All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S04E14.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:04,172 Boys... you see what I have? 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,375 This is a movie I asked you to return three weeks ago. 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,876 What if we want to watch it again? 4 00:00:08,909 --> 00:00:11,011 I found it in the dishwasher. 5 00:00:11,045 --> 00:00:13,581 21 days times $2.99 a day, that's... 6 00:00:13,614 --> 00:00:15,716 $62.79. What?! 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,318 What is it going to take for you boys 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,919 to learn some responsibility? 9 00:00:18,952 --> 00:00:21,689 You can't just go through life letting things slide? 10 00:00:21,722 --> 00:00:25,093 Sooner or later, you are going to learn that... 11 00:00:25,126 --> 00:00:27,027 Is it the tenth already? 12 00:00:27,061 --> 00:00:30,531 * Yes, no, maybe 13 00:00:30,564 --> 00:00:33,067 * I don't know 14 00:00:33,101 --> 00:00:36,404 * Can you repeat the question? 15 00:00:36,437 --> 00:00:38,672 * You're not the boss of me now * 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,075 * You're not the boss of me now * 17 00:00:41,109 --> 00:00:43,444 * You're not the boss of me now * 18 00:00:43,477 --> 00:00:45,579 * And you're not so big 19 00:00:45,613 --> 00:00:48,082 * You're not the boss of me now * 20 00:00:48,116 --> 00:00:50,084 * You're not the boss of me now * 21 00:00:50,118 --> 00:00:52,586 * You're not the boss of me now * 22 00:00:52,620 --> 00:00:55,389 * And you're not so big 23 00:00:55,423 --> 00:01:00,060 * Life is unfair. 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,469 Mom's been at her sister's for a month, 25 00:01:08,502 --> 00:01:09,803 resting while she's pregnant. 26 00:01:09,837 --> 00:01:11,639 Things were kind of chaotic for a while, 27 00:01:11,672 --> 00:01:13,741 but we've settled into a pretty nice rhythm. 28 00:01:20,281 --> 00:01:21,782 Can I use a glass? 29 00:01:21,815 --> 00:01:23,951 No. Nothing that requires washing. 30 00:01:23,984 --> 00:01:25,986 Okay, let's clear the table. 31 00:01:31,692 --> 00:01:33,294 Oh, I talked to your mother last night. 32 00:01:33,327 --> 00:01:35,929 She misses you all very much, and she'll be home soon. 33 00:01:35,963 --> 00:01:37,898 How soon? 34 00:01:37,931 --> 00:01:40,468 A few weeks. (sighing) 35 00:01:40,501 --> 00:01:41,802 Oh, and Reese, she wanted you 36 00:01:41,835 --> 00:01:43,171 to sweep the leaves off the garage roof 37 00:01:43,204 --> 00:01:44,405 when you get home from school today. 38 00:01:44,438 --> 00:01:46,340 What? But today is the one day 39 00:01:46,374 --> 00:01:48,176 that Alison's parents aren't home. 40 00:01:48,209 --> 00:01:50,344 To interfere with our homework. 41 00:01:50,378 --> 00:01:52,246 Reese, your mother... This isn't fair! 42 00:01:52,280 --> 00:01:54,114 Mom can't control us when she's not even here! 43 00:01:54,148 --> 00:01:57,151 Nobody is being controlled by your mother. 44 00:01:57,185 --> 00:01:59,320 For instance, I'm inviting an old friend over tonight, 45 00:01:59,353 --> 00:02:01,155 and even though we're never going to tell 46 00:02:01,189 --> 00:02:03,924 your mother about it, it doesn't mean we're being controlled. 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,494 To repeat: Your mother is never to hear about this. 48 00:02:06,527 --> 00:02:08,762 And you boys are just going to love Larry. 49 00:02:08,795 --> 00:02:10,698 We were inseparable in high school. 50 00:02:10,731 --> 00:02:13,033 But seriously, your mother cannot find out 51 00:02:13,066 --> 00:02:14,268 he was in this house. 52 00:02:14,302 --> 00:02:17,104 Dad, you're hurting me. Oh. 53 00:02:17,137 --> 00:02:18,539 Sorry, sweetheart. 54 00:02:18,572 --> 00:02:20,441 WOMAN: Malcolm... Stevie! 55 00:02:20,474 --> 00:02:21,942 Hi, Mrs. Hooper. 56 00:02:21,975 --> 00:02:23,277 Do either of you hooligans 57 00:02:23,311 --> 00:02:24,778 know where my son, Dabney, is? 58 00:02:24,812 --> 00:02:26,380 I don't know. He was excused from gym. 59 00:02:26,414 --> 00:02:28,382 What is a nervous eyelid anyway? 60 00:02:28,416 --> 00:02:31,719 It's an allergic reaction to either gluten, whey or air. 61 00:02:31,752 --> 00:02:33,287 I suppose you boys are coming 62 00:02:33,321 --> 00:02:35,223 to Dabney's birthday party tonight. Yeah. 63 00:02:35,256 --> 00:02:37,225 Sure. Just a little reminder: 64 00:02:37,258 --> 00:02:38,992 I don't want either of you 65 00:02:39,026 --> 00:02:42,296 showing up with any punk hairdos or racy outfits. 66 00:02:42,330 --> 00:02:44,798 BOY: What are you doing on the pavement, huh? 67 00:02:44,832 --> 00:02:46,634 I told you to walk on the grass. 68 00:02:46,667 --> 00:02:47,701 There's another guy 69 00:02:47,735 --> 00:02:49,703 who doesn't let me walk on the grass. 70 00:02:49,737 --> 00:02:51,839 Fine, you like the pavement so much, kiss it. 71 00:02:53,274 --> 00:02:55,142 Oh, my God... Dabney! 72 00:02:55,175 --> 00:02:56,244 You come away from there! 73 00:02:56,277 --> 00:02:57,311 Did you make 74 00:02:57,345 --> 00:02:58,646 eye contact with that big boy? 75 00:02:58,679 --> 00:02:59,813 When you're in danger, 76 00:02:59,847 --> 00:03:01,515 you tuck and cower. 77 00:03:01,549 --> 00:03:03,351 I was cowering; he wouldn't let me tuck. 78 00:03:07,521 --> 00:03:10,090 * I'm a little teapot, short and... * 79 00:03:10,123 --> 00:03:11,425 Ow! 80 00:03:11,459 --> 00:03:13,060 * Here is my handle 81 00:03:13,093 --> 00:03:15,229 * Here is my... 82 00:03:15,263 --> 00:03:16,764 Ow! 83 00:03:16,797 --> 00:03:19,433 * When I get all steamed up 84 00:03:19,467 --> 00:03:20,934 * Hear me... Ow! 85 00:03:20,968 --> 00:03:23,203 * Tip me over and 86 00:03:23,237 --> 00:03:24,338 * Pour me... Ow! 87 00:03:24,372 --> 00:03:25,573 (phone ringing) 88 00:03:25,606 --> 00:03:26,940 Not it. 89 00:03:27,941 --> 00:03:29,109 Hello? 90 00:03:29,142 --> 00:03:30,944 MAN: Hello. This is a recorded greeting 91 00:03:30,978 --> 00:03:31,945 from the Malgacore Financial... 92 00:03:31,979 --> 00:03:34,014 Hi, Mom. We're fine. 93 00:03:34,047 --> 00:03:35,383 (drops slingshot) 94 00:03:35,416 --> 00:03:36,884 Okay, I'll ask him. 95 00:03:36,917 --> 00:03:39,052 Mom wants to know if you swept the leaves 96 00:03:39,086 --> 00:03:41,121 off the garage. I'm doing it now. 97 00:03:41,154 --> 00:03:43,624 (recorded message continues) 98 00:03:45,793 --> 00:03:48,061 So Piama called-- she and Gretchen got to Tucson okay. 99 00:03:48,095 --> 00:03:50,564 Tucson... the city that never sleeps. 100 00:03:50,598 --> 00:03:53,534 They think they're going to have so much fun 101 00:03:53,567 --> 00:03:55,403 but we will show them, eh? 102 00:03:55,436 --> 00:03:56,370 Just us guys. 103 00:03:56,404 --> 00:03:57,705 Where do you want your things, Otto? 104 00:03:57,738 --> 00:03:59,039 Just put them in Francis' room. 105 00:03:59,072 --> 00:04:00,408 What? 106 00:04:00,441 --> 00:04:02,776 Oh, and Gretchen left this for you. Wh...? 107 00:04:02,810 --> 00:04:05,145 Hold on. Why is he bringing your things to my room? 108 00:04:05,178 --> 00:04:07,448 Because I'm staying with you this weekend. 109 00:04:07,481 --> 00:04:12,052 I have not slept alone in a bed for 35 years. 110 00:04:12,085 --> 00:04:14,888 You're planning on sleeping in my bed? With me? 111 00:04:14,922 --> 00:04:18,091 It would be presumptuous of me to ask a guest. 112 00:04:19,192 --> 00:04:20,594 "Don't forget to sweep the leaves 113 00:04:20,628 --> 00:04:22,463 "off my roof 'cause I'm a mean old lady. 114 00:04:22,496 --> 00:04:23,997 "Who cares if it's wet and slippery? 115 00:04:24,031 --> 00:04:25,299 "The roof has to be cleaned 116 00:04:25,333 --> 00:04:26,634 'cause I'm stupid." 117 00:04:26,667 --> 00:04:27,935 (phone ringing) Not it. 118 00:04:27,968 --> 00:04:29,102 Hello? 119 00:04:29,136 --> 00:04:30,904 Oh, hi, Mom. 120 00:04:30,938 --> 00:04:32,340 I wasn't talking about her. 121 00:04:32,373 --> 00:04:33,341 What do you mean "Mom"? 122 00:04:33,374 --> 00:04:34,842 It's me, Francis. Did you page me? 123 00:04:34,875 --> 00:04:36,410 Yeah, Reese is right here. 124 00:04:36,444 --> 00:04:37,845 I'll tell him, Mom, 125 00:04:37,878 --> 00:04:40,147 but does he really have to stay up all night? 126 00:04:40,180 --> 00:04:41,281 Can't he fix 127 00:04:41,315 --> 00:04:42,450 my bike tomorrow? 128 00:04:42,483 --> 00:04:43,751 Well, you're right. 129 00:04:43,784 --> 00:04:46,854 Saturday morning is the best time for riding. 130 00:04:46,887 --> 00:04:48,255 FRANCIS: Okay. 131 00:04:48,288 --> 00:04:48,989 Now I get it. 132 00:04:49,022 --> 00:04:50,157 Just go easy on him. 133 00:04:50,190 --> 00:04:51,925 You're a lot smarter than he is. 134 00:04:51,959 --> 00:04:53,293 I've got to go. 135 00:04:54,328 --> 00:04:56,597 OTTO: Whoo! 136 00:04:56,630 --> 00:04:57,698 Whoo! 137 00:04:57,731 --> 00:04:59,032 This floor is so cold. 138 00:04:59,066 --> 00:05:00,768 Get me under those warm blankets. 139 00:05:00,801 --> 00:05:02,703 Aah...! 140 00:05:02,736 --> 00:05:04,705 Aah. 141 00:05:04,738 --> 00:05:07,040 Aah... 142 00:05:07,074 --> 00:05:08,542 This is sort of weird. 143 00:05:08,576 --> 00:05:11,845 I haven't had a sleep-over since I was in the third grade. 144 00:05:11,879 --> 00:05:14,948 I was at Jeffery Feldman's house and his mom, uh... 145 00:05:14,982 --> 00:05:17,385 Otto, what the hell are you doing?! 146 00:05:17,418 --> 00:05:19,887 I know, I am a notorious blanket hog. 147 00:05:19,920 --> 00:05:21,355 (chuckles) 148 00:05:21,389 --> 00:05:22,990 Mmm. (screams) 149 00:05:23,023 --> 00:05:24,792 Otto! Ooh. Sorry. 150 00:05:24,825 --> 00:05:26,727 Popsicle toes. (laughs) 151 00:05:26,760 --> 00:05:28,662 (laughing playfully) 152 00:05:29,597 --> 00:05:32,366 (Otto laughs, sighs) 153 00:05:33,401 --> 00:05:34,802 (woman screaming) 154 00:05:34,835 --> 00:05:36,637 MAN (on TV): Push! Push! 155 00:05:36,670 --> 00:05:37,905 Look! I'm starting to crown! 156 00:05:37,938 --> 00:05:39,239 (Dorene screaming) 157 00:05:39,272 --> 00:05:42,410 DORENE: Get this horrible thing out of me! 158 00:05:42,443 --> 00:05:44,144 (screaming continues) 159 00:05:44,177 --> 00:05:46,414 Can he open presents now? Yeah, can I? 160 00:05:46,447 --> 00:05:48,716 Oh, okay, but go slow. 161 00:05:48,749 --> 00:05:52,219 We don't want to end up covered in paper cuts, do we? 162 00:05:52,252 --> 00:05:54,087 Boy, this is such a great party. 163 00:05:54,121 --> 00:05:55,823 It's twice the turnout we had 164 00:05:55,856 --> 00:05:57,725 last year. 165 00:05:57,758 --> 00:05:59,427 (mouthing words) 166 00:05:59,460 --> 00:06:01,762 DABNEY: Can I open Grandpa's present 167 00:06:01,795 --> 00:06:02,930 first, Mom? 168 00:06:02,963 --> 00:06:05,032 Well, we might as well get that out of the way. 169 00:06:06,700 --> 00:06:09,202 STEVIE: Whoa. 170 00:06:09,236 --> 00:06:12,506 The XJ... 7000! 171 00:06:12,540 --> 00:06:13,507 Cool! 172 00:06:13,541 --> 00:06:14,942 What is it? 173 00:06:14,975 --> 00:06:16,076 It's a paintball gun. 174 00:06:16,109 --> 00:06:17,545 It's, like, the best one you can buy. 175 00:06:17,578 --> 00:06:19,012 I'll take that. 176 00:06:19,046 --> 00:06:21,515 But, Mom! When will your thoughtless grandfather learn? 177 00:06:21,549 --> 00:06:22,850 These gifts do nothing 178 00:06:22,883 --> 00:06:24,217 but overstimulate you. 179 00:06:24,251 --> 00:06:26,053 And when the so-called fun ends, 180 00:06:26,086 --> 00:06:28,756 you're left all red and giggly and up until 9:00. 181 00:06:28,789 --> 00:06:30,190 Well, not this time. 182 00:06:30,223 --> 00:06:31,291 Give it to Mommy. 183 00:06:31,324 --> 00:06:34,428 (grunting) 184 00:06:35,629 --> 00:06:37,097 That's okay. 185 00:06:37,130 --> 00:06:39,633 I wouldn't know how to paint with it anyway. 186 00:06:39,667 --> 00:06:41,969 Why don't you open one of my gifts? 187 00:06:44,972 --> 00:06:47,475 A new hairbrush. 188 00:06:48,108 --> 00:06:49,142 Thanks, Mom. 189 00:06:49,176 --> 00:06:50,277 Want to give it a try? 190 00:06:50,310 --> 00:06:51,645 Sure. 191 00:06:51,679 --> 00:06:53,814 Count down from a hundred. 192 00:06:53,847 --> 00:06:56,083 You boys can help. 193 00:06:56,817 --> 00:06:58,251 One hundred... 194 00:06:58,285 --> 00:06:59,887 99... 195 00:06:59,920 --> 00:07:02,055 BOTH: 98... 196 00:07:02,089 --> 00:07:04,091 97... 197 00:07:05,959 --> 00:07:07,427 Oh, ha, ha! 198 00:07:07,461 --> 00:07:08,962 Here he is! 199 00:07:08,996 --> 00:07:11,999 Hey, you big jackass! 200 00:07:14,034 --> 00:07:16,970 It was just Mrs. Haggerty turning around in our driveway. 201 00:07:17,004 --> 00:07:19,339 So how come Mom won't let you hang out with this Larry guy? 202 00:07:19,372 --> 00:07:21,008 Oh, she thinks he's a bad influence. 203 00:07:21,041 --> 00:07:22,342 You know Mom, she's always 204 00:07:22,375 --> 00:07:24,011 blowing things out of proportion. 205 00:07:24,044 --> 00:07:25,245 Just like at our wedding. 206 00:07:25,278 --> 00:07:26,680 Okay, he missed the ceremony, 207 00:07:26,714 --> 00:07:29,449 but he did show up with these two totally hot... 208 00:07:29,483 --> 00:07:31,318 Well, that's a bad example. 209 00:07:31,351 --> 00:07:34,154 Oh, there was this time in New Orleans when we... 210 00:07:34,187 --> 00:07:35,756 No, that's no good either. 211 00:07:35,789 --> 00:07:37,324 Oh! Here's on. 212 00:07:37,357 --> 00:07:40,293 Our families went to the same church... 213 00:07:40,327 --> 00:07:42,095 Oh... well, you know your mother. 214 00:07:42,129 --> 00:07:43,931 She just makes stuff up. (doorbell ringing) 215 00:07:43,964 --> 00:07:45,298 He's here! 216 00:07:45,332 --> 00:07:47,167 Dewey! 217 00:07:47,200 --> 00:07:49,637 (rock music playing) 218 00:07:49,670 --> 00:07:50,704 Hoo! 219 00:07:50,738 --> 00:07:51,672 Oh, ho! 220 00:07:51,705 --> 00:07:54,041 Pass complete! Larry! 221 00:07:54,074 --> 00:07:55,042 Hal! 222 00:07:55,075 --> 00:07:56,443 Man, you look like crap. 223 00:07:56,476 --> 00:07:57,878 You, too, buddy. Come on in. 224 00:07:57,911 --> 00:07:59,947 Boys, I'd like you to meet Larry Ross. 225 00:07:59,980 --> 00:08:01,314 These are my boys. This is Reese 226 00:08:01,348 --> 00:08:02,482 and Dewey. Malcolm is at 227 00:08:02,516 --> 00:08:03,483 a birthday party. 228 00:08:03,517 --> 00:08:04,952 So, you got custody, huh? 229 00:08:04,985 --> 00:08:06,053 Good for you. 230 00:08:06,086 --> 00:08:07,788 Little word to the wise, I heard, uh, 231 00:08:07,821 --> 00:08:10,190 you should talk nice about the ex, even if she is... 232 00:08:10,223 --> 00:08:12,526 No, no, no, no, no, I'm still married to Lois. 233 00:08:12,560 --> 00:08:13,627 Oh, really? 234 00:08:13,661 --> 00:08:14,962 Oh, yeah. 235 00:08:14,995 --> 00:08:16,196 Well, that's-that's great, man. 236 00:08:16,229 --> 00:08:17,464 That's-that's just great. 237 00:08:17,497 --> 00:08:19,567 You know, there's a little bar down the way that... 238 00:08:19,600 --> 00:08:21,068 No, no, she's out of town for a while. 239 00:08:21,101 --> 00:08:22,970 Sweet! First beer, 7:04. 240 00:08:23,003 --> 00:08:25,739 One of you kids ought to write that down. 241 00:08:25,773 --> 00:08:27,074 (laughing) 242 00:08:27,107 --> 00:08:29,109 Isn't he great? (laughing) 243 00:08:31,845 --> 00:08:34,081 FRANCIS (to self): This is kind of a landmark night for me. 244 00:08:34,114 --> 00:08:38,217 My first psychological trauma not caused by my mother. 245 00:08:38,251 --> 00:08:41,488 But I guess I do owe Otto for everything he's done for me. 246 00:08:41,520 --> 00:08:44,892 I mean, he and Gretchen have just been amazing. 247 00:08:44,925 --> 00:08:47,094 Gretchen.... 248 00:08:47,127 --> 00:08:49,396 I wonder what was in that note? 249 00:08:49,429 --> 00:08:50,664 (screaming) 250 00:08:50,698 --> 00:08:53,667 (screaming continues) 251 00:08:53,701 --> 00:08:55,903 (screaming) 252 00:08:55,936 --> 00:08:59,539 (screaming) 253 00:09:01,441 --> 00:09:05,613 (screaming continues) 254 00:09:05,646 --> 00:09:07,047 Whoa, whoa, whoa... 255 00:09:07,080 --> 00:09:09,750 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 256 00:09:09,783 --> 00:09:12,052 They had to take that tractor apart piece by piece 257 00:09:12,085 --> 00:09:13,787 to get it out of the teacher's lounge. 258 00:09:13,821 --> 00:09:15,856 But you never gave me up, man. 259 00:09:15,889 --> 00:09:18,125 (laughing) 260 00:09:18,158 --> 00:09:20,360 What happened? 261 00:09:20,393 --> 00:09:21,528 I mean, look at me. 262 00:09:21,561 --> 00:09:23,396 Middle-aged, lousy job. 263 00:09:23,430 --> 00:09:25,699 Dumpy little house that can't hold the kids I have 264 00:09:25,733 --> 00:09:27,234 and another one on the way. 265 00:09:27,267 --> 00:09:28,936 Don't get down on yourself, man. 266 00:09:28,969 --> 00:09:30,604 The only reason you're a failure 267 00:09:30,638 --> 00:09:33,106 is because society hates free spirits like you and me. 268 00:09:33,140 --> 00:09:34,141 It's the price we pay 269 00:09:34,174 --> 00:09:35,876 for being in the vanguard. 270 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 You remember the way Dawkins 271 00:09:37,277 --> 00:09:38,478 screwed us over? 272 00:09:38,511 --> 00:09:40,080 Who? Dawkins. 273 00:09:40,113 --> 00:09:41,649 Our boss back at Carmello's. 274 00:09:41,682 --> 00:09:44,117 You remember senior year, Labor Day weekend? 275 00:09:44,151 --> 00:09:45,619 The kitchen flooded. 276 00:09:45,653 --> 00:09:47,220 We spent the whole weekend cleaning it up, 277 00:09:47,254 --> 00:09:49,056 and then he stiffed us out of 200 bucks. 278 00:09:49,089 --> 00:09:50,290 Wait! Yeah! 279 00:09:50,323 --> 00:09:51,759 (growls): Unbelievable. 280 00:09:51,792 --> 00:09:53,326 200 bucks. I mean, you take that, 281 00:09:53,360 --> 00:09:55,095 plus the interest over all these years, 282 00:09:55,128 --> 00:09:56,496 we're rolling in it. 283 00:09:56,529 --> 00:09:58,298 Boy, if I had that money right now, 284 00:09:58,331 --> 00:10:00,100 I could afford to build a nursery. 285 00:10:00,133 --> 00:10:01,334 Thanks a lot, Dawkins. 286 00:10:01,368 --> 00:10:03,937 You want a nursery, Hal? 287 00:10:03,971 --> 00:10:05,572 We could do it. 288 00:10:05,605 --> 00:10:07,274 Yeah, I got a contractor's license. 289 00:10:07,307 --> 00:10:09,810 We could add on to your bedroom here no problem at all. 290 00:10:09,843 --> 00:10:11,178 What? You knock out this wall, 291 00:10:11,211 --> 00:10:12,646 you extend out a little bit. 292 00:10:12,680 --> 00:10:14,314 We could do the whole thing for cost. 293 00:10:14,347 --> 00:10:15,849 We'll make do. 294 00:10:15,883 --> 00:10:17,584 You're not being fair to the baby, Hal. 295 00:10:17,617 --> 00:10:19,853 I know, but... Come on. Eye of the tiger! 296 00:10:19,887 --> 00:10:21,488 We create our own futures. 297 00:10:21,521 --> 00:10:24,792 Well, you know, you-you... you do what you can. 298 00:10:24,825 --> 00:10:27,294 I mean, we'll be okay as long as we... 299 00:10:27,327 --> 00:10:28,628 (crashing) 300 00:10:30,530 --> 00:10:32,532 Oh, my God! 301 00:10:32,565 --> 00:10:33,834 Now you're committed. 302 00:10:33,867 --> 00:10:35,035 Let's get to work. 303 00:10:35,068 --> 00:10:37,637 Larry, I don't believe you! 304 00:10:37,671 --> 00:10:39,506 I invited you over for a couple of beers, 305 00:10:39,539 --> 00:10:41,208 and you punch a hole in my wall? 306 00:10:41,241 --> 00:10:42,475 This is exactly why 307 00:10:42,509 --> 00:10:44,978 I haven't seen you in all these...! 308 00:10:45,012 --> 00:10:47,214 That little bat did all that? 309 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 (laughing) 310 00:10:50,684 --> 00:10:51,852 This is great. 311 00:10:51,885 --> 00:10:55,322 Wait till Lois sees this. 312 00:11:04,031 --> 00:11:05,966 Dad? I don't know what he did last night, 313 00:11:05,999 --> 00:11:07,567 but there's no hot water, 314 00:11:07,600 --> 00:11:09,536 and the toilet's full of sawdust. 315 00:11:09,569 --> 00:11:11,338 Dewey, if Dad wakes up by dinner, 316 00:11:11,371 --> 00:11:13,340 tell him I'm at Dabney's. DEWEY: Okay. 317 00:11:13,373 --> 00:11:15,208 WOMAN (over phone): Good afternoon. The current time is... 318 00:11:15,242 --> 00:11:17,377 Yeah, Mom. My bed's going in the sunny spot. 319 00:11:17,410 --> 00:11:19,980 Reese's bed is going in the closet like you wanted. 320 00:11:20,013 --> 00:11:21,481 This is ridiculous. 321 00:11:21,514 --> 00:11:23,884 We're never going to make that movie. 322 00:11:23,917 --> 00:11:25,518 I'm moving as fast as I can, okay? 323 00:11:25,552 --> 00:11:27,687 He's doing a really good job, Mom. 324 00:11:27,721 --> 00:11:29,356 You may want to give him a break. 325 00:11:29,389 --> 00:11:31,091 Thanks, Dewey. You're a good brother. 326 00:11:31,124 --> 00:11:32,192 She said no. 327 00:11:32,225 --> 00:11:33,693 Don't you think it's 328 00:11:33,727 --> 00:11:35,428 a little strange that your mom keeps calling 329 00:11:35,462 --> 00:11:37,865 just so you can do Dewey's homework 330 00:11:37,898 --> 00:11:40,067 and-and fix Dewey's bike, and move 331 00:11:40,100 --> 00:11:41,368 Dewey's furniture around? 332 00:11:41,401 --> 00:11:43,003 What are you trying to say? 333 00:11:43,036 --> 00:11:44,337 It's obvious, isn't it? 334 00:11:44,371 --> 00:11:46,106 She wants you to do stuff for Dewey. 335 00:11:46,139 --> 00:11:47,875 Hey, if you want to talk to her about it... 336 00:11:47,908 --> 00:11:49,242 As a matter of fact, I do. 337 00:11:50,710 --> 00:11:52,112 Hello? 338 00:11:52,145 --> 00:11:53,680 Yes, good afternoon to you, too. 339 00:11:53,713 --> 00:11:55,182 Well, thank you, 340 00:11:55,215 --> 00:11:58,185 but I really don't need to know what time it is. 341 00:11:58,218 --> 00:11:59,452 Wait, listen to me. 342 00:11:59,486 --> 00:12:00,854 Listen to me! 343 00:12:00,888 --> 00:12:02,589 Forget it, there's no talking to her. 344 00:12:02,622 --> 00:12:03,690 Good-bye. 345 00:12:03,723 --> 00:12:05,793 Okay, good afternoon. 346 00:12:05,826 --> 00:12:09,696 God, she's polite and rude at the same time. 347 00:12:09,729 --> 00:12:12,732 Ow! Careful! 348 00:12:12,766 --> 00:12:14,234 Hold still, Mom. 349 00:12:14,267 --> 00:12:16,603 (knocking on door) This is a tough area for us. 350 00:12:16,636 --> 00:12:18,872 Dabney, you get that. I'm going to go hop in the shower. 351 00:12:18,906 --> 00:12:20,941 If that's the Thompsons, tell them to move their car, 352 00:12:20,974 --> 00:12:22,275 then they'll get their cat back. 353 00:12:23,576 --> 00:12:24,812 Hi, Malcolm. Where's your mom? 354 00:12:24,845 --> 00:12:26,546 In the shower. Good. Then I won't have 355 00:12:26,579 --> 00:12:27,981 to put the laxative in her tea. 356 00:12:28,015 --> 00:12:29,883 We have to meet Stevie at paintball in an hour. 357 00:12:29,917 --> 00:12:31,551 Malcolm, I can't go-- Mom and I 358 00:12:31,584 --> 00:12:33,720 are going to put on our pajamas and watch videos. 359 00:12:33,753 --> 00:12:35,789 Dabney, your grandfather got you this amazing gun, 360 00:12:35,823 --> 00:12:37,624 and you have to use it. 361 00:12:37,657 --> 00:12:40,093 Look, Malcolm, I know you think I'm a mama's boy... 362 00:12:40,127 --> 00:12:42,595 No. Mama's boys are laughing at you with their mothers. 363 00:12:42,629 --> 00:12:44,064 Come on, I saw the look in your eye 364 00:12:44,097 --> 00:12:45,332 when you opened it. 365 00:12:45,365 --> 00:12:47,767 Admit it. You're dying to do this. 366 00:12:47,801 --> 00:12:49,837 You just have to break free from your mom. 367 00:12:49,870 --> 00:12:51,671 Malcolm, you don't understand. 368 00:12:51,704 --> 00:12:54,641 In exactly 17 minutes, she's going to open that shower door 369 00:12:54,674 --> 00:12:58,111 and expect to see me there with a warm, cozy towel. 370 00:12:59,046 --> 00:13:01,181 All right, let's go. 371 00:13:01,214 --> 00:13:03,450 (snoring) 372 00:13:15,728 --> 00:13:17,264 (loud gasp) 373 00:13:17,297 --> 00:13:19,132 Oh, my God! 374 00:13:20,467 --> 00:13:22,870 Damn it, Larry! 375 00:13:22,903 --> 00:13:24,872 Okay, think, think. 376 00:13:24,905 --> 00:13:26,940 How can I blame this on the boys? 377 00:13:26,974 --> 00:13:28,041 Good morning, princess. 378 00:13:29,342 --> 00:13:30,677 Larry! 379 00:13:30,710 --> 00:13:32,679 What have we done? 380 00:13:32,712 --> 00:13:35,682 I've actually made my crappy house even crappier. 381 00:13:35,715 --> 00:13:38,185 Yeah, we got a hell of a lot of work to do. 382 00:13:38,218 --> 00:13:39,619 You're damn right we do! 383 00:13:39,652 --> 00:13:41,288 First things first-- we're going to pay 384 00:13:41,321 --> 00:13:43,023 a little visit on our old friend Dawkins. 385 00:13:43,056 --> 00:13:46,126 What? Did a little research last night. 386 00:13:46,159 --> 00:13:50,797 Turns out he lives in a place called Carlson Estates. 387 00:13:50,830 --> 00:13:52,832 Estates, man! Can you believe that? 388 00:13:52,866 --> 00:13:54,167 He's living a life of luxury. 389 00:13:54,201 --> 00:13:56,169 You... you don't even have a wall. 390 00:13:56,203 --> 00:13:57,837 We're going to get this guy. 391 00:13:57,871 --> 00:14:00,240 Larry, we-we have to fix this. This? 392 00:14:00,273 --> 00:14:01,808 This is nothing. Two days, tops. 393 00:14:01,841 --> 00:14:03,576 You lay your foundation here, zam! 394 00:14:03,610 --> 00:14:05,478 Little electrical, zing, zing! 395 00:14:05,512 --> 00:14:08,248 Put in a bay window, vrunt! You're done. 396 00:14:08,281 --> 00:14:11,751 Now, let's go get Dawkins. 397 00:14:13,020 --> 00:14:15,355 Okay. 398 00:14:15,388 --> 00:14:17,590 Someone was out of bed bright and early this morning. 399 00:14:17,624 --> 00:14:18,691 (chuckles) 400 00:14:18,725 --> 00:14:20,393 Yeah, Gretchen left me a note. 401 00:14:20,427 --> 00:14:22,029 Can't seem to find it anywhere. 402 00:14:22,062 --> 00:14:23,363 I think it may have been 403 00:14:23,396 --> 00:14:24,864 about your violent night terrors. 404 00:14:24,898 --> 00:14:26,333 What are you talking about? 405 00:14:26,366 --> 00:14:28,001 I don't speak terrified German, 406 00:14:28,035 --> 00:14:30,337 but you must have been having some pretty horrific dreams. 407 00:14:30,370 --> 00:14:32,539 That's ridiculous. I never dream. What? 408 00:14:32,572 --> 00:14:34,174 I never dream-- I go to sleep; 409 00:14:34,207 --> 00:14:36,576 eight hours later, I wake up with a slight sore throat 410 00:14:36,609 --> 00:14:38,011 just like everybody else. 411 00:14:38,045 --> 00:14:40,347 You screamed for hours. 412 00:14:40,380 --> 00:14:42,682 I think it was you that had the bad dream, 413 00:14:42,715 --> 00:14:44,918 but don't worry, I know just what to do. 414 00:14:44,952 --> 00:14:48,455 I will give you a nice, oily massage before bedtime, 415 00:14:48,488 --> 00:14:51,891 you will sleep like a baby. 416 00:14:53,426 --> 00:14:54,962 HAL: This is going to be sweet. 417 00:14:54,995 --> 00:14:57,197 LARRY: Now, once we jump the inner fence, 418 00:14:57,230 --> 00:15:00,000 I'll take care of the dogs, you take out the cameras. 419 00:15:07,307 --> 00:15:09,376 He lives in a trailer park. 420 00:15:09,409 --> 00:15:11,044 Yeah, an awesome trailer park. 421 00:15:11,078 --> 00:15:12,879 I mean, look at that double-wide. 422 00:15:12,912 --> 00:15:14,881 You don't got a trailer like that. 423 00:15:14,914 --> 00:15:16,649 All right, commando mode. 424 00:15:30,663 --> 00:15:32,499 All right, you scale the side of the trailer. 425 00:15:32,532 --> 00:15:35,002 See if you can get in up there where the paint's peeling. 426 00:15:35,035 --> 00:15:36,236 Okay. All right, move. 427 00:15:36,269 --> 00:15:37,504 What's going on out there? 428 00:15:37,537 --> 00:15:39,139 Larry? 429 00:15:39,172 --> 00:15:40,240 Hal? 430 00:15:40,273 --> 00:15:42,742 Mr. Dawkins? Is that you? 431 00:15:42,775 --> 00:15:44,777 (chuckling): What a pleasant surprise. 432 00:15:44,811 --> 00:15:46,413 Come on in. 433 00:15:46,446 --> 00:15:48,448 I just put some tea on. 434 00:15:49,616 --> 00:15:52,152 (paintball guns popping) 435 00:15:56,456 --> 00:15:58,025 Stevie, cover me! 436 00:15:58,058 --> 00:16:01,828 (vicious yelling) (rapid popping) 437 00:16:01,861 --> 00:16:04,264 I'm so glad I dragged Dabney here. 438 00:16:04,297 --> 00:16:07,300 This is exactly the kind of thing he needs. 439 00:16:07,334 --> 00:16:10,203 (guns popping) 440 00:16:10,237 --> 00:16:11,338 (gun pops) (gasps) 441 00:16:11,371 --> 00:16:13,206 Aren't I dead by now? 442 00:16:13,240 --> 00:16:15,108 In the game, you are. (gun pops) 443 00:16:15,142 --> 00:16:17,377 (whimpers) Dabney, just fire back! 444 00:16:17,410 --> 00:16:18,945 Don't fire back. And don't move. 445 00:16:18,978 --> 00:16:20,547 We're going to go get more ammo. 446 00:16:23,083 --> 00:16:25,418 Get... up! 447 00:16:26,253 --> 00:16:27,787 You have to shoot. 448 00:16:27,820 --> 00:16:30,023 You have to do this. Mom was right. 449 00:16:30,057 --> 00:16:32,559 I could be home watching Dark Victory right now. 450 00:16:32,592 --> 00:16:34,827 You have to fight back! Just pull the trigger! 451 00:16:34,861 --> 00:16:37,030 But there could be adverse consequences. 452 00:16:37,064 --> 00:16:38,231 That is your mother talking! 453 00:16:38,265 --> 00:16:39,699 Just shoot it! 454 00:16:39,732 --> 00:16:42,235 If you want to be any kind of man, shoot it now. 455 00:16:44,537 --> 00:16:45,772 (gun pops) 456 00:16:56,383 --> 00:16:59,386 (gasps): Haul ass! 457 00:17:05,625 --> 00:17:09,628 Brush your own damn hair! 458 00:17:14,233 --> 00:17:16,803 (vicious yell) (rapid popping) 459 00:17:19,439 --> 00:17:21,907 Get your own damn towel! 460 00:17:21,941 --> 00:17:23,109 (yelling) 461 00:17:23,143 --> 00:17:26,613 100! 99! 462 00:17:26,646 --> 00:17:29,582 98! 97! 463 00:17:29,616 --> 00:17:30,550 Aaah! 464 00:17:30,583 --> 00:17:34,721 I call... Dabney's team. 465 00:17:34,754 --> 00:17:35,722 (yelling) 466 00:17:35,755 --> 00:17:37,457 The tea is great. 467 00:17:37,490 --> 00:17:39,226 I wish I had more 468 00:17:39,259 --> 00:17:42,195 to offer you, but the Meals on Wheels van 469 00:17:42,229 --> 00:17:44,731 only comes around twice a week now. 470 00:17:44,764 --> 00:17:46,966 No, this is fine. 471 00:17:46,999 --> 00:17:49,636 You've been so... nice. 472 00:17:50,470 --> 00:17:51,604 Can I ask you something? 473 00:17:51,638 --> 00:17:53,106 See, Larry and I were talking 474 00:17:53,140 --> 00:17:55,108 about old times at the restaurant, 475 00:17:55,142 --> 00:17:56,909 and a certain Labor Day weekend came up. 476 00:17:56,943 --> 00:17:59,646 Oh, you mean the time you boys flooded the kitchen. 477 00:17:59,679 --> 00:18:00,747 Huh? 478 00:18:00,780 --> 00:18:02,149 You two were doing chin-ups 479 00:18:02,182 --> 00:18:03,383 on the water pipe. 480 00:18:03,416 --> 00:18:06,119 Oh... yeah! 481 00:18:06,153 --> 00:18:08,054 We busted it! 482 00:18:08,087 --> 00:18:09,656 Larry, I think he's right. 483 00:18:09,689 --> 00:18:11,090 Mr. Slocumb didn't want me 484 00:18:11,124 --> 00:18:12,992 to give you your paychecks, 485 00:18:13,025 --> 00:18:15,662 but I snuck them to your dads. 486 00:18:15,695 --> 00:18:19,699 I almost got fired for that, but what's right is right. 487 00:18:25,672 --> 00:18:28,508 Well, that was illuminating. 488 00:18:28,541 --> 00:18:30,743 We now know the face of all evil 489 00:18:30,777 --> 00:18:33,246 is a feeble old man in a trailer park 490 00:18:33,280 --> 00:18:35,748 who whittles bird feeders. 491 00:18:35,782 --> 00:18:38,418 Well, I hope we've both learned something here. 492 00:18:38,451 --> 00:18:39,552 Oh, yeah. 493 00:18:46,459 --> 00:18:48,828 What the hell is wrong with you?! 494 00:18:48,861 --> 00:18:50,930 Eye of the tiger, Hal. 495 00:18:50,963 --> 00:18:55,802 DAWKINS: Larry? Hal? Are you boys all right? 496 00:19:01,073 --> 00:19:03,109 Yeah, Mom, he just finished digging 497 00:19:03,142 --> 00:19:04,811 that underground fort you wanted. 498 00:19:04,844 --> 00:19:06,112 I think you're going to have 499 00:19:06,145 --> 00:19:08,181 a lot of fun in it. Give me that. 500 00:19:08,215 --> 00:19:10,183 Honey, don't say anything. Just listen. 501 00:19:10,217 --> 00:19:12,118 You were right. You're always right. 502 00:19:12,151 --> 00:19:14,354 From now on, I will do whatever you say, 503 00:19:14,387 --> 00:19:16,456 because I have been happier just mindlessly obeying you 504 00:19:16,489 --> 00:19:18,057 than doing what I think I want 505 00:19:18,090 --> 00:19:19,959 with any of my so-called friends. 506 00:19:19,992 --> 00:19:20,960 I love you. 507 00:19:20,993 --> 00:19:22,195 I miss you. 508 00:19:22,229 --> 00:19:23,996 Here's Dewey. 509 00:19:25,598 --> 00:19:27,334 Really, Mom? 510 00:19:27,367 --> 00:19:29,736 You want me to cut Reese's hair? 511 00:19:29,769 --> 00:19:32,239 But he loves his hair. 512 00:19:32,272 --> 00:19:33,206 Okay. 513 00:19:33,240 --> 00:19:35,208 This is so unfair. 514 00:19:36,876 --> 00:19:38,545 Just get it over with. 515 00:19:38,578 --> 00:19:40,247 Mohawks are kind of out, Mom. 516 00:19:40,280 --> 00:19:41,481 What if I... 517 00:19:41,514 --> 00:19:43,182 (phone ringing) 518 00:19:45,117 --> 00:19:47,554 Do you hear a strange ringing, Mom? 519 00:19:47,587 --> 00:19:49,822 You are so dead! 520 00:19:49,856 --> 00:19:51,924 (screaming) 521 00:19:51,958 --> 00:19:53,860 And the last thing I remember 522 00:19:53,893 --> 00:19:56,896 is him shoving paint balls up my nose. 523 00:19:56,929 --> 00:19:59,432 Good. Then let's just say that's where he stopped. 524 00:19:59,466 --> 00:20:02,435 DORENE: Where's my boy?! What have you done 525 00:20:02,469 --> 00:20:05,672 with my poor, delicate boy?! 526 00:20:05,705 --> 00:20:08,441 Oh, my God! 527 00:20:13,212 --> 00:20:16,849 This is your fault, you evil little Svengali! 528 00:20:16,883 --> 00:20:19,552 I knew I shouldn't let Dabney have any friends! 529 00:20:20,820 --> 00:20:22,255 Now, Dabney, where... Get the car. 530 00:20:22,289 --> 00:20:24,090 We're going home. 531 00:20:24,123 --> 00:20:26,793 Dabney, you've never spoken to me like this before. 532 00:20:26,826 --> 00:20:28,261 Well, get used to it. 533 00:20:28,295 --> 00:20:30,663 I'm not your little boy anymore, Mom. 534 00:20:31,898 --> 00:20:34,267 I'm your little man. 535 00:20:35,302 --> 00:20:36,603 Oh, my. 536 00:20:36,636 --> 00:20:38,405 Oh... 537 00:20:38,438 --> 00:20:40,540 Oh, Dabney. Oh! 538 00:20:40,573 --> 00:20:43,710 (loud yelling) 539 00:20:43,743 --> 00:20:46,245 (yelling continues) 540 00:20:52,419 --> 00:20:55,221 "Dear Francis, to stop Otto's night terrors, 541 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 "just caress his Ohrlappchen. 542 00:20:57,290 --> 00:20:59,258 Gretchen." 543 00:20:59,292 --> 00:21:01,093 (yelling continues) His Ohrlappchen? 544 00:21:11,170 --> 00:21:14,140 Please, please, please, please, please. 545 00:21:14,173 --> 00:21:16,443 (quietly): Ah... 546 00:21:16,476 --> 00:21:18,811 (sighs) Thank you. 35415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.