All language subtitles for Homestead.The.Series.S01E03.No.Straight.Path.1080p.ANGL.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ASTRiD.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,015 --> 00:00:16,100 [all shouting] 2 00:00:16,225 --> 00:00:20,188 [gunfire] 3 00:00:20,313 --> 00:00:22,648 [gunfire] 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,152 [all shouting] 5 00:00:25,693 --> 00:00:26,527 [grunts] 6 00:00:26,778 --> 00:00:28,153 Pull back! Pull back! 7 00:00:28,863 --> 00:00:29,738 [all shouting] 8 00:00:30,282 --> 00:00:33,158 The Bible says, in the last days, 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,893 your young men will have visions. 10 00:00:35,578 --> 00:00:37,747 Your sons and daughters will prophesy. 11 00:00:37,872 --> 00:00:39,415 -Go, go, go! -Dad! 12 00:00:39,540 --> 00:00:40,833 And it was so for us. 13 00:00:42,793 --> 00:00:43,920 [gasps] 14 00:00:47,132 --> 00:00:50,135 [dramatic music] 15 00:02:15,178 --> 00:02:21,725 [thunder rumbling] 16 00:02:30,277 --> 00:02:33,988 [indistinct chatter] 17 00:02:34,113 --> 00:02:35,240 [netting flapping] 18 00:02:35,740 --> 00:02:38,618 It had been seven weeks since the world died. 19 00:02:40,203 --> 00:02:41,662 There was still no clean water, 20 00:02:41,745 --> 00:02:44,082 no electrical power, and no real food. 21 00:02:45,333 --> 00:02:46,918 [indistinct chatter] 22 00:02:47,043 --> 00:02:49,092 There was no sign of it coming back either. 23 00:02:50,338 --> 00:02:51,713 [indistinct chatter] 24 00:02:52,257 --> 00:02:55,092 It had been four weeks since Ian was shot. 25 00:02:55,968 --> 00:02:57,262 [dramatic music] 26 00:02:59,388 --> 00:03:02,017 Almost everyone felt the Ericksons should be sent out, 27 00:03:02,142 --> 00:03:03,685 but God stayed my hand. 28 00:03:04,477 --> 00:03:05,562 He whispered refrain. 29 00:03:07,313 --> 00:03:08,607 [dramatic music] 30 00:03:09,273 --> 00:03:11,192 But would our prayers and visions matter 31 00:03:11,275 --> 00:03:12,818 if we failed to love? 32 00:03:15,195 --> 00:03:17,732 [dramatic music] Community was our greatest strength, 33 00:03:18,240 --> 00:03:21,953 but it was also the thing most likely to tear us apart. 34 00:03:24,122 --> 00:03:25,244 Communities draw lines. 35 00:03:25,582 --> 00:03:27,208 Who to let in, who to keep out, 36 00:03:27,333 --> 00:03:31,420 what you are willing to risk to protect what is yours. 37 00:03:32,297 --> 00:03:34,257 The thing about lines, though. 38 00:03:35,048 --> 00:03:39,553 Sooner or later, someone is going to cross them. 39 00:03:42,390 --> 00:03:44,642 [indistinct chatter] 40 00:03:53,525 --> 00:03:54,485 What are you doing? 41 00:03:57,405 --> 00:03:58,740 I don't understand the question. 42 00:03:58,823 --> 00:04:00,367 Why are you doing that here? 43 00:04:00,492 --> 00:04:02,346 Because I think everybody should know. 44 00:04:03,703 --> 00:04:04,745 You betray us! 45 00:04:05,705 --> 00:04:07,040 We hang you, right? 46 00:04:07,957 --> 00:04:09,084 There's gonna be a trial. 47 00:04:09,167 --> 00:04:11,085 -There's not gonna be a trial. -Of course there's gonna be a trial. 48 00:04:11,168 --> 00:04:13,802 Jenna, this is one of those open and shut things, okay? 49 00:04:14,088 --> 00:04:16,673 This kid Christian, he knows everything. 50 00:04:17,008 --> 00:04:19,691 Everything about you and your family and this homestead. 51 00:04:20,260 --> 00:04:22,180 And he has stood and whispered through that gate 52 00:04:22,263 --> 00:04:24,057 to your enemies from the very beginning, okay? 53 00:04:24,140 --> 00:04:26,225 And on top of that, he's shown that he does not care. 54 00:04:26,308 --> 00:04:28,113 He will do anything, including kills. 55 00:04:28,268 --> 00:04:29,228 So, yeah. 56 00:04:30,647 --> 00:04:31,522 No trial. 57 00:04:35,443 --> 00:04:36,777 So when are you gonna do this? 58 00:04:36,860 --> 00:04:38,655 Well, my schedule's open right now, so... 59 00:04:38,738 --> 00:04:39,572 No. 60 00:04:39,697 --> 00:04:40,990 We're not doing this right now. 61 00:04:41,073 --> 00:04:42,325 We need to just take a second. 62 00:04:42,408 --> 00:04:43,910 We need to... everybody's angry. 63 00:04:43,993 --> 00:04:45,412 I just... I need a second to think. 64 00:04:45,495 --> 00:04:47,205 You go ahead and you think, all right? 65 00:04:47,288 --> 00:04:48,800 That's what you do best, right? 66 00:04:52,085 --> 00:04:53,210 Here comes your saying. 67 00:04:55,087 --> 00:04:56,838 Somebody shows you who they are. 68 00:04:58,800 --> 00:04:59,824 Best to believe them. 69 00:05:02,428 --> 00:05:03,680 Goes for Jeff, too. 70 00:05:04,388 --> 00:05:05,266 He needs to leave. 71 00:05:12,522 --> 00:05:16,983 [tense music] 72 00:05:17,402 --> 00:05:18,443 [gasping] 73 00:05:21,363 --> 00:05:22,196 [gasping] 74 00:05:22,323 --> 00:05:23,282 I'm not ready. 75 00:05:23,742 --> 00:05:24,742 Please. 76 00:05:25,702 --> 00:05:26,618 I'm telling you. 77 00:05:27,245 --> 00:05:28,172 I'm gonna kill you. 78 00:05:28,830 --> 00:05:29,872 I'm gonna kill you. 79 00:05:32,250 --> 00:05:33,710 You killed Abe. 80 00:05:35,210 --> 00:05:36,043 No. 81 00:05:36,628 --> 00:05:37,505 No, I didn't. 82 00:05:38,130 --> 00:05:39,340 Please. I'll tell you everything. 83 00:05:39,423 --> 00:05:40,257 Why would I care? 84 00:05:40,633 --> 00:05:41,300 Huh? 85 00:05:41,425 --> 00:05:42,802 Jeff! Jeff, stop! 86 00:05:43,260 --> 00:05:44,137 Hey! Hey! 87 00:05:45,888 --> 00:05:47,205 He's got information, okay? 88 00:05:48,307 --> 00:05:49,140 We need that. 89 00:05:51,435 --> 00:05:52,395 What are you doing? 90 00:05:54,730 --> 00:05:55,482 Jeff! 91 00:05:55,607 --> 00:05:56,523 He shot my son. 92 00:05:56,815 --> 00:05:58,109 I know he deserves to die for that, 93 00:05:58,192 --> 00:05:59,735 but we need to know what he knows. 94 00:05:59,818 --> 00:06:00,695 Give me something. 95 00:06:00,778 --> 00:06:02,197 I'll tell you everything, okay? 96 00:06:02,280 --> 00:06:03,740 There are 600 men coming. 97 00:06:04,323 --> 00:06:05,282 When? 98 00:06:05,575 --> 00:06:07,118 Do you want him to shoot you? 99 00:06:07,827 --> 00:06:08,660 -No. -When? 100 00:06:09,203 --> 00:06:10,036 I don't know. 101 00:06:10,497 --> 00:06:12,082 I'll find out. I'll find out. 102 00:06:12,998 --> 00:06:14,459 Jeff, let's talk this out, all right? 103 00:06:14,542 --> 00:06:15,375 I'll find out. 104 00:06:15,502 --> 00:06:16,335 Come on. 105 00:06:21,257 --> 00:06:22,428 You want me to save you? 106 00:06:23,258 --> 00:06:24,177 I need more. 107 00:06:25,218 --> 00:06:26,051 I think. 108 00:06:26,970 --> 00:06:28,263 More. 109 00:06:30,265 --> 00:06:31,100 Hey! 110 00:06:34,187 --> 00:06:35,992 Haven't done that routine in a while. 111 00:06:37,398 --> 00:06:38,231 You believe him? 112 00:06:38,983 --> 00:06:40,025 What he said. 113 00:06:40,985 --> 00:06:41,818 Yeah. 114 00:06:42,153 --> 00:06:43,519 Been listening to his radio. 115 00:06:43,822 --> 00:06:44,697 Lines up. 116 00:06:45,490 --> 00:06:47,051 They want the homestead arsenal. 117 00:06:47,742 --> 00:06:48,742 What else is new? 118 00:06:49,785 --> 00:06:50,870 How's Abe holding up? 119 00:06:52,330 --> 00:06:53,247 Bullet went straight through. 120 00:06:53,330 --> 00:06:55,135 Didn't hit anything vital, thank God. 121 00:06:56,500 --> 00:06:58,793 Jeff, they're gonna try to kick your family out. 122 00:06:58,878 --> 00:07:00,341 We need to get everyone ready. 123 00:07:03,507 --> 00:07:05,312 They aren't gonna kick out my family. 124 00:07:05,885 --> 00:07:06,718 They're coming! 125 00:07:06,927 --> 00:07:07,887 You're not ready! 126 00:07:13,350 --> 00:07:14,765 What happened at the meeting? 127 00:07:14,977 --> 00:07:16,437 Are they kicking us out or what? 128 00:07:16,520 --> 00:07:17,353 They won't. 129 00:07:17,730 --> 00:07:18,605 Jenna... 130 00:07:18,982 --> 00:07:19,940 She won't. Okay. 131 00:07:27,657 --> 00:07:28,657 How'd you know? 132 00:07:29,575 --> 00:07:30,892 Georgie, you knew. Tell me. 133 00:07:35,080 --> 00:07:36,082 Georgie, no! 134 00:07:36,415 --> 00:07:37,248 Georgie. 135 00:07:37,833 --> 00:07:38,666 Georgie. 136 00:07:39,002 --> 00:07:39,835 Tell me. 137 00:07:40,002 --> 00:07:41,962 She just sometimes thinks that she can see... 138 00:07:42,045 --> 00:07:42,505 No, no, no, no. 139 00:07:42,630 --> 00:07:44,090 He was gonna shoot us and you knew. 140 00:07:44,173 --> 00:07:45,149 -Tell me. -Georgie. 141 00:07:46,342 --> 00:07:47,343 Georgie. It's okay. 142 00:07:47,468 --> 00:07:48,887 What are you... what are you so scared of? 143 00:07:48,970 --> 00:07:49,803 What? 144 00:07:50,262 --> 00:07:51,514 I... I never wanted this... 145 00:07:51,597 --> 00:07:52,430 Georgie. 146 00:07:53,265 --> 00:07:55,183 [footsteps] 147 00:07:57,687 --> 00:07:58,520 Georgie. 148 00:07:59,022 --> 00:08:00,898 [sighs] 149 00:08:01,023 --> 00:08:03,902 [somber music] 150 00:08:14,453 --> 00:08:15,286 Georgie, no! 151 00:08:16,122 --> 00:08:18,073 The family cannot stay at the homestead. 152 00:08:18,373 --> 00:08:19,083 Just get in the car. 153 00:08:19,208 --> 00:08:19,667 Mom. 154 00:08:19,792 --> 00:08:20,627 -Get in. -No! 155 00:08:20,918 --> 00:08:21,751 Mom! 156 00:08:22,295 --> 00:08:24,547 [footsteps] 157 00:08:29,593 --> 00:08:32,012 [panting] 158 00:08:35,600 --> 00:08:37,393 [crash] 159 00:08:47,778 --> 00:08:48,656 Georgie, lay down. 160 00:08:48,905 --> 00:08:49,738 [gunshot] 161 00:08:50,280 --> 00:08:51,490 I'm fine. 162 00:08:52,658 --> 00:08:53,585 It's gonna be okay. 163 00:08:55,995 --> 00:08:58,080 [panting] 164 00:09:06,838 --> 00:09:07,671 Georgie? 165 00:09:09,217 --> 00:09:10,050 Georgie, honey? 166 00:09:12,052 --> 00:09:12,885 Geor... 167 00:09:13,303 --> 00:09:14,138 Hey. 168 00:09:14,847 --> 00:09:16,098 Hey, it's okay. 169 00:09:22,062 --> 00:09:23,313 Georgie, what happened? 170 00:09:25,608 --> 00:09:26,567 Mom. 171 00:09:29,070 --> 00:09:30,655 [crying] 172 00:09:42,292 --> 00:09:43,292 [sighs] 173 00:09:43,417 --> 00:09:45,335 [footsteps] 174 00:09:45,460 --> 00:09:46,503 [sighs] 175 00:09:49,257 --> 00:09:51,217 [footsteps] 176 00:09:54,262 --> 00:09:54,887 Thank goodness. 177 00:09:55,095 --> 00:09:55,928 It's beautiful. 178 00:09:57,097 --> 00:09:58,140 [indistinct mumbling] 179 00:09:58,682 --> 00:09:59,600 Hey. 180 00:10:00,433 --> 00:10:01,768 -Hi. -What's up, Jenna? 181 00:10:02,645 --> 00:10:03,770 You all right? 182 00:10:05,480 --> 00:10:08,192 Yeah, I'm, uh, thinking. 183 00:10:08,567 --> 00:10:10,235 I'm praying. 184 00:10:11,237 --> 00:10:12,070 What's up? 185 00:10:12,447 --> 00:10:13,990 You need more fighting men, right? 186 00:10:14,073 --> 00:10:15,244 Isn't that what I heard? 187 00:10:15,532 --> 00:10:16,365 Yeah. 188 00:10:18,077 --> 00:10:19,297 Can I show you something? 189 00:10:31,965 --> 00:10:32,892 Hey, how you doing? 190 00:10:36,178 --> 00:10:37,011 Okay. 191 00:10:37,722 --> 00:10:39,015 What I wanted to show you. 192 00:10:40,348 --> 00:10:41,267 What do you see? 193 00:10:41,767 --> 00:10:42,840 I see levels of bread. 194 00:10:43,852 --> 00:10:44,812 Try it. 195 00:10:51,568 --> 00:10:52,570 It was different. 196 00:10:52,778 --> 00:10:53,820 40% acorn meal. 197 00:10:54,572 --> 00:10:56,035 -From the oak trees. -Uh-huh. 198 00:10:56,782 --> 00:10:58,450 There's a couple of other wild ingredients in there. 199 00:10:58,533 --> 00:11:00,160 Claire and I came up with a pretty good recipe. 200 00:11:00,243 --> 00:11:01,662 We're using way less flour this way, 201 00:11:01,745 --> 00:11:03,794 but you know what? That's not what this is. 202 00:11:05,540 --> 00:11:06,613 This is a day's wages. 203 00:11:07,167 --> 00:11:08,335 Down at the South Barricade, 204 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 where they have the trading post, 205 00:11:09,753 --> 00:11:12,590 I can get a full day's wage with one loaf of bread. 206 00:11:13,048 --> 00:11:13,881 [gasps] 207 00:11:14,508 --> 00:11:15,341 I see. 208 00:11:15,467 --> 00:11:17,720 Imagine, okay, a two people, a husband and a wife. 209 00:11:17,803 --> 00:11:19,597 One of them works the security perimeter, 210 00:11:19,680 --> 00:11:21,224 and the other one forages in the hills 211 00:11:21,307 --> 00:11:23,975 in exchange for one loaf of bread. 212 00:11:24,477 --> 00:11:25,602 -We have free money. -Yeah. 213 00:11:25,685 --> 00:11:27,187 That wood doesn't cost us anything. 214 00:11:27,270 --> 00:11:29,357 We can run these ovens 24 hours a day. 215 00:11:30,440 --> 00:11:32,108 Can people survive just on bread? 216 00:11:32,902 --> 00:11:34,654 Well, they're already trading slices of bread 217 00:11:34,737 --> 00:11:36,298 for other types of food in town. 218 00:11:36,780 --> 00:11:38,195 So hire the husbands to fight 219 00:11:38,282 --> 00:11:40,827 and the wives to forage for acorns and cattails. 220 00:11:41,618 --> 00:11:43,245 And the kids can even help. 221 00:11:43,370 --> 00:11:44,747 And then the system just pays for itself. 222 00:11:44,830 --> 00:11:46,290 Yeah, so I think that we could probably 223 00:11:46,373 --> 00:11:49,252 ramp up production to 50 loaves a day. 224 00:11:50,502 --> 00:11:53,588 That's 50 fighters and 50 people searching for food. 225 00:11:56,258 --> 00:11:58,010 This is a really good idea, Rick. 226 00:11:59,762 --> 00:12:01,030 Can you get started today? 227 00:12:01,555 --> 00:12:03,473 Yeah, let's ramp it up. 228 00:12:03,598 --> 00:12:05,500 I'll start with what, like 10 families? 229 00:12:06,102 --> 00:12:06,935 Yes. 230 00:12:07,437 --> 00:12:08,559 That's great. Good job. 231 00:12:47,183 --> 00:12:48,435 I think I'm out of here. 232 00:12:49,728 --> 00:12:50,606 This isn't enough. 233 00:12:51,188 --> 00:12:52,063 I know. 234 00:12:52,523 --> 00:12:54,067 But people can work for bread now. 235 00:12:54,150 --> 00:12:55,809 I got it cleared with Jenna. Work. 236 00:12:57,318 --> 00:12:59,905 The church members are totally wiped out, just surviving. 237 00:12:59,988 --> 00:13:01,657 That's not what they were promised. 238 00:13:01,740 --> 00:13:03,886 But nobody remembers Ian saying that, nobody. 239 00:13:04,202 --> 00:13:06,300 And we can't ask him because he's in a coma. 240 00:13:06,453 --> 00:13:07,453 Ian promised me. 241 00:13:08,288 --> 00:13:09,248 They have to share. 242 00:13:09,748 --> 00:13:11,167 Our congregation is counting on him. 243 00:13:11,250 --> 00:13:12,209 I told them he would. 244 00:13:12,292 --> 00:13:14,337 I barely got Jenna to let us in, okay? So I can't just go... 245 00:13:14,420 --> 00:13:15,503 We're starving now. 246 00:13:17,338 --> 00:13:18,801 The children are going hungry. 247 00:13:19,717 --> 00:13:22,637 I can't just keep coming down here and giving food to the outsiders, okay? 248 00:13:22,720 --> 00:13:24,135 I am going to get kicked out. 249 00:13:24,263 --> 00:13:25,097 My family is... 250 00:13:25,222 --> 00:13:26,348 God... 251 00:13:26,890 --> 00:13:30,393 God, strengthen your chosen servant, Rick. 252 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 Help him find a way to open up their hearts. 253 00:13:34,440 --> 00:13:35,273 -Amen. -Amen. 254 00:13:37,067 --> 00:13:37,818 But how? 255 00:13:37,943 --> 00:13:38,902 You'll find a way. 256 00:13:39,362 --> 00:13:40,237 You and Marta and all the kindred inside 257 00:13:40,320 --> 00:13:44,700 strongly encourage the compound to do what Ian Ross said he would do. 258 00:13:45,325 --> 00:13:47,118 God anointed those resources to us. 259 00:13:47,410 --> 00:13:49,830 He prepared Ian Ross for this difficult time. 260 00:13:49,955 --> 00:13:52,123 And remember, I prophesied it. 261 00:13:52,373 --> 00:13:54,335 The Lord is watching. 262 00:13:56,170 --> 00:13:59,965 What you do now will forever be written in heaven. 263 00:14:10,600 --> 00:14:12,937 Tara, I've been looking for you. 264 00:14:16,273 --> 00:14:17,107 What's wrong? 265 00:14:21,820 --> 00:14:23,072 [crying] 266 00:14:26,783 --> 00:14:28,077 Why? 267 00:14:28,618 --> 00:14:29,662 We're good people. 268 00:14:30,870 --> 00:14:31,955 We were owed life. 269 00:14:34,625 --> 00:14:37,837 And then this is just too much. 270 00:14:38,795 --> 00:14:40,255 I'm sorry. 271 00:14:46,095 --> 00:14:47,461 -I'm really sorry. -I know. 272 00:14:47,638 --> 00:14:49,097 It's just, they shot Abe. 273 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 Georgie is... she's not okay. 274 00:14:53,560 --> 00:14:54,780 They want to kick us out. 275 00:14:55,270 --> 00:14:57,416 We're not safe here. We're not safe anywhere. 276 00:14:59,148 --> 00:15:00,900 -I think I made it worse? -No. 277 00:15:01,985 --> 00:15:03,253 You don't know that, Jeff. 278 00:15:04,280 --> 00:15:05,322 It's this place. 279 00:15:06,365 --> 00:15:07,992 It's just like fear every day. 280 00:15:09,952 --> 00:15:11,172 What if we don't make it? 281 00:15:11,662 --> 00:15:17,627 This world, it's... it's just war and violence. 282 00:15:19,545 --> 00:15:23,382 But if you live by the sword, you die by the sword. 283 00:15:24,425 --> 00:15:27,596 But dying with a sword in your hand means you stood for something. 284 00:15:29,472 --> 00:15:30,887 I'm gonna protect our family. 285 00:15:33,058 --> 00:15:36,020 Standing between our family and an army, 286 00:15:36,812 --> 00:15:39,230 I wouldn't want anyone else but you. 287 00:15:44,193 --> 00:15:45,903 Hey, Jeff. This is Evan. You copy? 288 00:15:47,657 --> 00:15:48,615 Go for it, Jeff. 289 00:15:49,240 --> 00:15:51,077 In case you're wondering what that sound is, 290 00:15:51,160 --> 00:15:54,184 got approximately ten men trying their luck against a belt fed. 291 00:15:54,538 --> 00:15:56,457 Looks like a probe. It's probably FEMA. 292 00:15:56,957 --> 00:15:58,500 We'll get it under control, standby. 293 00:15:58,583 --> 00:16:00,460 Copy. I'm en route. 294 00:16:03,922 --> 00:16:05,673 [men shouting] 295 00:16:16,060 --> 00:16:18,109 {\an8}Push along the south flank, up that ravine. 296 00:16:18,728 --> 00:16:19,899 {\an8}That'll get you covered. 297 00:16:20,063 --> 00:16:22,453 -Why don't you hold up on that a sec? -Says who? 298 00:16:23,442 --> 00:16:24,857 The guy you should listen to. 299 00:16:25,360 --> 00:16:28,189 Cause I can guarantee if you don't, you're gonna regret it. 300 00:16:28,738 --> 00:16:30,201 You rolled into camp days ago, 301 00:16:30,907 --> 00:16:33,444 and now you expect us to hand out tactical direction. 302 00:16:33,577 --> 00:16:34,943 In what world does that fly? 303 00:16:36,122 --> 00:16:38,873 Well, me and the guys will know how to get in, 304 00:16:39,165 --> 00:16:41,919 where the boat is, and how to get the code to the guns and ammo. 305 00:16:42,002 --> 00:16:43,319 I say it flies in this one. 306 00:16:44,672 --> 00:16:46,818 Lieutenant, we're taking fire from up canyon. 307 00:16:47,382 --> 00:16:49,134 They're counter flanking, just like we taught them. 308 00:16:49,217 --> 00:16:51,412 Next, I hit you with the Q.R.F., and then bam. 309 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 You're trapped. You got about two minutes. 310 00:16:55,307 --> 00:16:57,183 [gunfire] 311 00:16:57,308 --> 00:16:59,395 [people shouting] 312 00:17:03,273 --> 00:17:05,234 Lieutenant, we're getting hit hard from the flank. 313 00:17:05,317 --> 00:17:06,439 Permission to withdraw. 314 00:17:07,527 --> 00:17:08,844 Lieutenant, do you read me? 315 00:17:10,280 --> 00:17:11,792 Permission granted. Back it up. 316 00:17:22,000 --> 00:17:23,210 Who are you, really? 317 00:17:24,878 --> 00:17:25,962 I'm your huckleberry. 318 00:17:30,175 --> 00:17:30,717 Mom, wait! 319 00:17:30,883 --> 00:17:32,510 We're under attack! 320 00:17:32,718 --> 00:17:35,547 Mom, they have it under control. They're turned their back. 321 00:17:35,638 --> 00:17:36,515 No casualties. 322 00:17:36,765 --> 00:17:38,142 -Oh, thank God. -Yeah. 323 00:17:39,308 --> 00:17:40,143 [sighs] 324 00:17:40,435 --> 00:17:41,313 -But, Mom? -Yeah. 325 00:17:42,145 --> 00:17:43,755 You can't turn Abe's family away. 326 00:17:43,855 --> 00:17:46,233 -Oh, Clara. -No, Mom. You can't. 327 00:17:46,358 --> 00:17:49,277 Clara, everyone wants this. I'm just trying to keep the peace. 328 00:17:49,360 --> 00:17:50,112 Mom, no. 329 00:17:50,237 --> 00:17:53,115 Honey, there are things that you just don't understand. Okay? 330 00:17:53,198 --> 00:17:54,617 There are things that you don't understand, Mom. 331 00:17:54,700 --> 00:17:55,617 Right. 332 00:17:55,867 --> 00:17:57,282 What is God telling you, huh? 333 00:17:57,995 --> 00:18:00,705 God is saying that it's not my decision to make. 334 00:18:01,332 --> 00:18:03,667 Not your... Of course it's your decision, Mom. 335 00:18:03,792 --> 00:18:04,167 No, this... 336 00:18:04,292 --> 00:18:04,835 Yes, it is. 337 00:18:04,960 --> 00:18:07,058 This is a run-by committee, and I have to... 338 00:18:07,253 --> 00:18:10,090 Can I, um, speak to you privately about last night? 339 00:18:11,342 --> 00:18:12,383 Yeah. Yeah, thanks. 340 00:18:16,180 --> 00:18:18,932 You, um... you're not thinking of kicking us out. 341 00:18:20,600 --> 00:18:22,185 The committee is coming together, and... 342 00:18:22,268 --> 00:18:25,647 Jenna? Jenna this is my family. It's my family. 343 00:18:25,772 --> 00:18:27,023 I understand, but I... 344 00:18:27,900 --> 00:18:29,559 We have to consult with the group. 345 00:18:29,735 --> 00:18:30,610 Consult? 346 00:18:32,320 --> 00:18:34,280 I promised Cain and I promised the committee... 347 00:18:34,363 --> 00:18:35,339 What are you saying? 348 00:18:35,865 --> 00:18:37,242 I have to weigh the options. 349 00:18:37,658 --> 00:18:38,410 We have to weigh the options. 350 00:18:38,535 --> 00:18:39,787 Just say you won't kick us out. 351 00:18:39,870 --> 00:18:40,954 It's not about that, Tara. 352 00:18:41,037 --> 00:18:41,870 Just say it! 353 00:18:42,247 --> 00:18:44,165 You just saved all those people you didn't even know. 354 00:18:44,248 --> 00:18:44,750 Now save us! 355 00:18:44,875 --> 00:18:47,265 Jeff has done things, and I have to consider them. 356 00:18:48,295 --> 00:18:49,563 I thought we were friends. 357 00:18:49,880 --> 00:18:51,295 -Oh, we are friends. -Mm-mm. 358 00:18:51,382 --> 00:18:53,175 Yes, we are. This doesn't... it's... 359 00:18:53,300 --> 00:18:56,262 How dare you think you can just... just send my family out. 360 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 It's one of the options. 361 00:18:59,055 --> 00:19:01,600 Oh. And that's supposed to... I don't know what... 362 00:19:01,892 --> 00:19:02,893 Make me feel better? 363 00:19:03,435 --> 00:19:07,188 Like sending my family out like refugees was just one of your options? 364 00:19:07,313 --> 00:19:08,732 Jeff poisoned the neighbor's water. 365 00:19:08,815 --> 00:19:11,319 You don't have enough men to defend this place anymore. 366 00:19:11,402 --> 00:19:12,610 And Cain is gonna recruit more. 367 00:19:12,693 --> 00:19:14,070 Cain! Cain. 368 00:19:15,613 --> 00:19:16,979 You are not fit for command. 369 00:19:19,242 --> 00:19:22,120 You can't even keep your own house people from betraying us. 370 00:19:22,495 --> 00:19:24,665 Oh, Christian. He's a complete traitor. 371 00:19:24,915 --> 00:19:26,209 What are you gonna do about it, Jenna? 372 00:19:26,292 --> 00:19:27,125 Hmm? 373 00:19:28,502 --> 00:19:30,502 He shot Abe! He could have killed Claire! 374 00:19:33,298 --> 00:19:34,465 This is my house. 375 00:19:34,592 --> 00:19:36,494 Answer the question. You know the deal. 376 00:19:37,385 --> 00:19:38,653 Are you gonna execute him? 377 00:19:41,640 --> 00:19:42,765 I didn't think so. 378 00:19:45,268 --> 00:19:46,780 You're gonna get us all killed? 379 00:19:49,105 --> 00:19:50,273 You. 380 00:20:03,995 --> 00:20:06,498 I feel like I have no idea what I'm doing. 381 00:20:08,250 --> 00:20:10,752 I wish I could just talk to you. I wish... 382 00:20:11,712 --> 00:20:12,639 I wish you would... 383 00:20:14,923 --> 00:20:15,756 Cain? 384 00:20:16,300 --> 00:20:18,552 I'm sorry. I didn't know you were in here. 385 00:20:18,677 --> 00:20:20,637 It's okay. I'm just... 386 00:20:21,305 --> 00:20:24,767 I'm just telling him about today and how crazy it was all... 387 00:20:28,437 --> 00:20:29,938 How's he doing? 388 00:20:31,273 --> 00:20:32,273 I don't know. 389 00:20:32,440 --> 00:20:34,902 Because medicine is just flying off the shelf. 390 00:20:35,027 --> 00:20:36,783 We're using way too many antibiotics. 391 00:20:43,577 --> 00:20:44,410 What is that? 392 00:20:45,120 --> 00:20:46,580 Immunity booster cocktail. 393 00:20:48,040 --> 00:20:49,708 All natural, 100% organic. 394 00:20:50,875 --> 00:20:51,835 Antibiotics. 395 00:20:53,087 --> 00:20:56,965 Elderberry, some other compounds. 396 00:21:00,552 --> 00:21:02,211 How often are you giving him that? 397 00:21:05,848 --> 00:21:07,100 Everyday. 398 00:21:09,602 --> 00:21:11,103 Mostly while I'm apologizing. 399 00:21:14,315 --> 00:21:15,242 I'll see you later. 400 00:21:16,318 --> 00:21:17,402 Can you stay? 401 00:21:21,865 --> 00:21:23,158 Yeah. Sure. 402 00:21:24,408 --> 00:21:25,493 Of course. 403 00:21:26,620 --> 00:21:27,787 [sighs] 404 00:21:27,912 --> 00:21:28,872 (Sighs) 405 00:21:36,128 --> 00:21:37,505 Do you think he can hear us? 406 00:21:43,220 --> 00:21:45,513 Absolutely. Yeah. 407 00:21:48,600 --> 00:21:49,433 Good. 408 00:22:09,662 --> 00:22:10,955 [laughing] 409 00:22:29,933 --> 00:22:31,477 [loud thud] 410 00:22:38,567 --> 00:22:39,400 What's happening? 411 00:22:40,818 --> 00:22:42,135 She's leaving us no choice. 412 00:22:42,362 --> 00:22:43,238 What do you mean? 413 00:22:43,363 --> 00:22:45,365 Jenna. Jenna, she betrayed us. 414 00:22:47,033 --> 00:22:47,700 Tara. 415 00:22:47,825 --> 00:22:49,093 Jenna's gonna kick us out. 416 00:22:49,745 --> 00:22:50,965 We have to take over now. 417 00:22:51,203 --> 00:22:53,593 If she kicks us out, we don't have anywhere to go. 418 00:22:53,790 --> 00:22:55,010 We could end up refugees. 419 00:22:55,708 --> 00:22:58,295 I don't think this place is gonna last with Jenna in charge. 420 00:22:58,378 --> 00:23:01,255 No, it won't. She's a traitor. She's not a leader. 421 00:23:02,382 --> 00:23:04,138 We'll be better off if we take over. 422 00:23:04,425 --> 00:23:05,791 Everyone will be better off. 423 00:23:07,553 --> 00:23:09,932 Jeff, I need you to lead! Say something! 424 00:23:10,640 --> 00:23:14,602 Okay. All right. Well, we gotta consolidate our forces. 425 00:23:15,812 --> 00:23:18,482 Okay. Well, we go now while they're mopping up the barricade. 426 00:23:18,565 --> 00:23:20,175 Cowboy, he's gotta go down first. 427 00:23:20,483 --> 00:23:22,152 Fine, but we don't hurt anyone that we don't need to. 428 00:23:22,235 --> 00:23:24,479 -He might not give us choice. -That's on him. 429 00:23:25,280 --> 00:23:27,865 Look, we disarm them, the dangerous ones, 430 00:23:27,990 --> 00:23:30,452 then we take control and decide what to do next. 431 00:23:32,703 --> 00:23:34,247 Is Evan gonna be okay with this? 432 00:23:34,330 --> 00:23:36,330 Evan's with us. All our guys are with us. 433 00:23:36,542 --> 00:23:39,044 We can't round up every homesteader. It's not possible. 434 00:23:39,127 --> 00:23:41,176 We don't need to as long as Jenna concedes. 435 00:23:43,382 --> 00:23:44,590 I handle her. 436 00:23:45,383 --> 00:23:48,220 I'll meet you at the equipment bunker, then we make our move. 437 00:23:48,303 --> 00:23:49,595 We go at 1430 hours. 438 00:23:50,180 --> 00:23:51,013 Roger that. 439 00:23:51,598 --> 00:23:52,431 Okay. 440 00:23:56,310 --> 00:23:58,980 Hey, what's up? You really good with this? 441 00:23:59,188 --> 00:24:00,021 Yeah, super good. 442 00:24:00,357 --> 00:24:01,190 Really? 443 00:24:01,357 --> 00:24:02,235 What do you think? 444 00:24:03,443 --> 00:24:05,903 See, I know it. I got a gift I can read, people. 445 00:24:06,445 --> 00:24:07,762 When did you learn to read? 446 00:24:09,240 --> 00:24:10,242 Bring it in. 447 00:24:11,200 --> 00:24:12,410 What's the plan, boss? 448 00:24:12,660 --> 00:24:15,122 This is a 360-degree threat environment. 449 00:24:15,830 --> 00:24:17,540 Cowboy's probably in his tent here. 450 00:24:17,832 --> 00:24:20,002 We want to drive everyone else to the center. 451 00:24:20,793 --> 00:24:22,920 Team one and two on me will come from the south. 452 00:24:23,003 --> 00:24:25,215 Team three will come from the East. 453 00:24:26,048 --> 00:24:28,050 We're gonna create an I ambush. 454 00:24:28,260 --> 00:24:30,016 Do not get hung up on problem spots, 455 00:24:30,220 --> 00:24:31,847 and do not shoot towards the X. 456 00:24:31,972 --> 00:24:34,216 You'll have friendlies down range. Do you copy? 457 00:24:34,307 --> 00:24:35,017 Copy. 458 00:24:35,142 --> 00:24:37,019 The only way this doesn't end in dead civilians 459 00:24:37,102 --> 00:24:40,647 is if we strike hard and fast. 460 00:24:42,523 --> 00:24:43,356 Stay down! 461 00:24:43,483 --> 00:24:45,985 There's only 11 of us and 180 of them, 462 00:24:46,110 --> 00:24:49,197 so we need to use violence of action in order to save lives. 463 00:24:50,448 --> 00:24:51,157 You! 464 00:24:51,282 --> 00:24:52,200 Out now! Move! 465 00:24:52,617 --> 00:24:53,450 Move! 466 00:24:54,995 --> 00:24:56,328 Get down. Get down. 467 00:24:56,495 --> 00:24:57,413 Hurry down. 468 00:25:10,635 --> 00:25:11,637 [whistles] 469 00:25:11,845 --> 00:25:13,012 Hey! 470 00:25:15,682 --> 00:25:17,433 Drop it, Cain. It's over. 471 00:25:17,808 --> 00:25:18,641 It ain't over. 472 00:25:18,893 --> 00:25:19,810 Stand down, Cain! 473 00:25:20,020 --> 00:25:21,395 No, Cain, you hold. 474 00:25:23,232 --> 00:25:24,110 What is happening? 475 00:25:24,315 --> 00:25:25,730 What I told you would happen. 476 00:25:25,942 --> 00:25:27,601 Your favorite family's taken over. 477 00:25:31,155 --> 00:25:32,615 I trusted you, Jeff. 478 00:25:34,492 --> 00:25:35,410 And I trusted you! 479 00:25:36,285 --> 00:25:38,078 This is exactly why I told you 480 00:25:38,203 --> 00:25:40,207 your family cannot stay at the homestead! 481 00:25:43,335 --> 00:25:45,462 My family is not going anywhere. 482 00:25:52,385 --> 00:25:54,345 This is not how this ends. 483 00:25:56,138 --> 00:25:57,765 This is how it has to end. 484 00:25:58,392 --> 00:26:00,060 That's what evil always says. 485 00:26:01,102 --> 00:26:02,020 Help! 486 00:26:02,270 --> 00:26:03,272 Help! 487 00:26:03,647 --> 00:26:03,938 Keith! 488 00:26:04,230 --> 00:26:05,357 We need a doctor! 489 00:26:05,690 --> 00:26:06,858 He got bit by a snake. 490 00:26:07,108 --> 00:26:08,150 Keith, what? 491 00:26:09,402 --> 00:26:10,278 Was it a rattler? 492 00:26:10,403 --> 00:26:11,864 I saw it. I saw the whole thing. 493 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 It was a rattler. I saw it. I saw it. 494 00:26:21,455 --> 00:26:23,458 Best laid plans, huh? 495 00:26:24,625 --> 00:26:26,168 What do we do now, soldier boy? 496 00:26:28,713 --> 00:26:29,884 Just put your guns down. 497 00:26:30,965 --> 00:26:32,092 This is over. 498 00:26:34,260 --> 00:26:35,723 You're better than this, Evan. 499 00:26:36,220 --> 00:26:37,805 There are kids here. 500 00:26:42,643 --> 00:26:43,853 Put them down, man. 501 00:26:45,272 --> 00:26:46,105 Put them down. 502 00:26:46,857 --> 00:26:47,773 So that's it? 503 00:26:49,233 --> 00:26:50,819 We all get to sit around the campfire again. 504 00:26:50,902 --> 00:26:51,485 Play Kumbaya. 505 00:26:51,610 --> 00:26:52,362 Cain, stop. 506 00:26:52,487 --> 00:26:53,655 Take the W, cowboy. 507 00:26:55,532 --> 00:26:56,573 Let's go, man. 508 00:26:57,492 --> 00:26:58,410 On me. 509 00:27:25,895 --> 00:27:28,022 Oh, Dad, it hurts. It hurts, Daddy. 510 00:27:40,368 --> 00:27:42,453 Hey, Jeff. Wait, stop. Jeff! 511 00:27:44,497 --> 00:27:45,415 Jeff! 512 00:27:45,540 --> 00:27:45,998 They took the... 513 00:27:46,123 --> 00:27:46,540 Took what? 514 00:27:46,958 --> 00:27:47,791 The anti-venom. 515 00:27:48,752 --> 00:27:49,835 Help him! 516 00:27:49,960 --> 00:27:50,887 I would if I could. 517 00:27:51,045 --> 00:27:53,005 The only cure for a snake bite is anti-venom. 518 00:27:53,088 --> 00:27:55,092 Elaine and Hazzie's the other docs they took it with them. 519 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 There has to be another way. There has to be. 520 00:27:56,885 --> 00:27:58,887 There's two options. You can take him to them. 521 00:27:58,970 --> 00:28:00,385 Or you can take your chances. 522 00:28:00,555 --> 00:28:02,224 You have 30 minutes, 45 minutes, tops. 523 00:28:02,307 --> 00:28:03,182 I'm going to get the car. 524 00:28:03,265 --> 00:28:03,767 Where are we going? 525 00:28:04,017 --> 00:28:05,432 We're going to the FEMA camp. 526 00:28:05,893 --> 00:28:06,726 Let's go. 527 00:28:06,812 --> 00:28:07,728 Okay. 528 00:28:07,853 --> 00:28:08,686 Go, go, go. 529 00:28:09,813 --> 00:28:11,273 Mommy. 530 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 You go. 531 00:28:23,870 --> 00:28:26,957 Georgie. Get in the car. Get in. 532 00:28:27,082 --> 00:28:27,915 -No. -Georgie. 533 00:28:28,040 --> 00:28:29,542 -Mom! -Georgie, please. 534 00:28:30,793 --> 00:28:31,626 No, please. 535 00:28:31,878 --> 00:28:32,711 Get in the car. 536 00:28:36,842 --> 00:28:37,675 Go, go, go. 537 00:28:39,968 --> 00:28:40,801 Calm down, buddy. 538 00:28:40,887 --> 00:28:42,138 Calm down. 539 00:28:42,680 --> 00:28:43,180 Where's Abe? 540 00:28:43,473 --> 00:28:43,973 Wait, Jeff. 541 00:28:44,140 --> 00:28:45,600 Stop, Jeff, stop, stop. 542 00:28:45,725 --> 00:28:46,433 There's no time. 543 00:28:46,558 --> 00:28:47,391 He's our son. 544 00:28:50,313 --> 00:28:51,146 Abe. 545 00:28:51,272 --> 00:28:52,105 Abe, get in. 546 00:28:52,482 --> 00:28:52,982 Get in. 547 00:28:53,190 --> 00:28:53,775 We have to go. 548 00:28:53,900 --> 00:28:54,400 No, Mom. 549 00:28:54,525 --> 00:28:55,943 Leaf is hurt. We have to go. 550 00:28:56,152 --> 00:28:56,985 Mom, go. 551 00:28:57,070 --> 00:28:58,192 -Get in. -I'm staying. 552 00:28:58,947 --> 00:29:00,118 We'll come back for him. 553 00:29:00,698 --> 00:29:01,531 Get in, please. 554 00:29:05,995 --> 00:29:07,205 I'm staying. 555 00:29:13,712 --> 00:29:14,753 Okay. 556 00:29:18,758 --> 00:29:19,591 Abe. 557 00:29:26,598 --> 00:29:28,935 [crying] 558 00:29:32,105 --> 00:29:33,230 Jenna. 559 00:29:34,940 --> 00:29:35,858 Jenna. 560 00:29:36,442 --> 00:29:37,360 Jenna! 561 00:29:38,820 --> 00:29:40,114 I'm doing what it has to be done. 562 00:29:40,197 --> 00:29:40,738 Give me that gun, Jenna. 563 00:29:40,863 --> 00:29:41,741 Everybody's right. 564 00:29:42,073 --> 00:29:42,740 -I've been weak. -Jenna! 565 00:29:42,948 --> 00:29:44,117 Me not letting go of things. 566 00:29:44,200 --> 00:29:45,452 You don't have to do this, Jenna. 567 00:29:45,535 --> 00:29:45,993 It's not what I... 568 00:29:46,118 --> 00:29:47,203 It's already done! 569 00:29:54,168 --> 00:29:56,420 [footsteps] 570 00:30:08,390 --> 00:30:12,770 You don't have to be everything all the time, Jenna. 571 00:30:22,488 --> 00:30:24,073 That's why I'm here. 572 00:30:28,537 --> 00:30:29,995 I wish that was true. 573 00:30:41,840 --> 00:30:45,762 [crying] 574 00:30:47,638 --> 00:30:48,557 Calm down, buddy. 575 00:30:49,307 --> 00:30:50,267 We've got to keep him calm. 576 00:30:50,350 --> 00:30:52,009 Venom is running through his body. 577 00:30:52,185 --> 00:30:53,018 Hey, sweetie. 578 00:30:53,102 --> 00:30:54,468 I need you to breathe, okay? 579 00:30:54,770 --> 00:30:55,980 Okay. Take a deep breath. 580 00:30:58,107 --> 00:30:59,108 Jeff, Jeff, Jeff! 38010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.