Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,990 --> 00:00:44,290
Napij si臋 c贸reczko.
2
00:00:50,910 --> 00:00:52,150
Kto to zrobi艂?
3
00:00:52,930 --> 00:00:54,410
Kto chcia艂 ci臋 otru膰, mamo?
4
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
Dowiemy si臋.
5
00:00:56,150 --> 00:00:58,670
Teraz przede wszystkim martwi臋 si臋 o
ciebie.
6
00:00:58,950 --> 00:00:59,950
Pij.
7
00:01:02,330 --> 00:01:03,630
Chc臋 wraca膰 do domu.
8
00:01:03,850 --> 00:01:04,849
Do siebie.
9
00:01:05,190 --> 00:01:06,430
Odpocznij najpierw.
10
00:01:08,270 --> 00:01:09,810
Ja tylko zemdla艂am.
11
00:01:10,610 --> 00:01:12,010
Ciebie chcieli otru膰.
12
00:01:12,680 --> 00:01:14,000
Jed藕 ze mn膮 do Saksonii.
13
00:01:15,280 --> 00:01:19,160
Nie powinna艣 zostawa膰 tutaj po tym
wszystkim, co si臋 sta艂o. Kochana jeste艣.
14
00:01:20,220 --> 00:01:23,560
Bardzo ci zale偶y na tym, 偶eby twoj膮
matk臋 wyniesie na o艂tarze.
15
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
Dopilnujemy tego.
16
00:01:25,660 --> 00:01:26,720
Poprosz臋 Rudolfa.
17
00:01:26,940 --> 00:01:29,660
On pomo偶e uzyska膰 ci audiencj臋 u
papie偶a.
18
00:01:29,900 --> 00:01:32,000
Ale Kazimierz nie mo偶e teraz by膰 sam.
19
00:01:32,700 --> 00:01:35,420
Nie mog臋 go opu艣ci膰. Da sobie rad臋.
20
00:01:35,680 --> 00:01:37,300
Da sobie rad臋. Modl臋 si臋 o to.
21
00:01:37,600 --> 00:01:40,100
Ale nie mog臋 teraz wyjecha膰.
22
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
Nie teraz.
23
00:01:48,590 --> 00:01:50,190
Nie chodzi tylko o Kazimierza, prawda?
24
00:01:51,690 --> 00:01:55,430
Zostali艣my zaatakowani i musz臋
przypilnowa膰 ukarania zdrajc贸w.
25
00:01:55,910 --> 00:01:57,730
Tak naprawd臋 to wina Kazimierza.
26
00:01:58,690 --> 00:02:00,390
Wszyscy m贸wi膮, 偶e to zemsta, zach贸w.
27
00:02:01,730 --> 00:02:02,830
Nie wierz臋 w to.
28
00:02:03,230 --> 00:02:04,950
Jak d艂ugo b臋dziesz go broni膰?
29
00:02:10,050 --> 00:02:13,790
Tylko spokojniej z rozwag膮, nie daj si臋
sprowokowa膰. Pos艂a nie tkn臋, ale tej
30
00:02:13,790 --> 00:02:14,890
odpadniej wojny im nie daruj臋.
31
00:02:15,230 --> 00:02:16,810
To przez krzy偶ak贸w ojciec nie 偶yje.
32
00:02:17,390 --> 00:02:19,210
Sam chcia艂e艣 z nimi pertraktowa膰.
33
00:02:20,010 --> 00:02:21,130
B膮d藕 ostro偶ny.
34
00:02:21,370 --> 00:02:25,970
Wiedz膮, 偶e kraj jest wyliczony wojnami.
Wiedz膮, 偶e nie mamy wojska. Sp贸jrzmy
35
00:02:25,970 --> 00:02:29,190
prawdzie w oczy. Nie stanowimy dla nich
偶adnego zagro偶enia.
36
00:02:30,030 --> 00:02:34,850
Niech przynajmniej nie znaj膮 twoich
zamiar贸w. Je偶eli nie boj膮 si臋 nas, to
37
00:02:34,850 --> 00:02:37,110
przynajmniej boj膮 si臋 ciebie. A co
ojciec by na to powiedzia艂?
38
00:02:37,910 --> 00:02:40,690
B膮d藕偶e wreszcie kr贸lem, a nie tylko
synem kr贸la.
39
00:02:51,820 --> 00:02:53,020
Pro艣 pos艂a Krzy偶ackiego.
40
00:02:54,480 --> 00:02:56,960
Tyle z艂a i nieszcz臋艣cia wydarzy艂o si臋
przez niego.
41
00:02:57,260 --> 00:02:58,480
Nie pop艂a偶aj mu tak.
42
00:02:58,780 --> 00:03:02,000
Ale Kunegundo, co ty m贸wisz? Wszyscy si臋
boj膮 ci to powiedzie膰.
43
00:03:02,640 --> 00:03:04,140
Kazimierz nie nadaje si臋 na kr贸la.
44
00:03:04,860 --> 00:03:06,140
Ludzie si臋 z niego 艣miej膮.
45
00:03:07,420 --> 00:03:10,300
Potrafi tylko wp臋dza膰 nasz膮 rodzin臋 w
k艂opot.
46
00:03:11,040 --> 00:03:13,060
Tak jak na W臋grzech z t膮 zach艂贸wn膮.
47
00:03:15,340 --> 00:03:18,400
Nie wierz臋, 偶eby W臋grzy chcieli mnie
otru膰.
48
00:03:25,290 --> 00:03:26,310
A je艣li to Anna?
49
00:03:27,610 --> 00:03:31,670
Mamo. Przysz艂a do sto艂u p贸藕niej od
wszystkich?
50
00:03:32,570 --> 00:03:33,570
Mamo.
51
00:03:35,150 --> 00:03:37,830
Przecie偶 to jej brat ostrzeg艂
Kazimierza.
52
00:03:38,090 --> 00:03:41,290
Niech ci臋 nie za艣lepia nienawi艣膰, Soni.
Nie, kochanie, nie.
53
00:03:42,210 --> 00:03:48,390
Olgiert pr贸bowa艂 nas zmyli膰. Rozg艂asza艂
plotki o spisku W臋gr贸w. Nie wierz臋.
54
00:03:49,910 --> 00:03:53,550
Chc膮 si臋 mnie pozby膰, 偶eby Anna zosta艂a
kr贸low膮.
55
00:03:55,260 --> 00:03:58,940
Naprawd臋 my艣lisz, 偶e byliby do tego
zdolni?
56
00:04:03,080 --> 00:04:07,800
Takie jest stanowisko wielkiego mistrza
krzy偶ackiego, lotara von Braunschweiga.
57
00:04:09,580 --> 00:04:11,360
Nam te偶 zale偶y na rozejmie.
58
00:04:13,880 --> 00:04:16,120
Powiniene艣, panie, przemy艣le膰 ten sojusz
z Litw膮.
59
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
Papie偶, kt贸ry odgani艂 wasze przymierze z
poganami.
60
00:04:21,620 --> 00:04:22,720
Zakon ma misj臋.
61
00:04:24,340 --> 00:04:30,580
Niesiemy 艣wiat艂o Chrystusa. G艂贸wnie
mieczem. M贸wmy o zbawieniu, nie o jego
62
00:04:30,580 --> 00:04:35,420
narz臋dziach. Sojusz z nami przeciwko
Giedyminowi bardziej by ci si臋 op艂aca艂.
63
00:04:35,420 --> 00:04:38,900
niemo偶liwe. Wysoko艣膰 zna pierwsze
przykazanie Bo偶e.
64
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Znam dobrze.
65
00:04:40,120 --> 00:04:41,920
Moja 偶ona jest chrze艣cijank膮.
66
00:04:42,500 --> 00:04:45,760
Litwini s膮 i b臋d膮 naszymi sojusznikami.
Ostrzegam tylko.
67
00:04:46,620 --> 00:04:52,060
Je艣li nadal b臋dziecie razem uderza膰 na
ksi臋stwa chrze艣cija艅skie, krucjata mo偶e
68
00:04:52,060 --> 00:04:53,060
ruszy膰 na Krak贸w.
69
00:04:53,450 --> 00:04:54,470
Nikt tego nie chce.
70
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Spytku?
71
00:04:57,150 --> 00:04:58,350
Pojedziesz do Torunia.
72
00:04:58,870 --> 00:05:00,950
Co mam przekaza膰 wielkiemu mistrzowi?
73
00:05:01,690 --> 00:05:02,750
Podpiszemy rozejm.
74
00:05:03,150 --> 00:05:04,750
Na dawnych warunkach.
75
00:06:09,230 --> 00:06:10,550
Robi膮 to kadalicy!
76
00:06:11,110 --> 00:06:12,510
Uwolnijcie moj膮 rodzin臋!
77
00:06:19,219 --> 00:06:21,040
Za podpeszego tyle mo偶esz dotka膰.
78
00:06:21,520 --> 00:06:25,300
To ma by膰 kr贸lowa i kr贸lewny, nie jaki艣
urz臋dnik. Te偶 za tych pieni臋dzy chc臋
79
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
wiedzie膰, czy 偶yj膮.
80
00:06:31,500 --> 00:06:32,500
Zgodzi艂e艣 si臋.
81
00:06:32,760 --> 00:06:33,760
Chcia艂e艣 zarobi膰.
82
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Wracaj na s艂u偶b臋.
83
00:06:36,060 --> 00:06:37,460
Czekamy w karczmie przy lesie.
84
00:06:38,100 --> 00:06:39,100
B艂agam ci臋.
85
00:06:39,320 --> 00:06:41,220
Nie r贸b krzywdy moim dzieciom. B艂agam
ci臋.
86
00:06:41,850 --> 00:06:43,790
Z ka偶d膮 chwil膮 nara偶asz je coraz
bardziej.
87
00:06:45,410 --> 00:06:49,370
Masz by膰 w karczmie na Aniu Pa艅ski. Z
informacj膮, komu dzwony bij膮.
88
00:06:49,790 --> 00:06:51,470
Tylko nie pr贸buj nas wi臋cej ok艂amywa膰.
89
00:06:53,370 --> 00:06:55,230
Tw贸j synek tak 艂adnie m贸wi po ternoster.
90
00:06:56,070 --> 00:06:57,070
Szkoda by go by艂o.
91
00:07:05,130 --> 00:07:07,650
Patrz, mama, podzieli艂y艣my si臋 z
Violent膮.
92
00:07:09,250 --> 00:07:11,130
Ciesz臋 si臋, 偶e macie dobre serca.
93
00:07:11,720 --> 00:07:13,060
Jak 偶ycie najwa偶niejsze.
94
00:07:13,280 --> 00:07:16,420
A babcia m贸wi, 偶e najwa偶niejsze to
przekazania.
95
00:07:17,960 --> 00:07:19,280
S膮 bardzo wa偶ne.
96
00:07:19,760 --> 00:07:22,680
Ale cenienie dobra jest r贸wnie istotne.
97
00:07:32,220 --> 00:07:34,280
Nigdy tak do nich nie m贸wi艂a艣, co si臋
dzieje.
98
00:07:34,640 --> 00:07:39,280
Ich 偶ycie jest w waszych r臋kach. Nie
spuszczajcie ich z oczu. Mo偶esz by膰
99
00:07:39,280 --> 00:07:44,300
spokojna. Nie znale藕li jeszcze zdrajc贸w,
kt贸rzy zamierzali otru膰 moj膮 te艣ciow膮.
100
00:07:44,560 --> 00:07:48,740
Nie wiadomo, kogo jeszcze mog膮
skrzywdzi膰. Czyli kr贸lewny nie p贸jd膮 na
101
00:07:48,740 --> 00:07:51,860
偶a艂obn膮? Nie i nie mog膮 st膮d wychodzi膰,
dop贸ki ja nie wr贸c臋.
102
00:07:52,280 --> 00:07:55,280
Nikt, absolutnie nikt nie mo偶e tu wej艣膰.
103
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
Tylko wam mog臋 zaufa膰.
104
00:07:58,160 --> 00:07:59,260
Pilnujcie moich dzieci.
105
00:08:00,280 --> 00:08:04,880
Egle, i prosz臋, nie strasz ich dzisiaj
偶adnymi opowie艣ciami o smokach.
106
00:08:14,540 --> 00:08:15,540
We藕, prosz臋.
107
00:08:16,420 --> 00:08:19,940
Pieni膮dze. Taka jest decyzja kr贸lowej
Jadwigi. Tw贸j m膮偶 odtali艂 jej 偶ycie.
108
00:08:20,340 --> 00:08:21,680
Pieni膮dze mi go nie wr贸c膮.
109
00:08:22,840 --> 00:08:25,000
Chcesz ziemi臋? Wie艣膰? Powiedz.
110
00:08:26,220 --> 00:08:28,820
Panie, wybacz.
111
00:08:29,300 --> 00:08:34,140
艢mia艂o艣膰, ale mam pro艣b臋. Dostaniesz, co
zechcesz. Nie chc臋 pieni臋dzy, ale mam
112
00:08:34,140 --> 00:08:36,140
pro艣b臋, wielk膮 pro艣b臋. Wasza wysoko艣膰,
prosz臋.
113
00:08:37,020 --> 00:08:40,120
Przyjmij na dw贸r mojego syna, Miko艂aja.
114
00:08:40,940 --> 00:08:42,580
B臋dziecie mie膰 z niego po偶ytek.
115
00:08:43,370 --> 00:08:44,530
To dobry ch艂opak.
116
00:08:46,050 --> 00:08:47,550
Niech przyjdzie zaraz po pogrzebie.
117
00:08:47,810 --> 00:08:48,930
Kanclerzu zajmi si臋 nim.
118
00:08:49,850 --> 00:08:50,850
呕egnaj pani.
119
00:08:57,310 --> 00:08:59,370
Zabacha艂e艣 si臋, panie. Mog艂y by膰 z nim
k艂opoty.
120
00:09:00,410 --> 00:09:02,910
Zbierz wszystkich w auli, niech
po偶egnaj膮 kr贸la.
121
00:09:03,410 --> 00:09:04,930
A ten w lochu co艣 powiedzia艂?
122
00:09:05,250 --> 00:09:06,270
Mamy jaki艣 艣lad?
123
00:09:06,550 --> 00:09:08,330
Podobno wni贸s艂, tylko trudzina.
124
00:09:09,690 --> 00:09:11,950
Ma zosta膰 stracony zaraz po pogrzebie.
125
00:09:28,970 --> 00:09:30,410
Dlaczego nie ma waszych c贸rek?
126
00:09:32,030 --> 00:09:34,770
Dzieci trzeba ze 艣mierci膮 oswaja膰.
127
00:09:35,850 --> 00:09:37,390
呕eby si臋 jej nie ba艂y.
128
00:09:38,810 --> 00:09:41,230
Lepiej niech pami臋taj膮 kr贸la 偶ywego.
129
00:09:43,190 --> 00:09:44,550
On jest 偶ywy.
130
00:09:47,310 --> 00:09:48,610
B臋dzie 偶y艂 wiecznie.
131
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
Ojcze!
132
00:10:00,099 --> 00:10:01,099
Przysz艂o.
133
00:10:02,460 --> 00:10:03,900
Pom贸偶 matce.
134
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Marcin.
135
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
Marcin.
136
00:11:42,700 --> 00:11:44,140
Ko艂acz si臋 przynios艂o.
137
00:11:48,300 --> 00:11:49,460
Chc臋 tam wyj艣膰.
138
00:11:49,700 --> 00:11:50,700
Pom贸偶 mi.
139
00:11:50,960 --> 00:11:52,220
Ale co ja mog臋?
140
00:11:52,580 --> 00:11:54,140
Musisz znale藕膰 tego w kapturze.
141
00:11:54,940 --> 00:11:56,200
Tego, co mi dop艂aci艂.
142
00:11:56,700 --> 00:11:57,880
Za p贸藕no.
143
00:11:58,980 --> 00:12:02,040
Przyzna艂e艣 si臋, 偶e do ty trucizny
przynios艂e艣.
144
00:12:02,240 --> 00:12:03,560
Nie wiedzia艂em, co nios臋.
145
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
A co ci pieni膮dze g艂ow臋 zamroczy艂y?
146
00:12:06,580 --> 00:12:08,840
Ten kaptur mnie osuka艂. Powiedzia艂, 偶e
to przyprawy.
147
00:12:09,340 --> 00:12:11,080
A teraz musz臋 gni膰 w lokus.
148
00:12:11,740 --> 00:12:12,760
Co z szczurami?
149
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
Cicho, wiem.
150
00:12:16,280 --> 00:12:18,120
M贸wi艂e艣 co艣 o cz艂owieku w kapturze. Kto
to jest?
151
00:12:19,460 --> 00:12:22,660
Nie wiem. Owcy. Nigdy go wcze艣niej nie
widzia艂. Gdzie go znajd臋?
152
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
Bo ja wiem.
153
00:12:24,060 --> 00:12:25,540
On si臋 pojawia tak znik膮d.
154
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
W臋gierscy mu p艂ac膮.
155
00:12:27,860 --> 00:12:28,980
Trucizn臋 kto podawa艂? On?
156
00:12:29,200 --> 00:12:30,700
Nie, bo on nie wszed艂 na Wawel.
157
00:12:31,040 --> 00:12:32,600
Trodzik nie chcia艂 go wpu艣ci膰. Ruch!
158
00:12:32,860 --> 00:12:38,360
Roch ma na imi臋. Na Radomiu mieszka. Ten
kapturowy tylko z Rochem gada艂. Czemu
159
00:12:38,360 --> 00:12:40,060
Roch go nie wpu艣ci艂? Bramy przecie偶
otwarte.
160
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
A bo ja wiem.
161
00:12:41,480 --> 00:12:43,380
Nie jestem stra偶nikiem stra偶nik贸w.
162
00:12:50,240 --> 00:12:51,320
To jest g艂upia!
163
00:12:53,000 --> 00:12:54,300
Znowu mnie l偶ejesz?
164
00:12:58,280 --> 00:12:59,760
A szcz臋艣膰 mi tutaj.
165
00:13:01,320 --> 00:13:03,200
Spok贸j b臋d臋 mia艂a bez ciebie.
166
00:13:05,440 --> 00:13:06,460
Duszko moja.
167
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
Wracaj.
168
00:13:11,120 --> 00:13:12,120
Duszko.
169
00:13:41,010 --> 00:13:42,010
Zosta艅.
170
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
Szukaj zdrajcy.
171
00:14:00,530 --> 00:14:02,030
Chcia艂aby艣 ju偶 mie膰 swoje dzieci, co?
172
00:14:02,470 --> 00:14:03,610
W nie mierz膮.
173
00:14:05,590 --> 00:14:06,590
Ledwo go znam.
174
00:14:08,170 --> 00:14:09,310
Ci膮gle gdzie艣 poc艂uje.
175
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
A ty?
176
00:14:11,980 --> 00:14:13,480
Chcia艂aby艣 wyj艣膰 za m膮偶? Uff.
177
00:14:14,880 --> 00:14:16,040
Podoba ci si臋 Jasiek?
178
00:14:18,840 --> 00:14:21,820
M贸j ojciec nie dosiad艂 p艂aci, 偶ebym
wysz艂a za niego za m膮偶.
179
00:14:22,180 --> 00:14:25,540
Dlaczego? Jest blisko kr贸la. Jest z
Tarnowa.
180
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
No to co z tego?
181
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
No jest wielkopolski, z Poznania.
182
00:14:29,860 --> 00:14:30,860
I rozumiesz?
183
00:14:31,160 --> 00:14:33,560
Nasze rodziny nigdy nie pozwol膮, 偶eby艣my
byli razem.
184
00:14:33,840 --> 00:14:35,420
No to nie mo偶esz b艂aga膰 swojego ojca?
185
00:14:36,880 --> 00:14:37,880
Bartoszku.
186
00:14:38,300 --> 00:14:39,540
On nie jest taki jak tw贸j.
187
00:14:45,230 --> 00:14:46,290
o tej mi艂o艣ci.
188
00:14:47,950 --> 00:14:54,390
Dobrze. Ta historia nazywa si臋
Pitolorau.
189
00:15:45,000 --> 00:15:46,960
Pani m贸wi艂a, 偶eby nikomu nie otwiera膰.
190
00:15:47,780 --> 00:15:48,780
A ja?
191
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
Sprawd藕, kto przyszed艂.
192
00:15:51,300 --> 00:15:52,560
Tylko nie wpuszczaj nikogo.
193
00:16:11,340 --> 00:16:14,340
Ty jeste艣, Roch? Nie, panie. Ja, Ma膰ko.
Gdzie on jest?
194
00:16:14,650 --> 00:16:15,730
Sko艅czy艂 warty i poszed艂.
195
00:16:17,350 --> 00:16:18,470
Rocha, widzia艂e艣?
196
00:16:18,930 --> 00:16:20,170
Poszed艂 kr贸la 偶egna膰.
197
00:16:25,350 --> 00:16:28,870
Kuchni sprzedby艂a dla panienek. Nie
wolno mi nikogo wpu艣ci膰.
198
00:16:29,350 --> 00:16:30,730
Na pewno piciem si臋 chce.
199
00:16:31,010 --> 00:16:32,510
Mia艂em zanie艣膰 i im poda膰.
200
00:16:32,710 --> 00:16:33,870
Kucharka mia艂a przynie艣膰.
201
00:16:34,170 --> 00:16:35,170
Obiad szykuj膮.
202
00:16:35,270 --> 00:16:36,470
Nie ma komu biega膰.
203
00:16:38,030 --> 00:16:39,910
Wolno namra膰 tylko od kucharki.
204
00:16:40,880 --> 00:16:41,900
albo od Krajczego.
205
00:16:42,120 --> 00:16:43,640
Pi膰, ja chc臋 pi膰.
206
00:16:43,840 --> 00:16:45,600
Do pokoju, nie wolno wam wychodzi膰.
207
00:16:48,320 --> 00:16:49,500
Cudka, chowaj dzieci.
208
00:16:50,520 --> 00:16:51,780
I B贸g wybaczy.
209
00:16:55,000 --> 00:16:57,900
Moja rodzina, gdzie艣 na Karszu艂 w lesie.
210
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
Zmusili prac臋 moj膮 rodzin臋.
211
00:17:05,619 --> 00:17:06,760
S艂ysza艂e艣, ksi膮偶臋?
212
00:17:07,020 --> 00:17:10,140
Karszu艂 ma w lesie, kto艣 uwi臋zi艂 jego
rodzin臋, b艂aga艂, 偶e...
213
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Stary Goldring!
214
00:17:12,060 --> 00:17:13,060
Chowaj dziecko!
215
00:17:21,380 --> 00:17:25,040
Zabra艂 p臋dzlo! Po drodze, kim ja艣nie!
216
00:17:31,660 --> 00:17:35,280
Kr贸lowa Jadwiga zabrania stawiania na
stole smoczych j臋zyk贸w, hantlerzu.
217
00:17:35,780 --> 00:17:37,860
Gdyby to wczoraj le偶a艂y, Jan wierzy艂.
218
00:17:38,450 --> 00:17:40,630
Niewysoko stwierdzi膰, 偶e modlitwa ma
wi臋ksz膮 moc.
219
00:17:40,890 --> 00:17:44,050
Powiedz to wdowie, panie. By艂a tu
dzisiaj odebra膰 cia艂o m臋偶a.
220
00:17:44,630 --> 00:17:46,750
Prosi艂a kr贸la, 偶eby przyj膮膰 Miko艂aja na
dw贸r.
221
00:17:47,230 --> 00:17:48,790
艢wi臋ci pa艅scy, tylko nie on.
222
00:17:49,030 --> 00:17:51,490
Dlaczego? Wi臋kszego cudaka nie
spotka艂em.
223
00:17:51,750 --> 00:17:54,330
Krzesz pa艅ski z nim b臋dzie. Kr贸l obieca艂
Liginzinie.
224
00:17:54,550 --> 00:17:55,850
Nie ma odwrotu.
225
00:18:15,820 --> 00:18:20,880
Tyle razy prosi艂am, 偶eby tego nie k艂a艣膰
przy mnie.
226
00:18:22,120 --> 00:18:28,440
Wasza wysoko艣膰 kanclerz nakaza艂. Wci膮偶
nie mo偶e pogodzi膰 si臋 z tym, 偶e narazi艂
227
00:18:28,440 --> 00:18:33,460
wczoraj wasz膮 wysoko艣膰 na
niebezpiecze艅stwo. Wystarczy modlitwa.
228
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
na pewno chroni.
229
00:18:36,380 --> 00:18:42,800
Wasza wysoko艣膰. Wszyscy wierz膮, 偶e
smocze j臋zyki chroni膮 przed trucizn膮,
230
00:18:42,800 --> 00:18:45,040
c贸偶 szkodzi, 偶eby le偶a艂y.
231
00:18:45,699 --> 00:18:51,620
Panu Bogu chyba to nie przeszkadza. Sk膮d
ty wiesz, co Panu Bogu przeszkadza?
232
00:18:54,700 --> 00:18:59,600
To jest za Bob膮. Pami臋tasz, jak ojciec
by艂 z nich dumny?
233
00:19:01,480 --> 00:19:04,120
Specjalnie kaza艂em je wyci膮gn膮膰 ze
skarbca. Prosz臋.
234
00:19:04,740 --> 00:19:07,100
Przecie偶 one nie przeszkadzaj膮 w
modlitwie.
235
00:19:07,580 --> 00:19:10,180
Ale zbawieniu mog膮 zaszkodzi膰.
236
00:19:10,920 --> 00:19:12,080
Trudzizna na zamku!
237
00:19:12,300 --> 00:19:13,700
Chcieli zabi膰 dziewczynki!
238
00:19:15,699 --> 00:19:20,680
Bo偶e, a przecie偶 na zamku zostali tylko
Litwini.
239
00:19:21,580 --> 00:19:23,740
Olgiert, Egle.
240
00:19:55,080 --> 00:19:56,400
Id藕 do lasu i zabij ich.
241
00:19:56,760 --> 00:19:58,060
Ju偶 s膮 nam niepotrzebni.
242
00:20:05,060 --> 00:20:06,060
Najpierw zap艂ata.
243
00:20:06,180 --> 00:20:07,900
Trzeba przynie艣膰 dow贸d, 偶e sprawa
za艂atwiona.
244
00:20:08,820 --> 00:20:10,300
Co chcesz, 偶ebym ci przyni贸s艂?
245
00:20:10,820 --> 00:20:11,820
Koron臋 kr贸l贸w?
246
00:20:12,120 --> 00:20:16,460
Dzwony nie dzwoni膮. Ludzie nie gadaj膮.
Wi臋c nikt na zamku nie umar艂.
247
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
Sakiewko.
248
00:20:39,260 --> 00:20:40,420
Moje c贸reczki.
249
00:20:47,180 --> 00:20:48,940
Jolento, chod藕 ze mn膮.
250
00:20:50,920 --> 00:20:52,740
Jolento, chod藕, nie b贸j si臋.
251
00:20:54,060 --> 00:20:55,060
Chod藕.
252
00:21:16,140 --> 00:21:17,460
Miej kamerap臋 w domku!
253
00:21:55,980 --> 00:21:56,980
Zosta艅 przed nimi!
254
00:22:18,840 --> 00:22:20,400
Bra膰 ich! Niech to 偶yje!
255
00:22:20,680 --> 00:22:21,980
Mamy ich do straci szybko!
256
00:22:35,020 --> 00:22:36,420
Aaaa!
257
00:23:10,700 --> 00:23:12,420
Tylko powiedz, 偶e Kazimierz nie 偶yje.
258
00:23:21,060 --> 00:23:22,280
Jeste艣 rodzinny Zach贸w?
259
00:23:23,280 --> 00:23:25,420
To niemo偶liwe, przecie偶 wszyscy Zachowie
nie 偶yj膮.
260
00:23:25,860 --> 00:23:28,860
Kara! Aj, no diab艂a poga艅skie, 艣cierwo.
261
00:23:29,620 --> 00:23:33,160
Kara nie zas艂u偶y艂a na 艣mier膰.
262
00:23:34,020 --> 00:23:38,100
Tak jak wasz kr贸l nie zas艂uguje na to,
偶eby 偶y膰. Wasz cz艂owiek w kapturze gdzie
263
00:23:38,100 --> 00:23:39,500
jest? No!
264
00:23:40,330 --> 00:23:41,430
Nigdy go nie znajdziecie.
265
00:23:42,810 --> 00:23:44,430
Zemsta zach贸w i tak was dosi臋gnie.
266
00:23:46,170 --> 00:23:51,290
To ty.
267
00:23:51,770 --> 00:23:53,570
Z艂apali trucicieli, w lochu siedz膮.
268
00:23:54,650 --> 00:23:56,150
A sk膮d wiesz, 偶e tu wszyscy?
269
00:23:56,990 --> 00:24:01,050
Nie wyrywaj si臋, Kato. 呕eby odr膮buj膮c ci
g艂ow臋, nie przysporzy艂 cierpienia. Z
270
00:24:01,050 --> 00:24:02,990
przyjemno艣ci膮 odr膮bi臋 艂eb temu
艂ajdakowi.
271
00:24:03,470 --> 00:24:04,930
C贸偶 jej pan zrobi艂? Ja?
272
00:24:05,250 --> 00:24:06,570
Ch艂opy psia jego ma膰.
273
00:24:06,910 --> 00:24:08,190
Tylko udropienie z wami.
274
00:24:08,560 --> 00:24:10,780
Gdyby 偶y艂 W艂adys艂aw, to by wiedzia艂, co
robi膰.
275
00:24:11,020 --> 00:24:15,460
Nie boisz si臋 mie膰 Poganina za brata?
Dobrze wiem, 偶e dwie stroki ci膮gniesz za
276
00:24:15,460 --> 00:24:17,140
ogony. Nie tylko ja.
19551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.