All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S04E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:06,658 [loud beeping] 2 00:00:12,316 --> 00:00:14,884 [beeping] 3 00:00:15,972 --> 00:00:18,061 [beeping continues] 4 00:00:18,105 --> 00:00:20,672 [groans] 5 00:00:22,935 --> 00:00:25,199 [grunts] 6 00:00:25,242 --> 00:00:27,766 [sighs] 7 00:00:38,951 --> 00:00:42,303 ♪ Yes, no, maybe 8 00:00:42,346 --> 00:00:45,001 ♪ I don't know 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,135 ♪ Can you repeat the question? 10 00:00:48,178 --> 00:00:50,441 ♪ You're not the boss of me now ♪ 11 00:00:50,485 --> 00:00:53,009 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,271 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:54,315 --> 00:00:57,361 ♪ And you're not so big 14 00:00:57,405 --> 00:00:59,972 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:01:00,016 --> 00:01:02,018 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:01:02,062 --> 00:01:04,367 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:01:04,412 --> 00:01:07,110 ♪ And you're not so big 18 00:01:07,154 --> 00:01:11,984 ♪ Life is unfair. 19 00:01:12,028 --> 00:01:13,464 [horn honking]REESE: Come on, let's go! 20 00:01:13,508 --> 00:01:15,336 What are we waiting for?! 21 00:01:15,379 --> 00:01:17,947 Dad's taking us to Francis' dude ranch for the weekend. 22 00:01:17,990 --> 00:01:19,166 Just the guys. 23 00:01:19,209 --> 00:01:21,168 I'm really going to miss my girlfriend Nicki. 24 00:01:21,211 --> 00:01:23,170 But then again, it's two days without Mom. 25 00:01:23,213 --> 00:01:24,954 I've been in the car since 6:00. 26 00:01:24,997 --> 00:01:26,129 [honking horn] Come on, Dad! 27 00:01:26,173 --> 00:01:27,087 You'll see her Sunday! 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,570 I, uh... had to get my coffee. 29 00:01:32,614 --> 00:01:34,616 Okay, gentlemen... 30 00:01:34,659 --> 00:01:36,357 ready to roll?Yeah, let's do it. 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,272 Let's roll already!Yeah, come on, Dad. 32 00:01:38,315 --> 00:01:40,056 [starts engine] 33 00:01:40,100 --> 00:01:42,058 Seat belt-- check. 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,278 Map-- check. 35 00:01:44,321 --> 00:01:47,411 Sunglasses-- check. 36 00:01:47,455 --> 00:01:51,285 Lumbar pillow... 37 00:01:51,328 --> 00:01:52,286 check. 38 00:01:52,329 --> 00:01:56,420 Mirrors-- check. 39 00:01:58,248 --> 00:02:00,990 Does that sound like a loose valve casing to you? 40 00:02:01,033 --> 00:02:03,079 BOYS: Dad!All right. 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,428 You boys will soon learn 42 00:02:04,472 --> 00:02:06,343 there's nothing wrong with being careful. 43 00:02:09,041 --> 00:02:11,174 Wow! 44 00:02:11,218 --> 00:02:13,002 Welcome to the Grotto. 45 00:02:13,045 --> 00:02:15,439 I'll be with you in one minute. 46 00:02:15,483 --> 00:02:16,875 No rush. We're just looking for Francis. 47 00:02:16,919 --> 00:02:18,399 Francis? 48 00:02:18,442 --> 00:02:19,878 You are Francis' family? 49 00:02:19,922 --> 00:02:21,184 Yes, we were just... 50 00:02:21,228 --> 00:02:23,926 [clanging] 51 00:02:29,584 --> 00:02:32,456 Welcome, family of Francis. 52 00:02:32,500 --> 00:02:35,111 I am Otto, and this is Gretchen. 53 00:02:35,155 --> 00:02:37,809 We have dreamed for months of meeting you 54 00:02:37,853 --> 00:02:39,463 and now finally you are here. 55 00:02:39,507 --> 00:02:42,771 And look at beautiful liebling! 56 00:02:42,814 --> 00:02:44,816 Your son is a genius. 57 00:02:44,860 --> 00:02:46,905 He has completely turned this place around. 58 00:02:46,949 --> 00:02:48,037 Well, not physically, of course. 59 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 We still face the arroyo as before, 60 00:02:51,083 --> 00:02:53,477 but we could never have survived 61 00:02:53,521 --> 00:02:54,826 without his hard work,Mm-mm. 62 00:02:54,870 --> 00:02:56,480 his intelligenceMm-hmm. 63 00:02:56,524 --> 00:02:57,264 his leadership... 64 00:02:57,307 --> 00:02:58,613 Really? 65 00:02:58,656 --> 00:03:00,441 Now, you just have the one Francis? 66 00:03:00,484 --> 00:03:03,444 As long as you are here, everything is on the house. 67 00:03:03,487 --> 00:03:04,880 [chuckling] 68 00:03:04,923 --> 00:03:06,838 Now, would you like to review the staff? 69 00:03:06,882 --> 00:03:07,883 Oh, I... 70 00:03:07,926 --> 00:03:10,494 Please? It would mean so much to them. 71 00:03:10,538 --> 00:03:12,496 [chuckling] 72 00:03:16,674 --> 00:03:18,415 Good.Mmm. 73 00:03:21,462 --> 00:03:23,464 Well... 74 00:03:25,727 --> 00:03:28,033 Aren't they wonderful? 75 00:03:28,077 --> 00:03:30,949 They are Hopi Indian kachina dolls. 76 00:03:30,993 --> 00:03:32,473 Now, according to legend, 77 00:03:32,516 --> 00:03:35,258 he tracks down misbehaving children 78 00:03:35,302 --> 00:03:37,521 undchews up their bones 79 00:03:37,565 --> 00:03:41,873 so no one will ever find them again. 80 00:03:41,917 --> 00:03:44,485 Mythology is so much fun, don't you think? 81 00:03:44,528 --> 00:03:46,313 Oh, no, no. No. 82 00:03:46,356 --> 00:03:48,663 They are far too valuable. 83 00:03:48,706 --> 00:03:50,621 You mustn't touch them. 84 00:03:50,665 --> 00:03:52,188 Can I trust you? 85 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 I don't see why not. 86 00:03:57,454 --> 00:03:59,848 Uh... very nice. 87 00:03:59,891 --> 00:04:01,719 I like your boots.Give him your boots. 88 00:04:01,763 --> 00:04:03,373 No, no! No, no, I couldn't. 89 00:04:03,417 --> 00:04:04,331 You all look wonderful. 90 00:04:04,374 --> 00:04:05,506 Thank you. 91 00:04:05,549 --> 00:04:06,942 Do you hear that? 92 00:04:06,985 --> 00:04:08,335 He likes us. 93 00:04:08,378 --> 00:04:09,814 Back to work. 94 00:04:11,251 --> 00:04:12,426 Hey, guys. 95 00:04:12,469 --> 00:04:14,428 I'm so sorry. 96 00:04:14,471 --> 00:04:15,777 I came as fast as I could. Hey. 97 00:04:15,820 --> 00:04:17,430 I-I'm not going to get too close. 98 00:04:17,474 --> 00:04:18,736 I'm fighting a terrible cold. 99 00:04:18,779 --> 00:04:20,346 I'll probably be in bed all weekend. 100 00:04:20,390 --> 00:04:22,436 Mom didn't come. 101 00:04:22,479 --> 00:04:25,221 Well, we'll just have to enjoy ourselves without her. 102 00:04:25,265 --> 00:04:26,222 Come on. 103 00:04:26,266 --> 00:04:27,571 So, where's Francis? 104 00:04:27,615 --> 00:04:28,572 Is he really the foreman? 105 00:04:28,616 --> 00:04:29,965 We haven't seen him in months. 106 00:04:30,008 --> 00:04:31,227 You'll have to forgive the boys. 107 00:04:31,271 --> 00:04:32,576 They've always looked up to Francis 108 00:04:32,620 --> 00:04:33,751 like he's some kind of hero. 109 00:04:35,231 --> 00:04:37,015 [horse whinnies in distance] 110 00:04:45,285 --> 00:04:46,547 [whinnies] 111 00:04:48,200 --> 00:04:49,985 How's it going, guys? 112 00:04:50,028 --> 00:04:51,247 My God, Francis! 113 00:04:51,291 --> 00:04:53,597 How the heck did you learn to ride a horse like that? 114 00:04:53,641 --> 00:04:55,120 Well, you got to pick it up quick around here. 115 00:04:55,164 --> 00:04:57,122 We break horses, brand cattle... 116 00:04:57,166 --> 00:04:59,908 It's about as close to the Old West as you'll ever find. 117 00:04:59,951 --> 00:05:03,738 [horn toots]Where do I find the jazzercise class? 118 00:05:03,781 --> 00:05:05,783 Other side of the smoothie bar. 119 00:05:05,827 --> 00:05:08,482 [light laughter] 120 00:05:08,525 --> 00:05:10,048 Oh, that chicken was fantastic. 121 00:05:10,092 --> 00:05:11,963 And where'd you learn to cook chili like that? 122 00:05:12,007 --> 00:05:13,791 I spend time in the kitchen, too. 123 00:05:13,835 --> 00:05:16,968 The secret to good chili is how long you soak the beans. 124 00:05:17,012 --> 00:05:18,622 So, to recap our little contest-- 125 00:05:18,666 --> 00:05:20,624 Dewey wins for most tuneful. 126 00:05:20,668 --> 00:05:24,062 Francis for the loudest. 127 00:05:24,106 --> 00:05:26,151 I was the sneakiest. 128 00:05:26,195 --> 00:05:29,024 Malcolm, the most obnoxious.Ech. 129 00:05:29,067 --> 00:05:30,547 At least I wasn't disqualified. 130 00:05:30,591 --> 00:05:31,983 I gambled and lost. 131 00:05:32,027 --> 00:05:33,289 It happens. 132 00:05:33,333 --> 00:05:34,377 This is fun. 133 00:05:34,421 --> 00:05:35,726 Why don't we do this every weekend? 134 00:05:35,770 --> 00:05:37,249 Boy, wouldn't that be nice? 135 00:05:37,293 --> 00:05:38,642 Oh, I almost forgot. 136 00:05:38,686 --> 00:05:40,165 Francis, I booked a trip for all of us 137 00:05:40,209 --> 00:05:42,646 to watch the sunrise tomorrow morning at Devil's Rock. 138 00:05:42,690 --> 00:05:43,865 I don't want to get up at sunrise 139 00:05:43,908 --> 00:05:45,388 to go look at some stupid rock. 140 00:05:45,432 --> 00:05:47,390 It may be a stupid rock for most of the year, 141 00:05:47,434 --> 00:05:48,435 but for the rest of this week 142 00:05:48,478 --> 00:05:50,524 the angle of the sun at dawn makes it look 143 00:05:50,567 --> 00:05:52,526 like there's fire coming out of the devil's eyes. 144 00:05:52,569 --> 00:05:54,528 Actually, I can't do it tomorrow, Dad. 145 00:05:54,571 --> 00:05:55,877 What do you mean you can't? 146 00:05:55,920 --> 00:05:57,618 You were the one who called me and told me about it. 147 00:05:57,661 --> 00:05:59,446 I know, but I have to lead a ride at 7:00 148 00:05:59,489 --> 00:06:01,535 and it takes me two hours to get the horses ready. 149 00:06:01,578 --> 00:06:03,319 Can we go on that ride? Yeah, can we? 150 00:06:03,363 --> 00:06:05,103 Sure.Yeah! All right. 151 00:06:05,147 --> 00:06:06,670 Hey, what are you doing? 152 00:06:06,714 --> 00:06:08,106 I brought some stuff I wanted to burn. 153 00:06:08,150 --> 00:06:09,543 You're on cowboy time now. 154 00:06:09,586 --> 00:06:10,979 You got to get to bed early and rest up 155 00:06:11,022 --> 00:06:12,633 if you want to come riding in the morning. 156 00:06:12,676 --> 00:06:14,548 Bed? But I'm not tired.Sorry about the Devil's Rock thing. 157 00:06:14,591 --> 00:06:16,245 Hey, don't worry about it. 158 00:06:16,288 --> 00:06:17,420 I'll go by myself. 159 00:06:17,464 --> 00:06:18,595 It'll be great. 160 00:06:19,727 --> 00:06:22,556 Here it comes. 161 00:06:22,599 --> 00:06:23,470 Wow. 162 00:06:23,513 --> 00:06:24,906 That's amazing, Dad. 163 00:06:24,949 --> 00:06:27,952 I'm so happy we could do this together, son. 164 00:06:34,132 --> 00:06:35,917 All right, we got some loose gravel coming up 165 00:06:35,960 --> 00:06:37,614 so let's keep your horses in line. 166 00:06:38,920 --> 00:06:41,139 How do you know if the one you're on is still alive? 167 00:06:41,183 --> 00:06:43,664 No one rides fast until you're familiar with the horses. 168 00:06:43,707 --> 00:06:45,666 So, let's keep both hands on the reins 169 00:06:45,709 --> 00:06:47,145 and keep those helmets on tight. 170 00:06:47,189 --> 00:06:49,365 What's with Francis? 171 00:06:49,409 --> 00:06:51,062 I don't know. We've been riding for an hour, 172 00:06:51,106 --> 00:06:52,412 I can still see the barn. 173 00:06:53,674 --> 00:06:55,415 Whoa, those look cool. 174 00:06:57,721 --> 00:06:58,505 When can we ride those? 175 00:06:58,548 --> 00:07:00,289 You're not going anywhere near those. 176 00:07:00,332 --> 00:07:01,377 What? Why not? 177 00:07:01,421 --> 00:07:02,334 Because I know you guys 178 00:07:02,378 --> 00:07:03,814 and I don't want to take a day off work 179 00:07:03,858 --> 00:07:06,121 just to peel your carcasses out of a barbwire fence. 180 00:07:06,164 --> 00:07:07,818 Why don't you guys just and relax 181 00:07:07,862 --> 00:07:09,167 and enjoy the scenery? 182 00:07:09,211 --> 00:07:11,474 You seem to be the only riders having a problem. 183 00:07:11,518 --> 00:07:13,868 MAN: Is Joey the big cowboy? 184 00:07:13,911 --> 00:07:15,043 Yes, he is. 185 00:07:15,086 --> 00:07:17,524 Yes, he is. 186 00:07:23,399 --> 00:07:25,836 Why won't you guys play Ping-Pong with me? 187 00:07:25,880 --> 00:07:27,621 The table's free and I've got the equipment form 188 00:07:27,664 --> 00:07:29,274 for Dad to sign. 189 00:07:29,318 --> 00:07:30,754 Because you're stupid.And we didn't come 190 00:07:30,798 --> 00:07:31,929 all the way out here 191 00:07:31,973 --> 00:07:33,365 to be stuck playing with you. 192 00:07:33,409 --> 00:07:34,497 Wait just a minute. 193 00:07:34,541 --> 00:07:36,673 That is precisely why we came out here-- 194 00:07:36,717 --> 00:07:39,502 so that we can all have a good time together. 195 00:07:39,546 --> 00:07:41,939 Now, your brother asked you to play with him 196 00:07:41,983 --> 00:07:44,594 and that is exactly what you are going to do. 197 00:07:48,424 --> 00:07:50,644 Our dad signed the permission slip for the ATVs. 198 00:07:50,687 --> 00:07:51,688 Mmm. 199 00:07:51,732 --> 00:07:54,735 You don't look 16 to me. 200 00:07:54,778 --> 00:07:55,953 It's a glandular thing. 201 00:07:55,997 --> 00:07:58,565 He's very sensitive about how short he is. 202 00:07:58,608 --> 00:08:01,916 Ooh. Perhaps you are a late bloomer. 203 00:08:01,959 --> 00:08:05,223 I had my baby teeth until I was 14. 204 00:08:05,267 --> 00:08:07,487 I'll get the keys. 205 00:08:11,752 --> 00:08:12,970 "All terrain." 206 00:08:13,014 --> 00:08:15,582 I wonder if that actually means allterrain. 207 00:08:15,625 --> 00:08:17,497 They couldn't say it if it wasn't true. 208 00:08:21,370 --> 00:08:22,632 Whee-hee! 209 00:08:22,676 --> 00:08:24,895 Okay, so trees aren't terrain. 210 00:08:24,939 --> 00:08:26,636 Now we know. 211 00:08:26,680 --> 00:08:28,029 Ow! 212 00:08:33,861 --> 00:08:34,688 I specifically told you guys 213 00:08:34,731 --> 00:08:36,690 stay away from those ATVs! 214 00:08:36,732 --> 00:08:38,605 What the hell were you thinking?! 215 00:08:38,648 --> 00:08:40,823 They don't think, Francis. They never have! 216 00:08:40,868 --> 00:08:42,739 The only thing their heads are good for 217 00:08:42,783 --> 00:08:44,174 is to plug up their necks. 218 00:08:44,219 --> 00:08:45,437 I blame the oldest one. 219 00:08:45,481 --> 00:08:47,614 The others follow him like sheep. 220 00:08:47,657 --> 00:08:48,963 I thought I could trust you guys 221 00:08:49,006 --> 00:08:50,225 on your own for a few minutes. 222 00:08:50,268 --> 00:08:51,443 Well, obviously I was wrong. 223 00:08:51,487 --> 00:08:53,271 You are still the same stupid, reckless idiots 224 00:08:53,315 --> 00:08:55,491 you've always been. 225 00:08:55,535 --> 00:08:57,014 Francis, you don't have to yell at them like that. 226 00:08:57,058 --> 00:08:58,755 I'll yell at whoever I want! 227 00:08:58,799 --> 00:09:00,583 And even though I wish I hadn't said that, 228 00:09:00,627 --> 00:09:02,019 it's too late now! 229 00:09:02,063 --> 00:09:05,153 From now on, you boys stay away from the horses, 230 00:09:05,196 --> 00:09:07,851 the vehicles, the pool and the other guests. 231 00:09:07,895 --> 00:09:08,983 That means you are confined 232 00:09:09,026 --> 00:09:10,941 to your room until further notice. 233 00:09:10,985 --> 00:09:13,204 You're sending us to our room?!That's right. 234 00:09:13,248 --> 00:09:14,379 I don't believe it. 235 00:09:14,423 --> 00:09:15,729 You've turned into Mom. 236 00:09:15,772 --> 00:09:17,992 Yeah? Well, sometimes Mom's right. 237 00:09:18,035 --> 00:09:19,428 You take that back! 238 00:09:19,471 --> 00:09:21,865 Oh, my God. 239 00:09:24,781 --> 00:09:27,305 You broke my doll? 240 00:09:27,349 --> 00:09:29,743 How could you be so thoughtless? 241 00:09:29,786 --> 00:09:31,266 You promised me 242 00:09:31,309 --> 00:09:33,311 you would leave it alone, 243 00:09:33,355 --> 00:09:36,793 but it was just... a lie. 244 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 Oh... 245 00:09:39,361 --> 00:09:41,493 All right, boys, go to your room now! 246 00:09:43,713 --> 00:09:45,410 There, there. 247 00:09:45,454 --> 00:09:46,977 We will give him new legs 248 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 and then he will be all good again 249 00:09:49,153 --> 00:09:50,851 just like cousin Heinrich. 250 00:09:50,894 --> 00:09:52,113 [chuckling] 251 00:09:52,156 --> 00:09:53,680 Well, you did the right thing, Francis. 252 00:09:53,723 --> 00:09:55,769 I just don't know when they're going to learn. 253 00:09:55,812 --> 00:09:57,727 Them? What about you? 254 00:09:57,771 --> 00:09:58,859 How could you sign a release form 255 00:09:58,902 --> 00:10:01,078 and not read what it's intended for? 256 00:10:01,122 --> 00:10:02,514 For God's sake, Dad, 257 00:10:02,558 --> 00:10:04,081 my job is hard enough as it is. 258 00:10:06,257 --> 00:10:07,345 "Sometimes Mom's right? 259 00:10:07,389 --> 00:10:09,565 Sometimes Mom's right?" 260 00:10:09,609 --> 00:10:11,698 Why didn't he just throw acid in our faces? 261 00:10:11,741 --> 00:10:13,700 You know, I'd actually prefer that. 262 00:10:13,743 --> 00:10:15,049 I can't believe he yelled at us 263 00:10:15,092 --> 00:10:16,137 right in front of that French guy. 264 00:10:16,180 --> 00:10:18,008 He can't get away with this. 265 00:10:18,052 --> 00:10:20,010 We're going to get him back. 266 00:10:20,054 --> 00:10:21,533 You're damn right we are. 267 00:10:21,577 --> 00:10:22,665 Are you with us, Dewey? 268 00:10:24,406 --> 00:10:25,842 Dewey? 269 00:10:25,886 --> 00:10:27,714 And I know I shouldn't have taken it 270 00:10:27,757 --> 00:10:29,106 but it looked so cool. 271 00:10:29,150 --> 00:10:30,891 And then in the tree 272 00:10:30,934 --> 00:10:35,460 I forgot it was in my pocket, and I fell... and it broke. 273 00:10:35,504 --> 00:10:38,376 Oh, I know, I know, sweetheart. 274 00:10:38,420 --> 00:10:39,682 And you know what? 275 00:10:39,726 --> 00:10:41,379 I should never have yelled at you. 276 00:10:41,423 --> 00:10:42,816 I feel terrible about that. 277 00:10:42,859 --> 00:10:44,034 You do? 278 00:10:44,078 --> 00:10:45,862 Oh, of course I do. 279 00:10:45,906 --> 00:10:49,736 So, we both feel bad about what we did, huh? 280 00:10:49,779 --> 00:10:52,956 You know what your Tante Gretchen does when she feels bad? 281 00:10:53,000 --> 00:10:54,958 She works. 282 00:10:55,002 --> 00:10:56,830 She works herself to the point 283 00:10:56,873 --> 00:10:58,962 where her body screams in pain 284 00:10:59,006 --> 00:11:00,877 and her soul begs for mercy. 285 00:11:00,921 --> 00:11:02,052 Why? 286 00:11:02,096 --> 00:11:04,707 It's the best form of penance. 287 00:11:04,751 --> 00:11:08,755 Oh, when my fingers are raw, and my back is racked 288 00:11:08,798 --> 00:11:11,148 with crippling pain, I feel all better. 289 00:11:11,192 --> 00:11:12,846 Well, that might work for you... 290 00:11:12,889 --> 00:11:14,195 Let's do it.Oh! 291 00:11:14,238 --> 00:11:15,631 This will be wunderbar. 292 00:11:15,675 --> 00:11:17,198 The two old men go for a ride. 293 00:11:17,241 --> 00:11:20,201 See the beauty of the desert, commune with nature... 294 00:11:20,244 --> 00:11:22,290 I just hate to take up too much of your time. 295 00:11:22,333 --> 00:11:25,075 I already told the horses that we're going. 296 00:11:25,119 --> 00:11:26,598 Don't make me look bad. 297 00:11:27,643 --> 00:11:28,992 [whinnies] 298 00:11:29,036 --> 00:11:29,950 Whoo! 299 00:11:29,993 --> 00:11:31,299 Wh-what's the matter with this horse? 300 00:11:31,342 --> 00:11:33,649 Nothing. Buttercup is very sweet. 301 00:11:34,650 --> 00:11:35,999 [whinnies] 302 00:11:36,043 --> 00:11:37,348 Are you sure 303 00:11:37,392 --> 00:11:40,090 you're not still angry with the boys? 304 00:11:40,134 --> 00:11:44,094 Buttercup is very good at picking up unresolved feelings. 305 00:11:44,138 --> 00:11:46,618 No. I told you, I'm over it. I'm fine. 306 00:11:46,662 --> 00:11:47,924 Buttercup is never wrong. 307 00:11:47,968 --> 00:11:52,015 Once Gretchen made me an omelet with mushrooms. 308 00:11:52,059 --> 00:11:53,756 Oh, I hate mushrooms. 309 00:11:53,800 --> 00:11:56,585 But I didn't say anything. I had two helpings. 310 00:11:56,628 --> 00:12:00,023 Well, Buttercup forced me to go back 311 00:12:00,067 --> 00:12:01,633 and confront her. 312 00:12:01,677 --> 00:12:04,767 We had the best sex we had had in years. 313 00:12:04,811 --> 00:12:06,987 Thank you, Buttercup. 314 00:12:07,030 --> 00:12:08,989 Maybe I should ride your horse. 315 00:12:09,032 --> 00:12:09,903 Good idea. 316 00:12:09,946 --> 00:12:11,643 Scout doesn't pick up on anything... 317 00:12:11,687 --> 00:12:13,428 unless you're secretly gay. 318 00:12:18,215 --> 00:12:19,913 Thanks, very much. 319 00:12:19,956 --> 00:12:21,697 Hey, fellas, what can I do for you? 320 00:12:21,741 --> 00:12:24,265 Um, we're looking for some sparklers. 321 00:12:24,308 --> 00:12:26,136 And do you have any of those things called pinwheels? 322 00:12:26,180 --> 00:12:27,485 Sure do. 323 00:12:27,529 --> 00:12:29,357 Also got some lady fingers. 324 00:12:29,400 --> 00:12:31,881 [engine starting]Okay, let's start with 18 genies, 325 00:12:31,925 --> 00:12:34,014 two dozen gel-ignited pomegranates 326 00:12:34,057 --> 00:12:35,145 and a case of devil dragons. 327 00:12:35,189 --> 00:12:37,495 We're out of the 99s, you want 44s at half price? 328 00:12:37,539 --> 00:12:38,932 44s are worthless. 329 00:12:38,975 --> 00:12:41,586 Make it six packs of red dogs with time-delay fuses. 330 00:12:41,630 --> 00:12:42,936 Powder or aluminum phosphate? 331 00:12:42,979 --> 00:12:43,980 Who do you think you're dealing with? 332 00:12:44,024 --> 00:12:45,199 MALCOLM: One last thing. 333 00:12:45,242 --> 00:12:47,810 We're planning an event for a friend. 334 00:12:47,854 --> 00:12:49,943 You got anything that will make it really special? 335 00:12:49,986 --> 00:12:52,293 Depends on how much you're willing to spend. 336 00:12:52,336 --> 00:12:54,774 Why don't you let my dad worry about that? 337 00:12:56,123 --> 00:13:00,214 Boys... I'd like to introduce you... 338 00:13:01,563 --> 00:13:04,914 ...to the Komodo 3000. 339 00:13:06,524 --> 00:13:09,223 Oh, yeah. This will get him back. 340 00:13:11,007 --> 00:13:12,400 How are we doing? 341 00:13:12,443 --> 00:13:13,880 My fingers hurt 342 00:13:13,923 --> 00:13:16,926 but that bad feeling in my stomach is getting better. 343 00:13:16,970 --> 00:13:18,493 This is good. 344 00:13:18,536 --> 00:13:20,756 It means you are getting in touch with your guilt, ja? 345 00:13:22,323 --> 00:13:23,411 What's the matter? 346 00:13:23,454 --> 00:13:25,543 I just remembered when I was nine, 347 00:13:25,587 --> 00:13:29,025 my uncle gave me a pfennig to put in the wishing well 348 00:13:29,069 --> 00:13:33,508 but I threw a pebble in the well undI kept the pfennig. 349 00:13:33,551 --> 00:13:35,858 I am pure evil. 350 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 [groans] 351 00:13:37,599 --> 00:13:40,558 I once put a garden slug in Reese's sandwich... 352 00:13:40,602 --> 00:13:41,908 and he ate it. 353 00:13:41,951 --> 00:13:43,300 Undyou feel bad about this? 354 00:13:44,388 --> 00:13:45,825 Then scrub. 355 00:13:48,088 --> 00:13:49,916 Oh, look. Blood. 356 00:13:49,959 --> 00:13:51,569 We are halfway there. 357 00:13:51,613 --> 00:13:53,093 [laughing] 358 00:13:53,136 --> 00:13:55,138 I can see why you love it out here, Otto. 359 00:13:55,182 --> 00:13:57,010 Yeah, yeah, this is where I come to think, 360 00:13:57,053 --> 00:14:01,144 to unwind, or when I am in the doghouse with Gretchen. 361 00:14:01,188 --> 00:14:04,800 Ooh, I can be a naughty boy. 362 00:14:04,844 --> 00:14:06,933 I have a barstool in the garage for the same thing. 363 00:14:06,976 --> 00:14:08,238 Oh. 364 00:14:08,282 --> 00:14:10,110 Well... 365 00:14:10,153 --> 00:14:11,807 I suppose we should be heading back. 366 00:14:11,851 --> 00:14:13,940 Yeah, yeah, we could do that or... 367 00:14:13,983 --> 00:14:17,030 we could get to know each other a little better. 368 00:14:17,073 --> 00:14:18,335 Is that schnapps? 369 00:14:18,379 --> 00:14:21,599 In my experience, many interesting things 370 00:14:21,643 --> 00:14:25,212 can be discovered with just the proper dosage. 371 00:14:26,866 --> 00:14:28,041 [laughing] 372 00:14:28,084 --> 00:14:29,390 Watch this. 373 00:14:29,433 --> 00:14:30,434 [gunfire] 374 00:14:31,653 --> 00:14:32,741 Oh, good shooting. 375 00:14:32,784 --> 00:14:34,090 You shot that rock clean into two. 376 00:14:34,134 --> 00:14:35,048 Yeah! 377 00:14:35,091 --> 00:14:36,832 To Hal.To Otto. 378 00:14:36,876 --> 00:14:37,398 Salud. 379 00:14:37,441 --> 00:14:39,008 Salud! 380 00:14:39,052 --> 00:14:42,272 Oh, have you ever seen so many stars in the sky. 381 00:14:42,316 --> 00:14:43,708 Oh, look. Up there. 382 00:14:43,752 --> 00:14:45,362 There's Orion. Where? 383 00:14:45,406 --> 00:14:46,711 Right there. 384 00:14:46,755 --> 00:14:47,843 Those three stars are his belt. 385 00:14:47,887 --> 00:14:48,975 [gunfire and neighing] 386 00:14:49,018 --> 00:14:50,498 What? There? 387 00:14:50,541 --> 00:14:51,629 [gunfire] 388 00:14:51,673 --> 00:14:53,283 No. There. 389 00:14:53,327 --> 00:14:54,937 [neighing] 390 00:14:54,981 --> 00:14:57,157 And there is his spear. 391 00:14:57,200 --> 00:14:58,985 [neighing] 392 00:14:59,028 --> 00:15:01,204 Oh, great. 393 00:15:01,248 --> 00:15:03,554 Something scared off the horses. Oh... 394 00:15:03,598 --> 00:15:05,817 [bullets hitting] Ooh. Whoa. 395 00:15:05,861 --> 00:15:06,993 [shouting] 396 00:15:07,036 --> 00:15:08,124 Run! 397 00:15:09,909 --> 00:15:13,173 [screaming] 398 00:15:13,216 --> 00:15:15,001 Ooh! Something bit me. 399 00:15:15,044 --> 00:15:16,741 [groaning] 400 00:15:16,785 --> 00:15:20,049 Oh, God, Otto, you're wounded. 401 00:15:20,093 --> 00:15:22,965 Finally... I hit something. 402 00:15:28,840 --> 00:15:30,103 Well, I just listened 403 00:15:30,146 --> 00:15:31,669 at the boys' door and not a peep. 404 00:15:31,713 --> 00:15:33,323 I hated coming down on them like that 405 00:15:33,367 --> 00:15:35,108 but that's the only way they'll listen. 406 00:15:35,151 --> 00:15:35,978 Absolutely. 407 00:15:36,022 --> 00:15:38,154 I mean, I think I was hard but fair. 408 00:15:38,198 --> 00:15:40,026 You couldn't have been more fair. 409 00:15:40,069 --> 00:15:42,202 Okay, and now you're smiling which means 410 00:15:42,245 --> 00:15:44,595 in about two seconds I'm going to look like a jackass. 411 00:15:44,639 --> 00:15:45,988 You can keep going if you want. 412 00:15:46,032 --> 00:15:48,208 Just tell me.The boys haven't been 413 00:15:48,251 --> 00:15:50,036 in the room for three hours.What? 414 00:15:50,079 --> 00:15:52,690 They want you to meet them at the south gate. 415 00:15:52,734 --> 00:15:54,127 This should explain everything. 416 00:15:54,170 --> 00:15:56,999 I'm afraid it starts off a little antagonistic. 417 00:15:57,043 --> 00:16:00,263 Is that last word "lick" or "wipe"? 418 00:16:00,307 --> 00:16:02,222 I think you're safe either way. 419 00:16:02,265 --> 00:16:03,875 [grunting] 420 00:16:03,919 --> 00:16:06,269 How far do you think we've gone? 421 00:16:06,313 --> 00:16:09,881 Well, judging by that rock formation over there, 422 00:16:09,925 --> 00:16:12,797 about 12 feet. 423 00:16:12,841 --> 00:16:16,018 Oh, if only Francis knew we were out here 424 00:16:16,062 --> 00:16:17,585 he would save us. 425 00:16:17,628 --> 00:16:18,890 Oh, sure. 426 00:16:18,934 --> 00:16:20,153 Super Francis. 427 00:16:20,196 --> 00:16:22,503 He'd make a jetpack out of a cactus 428 00:16:22,546 --> 00:16:24,157 and fly us all home. 429 00:16:24,200 --> 00:16:26,594 Why are you so angry at Francis? 430 00:16:26,637 --> 00:16:28,074 I am not angry at Francis. 431 00:16:28,117 --> 00:16:29,727 Well, well you shouldn't be. 432 00:16:29,771 --> 00:16:31,947 He is smart, he is capable, 433 00:16:31,991 --> 00:16:33,296 he is hardworking 434 00:16:33,340 --> 00:16:37,822 and I personally never met anyone more "relibable." 435 00:16:37,866 --> 00:16:39,215 Yes, now. 436 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 When I had him for 18 years, 437 00:16:41,652 --> 00:16:46,266 I punished him and threatened him and cried over him 438 00:16:46,309 --> 00:16:48,485 and begged him and screamed at him 439 00:16:48,529 --> 00:16:52,185 and his life was one train wreck after another. 440 00:16:52,228 --> 00:16:57,886 Two months with you and now he's a model citizen. 441 00:16:57,929 --> 00:17:01,455 And this is what you are so upset about? 442 00:17:01,498 --> 00:17:03,544 Yes, I think it's pretty obvious. 443 00:17:03,587 --> 00:17:08,201 All he needed was his father to get out of his face 444 00:17:08,243 --> 00:17:10,203 so that he could meet someone 445 00:17:10,246 --> 00:17:12,553 who knows how to turn his life around. 446 00:17:12,596 --> 00:17:17,862 Well, if I am such a genius, how come that I am drunk 447 00:17:17,906 --> 00:17:21,910 and lost in the desert with a bullet in my ass? 448 00:17:23,694 --> 00:17:26,567 Hal, listen to me. 449 00:17:26,609 --> 00:17:29,657 Francis had all of his great qualities 450 00:17:29,700 --> 00:17:32,268 on the day that I met him. 451 00:17:32,312 --> 00:17:33,530 What? 452 00:17:33,574 --> 00:17:34,792 What do you think? 453 00:17:34,836 --> 00:17:37,143 He just picked them up off the road? 454 00:17:37,186 --> 00:17:40,537 "Hello, I would like a Big Gulp and a candy bar 455 00:17:40,581 --> 00:17:42,148 and a new personality." 456 00:17:42,191 --> 00:17:44,454 No, Hal. Listen to me. 457 00:17:44,498 --> 00:17:45,977 Your acorn 458 00:17:46,021 --> 00:17:51,505 did not fall very far from your tree. 459 00:17:51,548 --> 00:17:54,725 So I'm not such a failure as a father? 460 00:17:54,769 --> 00:17:56,684 Absolutely not. 461 00:17:56,727 --> 00:17:59,382 Now, if your crisis is over, 462 00:17:59,426 --> 00:18:02,472 my buttocks could use a vigorous rubbing. 463 00:18:02,516 --> 00:18:04,822 They are starting to go numb. 464 00:18:04,866 --> 00:18:07,129 GRETCHEN: Oh, that's it, Dewey. 465 00:18:07,173 --> 00:18:08,391 We can't miss a spot. 466 00:18:08,435 --> 00:18:10,567 Right corner. [grunts] 467 00:18:10,611 --> 00:18:11,742 Got it. 468 00:18:11,786 --> 00:18:13,004 Ja. 469 00:18:13,048 --> 00:18:15,964 I think that is it. 470 00:18:16,007 --> 00:18:19,185 Finally, we are finished. 471 00:18:19,228 --> 00:18:22,710 Wow, I feel wonderful. 472 00:18:22,753 --> 00:18:24,755 Ja,it's beautiful, isn't it? 473 00:18:24,799 --> 00:18:27,062 This is the moment you work for. 474 00:18:27,106 --> 00:18:29,369 Your soul is set free. 475 00:18:29,412 --> 00:18:31,545 Your burden has been lifted. 476 00:18:31,588 --> 00:18:34,069 I kind of feel like I'm floating. 477 00:18:34,113 --> 00:18:36,724 Well, that's probably the ammonia 478 00:18:36,767 --> 00:18:40,336 but we have done well. 479 00:18:40,380 --> 00:18:44,297 A clean room leads to a clean conscience, ja? 480 00:18:44,340 --> 00:18:46,429 I think I'm happier than I've ever been. 481 00:18:46,473 --> 00:18:49,084 Mm, me, too, liebe. 482 00:18:49,128 --> 00:18:53,306 Here, I want to give you something. 483 00:18:53,349 --> 00:18:57,048 Promise you will think of me when you use it. 484 00:18:57,092 --> 00:19:00,051 Thank you, Tante Gretchen. 485 00:19:00,095 --> 00:19:02,228 De nada. 486 00:19:02,271 --> 00:19:03,968 I don't know what you guys are trying 487 00:19:04,012 --> 00:19:05,448 to pull here but you should know 488 00:19:05,492 --> 00:19:07,363 I am way ahead of you. 489 00:19:10,279 --> 00:19:11,237 What's that? 490 00:19:11,280 --> 00:19:13,543 Looks like a fuse. 491 00:19:13,587 --> 00:19:15,589 All right, what exactly are you planning? 492 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 We're planning to get you back. 493 00:19:18,331 --> 00:19:19,549 We want our brother back 494 00:19:19,593 --> 00:19:21,116 the way he used to be. 495 00:19:22,248 --> 00:19:24,293 We know how much you always liked fire... 496 00:19:24,337 --> 00:19:25,512 explosions... 497 00:19:27,731 --> 00:19:29,342 Nice try. 498 00:19:29,385 --> 00:19:31,257 That was a long time ago. 499 00:19:31,300 --> 00:19:33,215 Really? 500 00:19:36,697 --> 00:19:39,613 So, where does this go? 501 00:19:39,656 --> 00:19:42,093 Well, I suppose you could find out by crawling over the fence 502 00:19:42,137 --> 00:19:43,443 and following the fuse 503 00:19:43,486 --> 00:19:47,142 or you could find out the Francis way. 504 00:19:48,317 --> 00:19:50,014 We're sure you'll make the right decision. 505 00:19:50,058 --> 00:19:52,365 Guys, I'm telling you, things are different now. 506 00:19:52,408 --> 00:19:54,497 I'm married, I have responsibilities. 507 00:19:54,541 --> 00:19:57,239 I'm just not a 16-year-old maniac anymore who... 508 00:19:59,110 --> 00:20:01,069 Huh, interesting. 509 00:20:13,516 --> 00:20:15,518 Does anything look familiar, Otto? 510 00:20:15,562 --> 00:20:19,043 Just keep heading towards those mountains. 511 00:20:19,087 --> 00:20:21,176 Behind us is certain death. 512 00:20:25,398 --> 00:20:28,749 That's right, this way is certain death. 513 00:20:28,792 --> 00:20:32,318 I wonder what that is. 514 00:20:34,363 --> 00:20:36,191 I'll tell you what that is. 515 00:20:36,235 --> 00:20:38,759 That is Francis showing us the way home. 516 00:20:38,802 --> 00:20:40,891 I told you he'd get us out of this. 517 00:20:40,935 --> 00:20:42,893 Yes, of course.Come on, come on. 518 00:20:44,330 --> 00:20:46,636 This may even top Homecoming '98. 519 00:20:46,680 --> 00:20:48,072 I don't know. 520 00:20:48,116 --> 00:20:49,987 That float smoldered for a week. 521 00:20:50,031 --> 00:20:53,295 How do we know which one's the Komodo 3000? 522 00:20:53,339 --> 00:20:54,557 [explosion] 523 00:21:01,521 --> 00:21:04,088 [yelling]: Let's hope that was it. 524 00:21:04,132 --> 00:21:07,701 Did it say when our vision would come back? 525 00:21:07,744 --> 00:21:11,574 Box said two days. 526 00:21:11,618 --> 00:21:14,360 Totally worth it. 34115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.