All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S04E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,828 NEWSMAN [over TV]: That's a doggone good deal. 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,179 And now here's Chip with the weather. 3 00:00:05,222 --> 00:00:07,268 CHIP: Bad news, folks. 4 00:00:07,311 --> 00:00:09,052 Looks like the downpour is going to continue through the weekend. 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,401 Up to two inches of rainfall... 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,316 It's not raining. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,276 [sighs] 8 00:00:15,319 --> 00:00:17,669 Don't forget those umbrellas and galoshes... 9 00:00:17,713 --> 00:00:19,976 [groaning] 10 00:00:20,020 --> 00:00:21,978 NEWSWOMAN: ...and the three unidentified boys 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,981 fled the scene on foot as hundreds of helpless spectators 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,983 could only look on in horror. 13 00:00:27,027 --> 00:00:30,943 ♪ Yes, no, maybe 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,120 ♪ I don't know 15 00:00:33,163 --> 00:00:36,210 ♪ Can you repeat the question? 16 00:00:36,253 --> 00:00:38,516 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:38,560 --> 00:00:41,084 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:41,128 --> 00:00:43,304 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:00:43,347 --> 00:00:45,306 ♪ And you're not so big 20 00:00:45,349 --> 00:00:47,960 ♪ You're not the boss of me now ♪ 21 00:00:48,004 --> 00:00:49,962 ♪ You're not the boss of me now ♪ 22 00:00:50,006 --> 00:00:52,356 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:00:52,400 --> 00:00:55,142 ♪ And you're not so big 24 00:00:55,185 --> 00:00:59,015 ♪ Life is unfair. 25 00:01:00,625 --> 00:01:02,236 It's amazing all the different kinds of kids 26 00:01:02,279 --> 00:01:04,238 you meet when you're tutoring after school. 27 00:01:04,281 --> 00:01:05,500 In the last six weeks alone, 28 00:01:05,543 --> 00:01:08,764 I've met morons, idiots, lunkheads, jackasses 29 00:01:08,807 --> 00:01:10,374 and one imbecile. 30 00:01:10,418 --> 00:01:13,334 My mom's making me do a job where I use my brain. 31 00:01:13,377 --> 00:01:14,683 I'll tell you one thing. 32 00:01:14,726 --> 00:01:16,511 When I have kids... 33 00:01:16,554 --> 00:01:18,600 they're really going to suffer. 34 00:01:18,643 --> 00:01:21,081 Stupid job. I spend my free time trying to teach... 35 00:01:22,038 --> 00:01:23,126 You're Nicki? 36 00:01:23,170 --> 00:01:24,301 Hi. 37 00:01:24,345 --> 00:01:27,304 This doesn't make her right. 38 00:01:27,348 --> 00:01:30,133 ♪ 39 00:01:30,177 --> 00:01:36,531 ♪ Lock you inside, every day and every night ♪ 40 00:01:36,574 --> 00:01:42,624 ♪ Oh, girl, and here is the soul of which you've taken control ♪ 41 00:01:42,667 --> 00:01:45,279 ♪ Can't you see I'm trying to show ♪ 42 00:01:45,322 --> 00:01:48,630 ♪ Love is all right? 43 00:01:48,673 --> 00:01:51,807 ♪ Oh, show and tell 44 00:01:51,850 --> 00:01:55,245 ♪ Just a game I play, when I want to say... ♪ 45 00:01:58,814 --> 00:02:00,555 Boys will be home in ten minutes. 46 00:02:00,598 --> 00:02:02,165 I'm willing to accept that challenge. 47 00:02:02,209 --> 00:02:03,079 No, Hal. 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,211 I just went to the doctor. 49 00:02:04,254 --> 00:02:05,864 I have a low-grade infection. 50 00:02:05,908 --> 00:02:07,388 I have to take antibiotics. 51 00:02:07,431 --> 00:02:08,170 And... 52 00:02:08,215 --> 00:02:10,434 we can't have sex for a week. 53 00:02:10,478 --> 00:02:12,349 What? 54 00:02:12,393 --> 00:02:14,221 Not until I finish these. 55 00:02:15,657 --> 00:02:17,789 Okay, okay, let's try to look at this rationally. 56 00:02:17,833 --> 00:02:19,965 What would happen if you took them all at once? 57 00:02:20,009 --> 00:02:21,010 No, Hal. 58 00:02:21,053 --> 00:02:22,620 Or, or... what if we alternated? 59 00:02:22,664 --> 00:02:24,187 One day off, one day on. 60 00:02:24,231 --> 00:02:27,190 I'm not a medical doctor, but I think it would be 61 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 a lot less of a shock to your system. 62 00:02:28,931 --> 00:02:29,888 A week, Hal. 63 00:02:29,932 --> 00:02:31,368 No sex for a week. 64 00:02:33,327 --> 00:02:35,851 Wow! 65 00:02:35,894 --> 00:02:37,200 [whimpering] 66 00:02:37,244 --> 00:02:40,116 All right, I'm fine. 67 00:02:40,160 --> 00:02:43,685 I'll just... uh... 68 00:02:43,728 --> 00:02:45,426 I'll go mow the lawn. 69 00:02:45,469 --> 00:02:46,992 Do we still have that mower? 70 00:02:47,036 --> 00:02:47,993 Hal? Huh? 71 00:02:48,037 --> 00:02:48,994 Clothes. 72 00:02:49,038 --> 00:02:51,823 Oh, right. 73 00:02:51,867 --> 00:02:54,261 ♪ 74 00:02:54,304 --> 00:02:57,307 Hey, watch where you're driving, you butt-wipe! 75 00:03:00,049 --> 00:03:01,355 What'd you say? 76 00:03:01,398 --> 00:03:02,443 Nothing. 77 00:03:02,486 --> 00:03:03,705 Better watch yourself, jerk-wad. 78 00:03:03,748 --> 00:03:05,968 I'll kick your butt. 79 00:03:08,666 --> 00:03:12,322 Yeah, well, I wish I had a car like that! 80 00:03:16,892 --> 00:03:19,286 Thank you so much for the work that you did last week. 81 00:03:19,329 --> 00:03:21,070 Now, I insist that you take this. 82 00:03:21,113 --> 00:03:22,376 Thank you. 83 00:03:22,419 --> 00:03:24,900 What work did you do last week? 84 00:03:24,943 --> 00:03:27,424 Young man, nice job with those weeds yesterday. 85 00:03:28,425 --> 00:03:29,252 Is five dollars okay? 86 00:03:29,296 --> 00:03:31,472 Okay. Thank you. 87 00:03:31,515 --> 00:03:33,865 No way, you didn't pull any weeds yesterday. 88 00:03:33,909 --> 00:03:35,737 I know. What's going on? 89 00:03:35,780 --> 00:03:37,913 It's money day. Money day? 90 00:03:37,956 --> 00:03:40,307 Yeah. I don't know why, but it's been happening a lot lately. 91 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 Dewey, people don't have money days. 92 00:03:42,570 --> 00:03:44,049 I do. It's really neat. 93 00:03:44,093 --> 00:03:46,835 There's also cookie days and pat on the head days. 94 00:03:46,878 --> 00:03:48,532 I don't like those so much, 95 00:03:48,576 --> 00:03:50,969 but before you know it, it's money day again. 96 00:03:58,107 --> 00:03:59,369 What do you think you're doing? 97 00:03:59,413 --> 00:04:00,762 Putting this stupid fence back up 98 00:04:00,805 --> 00:04:02,546 for the third time this month. 99 00:04:02,590 --> 00:04:05,201 Well, me and Earl went to a lot of trouble tearing it down. 100 00:04:05,245 --> 00:04:07,508 What? Why would you tear our fence down? 101 00:04:07,551 --> 00:04:09,901 We've got 300 head of cattle we got to get to water. 102 00:04:09,945 --> 00:04:12,164 They got to come through here to get to the wash. 103 00:04:12,208 --> 00:04:13,340 We need this fence. 104 00:04:13,383 --> 00:04:14,428 We had two horses wander off. 105 00:04:14,471 --> 00:04:15,951 It took us a week to find them. 106 00:04:15,994 --> 00:04:18,649 Our ranch has used this trail for over 50 years. 107 00:04:18,692 --> 00:04:19,954 We're not about to stop 108 00:04:19,998 --> 00:04:21,913 for a bunch of city boys playing horsy! 109 00:04:21,957 --> 00:04:23,524 Look, just because it's a dude ranch 110 00:04:23,567 --> 00:04:26,309 doesn't mean I don't bust my ass the same as you. 111 00:04:26,353 --> 00:04:27,919 [cell phone ringing] 112 00:04:30,052 --> 00:04:34,491 Hey, cowboy, your fanny pack's ringing. 113 00:04:37,146 --> 00:04:39,453 [gruffly]: Talk to me. 114 00:04:40,758 --> 00:04:44,762 The lavender soap should be next to the potpourri. 115 00:04:44,806 --> 00:04:47,330 Well, did you check with housekeeping? 116 00:04:47,374 --> 00:04:49,811 I'm finally starting to understand trigonometry. 117 00:04:49,854 --> 00:04:50,768 Yeah? 118 00:04:50,812 --> 00:04:51,900 It's useless. 119 00:04:51,943 --> 00:04:53,554 Come on, you need trigonometry. 120 00:04:53,597 --> 00:04:56,557 Say you want to plot the orbit of a lunar... 121 00:04:56,600 --> 00:04:59,429 You're right, it's useless. 122 00:04:59,473 --> 00:05:01,562 I've noticed you at school. 123 00:05:01,605 --> 00:05:03,781 You have? 124 00:05:03,825 --> 00:05:07,176 In fact, I've been thinking about you... a lot. 125 00:05:07,219 --> 00:05:08,699 I heard it, too! 126 00:05:08,743 --> 00:05:10,266 Really? 127 00:05:10,310 --> 00:05:12,834 I know you're super smart, so here's my question: 128 00:05:12,877 --> 00:05:14,357 with a brain like that, 129 00:05:14,401 --> 00:05:16,577 do you plan, like, every moment in your life? 130 00:05:16,620 --> 00:05:19,014 No, I don't think...You do. I know you do. 131 00:05:19,057 --> 00:05:21,277 You always have to know what's going to happen next, don't you? 132 00:05:21,321 --> 00:05:23,453 Don't you?No. 133 00:05:23,497 --> 00:05:25,716 I really like not knowing what's going to happen next. 134 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 I mean, even when it's scary. 135 00:05:27,544 --> 00:05:28,806 In fact, 136 00:05:28,850 --> 00:05:31,156 I kind of like it when it's scary. 137 00:05:31,200 --> 00:05:33,071 You know, like right now, 138 00:05:33,115 --> 00:05:34,290 I don't know 139 00:05:34,334 --> 00:05:35,987 what's going to happen next. 140 00:05:36,031 --> 00:05:37,162 Do you? 141 00:05:37,206 --> 00:05:38,599 Well... 142 00:05:38,642 --> 00:05:40,035 MAN: You getting anywhere? 143 00:05:40,078 --> 00:05:40,644 What? 144 00:05:40,688 --> 00:05:42,516 The math. 145 00:05:42,559 --> 00:05:44,996 The thing I'm paying you $6 an hour for. 146 00:05:45,040 --> 00:05:46,650 Oh, yeah, she's really smart. 147 00:05:46,694 --> 00:05:48,522 She didn't get it when I tried to explain it. 148 00:05:48,565 --> 00:05:51,089 You didn't try to explain it, you just yelled it at me. 149 00:05:51,133 --> 00:05:52,613 He dropped out of high school, 150 00:05:52,656 --> 00:05:54,919 so whenever anything makes him feel small, he yells. 151 00:05:55,877 --> 00:05:57,487 I'm sure you could've learned 152 00:05:57,531 --> 00:05:59,184 trigonometry if you wanted to. 153 00:05:59,228 --> 00:06:00,621 When? 154 00:06:00,664 --> 00:06:03,058 When I was in 'Nam, tied to a Punjab stick, 155 00:06:03,101 --> 00:06:05,452 chin deep in a tiger cage in the Mekong River? 156 00:06:05,495 --> 00:06:07,584 No, I guess not. 157 00:06:07,628 --> 00:06:10,326 Just remember something, hotshot. 158 00:06:10,370 --> 00:06:13,503 Me and a lot of my dead comrades put our asses on the line 159 00:06:13,547 --> 00:06:15,113 so you and your little friends 160 00:06:15,157 --> 00:06:19,335 could have the freedom to study trigonometry. 161 00:06:19,379 --> 00:06:23,513 Thank you... sir. 162 00:06:31,347 --> 00:06:32,566 That was scary. 163 00:06:32,609 --> 00:06:34,568 Oh, please, he plays that card all the time. 164 00:06:34,611 --> 00:06:35,612 Last week, he tried to use it 165 00:06:35,656 --> 00:06:37,135 to get a free Grand Slam at Denny's. 166 00:06:37,179 --> 00:06:38,833 I think we should get back to math. 167 00:06:38,876 --> 00:06:41,096 Or you could stop stalling and kiss me. 168 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 Kiss you? 169 00:06:42,880 --> 00:06:45,709 Okay, you're obviously crazy. Your dad's, like, 12 feet away. 170 00:06:45,753 --> 00:06:47,624 Yeah? You're just trying 171 00:06:47,668 --> 00:06:49,321 to create a situation where he catches me 172 00:06:49,365 --> 00:06:51,628 and I get my butt kicked. Well, I'm not... 173 00:06:58,940 --> 00:07:00,724 Hey, morning, Reese. How's it going? 174 00:07:00,768 --> 00:07:01,899 What are you doing up? 175 00:07:01,943 --> 00:07:03,510 Well, I was just lying in bed this morning 176 00:07:03,553 --> 00:07:04,728 staring at the ceiling, and I thought, 177 00:07:04,772 --> 00:07:06,338 "Why don't I paint the kitchen cabinets?" 178 00:07:06,382 --> 00:07:07,862 Oh, I made crepes. 179 00:07:07,905 --> 00:07:09,690 Crepes? Uh-huh. 180 00:07:09,733 --> 00:07:10,647 Come on, sit down. 181 00:07:10,691 --> 00:07:12,736 Look, I've got strawberries, 182 00:07:12,780 --> 00:07:15,652 bananas, peaches, drawn butter, maple syrup, you name it. 183 00:07:15,696 --> 00:07:17,349 Dig in. 184 00:07:17,393 --> 00:07:19,395 Hey, honey, where have you been? 185 00:07:19,439 --> 00:07:21,179 I was up at 4:00 scouring the grout in the shower 186 00:07:21,223 --> 00:07:23,617 and I thought, "The flower market is open this early. 187 00:07:23,660 --> 00:07:25,880 Why not drive downtown and buy us some fresh-cut flowers?" 188 00:07:25,923 --> 00:07:27,925 They're beautiful! Crepes? 189 00:07:27,969 --> 00:07:29,100 LOIS: Can't, got to make 190 00:07:29,144 --> 00:07:30,275 the boys' lunches. 191 00:07:30,319 --> 00:07:31,276 I've already made them lunch. 192 00:07:31,320 --> 00:07:32,930 Oh, well, double lunches. 193 00:07:32,974 --> 00:07:34,628 [Hal laughs] 194 00:07:34,671 --> 00:07:36,194 That was so much fun last night. 195 00:07:36,238 --> 00:07:38,719 When I got home, my mom yelled at me for an hour, 196 00:07:38,762 --> 00:07:39,546 but I didn't care. 197 00:07:39,589 --> 00:07:40,982 I know. My dad went nuts. 198 00:07:41,025 --> 00:07:42,853 I got two veins and the temple thing. 199 00:07:42,897 --> 00:07:44,638 [chuckling] 200 00:07:44,681 --> 00:07:47,249 We get it. 201 00:07:47,771 --> 00:07:48,990 You're dating. 202 00:07:49,033 --> 00:07:50,426 Stevie, how's it going? 203 00:07:50,470 --> 00:07:51,601 Good. 204 00:07:51,645 --> 00:07:53,081 Do you know... 205 00:07:53,124 --> 00:07:54,561 How cute you are? Yes, so what? 206 00:07:54,604 --> 00:07:55,910 Stop bragging about it. 207 00:07:55,953 --> 00:07:58,739 I was... 208 00:07:58,782 --> 00:08:00,088 going to ask... 209 00:08:00,131 --> 00:08:01,785 If I would dump Malcolm for you. 210 00:08:01,829 --> 00:08:03,657 Well, yeah, but you can't ask me right in front of him. 211 00:08:03,700 --> 00:08:04,658 He has feelings. 212 00:08:04,701 --> 00:08:07,225 ...if you passed... 213 00:08:07,269 --> 00:08:08,575 your trig test... 214 00:08:08,618 --> 00:08:10,315 Oh, yeah, D minus. 215 00:08:10,359 --> 00:08:11,795 Thank you, baby. 216 00:08:11,839 --> 00:08:14,798 All right, I'm sick of school, let's go to the mall. 217 00:08:14,842 --> 00:08:15,625 Ditch? 218 00:08:15,669 --> 00:08:16,974 Yeah, it's just P.E. 219 00:08:17,018 --> 00:08:19,586 But that's... a class. 220 00:08:19,629 --> 00:08:21,501 And it'll be there tomorrow. Come on. 221 00:08:25,853 --> 00:08:27,768 Why... pretend? 222 00:08:27,811 --> 00:08:28,856 You're right. 223 00:08:32,860 --> 00:08:36,124 Four times we have to put up this fence! 224 00:08:36,167 --> 00:08:38,779 Do they think we are not serious? 225 00:08:38,822 --> 00:08:41,172 Maybe you should talk to them.Talk to those idiots? No! 226 00:08:41,216 --> 00:08:43,957 Do they think creating wholesome entertainment for families 227 00:08:44,001 --> 00:08:45,263 is for sissies? 228 00:08:45,307 --> 00:08:46,830 There's arts and crafts, 229 00:08:46,874 --> 00:08:49,006 there's nature hikes, there's costume parties. 230 00:08:49,050 --> 00:08:50,573 Let them try to keep track 231 00:08:50,617 --> 00:08:52,836 of what is what on Opposites Day. 232 00:08:52,880 --> 00:08:53,837 Ooh, they will 233 00:08:53,881 --> 00:08:55,709 pay for this. 234 00:08:55,752 --> 00:08:57,232 GRETCHEN: Woo-hoo! 235 00:08:57,275 --> 00:08:59,016 Lunchtime. 236 00:08:59,060 --> 00:09:00,583 Oh, Gretchen, 237 00:09:00,627 --> 00:09:04,631 I did not mean for you to see me in my fury. 238 00:09:04,674 --> 00:09:07,851 Otto, I love your fury. 239 00:09:07,895 --> 00:09:11,812 Isn't Otto's fury magnificent, Francis? 240 00:09:11,855 --> 00:09:13,857 I try not to look at his fury. 241 00:09:13,901 --> 00:09:15,816 If they tear this one down, 242 00:09:15,859 --> 00:09:19,167 we will make them suffer as they have never suffered. 243 00:09:19,210 --> 00:09:21,735 Or, we might consider trying to reach a compromise. 244 00:09:21,778 --> 00:09:23,824 Do I look French to you? No! 245 00:09:23,867 --> 00:09:28,089 If it is a range war they want, then by gosh, they will get one. 246 00:09:28,132 --> 00:09:31,135 They do not know what they are up against. 247 00:09:32,746 --> 00:09:34,530 MAN: Nice job, son. 248 00:09:34,574 --> 00:09:36,445 Thanks.Wait a minute. 249 00:09:36,488 --> 00:09:37,968 Why are you giving him five bucks? 250 00:09:38,012 --> 00:09:39,274 Why? 251 00:09:39,317 --> 00:09:41,015 This young man cleaned out my gutters, 252 00:09:41,058 --> 00:09:43,495 he sorted my recyclables, and I didn't even ask him to. 253 00:09:43,539 --> 00:09:45,497 You couldn't find a nicer kid. 254 00:09:45,541 --> 00:09:46,629 I wish I could give him more. 255 00:09:46,673 --> 00:09:48,718 Don't worry about it. 256 00:09:51,808 --> 00:09:53,462 It can't be money day. 257 00:09:53,505 --> 00:09:56,204 There is no money day. 258 00:09:56,247 --> 00:09:58,772 I would know about it if there was a money day. 259 00:09:58,815 --> 00:10:00,425 Unless... 260 00:10:00,469 --> 00:10:04,125 maybe Mom and Dad don't want me knowing about money day. 261 00:10:05,866 --> 00:10:07,432 Excuse me. 262 00:10:07,476 --> 00:10:09,260 Beat it, kid, I'm trying to figure something out. 263 00:10:09,304 --> 00:10:11,045 Okay. Sorry. 264 00:10:11,088 --> 00:10:12,829 I'll just rake around you. 265 00:10:18,922 --> 00:10:20,794 His name is Billy Prescott. 266 00:10:20,837 --> 00:10:21,795 I followed him home. 267 00:10:21,838 --> 00:10:23,492 He lives, like, a mile away from here. 268 00:10:23,535 --> 00:10:24,711 He looks exactly like you. 269 00:10:24,754 --> 00:10:26,234 You're lying. Am I? 270 00:10:26,277 --> 00:10:27,757 It's common knowledge, Dewey, 271 00:10:27,801 --> 00:10:29,585 that every person on this planet has an evil twin. 272 00:10:29,629 --> 00:10:31,152 He's my evil twin? 273 00:10:31,195 --> 00:10:32,109 Fat chance. 274 00:10:32,153 --> 00:10:33,241 The guy's a saint. 275 00:10:33,284 --> 00:10:34,546 You're his evil twin. 276 00:10:34,590 --> 00:10:36,374 But I don't want to be an evil twin. 277 00:10:36,418 --> 00:10:37,724 I don't make the rules, Dewey. 278 00:10:37,767 --> 00:10:41,118 Besides, we've been given a golden opportunity here. 279 00:10:41,162 --> 00:10:42,554 To do what? 280 00:10:42,598 --> 00:10:43,773 I don't know yet, 281 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 but there's money and an evil twin. 282 00:10:45,732 --> 00:10:47,951 If we can't figure out how to make this pay off, 283 00:10:47,995 --> 00:10:51,041 there is something deeply wrong with us. 284 00:10:51,085 --> 00:10:53,783 Come on, let's go watch some soap operas. 285 00:10:59,963 --> 00:11:01,922 Things are going great with Nicki. 286 00:11:01,965 --> 00:11:04,533 We've gone to the planetarium, miniature golf, the movies... 287 00:11:04,576 --> 00:11:07,579 It's amazing how uncrowded stuff is during school hours. 288 00:11:07,623 --> 00:11:09,930 You know what? I'd better get home. I'm grounded. 289 00:11:09,973 --> 00:11:11,540 You're grounded? Why didn't you tell me? 290 00:11:11,583 --> 00:11:13,934 When my dad found out that I cut English, he flipped out. 291 00:11:13,977 --> 00:11:15,500 You know what's funny? 292 00:11:15,544 --> 00:11:17,154 He thinks you're a bad influence on me. 293 00:11:17,198 --> 00:11:19,548 That is hilarious. Listen, Nicki... 294 00:11:19,591 --> 00:11:21,855 He really doesn't like you.Why? What's wrong with me? 295 00:11:21,898 --> 00:11:23,421 I never did anything to him. 296 00:11:23,465 --> 00:11:24,988 Everybody doesn't have to like you, Malcolm. 297 00:11:25,032 --> 00:11:26,773 I know, but... I like you, 298 00:11:26,816 --> 00:11:29,340 and a lot of people would think that's enough. 299 00:11:31,821 --> 00:11:33,780 Get your 300 00:11:33,823 --> 00:11:36,304 filthy mouth off of my daughter's face! 301 00:11:36,347 --> 00:11:38,001 Get in the truck. 302 00:11:38,045 --> 00:11:39,655 What are you doing? You're supposed to be at work! 303 00:11:40,134 --> 00:11:41,831 Okay, hotshot, 304 00:11:41,875 --> 00:11:44,616 consider this your one and only warning. 305 00:11:45,269 --> 00:11:46,880 You are never, ever 306 00:11:46,923 --> 00:11:49,230 to see my daughter again, you got that?! 307 00:11:49,273 --> 00:11:50,797 No, Daddy, take it back! 308 00:11:50,840 --> 00:11:52,407 Take it back! 309 00:11:52,450 --> 00:11:53,800 I cannot believe that you would come to the park 310 00:11:53,843 --> 00:11:56,019 and you would do this to me. 311 00:11:56,063 --> 00:11:58,892 Do you know how embarrassing you are? 312 00:11:58,935 --> 00:12:01,198 I'm okay... I'm okay. 313 00:12:01,242 --> 00:12:03,810 I'm just going to lie down here for a minute. 314 00:12:03,853 --> 00:12:06,682 [tires screeching, truck departing] 315 00:12:06,726 --> 00:12:08,640 [whimpering] 316 00:12:16,257 --> 00:12:17,911 HAL: Hey, honey. 317 00:12:17,954 --> 00:12:18,912 Oh, I had a great day. 318 00:12:18,955 --> 00:12:20,783 You know, I was working through lunch, 319 00:12:20,827 --> 00:12:22,045 and Mr. Collins came by 320 00:12:22,089 --> 00:12:24,178 and he started asking me about what I was doing... 321 00:12:24,221 --> 00:12:25,919 I think I'm getting a raise! 322 00:12:25,962 --> 00:12:28,008 Hal, that's wonderful. 323 00:12:28,051 --> 00:12:29,226 I had a good day myself. 324 00:12:29,270 --> 00:12:30,706 After I finished washing the windows 325 00:12:30,750 --> 00:12:32,273 and stripping the floors, 326 00:12:32,316 --> 00:12:34,188 I went over our tax returns for the last seven years. 327 00:12:34,231 --> 00:12:35,232 We overpaid in '99. 328 00:12:35,276 --> 00:12:36,016 You're kidding. 329 00:12:36,059 --> 00:12:37,234 $800. 330 00:12:37,278 --> 00:12:38,801 The IRS is sending us a check. 331 00:12:38,845 --> 00:12:40,934 Wow! Honey, great job! 332 00:12:40,977 --> 00:12:44,851 You know, I got to tell you, I think... 333 00:12:44,894 --> 00:12:46,809 Is that the last one? 334 00:12:46,853 --> 00:12:49,029 Mm-hmm. 335 00:12:49,072 --> 00:12:51,945 So we can... 336 00:12:51,988 --> 00:12:53,468 I guess so. 337 00:12:53,511 --> 00:12:55,818 Great. 338 00:12:58,516 --> 00:12:59,604 Hey. 339 00:12:59,648 --> 00:13:00,823 Stop! I talked to Nicki's father 340 00:13:00,867 --> 00:13:02,433 and he told me what happened. 341 00:13:02,477 --> 00:13:04,609 You are forbidden from seeing that girl again. 342 00:13:04,653 --> 00:13:05,915 Mom...Forbidden! 343 00:13:05,959 --> 00:13:07,003 I told him you wouldn't 344 00:13:07,047 --> 00:13:08,265 give him any more trouble, understood? 345 00:13:08,309 --> 00:13:10,093 Don't worry. The guy's a psycho. 346 00:13:10,137 --> 00:13:11,094 And I think she is, too. 347 00:13:11,138 --> 00:13:13,009 I'm totally never seeing her again. 348 00:13:14,054 --> 00:13:15,446 Good morning. Hi. 349 00:13:15,490 --> 00:13:16,839 Last night was great. 350 00:13:16,883 --> 00:13:17,884 Yeah. Okay, I get home at 3:00 today. 351 00:13:17,927 --> 00:13:19,276 Dad gets home at 6:00. 352 00:13:19,320 --> 00:13:21,061 Now, my little brother is a total narc, 353 00:13:21,104 --> 00:13:22,889 but we can send him to the arcade till, like, 4:00. 354 00:13:22,932 --> 00:13:24,325 So we have... No good. 355 00:13:24,368 --> 00:13:25,848 I've got a chem lab until, like, 3:30 on Wednesdays. 356 00:13:25,892 --> 00:13:27,197 What about tomorrow? 357 00:13:27,241 --> 00:13:28,416 No good. I can't wait till tomorrow. 358 00:13:28,459 --> 00:13:29,852 We got to think of some... 359 00:13:29,896 --> 00:13:30,897 What? 360 00:13:30,940 --> 00:13:32,115 You can't wait till tomorrow? 361 00:13:32,159 --> 00:13:33,638 Shut up. 362 00:13:33,682 --> 00:13:35,466 Okay, we'll do it today and we'll slide it an hour. 363 00:13:35,510 --> 00:13:38,078 That's cutting it pretty close, but I'll make it work. 364 00:13:38,121 --> 00:13:39,079 We can make this work. 365 00:13:39,122 --> 00:13:40,645 Dad. Oh. 366 00:13:40,689 --> 00:13:42,125 See you in math. 367 00:13:42,169 --> 00:13:43,257 Okay. 368 00:13:43,300 --> 00:13:44,911 I might need to see the nurse first. 369 00:13:44,954 --> 00:13:47,478 DEWEY: I don't want to do this. 370 00:13:47,522 --> 00:13:49,132 If you don't do it, 371 00:13:49,176 --> 00:13:51,004 I'm going to tell Mom about you taking all that money. 372 00:13:51,047 --> 00:13:53,006 And you're going to get a "me" punishment. 373 00:13:53,049 --> 00:13:54,964 Now get to work! 374 00:13:59,969 --> 00:14:01,231 Hey! 375 00:14:01,275 --> 00:14:03,973 What are you doing?! 376 00:14:06,193 --> 00:14:08,586 Yeah, you better run, Billy Prescott! 377 00:14:08,630 --> 00:14:11,894 All the way to 1515 Cypress Street, 378 00:14:11,938 --> 00:14:14,375 a block west of Halifax. 379 00:14:20,207 --> 00:14:22,122 HAL: I'm glad that we decided not to, uh... 380 00:14:22,165 --> 00:14:24,037 Absolutely. 381 00:14:24,080 --> 00:14:26,039 Every other aspect of our lives is getting so much attention. 382 00:14:26,082 --> 00:14:27,910 Our lives are so much better. 383 00:14:27,954 --> 00:14:29,912 Do you think that's how really successful people just...? 384 00:14:29,956 --> 00:14:32,088 Can't think of any other explanation. 385 00:14:32,132 --> 00:14:33,394 No. So Bill Gates...? 386 00:14:33,437 --> 00:14:34,917 Probably never. 387 00:14:34,961 --> 00:14:37,746 I started an herb garden in the backyard today. 388 00:14:37,789 --> 00:14:39,966 Did you know we had a potting shed? 389 00:14:40,009 --> 00:14:41,141 You're kidding. 390 00:14:41,184 --> 00:14:43,665 Oh, we are definitely doing the right thing. 391 00:14:46,363 --> 00:14:47,408 I'll go sleep in the car. 392 00:14:47,451 --> 00:14:49,323 Park it a couple blocks away. 393 00:14:49,366 --> 00:14:51,586 [calypso music playing] 394 00:14:52,979 --> 00:14:53,980 This one is... 395 00:14:54,023 --> 00:14:55,764 Ooh, be careful! It might bite through! 396 00:14:55,807 --> 00:14:58,332 We have had some good ones in the past, Francis, 397 00:14:58,375 --> 00:15:02,118 but this may be the best pirate night ever. 398 00:15:06,122 --> 00:15:07,645 What are you doing?! 399 00:15:07,689 --> 00:15:08,995 Easy, Otto. 400 00:15:09,038 --> 00:15:09,821 What do you think 401 00:15:09,865 --> 00:15:11,040 you are doing? 402 00:15:11,084 --> 00:15:12,128 We have a real ranch to run, 403 00:15:12,172 --> 00:15:13,869 and our cattle need water. 404 00:15:13,913 --> 00:15:15,088 We need that fence. 405 00:15:15,131 --> 00:15:18,091 I will not allow you to kill our horses. 406 00:15:18,134 --> 00:15:20,180 Well, I'm not going to allow you to kill our cattle! 407 00:15:20,223 --> 00:15:21,137 Enough talk. 408 00:15:21,181 --> 00:15:22,443 Gretchen, my gun! 409 00:15:22,486 --> 00:15:23,531 Which one? 410 00:15:23,574 --> 00:15:24,619 Ooh, what am I saying? 411 00:15:24,662 --> 00:15:26,316 The Luger, hmm? 412 00:15:26,360 --> 00:15:27,796 Otto, this is nuts. 413 00:15:27,839 --> 00:15:31,147 You will see you are not dealing with a fool. 414 00:15:31,191 --> 00:15:34,585 That fence is going up twice as high! 415 00:15:34,629 --> 00:15:36,544 We'll just tear it back down again. 416 00:15:36,587 --> 00:15:40,200 Then we will build another fence 50 feet high! 417 00:15:40,243 --> 00:15:42,811 Every time you build it up, we'll tear it down. 418 00:15:42,854 --> 00:15:46,597 Every time you tear it down, we will build it up! 419 00:15:46,641 --> 00:15:50,036 Um, did it ever occur to anyone to put in a gate? 420 00:15:51,820 --> 00:15:53,039 A gate? 421 00:15:53,082 --> 00:15:54,562 Hmm. 422 00:15:54,605 --> 00:15:56,999 A gate would work. 423 00:15:57,043 --> 00:15:59,001 ♪ Shave his belly with a rusty razor ♪ 424 00:15:59,045 --> 00:16:00,655 ♪ Earl-aye in the morning 425 00:16:00,698 --> 00:16:02,613 ♪ Keep an eye on your lonely bunkmate ♪ 426 00:16:02,657 --> 00:16:04,920 ♪ Keep an eye on your lonely bunkmate... ♪ 427 00:16:04,964 --> 00:16:06,356 [movie playing] 428 00:16:06,400 --> 00:16:08,445 Sorry. 429 00:16:08,489 --> 00:16:10,447 I jumped in a line at the mall to ditch my Dad, 430 00:16:10,491 --> 00:16:12,275 and I ended up giving blood at the Red Cross. 431 00:16:12,319 --> 00:16:14,625 I told my Mom I was going to the library tomorrow. 432 00:16:14,669 --> 00:16:16,149 No, we aregoing to the library. 433 00:16:16,192 --> 00:16:17,585 I thought we were going to the church fair. 434 00:16:17,628 --> 00:16:19,152 No, the church fair is next week. 435 00:16:19,195 --> 00:16:20,457 It's just a cover so we can meet at the lake. 436 00:16:20,501 --> 00:16:22,285 I thought the lake was a cover for the bowling alley. 437 00:16:22,329 --> 00:16:24,287 No, I'm supposed to be at the bowling alley right now. 438 00:16:24,331 --> 00:16:25,680 This is crazy. 439 00:16:25,723 --> 00:16:28,074 I know. Maybe it'll get crazier. 440 00:16:30,206 --> 00:16:32,078 Oh, my God, my Dad! 441 00:16:33,340 --> 00:16:34,428 BOYD: You said you were going 442 00:16:34,471 --> 00:16:35,385 to the bowling alley! 443 00:16:35,429 --> 00:16:36,865 NICKI: I changed my mind! 444 00:16:36,908 --> 00:16:38,040 And why are you following me? 445 00:16:38,084 --> 00:16:39,520 Don't you trust me?Shh! 446 00:16:39,563 --> 00:16:41,913 Don't you shush me! 447 00:16:41,957 --> 00:16:43,176 You'll learn to shush 448 00:16:43,219 --> 00:16:45,091 when someone is shoving bamboo splinters 449 00:16:45,134 --> 00:16:47,267 under your fingernails trying to get you 450 00:16:47,310 --> 00:16:48,181 to rat out your company! 451 00:16:48,224 --> 00:16:49,312 This is worth it. 452 00:16:49,356 --> 00:16:51,967 This is definitely worth it. 453 00:17:14,685 --> 00:17:17,252 For the love of God. 454 00:17:19,255 --> 00:17:22,084 Man, filling up that guy's car with cement 455 00:17:22,127 --> 00:17:23,738 was a stroke of genius. 456 00:17:23,781 --> 00:17:25,261 With Billy Prescott as our fall guy, 457 00:17:25,305 --> 00:17:26,915 we can do anything. 458 00:17:26,958 --> 00:17:29,265 Now, I've updated my enemies list. 459 00:17:30,179 --> 00:17:32,747 Dewey? 460 00:17:32,790 --> 00:17:35,837 Dewey, I'm talking to you. 461 00:17:38,144 --> 00:17:40,929 Have you heard enough? 462 00:17:40,972 --> 00:17:42,800 Oh, yeah. 463 00:17:44,411 --> 00:17:46,978 Okay, now I know what you're thinking. 464 00:17:47,022 --> 00:17:48,284 But the thing that you don't realize 465 00:17:48,328 --> 00:17:51,157 is that... that I'm not the real Reese. 466 00:17:51,200 --> 00:17:54,116 I just look like me... him. 467 00:17:54,160 --> 00:17:55,683 But if-if you hurt us... 468 00:17:55,726 --> 00:17:57,076 I-I mean him... 469 00:17:58,077 --> 00:18:00,992 Oh, just go ahead. 470 00:18:01,558 --> 00:18:04,300 [grunting] 471 00:18:11,394 --> 00:18:13,135 Now that I've finished the carpet, 472 00:18:13,179 --> 00:18:14,789 we can insulate the attic. 473 00:18:14,832 --> 00:18:16,269 I'm telling you, honey, 474 00:18:16,312 --> 00:18:18,140 the value of this house is going to triple. 475 00:18:18,184 --> 00:18:20,969 We can retire early. 476 00:18:21,012 --> 00:18:22,275 Lois, 477 00:18:22,318 --> 00:18:23,624 what have you planned? 478 00:18:23,667 --> 00:18:25,191 Nothing. 479 00:18:25,234 --> 00:18:28,281 Lois, we made an agreement. 480 00:18:28,324 --> 00:18:29,325 Mm-hmm. 481 00:18:29,369 --> 00:18:31,022 Okay, okay. 482 00:18:31,066 --> 00:18:32,850 You know, two have to play at this game, 483 00:18:32,894 --> 00:18:34,156 and I'm not playing. 484 00:18:34,200 --> 00:18:37,028 I am just not playing! 485 00:18:39,553 --> 00:18:41,163 So you think that's going to work? 486 00:18:41,207 --> 00:18:43,644 Well, I've got news for you, girlie girl. 487 00:18:43,687 --> 00:18:46,603 I am made of sterner stuff. 488 00:18:46,647 --> 00:18:48,953 I happen to like my new life, 489 00:18:48,997 --> 00:18:52,827 and I am not about to descend to your animal level. 490 00:18:52,870 --> 00:18:55,438 Tool belt on. 491 00:18:55,482 --> 00:18:58,093 [quiet whimper] 492 00:18:58,137 --> 00:19:00,443 I've had it up to here with your sneaking around. 493 00:19:00,487 --> 00:19:02,663 You're never where you say you're going to be. 494 00:19:02,706 --> 00:19:04,665 You can't play me for a fool, Nicki! 495 00:19:04,708 --> 00:19:06,319 Dad, you are being paranoid! 496 00:19:06,362 --> 00:19:07,842 There is nothing going on 497 00:19:07,885 --> 00:19:09,887 outside of your stupid, little twisted head. 498 00:19:09,931 --> 00:19:11,454 Well, if I find out you've been lying, 499 00:19:11,498 --> 00:19:14,327 there's going to be hell to pay. 500 00:19:19,288 --> 00:19:22,248 Oh, are you okay? 501 00:19:22,291 --> 00:19:23,858 I've lost all the feeling in my arms, 502 00:19:23,901 --> 00:19:25,076 but it's distracting me 503 00:19:25,120 --> 00:19:26,469 from the searing pain in my shoulders. 504 00:19:26,513 --> 00:19:30,038 Poor baby. 505 00:19:30,081 --> 00:19:33,563 Listen, Nicki, I'm not sure this is going to work. 506 00:19:33,607 --> 00:19:35,130 What do you mean? 507 00:19:35,174 --> 00:19:36,566 We do all of this stuff, 508 00:19:36,610 --> 00:19:39,265 sneaking around and making all these complicated plans, 509 00:19:39,308 --> 00:19:40,483 and it feels incredible. 510 00:19:40,527 --> 00:19:43,094 I have never felt anything so intense in my life, 511 00:19:43,138 --> 00:19:44,487 but, I mean, is that it? 512 00:19:44,531 --> 00:19:45,880 What are you saying? 513 00:19:45,923 --> 00:19:48,361 We never do any normal boyfriend/girlfriend stuff. 514 00:19:48,404 --> 00:19:50,363 I don't know anything about you, 515 00:19:50,406 --> 00:19:52,278 except that you really get off on danger. 516 00:19:52,321 --> 00:19:54,454 And apparently, I do, too. 517 00:19:54,497 --> 00:19:56,238 I'm just not sure that's enough. 518 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 [scoffs] 519 00:19:58,109 --> 00:19:59,502 I think you just insulted me. 520 00:19:59,546 --> 00:20:01,809 No. I...Yes, you did! 521 00:20:01,852 --> 00:20:03,419 Maybe you don't know anything about me, 522 00:20:03,463 --> 00:20:05,943 but I actually bothered to learn things about you. 523 00:20:05,987 --> 00:20:07,423 I don't like you 524 00:20:07,467 --> 00:20:09,338 because I'm some creepy danger junkie. 525 00:20:09,382 --> 00:20:11,471 I like you because you're funny, and you're kind, 526 00:20:11,514 --> 00:20:13,299 and you don't let me get away with stuff. 527 00:20:13,342 --> 00:20:15,388 And even when you complain, you're funny, 528 00:20:15,431 --> 00:20:17,390 and I never have to think about what I'm going 529 00:20:17,433 --> 00:20:19,305 to say because it just comes out. 530 00:20:19,348 --> 00:20:22,133 And it-it feels right, and I feel safe. 531 00:20:22,177 --> 00:20:23,657 Well, wait. 532 00:20:23,700 --> 00:20:25,702 I like you because you're really fun and honest. 533 00:20:25,746 --> 00:20:27,313 And I don't feel 534 00:20:27,356 --> 00:20:29,140 like I'm being tricked when you're nice to me. 535 00:20:29,184 --> 00:20:30,446 You're amazing with my friends. 536 00:20:30,490 --> 00:20:32,666 You're amazing. 537 00:20:34,407 --> 00:20:38,193 Okay, so this is real. 538 00:20:38,237 --> 00:20:40,761 It's not just the danger or whatever. 539 00:20:40,804 --> 00:20:41,936 This is real. 540 00:20:41,979 --> 00:20:43,416 Duh. 541 00:20:44,721 --> 00:20:46,462 I'm sorry I yelled at you. 542 00:20:46,506 --> 00:20:48,421 I love you. 543 00:20:48,464 --> 00:20:50,249 Night, Daddy. 544 00:20:59,388 --> 00:21:01,434 HAL: Oh, no. 545 00:21:01,477 --> 00:21:02,652 I'm late. 546 00:21:02,696 --> 00:21:03,740 Oh, me, too. 547 00:21:03,784 --> 00:21:05,220 Wait, there was something 548 00:21:05,264 --> 00:21:06,569 I was supposed to do at work today. 549 00:21:06,613 --> 00:21:08,354 Come home for lunch? 550 00:21:08,397 --> 00:21:09,311 That's it. 551 00:21:09,355 --> 00:21:10,530 [moaning] 552 00:21:10,573 --> 00:21:11,792 Got to go. 553 00:21:11,835 --> 00:21:13,184 Bye. Bye. 36206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.