All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S04E12.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:05,350 Here we go! Yes! 2 00:00:05,384 --> 00:00:06,834 I win! I win! 3 00:00:06,868 --> 00:00:10,562 I finally beat you in a video game. 4 00:00:10,596 --> 00:00:12,667 In your face, Malcolm. In your face. 5 00:00:12,702 --> 00:00:14,290 Dad, Dad... Yes! 6 00:00:14,324 --> 00:00:17,155 The goal of Video Golf is to get the fewestpoints. 7 00:00:18,397 --> 00:00:19,605 Oh... 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,780 Nice game. 9 00:00:21,814 --> 00:00:25,611 ♪ Yes, no, maybe 10 00:00:25,646 --> 00:00:27,751 ♪ I don't know 11 00:00:27,786 --> 00:00:31,065 ♪ Can you repeat the question? 12 00:00:31,100 --> 00:00:33,343 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:33,378 --> 00:00:35,759 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:35,794 --> 00:00:38,072 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:38,107 --> 00:00:40,143 ♪ And you're not so big 16 00:00:40,178 --> 00:00:42,663 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:42,697 --> 00:00:44,665 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:44,699 --> 00:00:47,116 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:47,150 --> 00:00:49,946 ♪ And you're not so big 20 00:00:49,980 --> 00:00:54,640 ♪ Life is unfair. 21 00:00:54,675 --> 00:00:56,194 DEWEY: Give it! REESE: No way. 22 00:00:56,228 --> 00:00:58,023 CRAIG: Okay, I'm going to do a load of colors, 23 00:00:58,058 --> 00:00:59,438 then a load of whites, 24 00:00:59,473 --> 00:01:02,476 so if you have any clothes in your room you want... 25 00:01:05,479 --> 00:01:08,068 Craig's been over here every day helping out with the chores 26 00:01:08,102 --> 00:01:09,414 since Mom went to her sister's. 27 00:01:09,448 --> 00:01:12,106 It was two weeks before we figured out nobody asked him. 28 00:01:12,141 --> 00:01:13,280 So Dad's in charge. 29 00:01:15,178 --> 00:01:16,283 Ow! 30 00:01:16,317 --> 00:01:17,663 Boys, quit horsing around and eat your dinner. 31 00:01:17,698 --> 00:01:18,871 Ah! 32 00:01:19,872 --> 00:01:21,288 Hey, hey, hey, hey, hey! 33 00:01:21,322 --> 00:01:22,496 Stop it! Stop! 34 00:01:23,738 --> 00:01:25,637 Now we are at zero tolerance now! 35 00:01:25,671 --> 00:01:27,777 Do you hear me? Zero tolerance! 36 00:01:27,811 --> 00:01:28,778 You boys have got 37 00:01:28,812 --> 00:01:29,813 to learn to behave! 38 00:01:29,848 --> 00:01:31,021 From now on... 39 00:01:31,056 --> 00:01:32,333 Who wants more mac and cheese? 40 00:01:32,368 --> 00:01:33,955 All right. Move it.Yeah. Me first. 41 00:01:33,990 --> 00:01:36,268 That is it! 42 00:01:36,303 --> 00:01:38,063 Sit down! 43 00:01:40,065 --> 00:01:41,860 Just because your mother isn't here 44 00:01:41,894 --> 00:01:43,137 is no excuse to misbehave. 45 00:01:43,172 --> 00:01:44,966 Now when I say zero tolerance, 46 00:01:45,001 --> 00:01:47,452 I mean zerotolerance. 47 00:01:47,486 --> 00:01:48,625 Tolerance 48 00:01:48,660 --> 00:01:50,006 to the zero degree. 49 00:01:50,040 --> 00:01:52,595 I'm talking zip, nada, zilch. 50 00:01:52,629 --> 00:01:54,597 In terms of tolerance. 51 00:01:54,631 --> 00:01:55,494 [phone rings]I'll get it. 52 00:01:55,529 --> 00:01:57,082 Malcolm...Hello. 53 00:01:57,117 --> 00:01:58,256 We are having a discussion. 54 00:01:58,290 --> 00:01:59,360 It's Stevie, he needs help 55 00:01:59,395 --> 00:02:00,361 with his math homework. 56 00:02:00,396 --> 00:02:02,467 Go. 57 00:02:02,501 --> 00:02:04,779 So if your want to derive wave maps in two space dimensions, 58 00:02:04,814 --> 00:02:06,367 you have to make sure 59 00:02:06,402 --> 00:02:08,197 you're talking about equivariant wave maps or else... 60 00:02:08,231 --> 00:02:10,440 You can't keep calling me here. 61 00:02:10,475 --> 00:02:12,718 I was guessing that you'd get to the phone first. 62 00:02:12,753 --> 00:02:14,686 Nicki, if my parents figure out we're still going out, 63 00:02:14,720 --> 00:02:15,687 I'll get totally nailed. 64 00:02:15,721 --> 00:02:17,309 Then we'll never get to see each other. 65 00:02:17,344 --> 00:02:19,656 I know it's hard, but we have to be more careful. 66 00:02:19,691 --> 00:02:21,555 Well, I'm bored, and my dad's gone for a while. 67 00:02:21,589 --> 00:02:22,728 I'll be right over. 68 00:02:22,763 --> 00:02:25,075 HAL: Okay, that is it! 69 00:02:25,110 --> 00:02:27,181 We are at zero tolerance now. 70 00:02:27,216 --> 00:02:28,734 Zero tolerance! 71 00:02:28,769 --> 00:02:31,185 ♪ That's the night that the lights went out ♪ 72 00:02:31,220 --> 00:02:33,153 ♪ In Georgia 73 00:02:33,187 --> 00:02:37,191 ♪ That's the night that they hung an innocent man ♪ 74 00:02:37,226 --> 00:02:39,814 ♪ Well, don't trust your soul 75 00:02:39,849 --> 00:02:41,506 ♪ To no backwoods Southern lawyer ♪ 76 00:02:41,540 --> 00:02:43,646 ♪ 'Cause the judge in the town's ♪ 77 00:02:43,680 --> 00:02:46,027 ♪ Got bloodstains on his hands 78 00:02:46,062 --> 00:02:51,032 ♪ Bloody, bloody hands. 79 00:02:51,067 --> 00:02:52,724 Yeah! 80 00:02:53,794 --> 00:02:55,658 Fantastic. 81 00:02:55,692 --> 00:02:58,385 Once again you two have blown off my socks. 82 00:02:58,419 --> 00:03:00,180 Francis, meet my nephew, 83 00:03:00,214 --> 00:03:01,284 Willy. 84 00:03:01,319 --> 00:03:03,148 He doesn't speak English. 85 00:03:03,183 --> 00:03:04,391 Hello. 86 00:03:04,425 --> 00:03:05,599 Willy will be 87 00:03:05,633 --> 00:03:06,807 staying with us until 88 00:03:06,841 --> 00:03:08,809 his work visa gets straightened out. 89 00:03:08,843 --> 00:03:09,879 GRETCHEN: Until then 90 00:03:09,913 --> 00:03:11,260 we will get to hear 91 00:03:11,294 --> 00:03:13,745 his wonderful playing every day, no? 92 00:03:13,779 --> 00:03:15,574 Otto, let's get our sheet music. 93 00:03:15,609 --> 00:03:16,748 We can do our duet of 94 00:03:16,782 --> 00:03:18,508 "Don't Go Breaking My Heart." 95 00:03:18,543 --> 00:03:21,062 Ja.It is not so much a song 96 00:03:21,097 --> 00:03:23,617 as it is a lovers' conversation. 97 00:03:23,651 --> 00:03:24,583 Come. 98 00:03:30,382 --> 00:03:32,557 So... 99 00:03:32,591 --> 00:03:34,559 how do you like America? 100 00:03:38,252 --> 00:03:42,498 Well... nice to meet you. 101 00:03:42,532 --> 00:03:46,122 [music patterns matching Francis' steps] 102 00:03:58,134 --> 00:03:59,480 MALCOLM: It's so weird at my house. 103 00:03:59,515 --> 00:04:01,171 Nobody ever answers the phone. 104 00:04:01,206 --> 00:04:03,208 My brothers are seeing who can go the longest 105 00:04:03,243 --> 00:04:04,761 without changing their underwear. 106 00:04:04,796 --> 00:04:06,176 I never thought I'd miss my mom. 107 00:04:06,211 --> 00:04:08,972 I still don't, but I'm getting close. 108 00:04:09,007 --> 00:04:10,284 Well, it sounds like a drag, 109 00:04:10,319 --> 00:04:12,562 but at least it's going to be over in a month or two. 110 00:04:12,597 --> 00:04:14,426 Oh, by the way, did I tell you that my dad's 111 00:04:14,461 --> 00:04:16,152 going to bring Trish to my birthday party? 112 00:04:16,185 --> 00:04:17,533 Who's Trish? 113 00:04:17,567 --> 00:04:19,914 Trish-- the woman that my dad has been seeing 114 00:04:19,949 --> 00:04:22,296 for the past four months who totally hates me. 115 00:04:22,331 --> 00:04:23,470 Malcolm, I told you about her. 116 00:04:23,504 --> 00:04:25,886 Did I tell you my dad has taken away all my CDs? 117 00:04:25,920 --> 00:04:27,370 He says it's because I play them too loud, 118 00:04:27,405 --> 00:04:28,578 but I'm pretty sure I heard him 119 00:04:28,613 --> 00:04:29,890 listening to them in the garage. 120 00:04:29,924 --> 00:04:32,720 Malcolm, do you think for, like, once, 121 00:04:32,755 --> 00:04:34,722 we could talk about my problems? 122 00:04:34,757 --> 00:04:36,552 Oh. Okay, sure. 123 00:04:37,725 --> 00:04:39,348 Well, what are they? 124 00:04:39,382 --> 00:04:40,349 What are they? 125 00:04:40,383 --> 00:04:41,350 I've been sitting here... 126 00:04:41,384 --> 00:04:42,420 BOYD: Nicki? 127 00:04:45,354 --> 00:04:46,700 Were you talking to someone? 128 00:04:46,734 --> 00:04:48,011 Yeah, it's my secret boyfriend. 129 00:04:48,046 --> 00:04:49,219 He's hiding under the bed. 130 00:04:49,254 --> 00:04:51,152 Don't you want to check? 131 00:04:51,187 --> 00:04:53,879 Why does everything have to be a snotty remark with you? 132 00:04:53,914 --> 00:04:56,675 Well, according to Trish, it's the "normal reaction" 133 00:04:56,710 --> 00:04:59,506 for not being the only girl in my daddy's life anymore. 134 00:04:59,540 --> 00:05:01,784 Come on, Nicki, she was being nice. 135 00:05:01,818 --> 00:05:03,958 Well, it's none of her business how I feel about anything. 136 00:05:03,993 --> 00:05:04,890 She's not my mom. 137 00:05:04,925 --> 00:05:06,306 Nobody said anything 138 00:05:06,340 --> 00:05:08,308 about her being your mom. 139 00:05:08,342 --> 00:05:10,482 Maybe it's time we talked this out. 140 00:05:11,966 --> 00:05:13,520 Okay, what do you want to talk about? 141 00:05:13,554 --> 00:05:15,176 How much Trish hates me? 142 00:05:15,211 --> 00:05:17,006 You're not going to pick a fight to get out of this. 143 00:05:17,040 --> 00:05:19,388 We're going to hash this out if we have to sit here 144 00:05:19,422 --> 00:05:21,113 all night. 145 00:05:22,011 --> 00:05:23,737 HAL: Boys... 146 00:05:23,771 --> 00:05:25,359 Boys, come on, let's be reasonable. 147 00:05:25,394 --> 00:05:27,119 This is no way to treat your father. 148 00:05:27,982 --> 00:05:29,294 What kind of father are you? 149 00:05:29,329 --> 00:05:31,365 You're nothing but a joke, and you're weak. 150 00:05:31,400 --> 00:05:33,091 Oh, man, are you going to pay for that 151 00:05:33,125 --> 00:05:34,403 when your mother gets home! 152 00:05:34,437 --> 00:05:36,439 You still think Mom's coming back 153 00:05:36,474 --> 00:05:38,752 after the way you screwed things up? 154 00:05:39,477 --> 00:05:40,719 Dewey, what do you think 155 00:05:40,754 --> 00:05:41,686 you're doing? 156 00:05:41,720 --> 00:05:42,859 I'm lighting Dad on fire. 157 00:05:42,894 --> 00:05:44,378 No way. I get to do it. 158 00:05:44,413 --> 00:05:45,931 We'll all do it. 159 00:05:47,554 --> 00:05:48,589 [whimpering] 160 00:05:50,073 --> 00:05:51,661 [screaming] 161 00:05:51,696 --> 00:05:52,766 Oh, my God, honey. 162 00:05:52,800 --> 00:05:54,354 I just had the worst dream. 163 00:05:54,388 --> 00:05:57,391 The boys just... I-I lost control of them, 164 00:05:57,426 --> 00:05:59,807 and-and you were never coming home and... 165 00:05:59,842 --> 00:06:01,913 It was just awful. 166 00:06:01,947 --> 00:06:03,639 It's okay, sweetie. 167 00:06:03,673 --> 00:06:04,571 Go back to sleep. 168 00:06:04,605 --> 00:06:06,573 We'll spoon, okay? 169 00:06:06,607 --> 00:06:08,575 Okay. 170 00:06:13,062 --> 00:06:14,857 [gasping] 171 00:06:17,722 --> 00:06:20,034 [music playing] 172 00:06:21,829 --> 00:06:23,521 How come she's allowed to be naked 173 00:06:23,555 --> 00:06:25,281 on the kitchen table, and I'm not? 174 00:06:25,315 --> 00:06:26,420 Dewey, if a cop 175 00:06:26,455 --> 00:06:28,422 tells you to do something, you do it. 176 00:06:28,457 --> 00:06:29,458 [gasping] 177 00:06:29,492 --> 00:06:31,321 What are you boys doing? 178 00:06:31,356 --> 00:06:33,945 I told you to go to bed hours ago. 179 00:06:33,979 --> 00:06:37,086 Actually, Dad, your exact words were just, "Go to bed." 180 00:06:37,120 --> 00:06:39,260 You didn't say, "Go to bed now." 181 00:06:39,295 --> 00:06:40,538 If you leave us a loophole like that, 182 00:06:40,572 --> 00:06:42,091 I don't see how this could be our fault. 183 00:06:42,125 --> 00:06:44,645 You have disrespected my authority for the last time! 184 00:06:44,680 --> 00:06:46,475 I'm at zero tolerance! 185 00:06:46,509 --> 00:06:50,271 I keep thinking that at some point I might be able to trust you boys 186 00:06:50,306 --> 00:06:52,273 to do as you're told, but I can't. 187 00:06:52,308 --> 00:06:54,414 Well, there are going to be some big changes around here. 188 00:06:54,448 --> 00:06:55,725 Very big changes. 189 00:06:55,760 --> 00:06:57,417 Now get to bed! 190 00:06:57,451 --> 00:06:58,521 Uh, wait. 191 00:06:58,556 --> 00:06:59,557 Um... 192 00:06:59,591 --> 00:07:00,834 could you repeat that? 193 00:07:00,868 --> 00:07:02,905 My mind kind of wandered toward the end. 194 00:07:02,939 --> 00:07:04,838 Don't push it, Reese. You know very well what I... 195 00:07:04,872 --> 00:07:05,839 [clattering] 196 00:07:05,873 --> 00:07:06,978 [shrieks] 197 00:07:08,358 --> 00:07:09,636 Hi, Dad. 198 00:07:09,670 --> 00:07:10,809 What are you...? 199 00:07:10,844 --> 00:07:13,225 Have you been out all night? 200 00:07:13,260 --> 00:07:15,365 Trust me, it wasn't my idea to be out this late. 201 00:07:15,400 --> 00:07:17,575 I suppose you were being held prisoner somewhere. 202 00:07:19,024 --> 00:07:21,164 I got home as quickly as I could. 203 00:07:21,199 --> 00:07:22,234 And besides, 204 00:07:22,269 --> 00:07:23,650 what are Reese and Dewey still doing up? 205 00:07:23,684 --> 00:07:24,996 Don't change the subject. 206 00:07:25,030 --> 00:07:26,653 You crossed the line, mister. 207 00:07:26,687 --> 00:07:29,310 And until further notice, there will be no TV, no computer 208 00:07:29,345 --> 00:07:34,281 and no video games because I am at zero tolerance with you boys! 209 00:07:34,315 --> 00:07:35,765 Is that understood?! 210 00:07:35,800 --> 00:07:37,802 Zero tolerance! 211 00:07:37,836 --> 00:07:40,460 What? Did you just roll your eyes at me? 212 00:07:40,494 --> 00:07:42,427 As long as you are living in this house, 213 00:07:42,462 --> 00:07:44,118 I demand your respect! 214 00:07:44,153 --> 00:07:45,154 For what? 215 00:07:45,188 --> 00:07:46,362 This house is a pigsty. 216 00:07:46,396 --> 00:07:47,363 Everything in the fridge 217 00:07:47,397 --> 00:07:48,433 has expired. 218 00:07:48,468 --> 00:07:50,090 I found a piece of cake in the shower. 219 00:07:50,124 --> 00:07:51,988 DEWEY: That's mine. 220 00:07:52,023 --> 00:07:54,232 And now you're screaming at me because you can't control them, 221 00:07:54,266 --> 00:07:55,440 and you know what? 222 00:07:55,475 --> 00:07:57,235 I'm sick of it.Oh, well, if that's 223 00:07:57,269 --> 00:07:59,513 the way you feel, you know where the door is. 224 00:07:59,548 --> 00:08:01,929 I do know where the door is, and I know how to use it! 225 00:08:01,964 --> 00:08:03,517 It's 3:00 in the morning. 226 00:08:03,552 --> 00:08:04,725 Everyone's a little upset... 227 00:08:04,760 --> 00:08:05,761 HAL: Then go ahead 228 00:08:05,795 --> 00:08:07,383 and use it! See if I care! 229 00:08:07,417 --> 00:08:08,211 Just turn the knob 230 00:08:08,246 --> 00:08:09,454 and pull. 231 00:08:09,489 --> 00:08:11,249 Oh, I'll turn the knob and pull. 232 00:08:11,283 --> 00:08:12,457 Just watch me! 233 00:08:12,492 --> 00:08:13,700 Turning and pulling! 234 00:08:13,734 --> 00:08:16,357 I'm watching, but I don't see you doing it. 235 00:08:16,392 --> 00:08:17,911 I amdoing it. 236 00:08:17,945 --> 00:08:19,360 Turn. Pull. 237 00:08:19,395 --> 00:08:21,673 And now I'm outside! 238 00:08:21,708 --> 00:08:23,157 Congratulations! 239 00:08:23,192 --> 00:08:24,538 Would you like me to close the door? 240 00:08:24,573 --> 00:08:26,678 Yes, close the damn door! 241 00:08:27,679 --> 00:08:29,647 Thank you! 242 00:08:33,684 --> 00:08:35,860 Here comes the tearful apology. 243 00:08:35,894 --> 00:08:39,104 Three... two... one. 244 00:08:39,139 --> 00:08:41,624 [door locking] 245 00:08:50,702 --> 00:08:53,671 So exactly how many militias is your dad in? 246 00:08:53,705 --> 00:08:55,569 These are all of his Armageddon supplies 247 00:08:55,604 --> 00:08:57,467 for when the U.N. takes over the banks. 248 00:08:57,502 --> 00:08:58,745 Anyways, thanks for hiding me. 249 00:08:58,779 --> 00:09:00,505 I don't know where else I could've gone 250 00:09:00,540 --> 00:09:02,334 without somebody's parents turning me in. 251 00:09:02,369 --> 00:09:04,440 Well, I'm gonna get some sleep. I'll bring you a snack 252 00:09:04,474 --> 00:09:05,406 in the morning. 253 00:09:05,441 --> 00:09:06,476 You know, 254 00:09:06,511 --> 00:09:08,409 this is actually going to be pretty cool, 255 00:09:08,444 --> 00:09:10,757 having you hiding up here right over my bedroom. 256 00:09:10,791 --> 00:09:12,241 You're like my little secret. 257 00:09:12,275 --> 00:09:13,276 Help yourself 258 00:09:13,311 --> 00:09:14,415 to some snacks. 259 00:09:14,450 --> 00:09:15,727 Just be careful of the trip wire. 260 00:09:15,762 --> 00:09:17,073 There's darts tipped with... 261 00:09:17,108 --> 00:09:18,972 Just be careful of the trip wire. 262 00:09:20,732 --> 00:09:22,009 You kicked him out of the house? 263 00:09:22,044 --> 00:09:24,598 Oh, please. He kicked himself out of the house, Craig. 264 00:09:24,633 --> 00:09:27,187 Look, I've been through this before with Reese and Francis. 265 00:09:27,221 --> 00:09:28,740 It never lasts long. 266 00:09:28,775 --> 00:09:30,984 When Reese was kicked out, he spent the night on the roof 267 00:09:31,018 --> 00:09:33,262 until he got into a fight with a pack of cats. 268 00:09:33,296 --> 00:09:35,540 So that makes it okay that Malcolm spent the night 269 00:09:35,575 --> 00:09:37,162 sleeping on a booze- soaked mattress 270 00:09:37,197 --> 00:09:38,405 in some dark alley?Craig... 271 00:09:38,439 --> 00:09:40,200 Oh, my God! He's probably dead by now! 272 00:09:40,234 --> 00:09:42,029 Malcolm can take care of himself. 273 00:09:42,064 --> 00:09:44,618 You're right, you're right. He's a genius, which would make him 274 00:09:44,653 --> 00:09:47,172 even more attractive to rogue elements in our secret weapons programs. 275 00:09:47,207 --> 00:09:48,311 How long before 276 00:09:48,346 --> 00:09:50,106 some government scientist picks him up 277 00:09:50,141 --> 00:09:52,522 and tries to surgically attach him to some animal? 278 00:09:52,557 --> 00:09:53,938 [groans] 279 00:09:53,972 --> 00:09:56,837 [piano playing softly] 280 00:10:03,188 --> 00:10:06,709 [music patterns matching Francis' actions] 281 00:10:24,347 --> 00:10:25,866 [music stops] 282 00:10:25,901 --> 00:10:27,765 [music patterns begin again] 283 00:10:38,741 --> 00:10:40,640 [dramatic tune playing] 284 00:10:41,710 --> 00:10:42,711 Stop playing. 285 00:10:42,745 --> 00:10:44,920 No more piano. 286 00:10:44,954 --> 00:10:46,680 No pi-a-no! 287 00:10:46,715 --> 00:10:48,578 Just stop playing! 288 00:10:48,613 --> 00:10:50,857 Ich verstehe nicht. 289 00:10:57,001 --> 00:10:57,898 HAL: You let me know 290 00:10:57,933 --> 00:10:59,693 if you hear anything at all. 291 00:10:59,728 --> 00:11:01,315 Oh, my God, he's been gone for over a day. 292 00:11:01,350 --> 00:11:02,558 Where the hell is he?! 293 00:11:02,592 --> 00:11:03,697 Keep it down! 294 00:11:03,732 --> 00:11:05,906 The neighbors don't have to know our business. 295 00:11:09,669 --> 00:11:11,705 How can you be smiling right now? 296 00:11:11,740 --> 00:11:13,707 Because I just realized-- we have a free pass. 297 00:11:13,742 --> 00:11:14,777 What do you mean? 298 00:11:14,812 --> 00:11:16,779 Can't you see how guilty Dad feels? 299 00:11:16,814 --> 00:11:19,437 He's not going to punish anybody else for a while. 300 00:11:19,471 --> 00:11:20,921 We're bulletproof. 301 00:11:20,956 --> 00:11:23,061 What are you going to do? I'm not sure yet. 302 00:11:23,096 --> 00:11:25,270 This is a once-in-a- lifetime opportunity. 303 00:11:25,305 --> 00:11:27,721 It's got to be perfect and huge. 304 00:11:27,756 --> 00:11:32,312 I want this to be a statement about everything I stand for. 305 00:11:35,453 --> 00:11:37,731 Okay, watch this. 306 00:12:07,934 --> 00:12:09,659 Okay, I don't know what happened... 307 00:12:09,694 --> 00:12:10,937 I know what happened. 308 00:12:10,971 --> 00:12:13,111 You have been riding those horses too much. 309 00:12:13,146 --> 00:12:14,526 We have an ointment, Francis. 310 00:12:14,561 --> 00:12:16,114 You put it on your leistengegend, 311 00:12:16,149 --> 00:12:17,667 and it will be as good as new. 312 00:12:17,702 --> 00:12:18,841 OTTO: It's good stuff, Francis. 313 00:12:18,876 --> 00:12:19,946 It's tingly. 314 00:12:19,980 --> 00:12:21,154 Ja. Come on. 315 00:12:24,674 --> 00:12:27,332 [Scotch tape tearing] 316 00:12:32,855 --> 00:12:36,307 [staple gun clicking] 317 00:12:39,448 --> 00:12:40,863 Excuse me. What? 318 00:12:40,898 --> 00:12:43,038 Uh, your poster, it's distracting people 319 00:12:43,072 --> 00:12:45,247 from my poster, and mine was there first. 320 00:12:45,281 --> 00:12:46,869 So? It's not your tree. 321 00:12:46,904 --> 00:12:48,975 Look, I-I'm sure that your dog-- Milton-- 322 00:12:49,009 --> 00:12:51,080 is very sweet and you love him very much, 323 00:12:51,115 --> 00:12:52,564 but I'm looking for my son. 324 00:12:52,599 --> 00:12:53,876 An actual human being 325 00:12:53,911 --> 00:12:55,429 who's been missing for two days. 326 00:12:55,464 --> 00:12:57,569 Now don't you think finding a lost person 327 00:12:57,604 --> 00:12:59,571 is more important than finding a lost dog? 328 00:12:59,606 --> 00:13:00,814 I don't know your kid, 329 00:13:00,849 --> 00:13:02,989 but from the way my mom and dad talk, 330 00:13:03,023 --> 00:13:05,854 your whole family isn't worth as much as my dog. 331 00:13:05,888 --> 00:13:07,234 You li... 332 00:13:07,269 --> 00:13:08,580 [chuckles] 333 00:13:08,615 --> 00:13:10,375 What's your name? 334 00:13:10,410 --> 00:13:11,342 Patrick. Patrick. 335 00:13:11,376 --> 00:13:12,584 Let me tell you 336 00:13:12,619 --> 00:13:14,069 a little something about your dog. 337 00:13:14,103 --> 00:13:15,242 He's gone, see? 338 00:13:15,277 --> 00:13:16,865 Some other family has taken him in. 339 00:13:16,899 --> 00:13:18,176 And right now that family 340 00:13:18,211 --> 00:13:21,352 is pampering Milton in ways you never even dreamed of. 341 00:13:21,386 --> 00:13:23,181 So your dog already loves them 342 00:13:23,216 --> 00:13:25,218 a lot more than he ever loved you. 343 00:13:25,252 --> 00:13:26,840 And if you ever did get him back, 344 00:13:26,875 --> 00:13:28,152 oh, he would just resent you 345 00:13:28,186 --> 00:13:30,016 until he found some way to escape again. 346 00:13:30,050 --> 00:13:32,259 So, why don't you just take the poster down, okay? 347 00:13:32,294 --> 00:13:33,640 Take your poster down. 348 00:13:33,674 --> 00:13:35,884 Your kid's probably in a crack house. 349 00:13:37,161 --> 00:13:37,989 Ha! 350 00:13:38,024 --> 00:13:39,301 Ha! 351 00:13:40,164 --> 00:13:41,165 Ha! 352 00:13:41,199 --> 00:13:42,338 Ha! 353 00:13:42,373 --> 00:13:44,030 [Hal shrieks] 354 00:13:45,203 --> 00:13:48,206 [Hal panting frantically] 355 00:13:53,418 --> 00:13:55,386 Hey. 356 00:13:55,420 --> 00:13:57,284 I brought you some food. 357 00:13:57,319 --> 00:13:59,045 I can't believe I'm being forced to live in an attic, 358 00:13:59,079 --> 00:14:00,874 living off someone else's table scraps. 359 00:14:00,909 --> 00:14:02,807 Do you mind if I sit with you for a little bit? 360 00:14:02,842 --> 00:14:04,533 I'm really pissed at my dad right now. 361 00:14:04,567 --> 00:14:05,568 You're pissed at yourdad?! 362 00:14:05,603 --> 00:14:07,087 Could you listen for a sec? 363 00:14:07,122 --> 00:14:08,537 My dad just told me that he's dragging me 364 00:14:08,571 --> 00:14:10,677 on some camping trip with him and Trish. 365 00:14:10,711 --> 00:14:13,162 I can't spend an entire weekend in a tent with that woman. 366 00:14:13,197 --> 00:14:14,543 He provoked the whole thing. 367 00:14:14,577 --> 00:14:16,096 He could've stopped me from walking out 368 00:14:16,131 --> 00:14:17,580 of the door if he'd really wanted to. 369 00:14:17,615 --> 00:14:19,755 Malcolm, I think it would be a really good idea 370 00:14:19,789 --> 00:14:22,240 if you would listen to me right now, do you understand? 371 00:14:22,275 --> 00:14:23,759 If you listen to what I'm saying, 372 00:14:23,793 --> 00:14:25,588 then you can give it some thought. 373 00:14:25,623 --> 00:14:27,142 And then we can talk it out 374 00:14:27,176 --> 00:14:28,902 in a way that's going to help me. 375 00:14:28,937 --> 00:14:30,490 And then I can do the same for you. 376 00:14:30,524 --> 00:14:31,491 Then we could have 377 00:14:31,525 --> 00:14:32,941 a conversation that actually matters. 378 00:14:32,975 --> 00:14:35,357 No! He had to act like a bigman. 379 00:14:35,391 --> 00:14:37,462 What was he trying to prove? 380 00:14:37,497 --> 00:14:38,981 That's it. 381 00:14:39,016 --> 00:14:40,603 That's what? 382 00:14:40,638 --> 00:14:42,157 I can't take this anymore. 383 00:14:42,191 --> 00:14:44,780 You are the most selfish, thoughtless person 384 00:14:44,814 --> 00:14:46,092 that I have ever seen. 385 00:14:46,126 --> 00:14:48,439 From now on, I am not your girlfriend. 386 00:14:48,473 --> 00:14:49,785 You're breaking up with me? 387 00:14:49,819 --> 00:14:51,235 You have killed 388 00:14:51,269 --> 00:14:53,789 everything I have ever felt for you. It's over! 389 00:14:53,823 --> 00:14:55,929 But, but what am I going to do? 390 00:14:55,964 --> 00:14:57,655 I never want to see you again! 391 00:15:05,766 --> 00:15:07,768 HAL [over loudspeaker]: Just come home, Malcolm. 392 00:15:07,803 --> 00:15:10,081 If you want me to apologize, I will. 393 00:15:10,116 --> 00:15:11,807 I was wrong, and you 394 00:15:11,841 --> 00:15:13,257 were totally right about everything. 395 00:15:13,291 --> 00:15:15,915 Geez, Dad, hold something back. 396 00:15:15,949 --> 00:15:17,744 Who cares what started all this? 397 00:15:17,778 --> 00:15:19,090 It doesn't matter. 398 00:15:19,125 --> 00:15:21,748 I just want you back because you're my son. 399 00:15:21,782 --> 00:15:24,440 And you're the only one in this family who has a chance 400 00:15:24,475 --> 00:15:26,408 of amounting to anything.What? 401 00:15:26,442 --> 00:15:28,513 [over speaker]: It's not true, son. I was just trying to... 402 00:15:28,548 --> 00:15:29,929 [turns speaker off] 403 00:15:29,963 --> 00:15:33,035 I'm just trying to get Malcolm home. 404 00:15:33,070 --> 00:15:35,037 Ignore that last part, Malcolm. You're our only hope. 405 00:15:35,072 --> 00:15:36,211 Please, come home. I love you. 406 00:15:37,591 --> 00:15:40,387 [panting] 407 00:15:40,422 --> 00:15:42,562 So my dad kicked me out of the house, 408 00:15:42,596 --> 00:15:44,357 then Nicki broke up with me. 409 00:15:44,391 --> 00:15:46,359 I don't know how long ago it was. 410 00:15:46,393 --> 00:15:49,224 I can't remember if these mean hours or days. 411 00:15:54,988 --> 00:15:57,128 That's Nicki. 412 00:15:57,163 --> 00:15:59,199 [panting] 413 00:15:59,234 --> 00:16:01,236 Did you hear that? 414 00:16:01,270 --> 00:16:04,515 That's her talking. 415 00:16:04,549 --> 00:16:06,344 What's she laughing about? 416 00:16:06,379 --> 00:16:08,760 She can't be laughing. 417 00:16:08,795 --> 00:16:11,453 She's not laughing, she's crying. 418 00:16:11,487 --> 00:16:12,937 Just like my dad. 419 00:16:12,972 --> 00:16:15,146 They're all suffering now. 420 00:16:15,181 --> 00:16:16,768 [chuckles deliriously] 421 00:16:22,671 --> 00:16:25,639 [music patterns matching actions] 422 00:16:34,717 --> 00:16:39,032 Okay, Willy, here goes. 423 00:16:39,067 --> 00:16:42,725 [speaking German] 424 00:17:02,021 --> 00:17:04,436 Crybaby bastard. 425 00:17:04,471 --> 00:17:05,334 [inhales sharply] 426 00:17:07,371 --> 00:17:11,030 No, I'm not going to give you the satisfaction. 427 00:17:11,064 --> 00:17:13,135 I'm not going to get mad. 428 00:17:13,170 --> 00:17:16,104 [serene tune playing] 429 00:17:17,311 --> 00:17:19,555 Okay, Willy, you want it, you got it! 430 00:17:23,973 --> 00:17:25,285 Come on, Willy! 431 00:17:25,319 --> 00:17:26,631 Make some music to this! 432 00:17:26,665 --> 00:17:28,668 Where's your music now, Willy?! 433 00:17:28,702 --> 00:17:31,671 Where's your music now?! 434 00:17:40,266 --> 00:17:42,923 He was... playing music... 435 00:17:42,958 --> 00:17:45,064 while I... 436 00:17:45,098 --> 00:17:47,376 did stuff. 437 00:17:58,111 --> 00:17:59,561 [choking] 438 00:17:59,595 --> 00:18:01,149 [gasping] 439 00:18:01,183 --> 00:18:03,530 [coughing harshly] 440 00:18:06,499 --> 00:18:10,330 Okay, maybe Nicki could have at least left me a paper cup 441 00:18:10,365 --> 00:18:12,021 or something up here. 442 00:18:12,056 --> 00:18:14,438 [whimpering]: I just wish she'd come back to say hello. 443 00:18:14,472 --> 00:18:16,612 I miss talking to her. 444 00:18:16,647 --> 00:18:19,132 I was going to be her little secret. 445 00:18:19,167 --> 00:18:20,444 [sniffles] 446 00:18:20,478 --> 00:18:22,308 She's so incredible. 447 00:18:22,342 --> 00:18:25,621 I can't believe she ever liked me. 448 00:18:25,656 --> 00:18:28,107 I had Nicki and I had a family. 449 00:18:28,141 --> 00:18:29,246 What happened? 450 00:18:29,280 --> 00:18:31,834 How did it ever get like this? 451 00:18:33,146 --> 00:18:36,598 My God, I'm horrible. 452 00:18:36,632 --> 00:18:38,945 No wonder my dad kicked me out of the house. 453 00:18:38,979 --> 00:18:41,568 I'm annoying and selfish. 454 00:18:41,603 --> 00:18:43,260 Nicki and my family are lucky. 455 00:18:43,294 --> 00:18:45,469 At least they get to get away from me. 456 00:18:45,503 --> 00:18:48,161 I'm stuck here with myself. 457 00:18:51,647 --> 00:18:53,856 Wait a second. 458 00:18:53,891 --> 00:18:56,135 I don't have to be like this. 459 00:18:56,169 --> 00:18:57,722 I can change. 460 00:18:57,757 --> 00:19:00,277 I can totally change. 461 00:19:00,311 --> 00:19:03,590 From now on, I'll just listen to what people say. 462 00:19:03,625 --> 00:19:06,524 I'll be friendly. 463 00:19:06,559 --> 00:19:08,940 I'll be considerate. 464 00:19:08,975 --> 00:19:10,873 [laughs]: Yeah. 465 00:19:10,908 --> 00:19:14,601 Yeah, I like this new Malcolm. 466 00:19:16,085 --> 00:19:18,053 [sniffs] 467 00:19:18,087 --> 00:19:20,711 [groans] 468 00:19:20,745 --> 00:19:21,746 [distant murmuring] 469 00:19:21,781 --> 00:19:23,507 That's her. 470 00:19:23,541 --> 00:19:26,234 [panting] 471 00:19:27,925 --> 00:19:30,272 What's she talking about? 472 00:19:30,307 --> 00:19:32,205 That's a guy's voice. 473 00:19:32,240 --> 00:19:34,656 There's a guy in her room. 474 00:19:34,690 --> 00:19:36,589 A guy in her room! 475 00:19:36,623 --> 00:19:38,004 NICKI: I am telling you 476 00:19:38,038 --> 00:19:39,281 he is not here! 477 00:19:40,317 --> 00:19:41,732 [yelps] 478 00:19:47,116 --> 00:19:48,290 REESE: This moment has been 479 00:19:48,325 --> 00:19:49,912 a long time coming. 480 00:19:49,947 --> 00:19:52,639 The fruit of over two hours of planning and labor. 481 00:19:52,674 --> 00:19:53,502 Thank you. 482 00:20:10,381 --> 00:20:13,729 Try as I might, I just can't find a flaw in this plan. 483 00:20:15,075 --> 00:20:16,732 Behold! 484 00:20:19,114 --> 00:20:19,942 [grunts] 485 00:20:21,599 --> 00:20:23,463 [Reese screaming] 486 00:20:23,498 --> 00:20:25,258 Turn it off! Turn it off! 487 00:20:25,293 --> 00:20:26,397 Stop it! 488 00:20:26,432 --> 00:20:28,537 Dewey, aah! 489 00:20:28,572 --> 00:20:30,194 Dewey! 490 00:20:30,229 --> 00:20:32,714 Guys, come back! 491 00:20:32,748 --> 00:20:34,267 For the love of God, help me! 492 00:20:34,302 --> 00:20:35,579 Stop it! 493 00:20:37,305 --> 00:20:38,547 CRAIG: Reese, 494 00:20:38,582 --> 00:20:39,341 what are you doing? 495 00:20:40,204 --> 00:20:42,965 [screams] 496 00:20:43,000 --> 00:20:45,174 Whoa... 497 00:20:53,459 --> 00:20:54,805 [water running, Reese sobbing] 498 00:20:54,839 --> 00:20:56,185 Help! 499 00:20:56,220 --> 00:20:58,947 Oh, why me? 500 00:20:58,981 --> 00:21:00,604 [sighs heavily] 501 00:21:00,638 --> 00:21:02,433 Welcome home, son. 502 00:21:02,468 --> 00:21:04,573 Thanks, Dad. 503 00:21:04,608 --> 00:21:06,989 Help me! 504 00:21:07,024 --> 00:21:09,406 If it helps, this probably would have happened 505 00:21:09,440 --> 00:21:10,545 even if Mom washere. 506 00:21:10,579 --> 00:21:11,753 Someone, please!It does help. 507 00:21:11,787 --> 00:21:13,617 I have to go to the bathroom. 32612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.