14 00:00:24,758 --> 00:00:27,461 This isn't Jamie. 15 00:00:29,063 --> 00:00:31,932 Huh. 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,002 I know exactly who I switched him with. 17 00:00:35,035 --> 00:00:36,504 Hi there. 18 00:00:36,537 --> 00:00:39,707 * Life is unfair. 19 00:00:44,545 --> 00:00:45,613 Boys, Aunt Susan 20 00:00:45,646 --> 00:00:47,014 will be here any minute. 21 00:00:47,047 --> 00:00:49,450 I thought I told you to clean up the kitchen. 22 00:00:49,483 --> 00:00:51,419 You heard your mother, do it again. 23 00:00:52,120 --> 00:00:53,053 No, no, no. Wait. 24 00:00:53,087 --> 00:00:54,288 No one's cleaning up. 25 00:00:54,322 --> 00:00:55,789 If Susan can't accept how we live, 26 00:00:55,823 --> 00:00:57,458 she can just get back on her high horse 27 00:00:57,491 --> 00:00:59,960 and ride off to that sterile tomb she calls a home. 28 00:01:01,729 --> 00:01:04,298 Why is Mom always so weird about Aunt Susan? 29 00:01:04,331 --> 00:01:06,634 Dad used to be Aunt Susan's boyfriend... 30 00:01:06,667 --> 00:01:07,868 until Mom stole him. 31 00:01:07,901 --> 00:01:08,769 But we don't know 32 00:01:08,802 --> 00:01:10,271 anything about it. 33 00:01:10,304 --> 00:01:11,539 We also think Francis 34 00:01:11,572 --> 00:01:12,806 is a year younger than he really is. 35 00:01:12,840 --> 00:01:13,741 Got it. (horn honks) 36 00:01:13,774 --> 00:01:14,942 There she is. 37 00:01:15,643 --> 00:01:16,977 Sweet. 38 00:01:17,010 --> 00:01:19,413 She brought the Mustang! Oh, man. 39 00:01:19,447 --> 00:01:20,881 Well, when you hang on to every penny 40 00:01:20,914 --> 00:01:22,150 until it screams bloody murder, 41 00:01:22,183 --> 00:01:23,584 you can afford nice things. 42 00:01:23,617 --> 00:01:25,219 I wish your father and I were better 43 00:01:25,253 --> 00:01:27,087 about that instead of frittering our money away 44 00:01:27,121 --> 00:01:28,956 on all the little extras for you boys. 45 00:01:29,990 --> 00:01:31,091 Susan! 46 00:01:31,125 --> 00:01:33,227 I'm so happy to see you! 47 00:01:33,261 --> 00:01:35,763 And I don't want you to worry about your last phone call. 48 00:01:35,796 --> 00:01:37,431 I've completely forgiven you. 49 00:01:37,465 --> 00:01:38,732 It's good to see you, too. 50 00:01:38,766 --> 00:01:40,434 I guess the drive took a little longer 51 00:01:40,468 --> 00:01:41,835 than expected? 52 00:01:41,869 --> 00:01:43,337 Well, lunch will taste fine cold. 53 00:01:43,371 --> 00:01:44,405 Hi. Hi, Aunt Susan. Hello. 54 00:01:44,438 --> 00:01:46,640 Listen to the deep voices. 55 00:01:46,674 --> 00:01:48,342 Unbelievable, Lois. 56 00:01:48,376 --> 00:01:49,610 They're almost grown 57 00:01:49,643 --> 00:01:50,811 and you're still popping them out. 58 00:01:51,612 --> 00:01:53,581 And this must be Jamie. 59 00:01:53,614 --> 00:01:54,848 Hello, sweetie. 60 00:01:54,882 --> 00:01:56,317 Hello, cutie pie. 61 00:01:56,350 --> 00:01:56,984 Hi, Susan. 62 00:01:57,017 --> 00:01:57,985 Hal. 63 00:01:58,018 --> 00:01:58,986 Look at you. 64 00:01:59,019 --> 00:02:00,454 You're such a sweetie pie. 65 00:02:00,488 --> 00:02:02,290 Uh, boys, why don't you go get 66 00:02:02,323 --> 00:02:04,692 Aunt Susan's bags out of her fancy car? 67 00:02:04,725 --> 00:02:07,195 That car is outrageous. 68 00:02:07,228 --> 00:02:09,297 Well, sometimes you just have to treat yourself. 69 00:02:09,330 --> 00:02:10,764 Oh, and I brought 70 00:02:10,798 --> 00:02:12,466 a gift for Jamie. 71 00:02:12,500 --> 00:02:14,468 Wow. Susan, thank you. 72 00:02:14,502 --> 00:02:17,438 After six months of shopping, this must be quite a card. 73 00:02:17,471 --> 00:02:19,540 Oh, it's not the card, it's what's inside. 74 00:02:19,573 --> 00:02:21,342 It's a $5,000 savings bond. 75 00:02:23,377 --> 00:02:24,645 Well, I don't know what to say. 76 00:02:24,678 --> 00:02:25,713 It's going to mature 77 00:02:25,746 --> 00:02:26,880 right around the time 78 00:02:26,914 --> 00:02:28,649 he's ready to go off to college. 79 00:02:28,682 --> 00:02:30,751 Someone should be thinking of that. 80 00:02:33,387 --> 00:02:35,656 Okay, girls, this is the wildest, 81 00:02:35,689 --> 00:02:37,958 most remote area on the entire ranch. 82 00:02:37,991 --> 00:02:39,026 You think we can handle 83 00:02:39,059 --> 00:02:40,628 a whole weekend out here? 84 00:02:40,661 --> 00:02:43,364 Brittany and Ashley want to marry you. 85 00:02:43,397 --> 00:02:45,366 No, no, 86 00:02:45,399 --> 00:02:46,400 you can't do that. 87 00:02:46,434 --> 00:02:48,068 George! George! 88 00:02:50,538 --> 00:02:51,739 I'm sorry, we have to go back. 89 00:02:51,772 --> 00:02:52,906 My ex-husband 90 00:02:52,940 --> 00:02:54,475 is trying to have my frozen eggs 91 00:02:54,508 --> 00:02:56,043 fertilized by his boyfriend. 92 00:02:56,076 --> 00:02:57,044 Come on, girls. 93 00:02:57,077 --> 00:02:59,012 (all protesting) 94 00:02:59,046 --> 00:03:02,783 Girls, Buttercups are brave in the face of disappointment. 95 00:03:05,786 --> 00:03:06,920 You know what? 96 00:03:06,954 --> 00:03:08,689 You take the van back. 97 00:03:08,722 --> 00:03:09,823 I'll watch the girls. 98 00:03:09,857 --> 00:03:11,559 Are you sure you can handle it? 99 00:03:11,592 --> 00:03:13,193 Absolutely. This is my backyard. 100 00:03:13,227 --> 00:03:15,696 Besides, look at all those merit badges. 101 00:03:15,729 --> 00:03:18,198 ALL: Can we?! Can we?! Can we?! 102 00:03:18,232 --> 00:03:21,034 Well, they have been looking forward to this for so long. 103 00:03:21,068 --> 00:03:22,436 We'll be fine. 104 00:03:22,470 --> 00:03:23,937 (cheering) 105 00:03:23,971 --> 00:03:26,206 Where are we? 106 00:03:26,240 --> 00:03:27,341 I don't know, sweetie. 107 00:03:27,375 --> 00:03:28,942 Mr. Mountain Lion didn't give me 108 00:03:28,976 --> 00:03:30,544 enough time to grab my compass. 109 00:03:30,578 --> 00:03:32,246 I'm hungry. Yeah, well, 110 00:03:32,280 --> 00:03:34,248 I'm going to refer you back to the mountain lion thing. 111 00:03:34,282 --> 00:03:36,417 Where are we going to sleep? 112 00:03:36,450 --> 00:03:37,585 Girls, please. 113 00:03:37,618 --> 00:03:39,887 We have water, we'll find shelter 114 00:03:39,920 --> 00:03:41,355 and I know the land. 115 00:03:41,389 --> 00:03:43,257 There's food all around us. 116 00:03:43,291 --> 00:03:45,926 Look-- those are edible fungi called truffles. 117 00:03:45,959 --> 00:03:47,895 Those are deer turds. 118 00:03:48,896 --> 00:03:50,598 Okay, well, we're all 119 00:03:50,631 --> 00:03:53,233 going to learn a lot this weekend. 120 00:03:53,267 --> 00:03:56,069 That pasta was fabulous, Reese. 121 00:03:56,103 --> 00:03:57,605 How's Larry? 122 00:03:57,638 --> 00:03:58,939 He won't stop fighting with Mom. 123 00:03:58,972 --> 00:04:00,408 The other day she barged in on him 124 00:04:00,441 --> 00:04:01,742 when he was in the bathtub. 125 00:04:01,775 --> 00:04:03,377 So he stood up, yanked off her wig, 126 00:04:03,411 --> 00:04:04,378 and dried himself with it. 127 00:04:04,412 --> 00:04:05,713 Very thoroughly. 128 00:04:05,746 --> 00:04:06,780 (laughing) 129 00:04:06,814 --> 00:04:08,749 That Larry's a keeper. 130 00:04:08,782 --> 00:04:11,619 Yeah, it's so great he's not a backstabbing weasel. 131 00:04:12,620 --> 00:04:15,122 A weasel is a horrible animal. 132 00:04:15,155 --> 00:04:18,826 Susan, I've been thinking about the gift you gave Jamie. 133 00:04:18,858 --> 00:04:20,994 I know, Lois, and you don't have to worry about it. 134 00:04:21,028 --> 00:04:23,464 I brought gifts for the other boys, too. 135 00:04:23,497 --> 00:04:24,598 Yes! 136 00:04:24,632 --> 00:04:25,966 Sitting here looking interested 137 00:04:25,999 --> 00:04:26,900 finally pays off. 138 00:04:26,934 --> 00:04:28,101 No, Susan, that's not 139 00:04:28,135 --> 00:04:29,269 what I meant. 140 00:04:29,303 --> 00:04:30,804 I'm uncomfortable with the amount. 141 00:04:30,838 --> 00:04:32,172 It's awfully extravagant. 142 00:04:32,205 --> 00:04:33,741 Oh, you think everything's extravagant. 143 00:04:33,774 --> 00:04:37,077 Now, I know how much little Dewey likes candy, 144 00:04:37,110 --> 00:04:38,979 so I got him a professional 145 00:04:39,012 --> 00:04:42,015 cotton candy machine. 146 00:04:44,618 --> 00:04:46,354 (gasps) 147 00:04:46,387 --> 00:04:47,755 Susan, what are you doing? 148 00:04:47,788 --> 00:04:49,089 We don't own a circus. 149 00:04:49,122 --> 00:04:50,724 Well, now you can feel like you do. 150 00:04:51,692 --> 00:04:52,826 Now, I'm sorry, but you two boys 151 00:04:52,860 --> 00:04:53,661 are going to have 152 00:04:53,694 --> 00:04:55,128 to share a gift. 153 00:04:55,162 --> 00:04:57,297 I'm giving you the Mustang. 154 00:04:57,331 --> 00:04:58,632 Oh, my God! You're kidding! 155 00:04:58,666 --> 00:04:59,533 REESE: Thank you! 156 00:04:59,567 --> 00:05:00,601 I never believed 157 00:05:00,634 --> 00:05:02,102 anything Mom said about you. 158 00:05:02,135 --> 00:05:03,604 Susan, you can't give them a car. 159 00:05:03,637 --> 00:05:04,805 Mom, technically this is a transaction 160 00:05:04,838 --> 00:05:06,440 between Aunt Susan and us. 161 00:05:06,474 --> 00:05:08,108 And I'm willing to hire a lawyer to enforce it. 162 00:05:08,141 --> 00:05:10,010 You want to go there, I'll go there. 163 00:05:10,878 --> 00:05:11,879 You know, Lois, 164 00:05:11,912 --> 00:05:14,114 usually when someone gives gifts, 165 00:05:14,147 --> 00:05:15,449 people say thank you. 166 00:05:15,483 --> 00:05:18,719 Well, I'm sorry, this... sudden generosity, 167 00:05:18,752 --> 00:05:21,522 coming from you, is a little baffling. 168 00:05:21,555 --> 00:05:23,223 Oh, I'm sorry that the concept 169 00:05:23,256 --> 00:05:24,958 of opening your heart and giving 170 00:05:24,992 --> 00:05:26,794 is so baffling to you. 171 00:05:26,827 --> 00:05:28,195 LOIS: I don't know, some people might not 172 00:05:28,228 --> 00:05:29,797 think of it as giving. 173 00:05:29,830 --> 00:05:32,065 Some people might think of it as just showing off. 174 00:05:32,099 --> 00:05:34,368 Oh, here we go! We're only three hours in, and we've 175 00:05:34,402 --> 00:05:36,036 already received our first visit 176 00:05:36,069 --> 00:05:38,005 from the Queen Bee of Moral Superiority. 177 00:05:38,038 --> 00:05:41,074 Oh, and here's the victim, right on schedule! 178 00:05:41,108 --> 00:05:43,076 I became the victim on my prom night 179 00:05:43,110 --> 00:05:45,312 when I walked into the garage and caught 180 00:05:45,345 --> 00:05:47,481 my boyfriend having sex with my sister 181 00:05:47,515 --> 00:05:49,049 on the hood of my car! 182 00:05:52,853 --> 00:05:54,722 (whispering): Where do I look? 183 00:05:54,755 --> 00:05:57,458 There's nowhere to look. 184 00:06:00,894 --> 00:06:03,030 Dad, please, you don't have to do this. 185 00:06:03,063 --> 00:06:04,264 We love this car. 186 00:06:04,297 --> 00:06:05,599 We promise we won't try to drive it 187 00:06:05,633 --> 00:06:06,934 until you say we can. 188 00:06:06,967 --> 00:06:09,102 You think your mom and I were born yesterday? 189 00:06:09,136 --> 00:06:11,439 How can you do this?! 190 00:06:12,906 --> 00:06:14,241 Boys, please. 191 00:06:14,274 --> 00:06:15,909 I know this is hard for you to understand, 192 00:06:15,943 --> 00:06:16,944 but you're just going 193 00:06:16,977 --> 00:06:18,446 to have to realize that 194 00:06:18,479 --> 00:06:20,013 your mom and Susan are crazy. 195 00:06:20,047 --> 00:06:22,049 The sooner you learn to accept that, the better. 196 00:06:26,086 --> 00:06:27,287 Okay, girls, 197 00:06:27,320 --> 00:06:28,956 we got a nice cozy cave to sleep in, 198 00:06:28,989 --> 00:06:30,090 a big roaring fire... 199 00:06:30,123 --> 00:06:31,792 I'd say things are looking up. 200 00:06:31,825 --> 00:06:33,026 That isn't enough firewood. 201 00:06:33,060 --> 00:06:34,261 You have to keep the fire going 202 00:06:34,294 --> 00:06:36,930 all night to keep animals away. 203 00:06:36,964 --> 00:06:41,268 Okay, Meagan, Kirsten, go get more firewood, 204 00:06:41,301 --> 00:06:44,938 and make sure it's not this dumb green stuff Francis got. 205 00:06:44,972 --> 00:06:47,475 Whoa, whoa, you girls aren't going anywhere. 206 00:06:47,508 --> 00:06:48,942 It's dark out there. 207 00:06:48,976 --> 00:06:50,811 I'm in charge here and I'm telling you to stay. 208 00:06:52,112 --> 00:06:54,047 I vote Brittany to be our new leader. 209 00:06:54,081 --> 00:06:54,982 All in favor? 210 00:06:55,015 --> 00:06:56,283 ALL: Aye! 211 00:06:56,316 --> 00:06:57,384 I accept. 212 00:06:57,417 --> 00:06:58,586 Now you guys get the firewood 213 00:06:58,619 --> 00:07:00,387 and you guys move the blankets 214 00:07:00,420 --> 00:07:01,889 to the dry part of the cave. 215 00:07:01,922 --> 00:07:03,791 What are you doing? You can't change the leader. 216 00:07:03,824 --> 00:07:04,992 We voted. 217 00:07:05,025 --> 00:07:06,426 It doesn't matter. 218 00:07:06,460 --> 00:07:09,162 Now I'm the grown-up, so that puts me in charge. 219 00:07:09,196 --> 00:07:10,564 All you girls, 220 00:07:10,598 --> 00:07:13,200 you sit down, 'cause no one's going anywhere. 221 00:07:14,101 --> 00:07:15,936 * We are the Buttercups 222 00:07:15,969 --> 00:07:17,938 * We're true blue 223 00:07:17,971 --> 00:07:22,009 * We stick together just like glue * 224 00:07:22,042 --> 00:07:26,179 * We never doubt what we can do * 225 00:07:26,213 --> 00:07:30,183 * We're honest through and through. * 226 00:07:35,656 --> 00:07:38,391 I'm in charge. 227 00:07:39,627 --> 00:07:41,895 I'm in charge. 228 00:07:42,963 --> 00:07:44,431 This is torture. 229 00:07:44,464 --> 00:07:46,033 The car's just sitting there and no one can drive it. 230 00:07:46,066 --> 00:07:47,535 Yeah, it's like that hot nun 231 00:07:47,568 --> 00:07:49,803 who comes around every year for toy drive. 232 00:07:49,837 --> 00:07:50,804 You know what? 233 00:07:50,838 --> 00:07:52,039 We're not going to let 234 00:07:52,072 --> 00:07:53,941 Mom and Dad get away with this. 235 00:07:53,974 --> 00:07:55,342 Forget it, Reese. 236 00:07:55,375 --> 00:07:57,811 Your bolt cutters can't handle that lock. 237 00:07:57,845 --> 00:08:00,047 And Dad's bolt cutters are in the garage. 238 00:08:00,080 --> 00:08:01,715 It doesn't matter. 239 00:08:01,749 --> 00:08:03,551 You don't understand the power of my brain, Malcolm. 240 00:08:03,584 --> 00:08:06,887 It's like a deep ravine that sits in total darkness, 241 00:08:06,920 --> 00:08:09,489 but once in a while, just for a moment, 242 00:08:09,523 --> 00:08:13,160 a brilliant shaft of light shines directly down into it. 243 00:08:13,193 --> 00:08:16,029 And that is the moment I will think of a genius plan 244 00:08:16,063 --> 00:08:18,832 that will get us into that Mustang. 245 00:08:18,866 --> 00:08:21,669 So the only way for us to get out of this situation 246 00:08:21,702 --> 00:08:23,737 is dependent on you being a genius? 247 00:08:23,771 --> 00:08:26,406 Correct. 248 00:08:36,448 --> 00:08:40,053 (machine humming) 249 00:08:49,897 --> 00:08:54,067 Everything in my life has led up to this moment. 250 00:08:54,101 --> 00:08:55,535 So, where's Susan? 251 00:08:55,569 --> 00:08:58,205 She said she was out shopping, 252 00:08:58,238 --> 00:09:00,173 but I wouldn't be surprised if she was out right now 253 00:09:00,207 --> 00:09:02,542 renting herself a car so we'd have to accept her Mustang. 254 00:09:02,576 --> 00:09:03,711 She's fully capable of that. 255 00:09:03,744 --> 00:09:05,378 You know, honey, you may want to... 256 00:09:05,412 --> 00:09:07,347 Okay, never mind. 257 00:09:07,380 --> 00:09:08,882 (phone rings musically) 258 00:09:08,916 --> 00:09:10,383 Can you believe it? 259 00:09:10,417 --> 00:09:13,020 Classical music-- how pretentious is that? 260 00:09:13,053 --> 00:09:14,722 Well, we're just going to ignore it. 261 00:09:14,755 --> 00:09:16,556 I'm sure she has voice mail, so we'll just... 262 00:09:16,590 --> 00:09:17,725 LOIS: Hello? 263 00:09:17,758 --> 00:09:19,259 Hi, Susan, this is Dr. Dumont. 264 00:09:19,292 --> 00:09:21,194 This isn't Susan. This is her sister. 265 00:09:21,228 --> 00:09:22,295 Excuse me? 266 00:09:22,329 --> 00:09:23,363 This is her sister, Lois. 267 00:09:23,396 --> 00:09:24,732 We just sound a lot alike. 268 00:09:24,765 --> 00:09:26,433 You're Susan's sister?! 269 00:09:26,466 --> 00:09:27,935 Yes. 270 00:09:27,968 --> 00:09:29,036 Her birth sister?! 271 00:09:29,069 --> 00:09:31,371 Yes. What's the problem? 272 00:09:31,404 --> 00:09:33,373 The problem is you should have been in here 273 00:09:33,406 --> 00:09:34,942 six months ago for a blood test. 274 00:09:34,975 --> 00:09:37,778 Why? What's going on here? What's wrong with Susan? 275 00:09:37,811 --> 00:09:41,048 Your sister has end-stage renal disease. 276 00:09:41,081 --> 00:09:42,115 If she doesn't get 277 00:09:42,149 --> 00:09:43,450 a donor kidney soon, 278 00:09:43,483 --> 00:09:44,918 she's going to die. 279 00:09:44,952 --> 00:09:45,986 And she told me 280 00:09:46,019 --> 00:09:47,454 she was an only child. 281 00:10:02,269 --> 00:10:03,236 Good news, girls. 282 00:10:03,270 --> 00:10:04,772 It took me all day, 283 00:10:04,805 --> 00:10:06,473 but I caught two delicious-looking lizards 284 00:10:06,506 --> 00:10:09,276 and the back half of what I'm pretty sure is a gopher. 285 00:10:09,309 --> 00:10:13,146 Meagan and Ashley built a trap and caught some rabbits. 286 00:10:13,180 --> 00:10:14,281 What's in the pot? 287 00:10:14,314 --> 00:10:15,683 We found some roots and grasses 288 00:10:15,716 --> 00:10:17,117 to make soup with. 289 00:10:17,150 --> 00:10:19,787 And we're not putting in your gross lizards. 290 00:10:19,820 --> 00:10:20,821 Yeah. Yeah. 291 00:10:20,854 --> 00:10:22,322 You can't eat that soup. 292 00:10:22,355 --> 00:10:23,523 There's no way to know 293 00:10:23,556 --> 00:10:25,125 if what you gathered is safe to eat. 294 00:10:25,158 --> 00:10:27,327 But we only picked things we saw the bunnies eating. 295 00:10:27,360 --> 00:10:28,996 I'm sorry, it's too risky. 296 00:10:29,029 --> 00:10:30,630 What are you doing? 297 00:10:30,664 --> 00:10:32,265 I'm going to dump out the soup. 298 00:10:32,299 --> 00:10:36,003 No, you're not. It's our soup. 299 00:10:36,036 --> 00:10:38,772 Okay, we've played this game long enough. 300 00:10:38,806 --> 00:10:41,308 I am in charge! I am an adult! 301 00:10:41,341 --> 00:10:43,811 And I also happen to be much bigger and stronger 302 00:10:43,844 --> 00:10:45,112 than you girls. 303 00:10:45,145 --> 00:10:46,680 So if this is the way you want to play this, 304 00:10:46,714 --> 00:10:47,781 that's fine, but I... 305 00:10:47,815 --> 00:10:49,717 ALL: Get him! Get him! Get him! 306 00:10:49,750 --> 00:10:51,018 (clamoring) 307 00:10:51,051 --> 00:10:53,520 You are on thin ice, girls! 308 00:10:53,553 --> 00:10:57,190 One more stunt like this and I won't be responsible! 309 00:10:57,224 --> 00:10:59,292 I am serious! 310 00:10:59,326 --> 00:11:01,294 Look at you. 311 00:11:01,328 --> 00:11:02,830 Now you're a sleeping sailor. 312 00:11:02,863 --> 00:11:05,198 He can try on the rest of his new outfits later. 313 00:11:07,034 --> 00:11:09,602 You know, I really missed the boat not having kids. 314 00:11:10,537 --> 00:11:12,940 I got to admit, I envy you. 315 00:11:13,707 --> 00:11:14,975 Is that why 316 00:11:15,008 --> 00:11:16,910 you're not taking my kidney? What? 317 00:11:16,944 --> 00:11:20,047 Your cell phone rang this morning. I answered it. 318 00:11:20,080 --> 00:11:23,884 It was your doctor, Susan. He told me everything. 319 00:11:23,917 --> 00:11:26,553 How could you tell him that I don't exist? 320 00:11:26,586 --> 00:11:28,388 How can you not even ask me for a kidney 321 00:11:28,421 --> 00:11:29,923 when I'm probably a perfect match? 322 00:11:29,957 --> 00:11:32,425 What kind of weird psychological issues 323 00:11:32,459 --> 00:11:33,927 are making you do this? 324 00:11:33,961 --> 00:11:36,930 Who gave you the right to answer my cell phone?! 325 00:11:36,964 --> 00:11:39,032 What is wrong with you? 326 00:11:39,066 --> 00:11:42,002 If I give you one of my kidneys, you can live. 327 00:11:42,035 --> 00:11:44,704 Well, that's the moment we've all been waiting for, isn't it? 328 00:11:44,738 --> 00:11:48,842 The almighty Lois now has the power to grant me life! 329 00:11:48,876 --> 00:11:50,710 Don't mind me. Not staying. Just getting an innocent 330 00:11:50,744 --> 00:11:52,112 child out of the line of fire. Enjoy your chat. 331 00:11:52,145 --> 00:11:53,613 See? We're already gone. Good-bye. 332 00:11:53,646 --> 00:11:55,415 Why do you always twist around everything I say 333 00:11:55,448 --> 00:11:57,217 to make it seem like I'm attacking you? 334 00:11:57,250 --> 00:11:58,385 Why do you always say "always"? 335 00:11:58,418 --> 00:11:59,386 Do you have any idea how stupid 336 00:11:59,419 --> 00:12:00,520 that makes you sound?! 337 00:12:00,553 --> 00:12:01,922 Don't change the subject! 338 00:12:01,955 --> 00:12:04,457 My God, this is the apple turnover all over again. 339 00:12:04,491 --> 00:12:08,829 Don't you dare bring up the apple turnover! 340 00:12:09,797 --> 00:12:11,531 Oh, screw it. 341 00:12:11,564 --> 00:12:13,967 I've had 15 years of therapy. I'm better than this. 342 00:12:14,768 --> 00:12:16,103 I'm talking to you! 343 00:12:16,136 --> 00:12:18,171 I am not your puppet! 344 00:12:19,172 --> 00:12:23,243 (quiet tapping) 345 00:12:24,778 --> 00:12:25,879 What? 346 00:12:25,913 --> 00:12:27,881 I know what I did wrong, Hal. 347 00:12:27,915 --> 00:12:30,083 I let her get away too easily. 348 00:12:30,117 --> 00:12:33,053 Well, I didn't think anything was gonna be solved 349 00:12:33,086 --> 00:12:36,123 once you got into who your goldfish liked better. 350 00:12:36,156 --> 00:12:39,092 You're right. Arguing with her accomplishes nothing. 351 00:12:39,126 --> 00:12:40,427 That's why I'm going to have a judge 352 00:12:40,460 --> 00:12:41,761 declare her mentally incompetent. 353 00:12:41,795 --> 00:12:44,297 That's never going to work, Lois. 354 00:12:44,331 --> 00:12:45,765 Are you kidding? 355 00:12:45,799 --> 00:12:48,235 Any psychiatrist spends five minutes with her 356 00:12:48,268 --> 00:12:49,502 would say that she's crazy! 357 00:12:49,536 --> 00:12:51,138 Lois, don't take this the wrong way, 358 00:12:51,171 --> 00:12:52,605 but when you two get together, 359 00:12:52,639 --> 00:12:54,607 you don't exactly have the high ground on crazy. 360 00:12:54,641 --> 00:12:56,509 Well, what am I supposed to do, Hal, 361 00:12:56,543 --> 00:12:58,478 just sit back and watch her die? 362 00:12:58,511 --> 00:13:00,080 I don't know what to do either. 363 00:13:00,113 --> 00:13:01,481 But Susan is an adult. 364 00:13:01,514 --> 00:13:04,717 You can't force someone to take a kidney. 365 00:13:08,221 --> 00:13:10,223 Hey. 366 00:13:30,010 --> 00:13:31,278 What do you think you're doing?! 367 00:13:31,311 --> 00:13:32,645 Savoring the greatest achievement 368 00:13:32,679 --> 00:13:34,014 of a life that so far 369 00:13:34,047 --> 00:13:35,849 has had some pretty mixed results. 370 00:13:35,883 --> 00:13:36,984 Get in. 371 00:13:37,017 --> 00:13:38,718 What exactly do you think 372 00:13:38,751 --> 00:13:41,021 you're going to accomplish in a car with no engine? 373 00:13:41,054 --> 00:13:43,323 There's a kegger down at the field. 374 00:13:43,356 --> 00:13:45,859 They've been without us long enough. 375 00:13:47,194 --> 00:13:48,495 Reese, you're insane! 376 00:13:48,528 --> 00:13:51,598 Yeah, you could make an argument for that. 377 00:13:53,066 --> 00:13:54,902 * 378 00:13:56,736 --> 00:13:58,405 (lively chatter) 379 00:14:02,075 --> 00:14:03,476 Hello, 24-hour party people! 380 00:14:03,510 --> 00:14:05,078 Reese, you moron. 381 00:14:05,112 --> 00:14:06,914 I can't believe you think you're going to get away with... 382 00:14:06,947 --> 00:14:07,847 Cool car. 383 00:14:07,881 --> 00:14:10,350 '65 Mustang. 384 00:14:10,383 --> 00:14:13,120 (crickets chirping) 385 00:14:16,223 --> 00:14:17,257 (whispers): Meagan. 386 00:14:17,290 --> 00:14:18,691 Meagan! 387 00:14:18,725 --> 00:14:19,659 Huh? 388 00:14:19,692 --> 00:14:21,328 Shh! 389 00:14:21,361 --> 00:14:23,263 I have something very important to tell you. 390 00:14:23,296 --> 00:14:24,932 What? 391 00:14:24,965 --> 00:14:26,699 Brittany told me that Donny Frost 392 00:14:26,733 --> 00:14:29,036 said that he likes you, but she won't tell you 393 00:14:29,069 --> 00:14:31,004 'cause she thinks you're stuck up. 394 00:14:31,038 --> 00:14:32,739 No way! 395 00:14:32,772 --> 00:14:35,575 And also, she said those shoes she said were cute on you 396 00:14:35,608 --> 00:14:37,044 aren't cute on you at all. 397 00:14:37,077 --> 00:14:39,012 They're actually dorky. 398 00:14:39,046 --> 00:14:41,348 Why would she say such mean things? 399 00:14:41,381 --> 00:14:43,116 I think it's because she's a two-face. 400 00:14:43,150 --> 00:14:44,517 But that's not important. 401 00:14:44,551 --> 00:14:46,519 What is important is that a girl like that 402 00:14:46,553 --> 00:14:48,055 should not be the leader. 403 00:14:48,088 --> 00:14:49,556 You should be the leader. 404 00:14:49,589 --> 00:14:52,225 You're more honest than she is and prettier. 405 00:14:52,259 --> 00:14:54,561 Me? The leader? 406 00:14:54,594 --> 00:14:57,097 Totally. Together, we could make this 407 00:14:57,130 --> 00:14:59,132 the best Buttercup troop ever. 408 00:14:59,166 --> 00:15:02,635 All I need you to do is untie my hands. 409 00:15:02,669 --> 00:15:04,004 Okay. 410 00:15:05,973 --> 00:15:08,708 You are not going to regret this. 411 00:15:08,741 --> 00:15:10,577 (groans) 412 00:15:10,610 --> 00:15:11,578 (body thuds) 413 00:15:11,611 --> 00:15:13,480 Buttercups are always loyal! 414 00:15:13,513 --> 00:15:16,649 Think about that while you're sleeping outside! 415 00:15:18,351 --> 00:15:19,586 Yeah, driving's cool. 416 00:15:19,619 --> 00:15:21,388 I do all my thinking when I drive. 417 00:15:21,421 --> 00:15:24,657 Of course, sometimes I drive and I don't think, I just drive. 418 00:15:24,691 --> 00:15:28,295 But no matter where I drive or how much I drive, 419 00:15:28,328 --> 00:15:30,763 I find that people are still people. 420 00:15:30,797 --> 00:15:33,100 That is so true. 421 00:15:33,133 --> 00:15:34,901 Thanks for letting me wear your jacket. 422 00:15:34,934 --> 00:15:36,636 Sure. Let me ask you something. 423 00:15:36,669 --> 00:15:39,306 Do you remember last week when I said "hello" to you, 424 00:15:39,339 --> 00:15:42,009 and you said, "Look what's trying to talk to me?" 425 00:15:42,042 --> 00:15:43,576 Did I? 426 00:15:43,610 --> 00:15:45,445 So, are you nicer to me now because you realize 427 00:15:45,478 --> 00:15:47,314 we have more in common than you thought, 428 00:15:47,347 --> 00:15:49,482 or because you find our differences intriguing, 429 00:15:49,516 --> 00:15:52,019 or because now I have a car? 430 00:15:52,052 --> 00:15:54,154 Uh, probably the car. Cool. 431 00:15:54,187 --> 00:15:56,823 Sometimes I love high school. 432 00:15:56,856 --> 00:15:58,925 Hey, why don't we drive somewhere 433 00:15:58,958 --> 00:16:01,461 so we can have a little privacy? 434 00:16:02,662 --> 00:16:04,797 I don't see why we have to drive anywhere. 435 00:16:04,831 --> 00:16:07,934 It's a beautiful night, I'm with a beautiful girl, 436 00:16:07,967 --> 00:16:10,837 there are some beautiful bushes over there. 437 00:16:12,205 --> 00:16:13,673 I'll get some blankets. 438 00:16:13,706 --> 00:16:14,974 Come on, Olivia. 439 00:16:18,078 --> 00:16:20,647 You are a god. 440 00:16:20,680 --> 00:16:22,549 A god of a special universe, 441 00:16:22,582 --> 00:16:25,218 where no one thinks of consequences 442 00:16:25,252 --> 00:16:26,553 and where those of us 443 00:16:26,586 --> 00:16:28,655 constrained by intelligence and common sense 444 00:16:28,688 --> 00:16:30,190 are not allowed. 445 00:16:30,223 --> 00:16:33,160 But you have invited me in, and from now on, 446 00:16:33,193 --> 00:16:34,827 I will follow you anywhere. 447 00:16:34,861 --> 00:16:36,296 MATT: Hey, hey, hey! 448 00:16:36,329 --> 00:16:37,830 There's cop cars up at the top of the hill. 449 00:16:37,864 --> 00:16:39,199 Everybody get out of here! 450 00:16:48,275 --> 00:16:49,542 Move your damn car! 451 00:16:49,576 --> 00:16:52,545 Uh, I think the battery's dead! 452 00:16:52,579 --> 00:16:54,247 I'll jump it! 453 00:16:54,281 --> 00:16:55,882 What are you doing?! 454 00:16:55,915 --> 00:16:57,284 Come on, man! There's no engine! 455 00:16:58,785 --> 00:17:00,920 (sirens approaching) 456 00:17:00,953 --> 00:17:02,922 Hey, somebody stole our engine! 457 00:17:02,955 --> 00:17:05,724 Nobody's going anywhere until they give it back! 458 00:17:05,758 --> 00:17:08,728 I'm glad the cops are coming! I want names! 459 00:17:08,761 --> 00:17:10,363 I'm getting worried. 460 00:17:10,396 --> 00:17:11,998 They're supposed to be here by now. 461 00:17:12,031 --> 00:17:14,267 (singing in distance) 462 00:17:14,300 --> 00:17:16,336 * Val-deri 463 00:17:16,368 --> 00:17:18,838 * Val-dera-ha-ha-ha-ha-ha 464 00:17:18,871 --> 00:17:22,275 * Val-deri, val-dera 465 00:17:22,309 --> 00:17:26,613 * My knapsack on my back. 466 00:17:26,646 --> 00:17:28,681 Oh, my God! Francis, are you all right? 467 00:17:28,715 --> 00:17:29,949 What happened to you? 468 00:17:31,584 --> 00:17:34,354 Nothing. It was great. 469 00:17:34,387 --> 00:17:36,789 It's my turn to be dragged! 470 00:17:36,823 --> 00:17:38,391 (stifled sob) 471 00:17:40,660 --> 00:17:42,595 Dr. Dumont. 472 00:17:42,629 --> 00:17:44,297 Susan, what a great day. 473 00:17:44,331 --> 00:17:46,266 Yeah, dialysis. What fun. 474 00:17:46,299 --> 00:17:47,800 Too bad I left my party hat at home. 475 00:17:47,834 --> 00:17:49,136 What are you talking about? 476 00:17:49,169 --> 00:17:50,303 We're not doing dialysis today. 477 00:17:50,337 --> 00:17:51,771 You're getting your kidney today. 478 00:17:51,804 --> 00:17:52,772 What? 479 00:17:52,805 --> 00:17:54,040 Susan, we talked about this 480 00:17:54,073 --> 00:17:55,475 on the phone four days ago. 481 00:17:55,508 --> 00:17:57,577 You agreed to do the procedure today. 482 00:17:57,610 --> 00:17:58,945 Your sister's already... 483 00:17:58,978 --> 00:18:00,147 My sister? 484 00:18:01,748 --> 00:18:02,915 You're not allowed 485 00:18:02,949 --> 00:18:03,950 out of Post-Op yet. 486 00:18:03,983 --> 00:18:05,285 Post-Op? 487 00:18:05,318 --> 00:18:07,820 Yep. It turns out I was a perfect match. 488 00:18:07,854 --> 00:18:10,590 My kidney's in a cooler down the hall. 489 00:18:10,623 --> 00:18:13,493 You can either accept it or throw it in the trash. 490 00:18:14,627 --> 00:18:16,229 Oh, boy, this is not going to look good 491 00:18:16,263 --> 00:18:17,497 in front of the board. 492 00:18:17,530 --> 00:18:19,232 Are you insane? 493 00:18:19,266 --> 00:18:21,734 You had your kidney taken out after I told you no? 494 00:18:21,768 --> 00:18:23,136 HAL: Susan, hi. 495 00:18:23,170 --> 00:18:24,671 Look, I know you don't care what I think, 496 00:18:24,704 --> 00:18:26,173 but I have to let you know 497 00:18:26,206 --> 00:18:27,974 that I am so happy that you agreed to do this. 498 00:18:28,007 --> 00:18:29,476 Oh, I didn't agree to anything. 499 00:18:29,509 --> 00:18:32,445 My treacherous sister has concocted 500 00:18:32,479 --> 00:18:34,581 a gigantic tissue of lies to trap me, 501 00:18:34,614 --> 00:18:36,516 but it's not going to work! 502 00:18:36,549 --> 00:18:37,350 What? 503 00:18:37,384 --> 00:18:38,418 Well, she didn't... 504 00:18:38,451 --> 00:18:40,420 Okay, for future reference, 505 00:18:40,453 --> 00:18:42,922 this is the crazy thing I was talking about! 506 00:18:42,955 --> 00:18:45,492 I cannot believe you would be so spiteful 507 00:18:45,525 --> 00:18:48,961 as to let yourself die after what I have done for you. 508 00:18:48,995 --> 00:18:50,630 What you have done for me? 509 00:18:50,663 --> 00:18:52,932 I am so sick of this! 510 00:18:52,965 --> 00:18:54,801 You know, you actually have me looking forward 511 00:18:54,834 --> 00:18:55,868 to the afterlife. 512 00:18:55,902 --> 00:18:57,870 Good luck. Dad's there. 513 00:18:57,904 --> 00:19:00,173 Susan, please, just take the kidney. 514 00:19:00,207 --> 00:19:01,708 I don't want to lose you. 515 00:19:01,741 --> 00:19:02,775 Okay, you know what? 516 00:19:02,809 --> 00:19:04,377 Can you do me a big favor 517 00:19:04,411 --> 00:19:06,513 and just stop pretending like you care about me? 518 00:19:06,546 --> 00:19:08,715 What? Susan, I love you! 519 00:19:08,748 --> 00:19:11,851 Oh, please. You never loved me! 520 00:19:16,389 --> 00:19:17,790 You see this scar? 521 00:19:17,824 --> 00:19:20,527 When I was six and you were four, 522 00:19:20,560 --> 00:19:23,062 Dad said we didn't get dessert because we were bad 523 00:19:23,095 --> 00:19:25,665 and you dumped his pudding on his head and said, 524 00:19:25,698 --> 00:19:28,501 "Yeah? Well, neither do you," and I laughed so hard, 525 00:19:28,535 --> 00:19:31,504 I fell and hit my head on the corner of the coffee table. 526 00:19:31,538 --> 00:19:34,207 See those four freckles on your left ankle? 527 00:19:34,241 --> 00:19:36,042 We used to play connect-the-dots 528 00:19:36,075 --> 00:19:38,745 and I drew a bunny and you named it "Footy." 529 00:19:38,778 --> 00:19:40,480 And this hole in my ear 530 00:19:40,513 --> 00:19:42,249 is from when you got Dad's tackle box 531 00:19:42,282 --> 00:19:43,583 and you pierced my ears for me 532 00:19:43,616 --> 00:19:45,218 because I was too chicken to do it. 533 00:19:45,252 --> 00:19:46,819 And that cap on your tooth 534 00:19:46,853 --> 00:19:49,322 is from when Cindy Bauer called me a bitch 535 00:19:49,356 --> 00:19:51,190 and you beat the crap out of her 536 00:19:51,224 --> 00:19:53,493 and didn't think I ever knew about it. 537 00:19:53,526 --> 00:19:56,563 And this is the scar I got from the kidney I gave you 538 00:19:56,596 --> 00:19:59,332 because I love you. 539 00:19:59,366 --> 00:20:04,103 Don't you tell me I don't love you. 540 00:20:07,874 --> 00:20:10,176 Oh, for God sakes. 541 00:20:10,209 --> 00:20:12,712 All right, give me the damn kidney. 542 00:20:13,212 --> 00:20:14,213 Thank you. 543 00:20:14,247 --> 00:20:15,448 Don't get too excited. 544 00:20:15,482 --> 00:20:16,849 You know you were always the big one. 545 00:20:16,883 --> 00:20:19,986 We don't even know if it'll fit. 546 00:20:21,388 --> 00:20:23,256 Hope you boys don't think you're going anywhere. 547 00:20:23,290 --> 00:20:24,757 Don't worry. 548 00:20:24,791 --> 00:20:26,959 Until everyone who was at that party dies of old age, 549 00:20:26,993 --> 00:20:28,895 we have no reason to ever go out. 550 00:20:30,963 --> 00:20:32,265 Hey, how are you feeling? 551 00:20:32,299 --> 00:20:33,700 Well, it's been three days. 552 00:20:33,733 --> 00:20:35,101 Not so much as a thank you. 553 00:20:35,134 --> 00:20:36,736 No, I meant the incision. 554 00:20:36,769 --> 00:20:38,871 Oh. I'm still pretty sore. 555 00:20:38,905 --> 00:20:42,141 Yeah, well, Susan may not admit it, but she's grateful. 556 00:20:42,174 --> 00:20:44,277 And if it's any consolation, she took the kidney. 557 00:20:44,311 --> 00:20:45,578 You won. 558 00:20:45,612 --> 00:20:47,880 Hal, it was never about that. 559 00:20:47,914 --> 00:20:50,082 Nobody won. 560 00:20:53,252 --> 00:20:55,422 (machine humming) 561 00:21:04,331 --> 00:21:06,232 Help! 562 00:21:06,265 --> 00:21:07,634 Help! 563 00:21:09,636 --> 00:21:12,539 Help! 37105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.