All language subtitles for Die Toten Vom Bodensee S02E001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,085 --> 00:00:08,885 MUDDEDEVTHETAKE 2 00:00:07,085 --> 00:00:08,885 MURDER BY THE LAKE 3 00:00:09,005 --> 00:00:13,325 DER STUMPENGANG 4 00:00:09,005 --> 00:00:13,325 MUDREDRTMTUELAVE 5 00:00:09,005 --> 00:00:13,325 MURDER BY THE LAKE 6 00:00:09,005 --> 00:00:13,325 Death in the Forest 7 00:00:24,245 --> 00:00:28,085 Without mercy. 8 00:00:24,245 --> 00:00:28,085 they marched the convicted here 9 00:00:24,245 --> 00:00:28,085 they marched the convicted here 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,485 into the Forest of the Dead Lakes. 11 00:00:30,845 --> 00:00:35,885 Church records show that few offenders 12 00:00:30,845 --> 00:00:35,885 survived the column cuff path. 13 00:00:38,405 --> 00:00:40,685 See these signs? 14 00:00:41,165 --> 00:00:45,125 The column cuff walker followed 15 00:00:41,165 --> 00:00:45,125 these symbols through the forest. 16 00:00:45,485 --> 00:00:48,245 Remember Manuela's essay 17 00:00:45,485 --> 00:00:48,245 on today's tracks? 18 00:00:48,605 --> 00:00:49,925 Manuela? 19 00:00:51,125 --> 00:00:55,445 Signposts struck in the rocks 20 00:00:51,125 --> 00:00:55,445 or things hanging from trees. 21 00:00:55,805 --> 00:00:59,165 Metal stars or something like that. 22 00:00:59,645 --> 00:01:03,845 Most of them no longer exist, 23 00:00:59,645 --> 00:01:03,845 but do you see this? 24 00:01:04,805 --> 00:01:07,085 That is for all eternity. 25 00:01:08,165 --> 00:01:09,605 We're close to the lake. 26 00:01:09,845 --> 00:01:14,285 Whoever got this far, back then, 27 00:01:09,845 --> 00:01:14,285 may even have survived. 28 00:01:15,365 --> 00:01:17,165 There was no justice 29 00:01:15,365 --> 00:01:17,165 as we know it. 30 00:01:17,405 --> 00:01:21,725 Nor were there any lakes of the dead 31 00:01:17,405 --> 00:01:21,725 or of ghosts but... 32 00:01:22,925 --> 00:01:25,205 there was an ambush. 33 00:01:26,405 --> 00:01:28,445 There was bloodlust. 34 00:01:30,125 --> 00:01:34,205 The last sign... and the lake. 35 00:01:35,165 --> 00:01:38,045 The redemption. 36 00:01:40,325 --> 00:01:44,285 There are still people today 37 00:01:40,325 --> 00:01:44,285 afraid of the column cuff walk. 38 00:01:44,645 --> 00:01:48,965 They never cross this forest alone, 39 00:01:44,645 --> 00:01:48,965 which demands blood. 40 00:01:50,525 --> 00:01:54,965 But as you see and know, 41 00:01:50,525 --> 00:01:54,965 it's totally absurd. 42 00:01:57,245 --> 00:01:59,045 Where's Manuela? 43 00:02:00,005 --> 00:02:31,685 This is one of your pranks :right? 44 00:02:00,005 --> 00:02:31,685 Manuela? 45 00:02:00,005 --> 00:02:31,685 Manuela? 46 00:02:31,805 --> 00:02:33,485 Stay here. 47 00:02:34,325 --> 00:02:36,605 Don't move from this spot. 48 00:02:41,885 --> 00:02:44,765 Manuela? 49 00:02:50,045 --> 00:02:51,845 Hello? 50 00:03:09,365 --> 00:03:11,405 Manuela? 51 00:03:22,085 --> 00:03:24,125 Come away from there. 52 00:03:25,325 --> 00:03:27,845 Manuela, don't look. 53 00:03:36,365 --> 00:03:38,165 Don't look. 54 00:04:30,365 --> 00:04:40,805 Good morning. 55 00:04:40,925 --> 00:04:45,845 -What's going on? Are you moving out? 56 00:04:40,925 --> 00:04:45,845 - I'm setting a boundary. It's all going. 57 00:04:49,085 --> 00:04:50,765 This too? 58 00:04:51,485 --> 00:04:53,285 I had Luna yesterday. 59 00:04:51,485 --> 00:04:53,285 She's in the car. 60 00:04:53,645 --> 00:04:57,125 - Family outing to the crime scene? 61 00:04:53,645 --> 00:04:57,125 - No, to the forest edge. 62 00:04:57,485 --> 00:05:00,605 Then, my father-in-law will 63 00:04:57,485 --> 00:05:00,605 take her to school. 64 00:05:06,125 --> 00:05:09,005 - Morning snack. 65 00:05:06,125 --> 00:05:09,005 - Luxury version. 66 00:05:12,485 --> 00:05:15,365 - So, ready? 67 00:05:12,485 --> 00:05:15,365 - Just a second. 68 00:05:19,445 --> 00:05:22,565 Why do you want to give this up, Zeiler? 69 00:05:22,925 --> 00:05:25,565 Because of your father? 70 00:05:30,725 --> 00:05:32,525 So, the dead man? 71 00:05:34,085 --> 00:05:35,525 Struck dead. 72 00:05:36,245 --> 00:05:39,365 A pretty bloody affair, I'm told. 73 00:05:41,645 --> 00:05:43,205 After you. 74 00:05:48,845 --> 00:05:51,485 - Do you remember? 75 00:05:48,845 --> 00:05:51,485 -Yes, and then... 76 00:05:53,405 --> 00:05:55,325 I'll take him home first. 77 00:05:55,685 --> 00:05:57,845 I was talking to her, 78 00:05:55,685 --> 00:05:57,845 then suddenly... 79 00:05:58,565 --> 00:06:00,725 So you often 80 00:05:58,565 --> 00:06:00,725 walk through the forest at night? 81 00:06:01,085 --> 00:06:06,605 Cell phones, internet clips, all bite-size, 82 00:06:01,085 --> 00:06:06,605 available 24/7. That's my students' world. 83 00:06:07,205 --> 00:06:10,805 - How does complex history compete? 84 00:06:07,205 --> 00:06:10,805 - With campouts in the forest? 85 00:06:11,405 --> 00:06:14,165 That too. 86 00:06:11,405 --> 00:06:14,165 Anything that teaches history. 87 00:06:15,605 --> 00:06:18,365 - You know this area? 88 00:06:15,605 --> 00:06:18,365 -Yes. 89 00:06:19,805 --> 00:06:24,125 - Your pupils say you insisted on this route. 90 00:06:19,805 --> 00:06:24,125 - Because it is historically correct. 91 00:06:25,685 --> 00:06:29,165 They say you also know the dead man, 92 00:06:25,685 --> 00:06:29,165 Sebastian Weidinger? 93 00:06:29,885 --> 00:06:33,245 Nature lovers and foresters 94 00:06:29,885 --> 00:06:33,245 run into each other. 95 00:06:33,965 --> 00:06:38,045 - And his son, Lukas, is a student of mine. 96 00:06:33,965 --> 00:06:38,045 - But he's not here today. 97 00:06:38,645 --> 00:06:41,645 In puberty, boys especially have 98 00:06:38,645 --> 00:06:41,645 other priorities. 99 00:06:42,005 --> 00:06:43,325 Really? 100 00:06:43,685 --> 00:06:48,125 - So he's skipping. 101 00:06:43,685 --> 00:06:48,125 - Creative time out. 102 00:06:48,485 --> 00:06:52,565 I keep an eye on that. 103 00:06:48,485 --> 00:06:52,565 It's never gone wrong so far. 104 00:06:53,285 --> 00:06:55,205 Thank you, Dr. Hartl. 105 00:06:59,765 --> 00:07:03,365 Your backpack. 106 00:06:59,765 --> 00:07:03,365 See you on the weekend. Take care. 107 00:07:04,565 --> 00:07:06,725 I can't yet say for sure. I imagine. 108 00:07:07,085 --> 00:07:08,045 Morning. 109 00:07:08,405 --> 00:07:10,685 - Look after yourself. 110 00:07:08,405 --> 00:07:10,685 -Hello. 111 00:07:11,045 --> 00:07:12,245 Come on. 112 00:07:12,605 --> 00:07:13,805 -Bye,Dad. 113 00:07:12,605 --> 00:07:13,805 -Ciao. 114 00:07:14,165 --> 00:07:15,245 -Wait. 115 00:07:14,165 --> 00:07:15,245 -Yes. 116 00:07:15,605 --> 00:07:18,605 -Hop into the car. 117 00:07:15,605 --> 00:07:18,605 -Break-time snack. 118 00:07:21,365 --> 00:07:24,365 - We went to the zoo on the weekend. 119 00:07:21,365 --> 00:07:24,365 -Good. 120 00:07:24,965 --> 00:07:29,045 - Luna loves animals, Micha. 121 00:07:24,965 --> 00:07:29,045 - That's nothing new, Karsten. 122 00:07:29,765 --> 00:07:33,485 Nor is the fact 123 00:07:29,765 --> 00:07:33,485 she doesn't like eating them. 124 00:07:33,845 --> 00:07:36,485 - There's cheese in it too. 125 00:07:33,845 --> 00:07:36,485 - They do school meals now. 126 00:07:36,845 --> 00:07:39,365 They're better than this. 127 00:07:40,445 --> 00:07:42,485 No offense. Ciao. 128 00:07:43,085 --> 00:07:44,525 Ciao. 129 00:07:46,565 --> 00:07:48,845 "No offense." 130 00:07:58,205 --> 00:08:00,005 Do we know what this is? 131 00:08:00,485 --> 00:08:03,845 - The teacher says column cuffs. 132 00:08:00,485 --> 00:08:03,845 - Torture or sex toy? 133 00:08:04,565 --> 00:08:08,285 Sohooouliditdofond himcolf 134 00:08:04,565 --> 00:08:08,285 - So he couldn't defend himself. 135 00:08:04,565 --> 00:08:08,285 - They worked. 136 00:08:09,245 --> 00:08:12,125 The first blow was by the car. 137 00:08:09,245 --> 00:08:12,125 A lot of blood there. 138 00:08:12,845 --> 00:08:16,325 So he was walking in the forest, 139 00:08:12,845 --> 00:08:16,325 probably to here, then back to the car. 140 00:08:16,565 --> 00:08:21,605 - Alone or with his murderer? 141 00:08:16,565 --> 00:08:21,605 - No idea. It started off at the car. 142 00:08:22,085 --> 00:08:25,685 He runs away, tries to save himself. 143 00:08:22,085 --> 00:08:25,685 But he only gets this far. 144 00:08:26,045 --> 00:08:29,765 Here, he was already badly injured. 145 00:08:26,045 --> 00:08:29,765 Every further step was fatal. 146 00:08:30,125 --> 00:08:33,005 True wrath was involved. 147 00:08:33,845 --> 00:08:36,605 - The weapon? 148 00:08:33,845 --> 00:08:36,605 - Probably an axe. 149 00:08:37,205 --> 00:08:39,125 "The axe in the forest," 150 00:08:37,205 --> 00:08:39,125 that figures. 151 00:08:39,485 --> 00:08:44,165 - There's an axe missing from his vehicle. 152 00:08:39,485 --> 00:08:44,165 - We haven't found one yet. 153 00:08:45,125 --> 00:08:48,845 -Approximate time of death? 154 00:08:45,125 --> 00:08:48,845 - Yesterday around midnight, I guess. 155 00:08:49,205 --> 00:08:52,085 Moro than ononicht 156 00:08:49,205 --> 00:08:52,085 More than one night 157 00:08:49,205 --> 00:08:52,085 and there'd be bite marks. 158 00:08:52,325 --> 00:08:53,645 Correct. 159 00:08:59,165 --> 00:09:02,525 It was a full moon last night. 160 00:08:59,165 --> 00:09:02,525 Ritual murderers like that. 161 00:09:03,005 --> 00:09:04,805 - Why was he there at night? 162 00:09:03,005 --> 00:09:04,805 - He's a forester. 163 00:09:05,165 --> 00:09:09,725 But why has no one missed him 164 00:09:05,165 --> 00:09:09,725 either last night or today? 165 00:09:13,685 --> 00:09:17,885 Because Sebastian and I live apart. 166 00:09:13,685 --> 00:09:17,885 That's why I didn't wonder. 167 00:09:18,245 --> 00:09:20,525 We're getting divorced. 168 00:09:21,245 --> 00:09:25,325 - Ask his new woman that. 169 00:09:21,245 --> 00:09:25,325 - Good, we will. Name? 170 00:09:25,685 --> 00:09:27,725 Natascha Schwarzler. 171 00:09:30,245 --> 00:09:32,765 He's chosen to live at her place. 172 00:09:33,605 --> 00:09:36,125 Oh, God, then it was... 173 00:09:36,485 --> 00:09:41,885 - I saw your father lying there. 174 00:09:36,485 --> 00:09:41,885 - Not my father. My stepfather. 175 00:09:54,725 --> 00:09:56,165 Lukas. 176 00:09:57,125 --> 00:09:59,405 - I'll take you home. 177 00:09:57,125 --> 00:09:59,405 -Lukas. 178 00:10:00,005 --> 00:10:01,205 Come on. 179 00:10:07,445 --> 00:10:09,005 Lukas. 180 00:10:10,085 --> 00:10:12,485 Go on ahead. 181 00:10:10,085 --> 00:10:12,485 I'll be right there. 182 00:10:16,805 --> 00:10:19,685 I heard. 183 00:10:16,805 --> 00:10:19,685 It's fine, Mom. 184 00:10:26,645 --> 00:10:30,365 - You weren't on the trip. 185 00:10:26,645 --> 00:10:30,365 - No. Should I have found him? 186 00:10:32,765 --> 00:10:34,205 What's that? 187 00:10:34,685 --> 00:10:38,285 He was helping me yesterday evening 188 00:10:34,685 --> 00:10:38,285 and cut himself. 189 00:10:39,485 --> 00:10:42,005 Where were you last night? 190 00:10:42,725 --> 00:10:45,485 Do you suspect me or my son? 191 00:10:45,965 --> 00:10:48,845 We cooked, ate, watched TV. 192 00:10:49,565 --> 00:10:51,485 Both of us. 193 00:11:08,645 --> 00:11:10,565 Risen from the dead. 194 00:11:12,845 --> 00:11:14,765 Insider joke. 195 00:11:15,365 --> 00:11:18,005 Are you back? 196 00:11:15,365 --> 00:11:18,005 Where you were, I mean. 197 00:11:18,605 --> 00:11:21,485 -What does it look like? 198 00:11:18,605 --> 00:11:21,485 - Just asking. 199 00:11:22,205 --> 00:11:23,525 Me too. 200 00:11:25,205 --> 00:11:27,965 These column cuffs. 201 00:11:25,205 --> 00:11:27,965 What do they look like? 202 00:11:28,325 --> 00:11:33,365 - The leather's old, the chain too. 203 00:11:28,325 --> 00:11:33,365 - Exactly. Just like these dark spots. 204 00:11:34,085 --> 00:11:38,525 That's blood. Several blood groups. 205 00:11:34,085 --> 00:11:38,525 100 years old, I'd guess. 206 00:11:39,005 --> 00:11:40,805 You'd guess? 207 00:11:42,725 --> 00:11:46,445 See the black on the rivets? 208 00:11:42,725 --> 00:11:46,445 It's a sort of anti-corrosive. 209 00:11:48,005 --> 00:11:49,925 Smell it. 210 00:11:51,365 --> 00:11:52,925 -Tar. 211 00:11:51,365 --> 00:11:52,925 -Exactly. 212 00:11:53,285 --> 00:11:55,325 It's not done that way anymore. 213 00:11:55,685 --> 00:11:59,405 That's really old. 214 00:11:55,685 --> 00:11:59,405 Historic. Original. 215 00:11:59,885 --> 00:12:03,365 Historical custom. 216 00:11:59,885 --> 00:12:03,365 They look like dice-throwers. 217 00:12:03,725 --> 00:12:07,325 Yes. Someone went to a lot 218 00:12:03,725 --> 00:12:07,325 of trouble. 219 00:12:08,405 --> 00:12:10,325 I guess. 220 00:12:21,845 --> 00:12:25,325 I think she's asleep. 221 00:12:21,845 --> 00:12:25,325 I gave her something to calm her down. 222 00:12:25,925 --> 00:12:27,845 She needed it. 223 00:12:28,565 --> 00:12:31,085 Because it's not her first loss? 224 00:12:31,325 --> 00:12:33,365 Her husband, Noah Schwarzler, 225 00:12:33,845 --> 00:12:36,365 left without a trace 226 00:12:33,845 --> 00:12:36,365 three years ago, right? 227 00:12:37,805 --> 00:12:41,285 You can't imagine 228 00:12:37,805 --> 00:12:41,285 what a dreadful time that was for us. 229 00:12:41,645 --> 00:12:42,845 For Natascha. 230 00:12:43,205 --> 00:12:45,605 -I can. 231 00:12:43,205 --> 00:12:45,605 -You can? 232 00:12:49,445 --> 00:12:52,085 But your sister rallied. 233 00:12:53,885 --> 00:12:56,885 She worked day and night 234 00:12:53,885 --> 00:12:56,885 after Noah disappeared. 235 00:12:57,485 --> 00:13:00,245 - To repress her feelings. 236 00:12:57,485 --> 00:13:00,245 - Classic pattern. 237 00:13:01,205 --> 00:13:03,005 Natascha is an architect. 238 00:13:01,205 --> 00:13:03,005 Self-employed. 239 00:13:03,245 --> 00:13:06,605 So there was no one to call time 240 00:13:03,245 --> 00:13:06,605 after eight hours. 241 00:13:06,965 --> 00:13:09,125 - But then she fell in love again. 242 00:13:06,965 --> 00:13:09,125 -Mr.Weidinger. 243 00:13:09,365 --> 00:13:12,005 She was blossoming with Sebastian. 244 00:13:13,445 --> 00:13:16,085 And now this. 245 00:13:16,685 --> 00:13:19,925 What more must my sister go through? 246 00:13:21,005 --> 00:13:23,405 I have to speak to her. 247 00:13:29,285 --> 00:13:30,725 Great. 248 00:13:49,445 --> 00:13:51,725 Where can I find your sister? 249 00:14:00,245 --> 00:14:01,925 Mrs.Schwarzler? 250 00:14:02,525 --> 00:14:05,645 There are signs of a ritual motive. 251 00:14:06,725 --> 00:14:09,365 His hands were bound. 252 00:14:12,005 --> 00:14:16,925 Did he have an appointment 253 00:14:12,005 --> 00:14:16,925 that evening, in the forest perhaps? 254 00:14:18,365 --> 00:14:19,925 Was he in conflict with anyone? 255 00:14:24,725 --> 00:14:27,245 Sebastian fought with his wife. 256 00:14:27,605 --> 00:14:29,645 Because of the firm. 257 00:14:30,485 --> 00:14:33,965 And with his stepson. 258 00:14:30,485 --> 00:14:33,965 Because of my car. 259 00:14:34,565 --> 00:14:35,765 Your car? 260 00:14:35,885 --> 00:14:36,845 Yourcar? 261 00:14:54,245 --> 00:14:55,445 30VNA 262 00:14:54,245 --> 00:14:55,445 AnN 263 00:14:54,245 --> 00:14:55,445 Column cuff walk 264 00:15:03,605 --> 00:15:05,525 You read up on it. 265 00:15:07,205 --> 00:15:09,485 On the column cuff walk. 266 00:15:12,845 --> 00:15:15,365 My craft is historical. 267 00:15:20,165 --> 00:15:23,045 How did you come across this story? 268 00:15:24,005 --> 00:15:26,645 Everyone around here knows it. 269 00:15:26,885 --> 00:15:30,605 The neighbor's kids came home shouting 270 00:15:26,885 --> 00:15:30,605 about this sensational story. 271 00:15:30,965 --> 00:15:33,245 It spread like wildfire. 272 00:15:35,165 --> 00:15:36,845 Where did you get it? 273 00:15:49,925 --> 00:15:53,285 - Local history museum. 274 00:15:49,925 --> 00:15:53,285 -OK. 275 00:15:54,605 --> 00:15:56,645 I see. 276 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 Sebastian and his stepson 277 00:16:05,405 --> 00:16:08,285 never really got along. 278 00:16:08,645 --> 00:16:10,685 Lukas hated him. 279 00:16:11,045 --> 00:16:14,285 - Do you know why? 280 00:16:11,045 --> 00:16:14,285 - The boy loves his mother. 281 00:16:14,885 --> 00:16:17,525 He only ever saw Sebastian 282 00:16:14,885 --> 00:16:17,525 as a rival. 283 00:16:17,885 --> 00:16:20,765 It's not a reason 284 00:16:17,885 --> 00:16:20,765 to set fire to a car. Is it? 285 00:16:21,125 --> 00:16:25,085 Sebastian and his wife fought a lot. 286 00:16:21,125 --> 00:16:25,085 About a lot of money. 287 00:16:28,445 --> 00:16:32,045 Your car is totally burned out, 288 00:16:28,445 --> 00:16:32,045 but you didn't report the boy. 289 00:16:32,405 --> 00:16:34,325 Why not? 290 00:16:37,205 --> 00:16:40,445 I was glad this game 291 00:16:37,205 --> 00:16:40,445 of hide-and-seek was over. 292 00:16:40,925 --> 00:16:43,565 Your secret affair 293 00:16:40,925 --> 00:16:43,565 was now an official relationship. 294 00:16:43,925 --> 00:16:45,725 He chose you. 295 00:16:49,085 --> 00:16:53,165 Sebastian's hands... 296 00:16:49,085 --> 00:16:53,165 they were bound? 297 00:16:53,525 --> 00:16:55,925 Who would do a thing like that? 298 00:18:04,205 --> 00:18:07,565 - It may be a classic murder motive. 299 00:18:04,205 --> 00:18:07,565 -Which is? 300 00:18:09,245 --> 00:18:13,085 Lukas Weidinger. 301 00:18:09,245 --> 00:18:13,085 Aggressive young man. 302 00:18:13,925 --> 00:18:17,645 Mrs. Schwarzler said he hated 303 00:18:13,925 --> 00:18:17,645 his stepfather. And his hand is injured. 304 00:18:18,245 --> 00:18:23,045 - If we believe his teacher, it's just puberty. 305 00:18:18,245 --> 00:18:23,045 -Did you set fire to cars in your puberty? 306 00:18:24,485 --> 00:18:27,485 His home life was full of stress. 307 00:18:24,485 --> 00:18:27,485 No peace or quiet. 308 00:18:27,845 --> 00:18:30,725 No chance to relax. 309 00:18:27,845 --> 00:18:30,725 That builds up in a young man. 310 00:18:31,085 --> 00:18:33,845 This helplessness enrages him. 311 00:18:35,645 --> 00:18:38,525 The ritual was first mentioned 312 00:18:35,645 --> 00:18:38,525 in the 14th century. 313 00:18:43,325 --> 00:18:45,845 Aren't you worried 314 00:18:43,325 --> 00:18:45,845 about your exhibits? 315 00:18:46,085 --> 00:18:50,165 There's no Mona Lisa hidden here. 316 00:18:46,085 --> 00:18:50,165 It's of regional interest only. 317 00:18:52,685 --> 00:18:54,005 So... 318 00:19:01,085 --> 00:19:05,165 I'll show you one of the books. 319 00:19:05,405 --> 00:19:08,045 The leather chalices... 320 00:19:10,325 --> 00:19:13,445 *#* 321 00:19:10,325 --> 00:19:13,445 and then the path through the forest. 322 00:19:31,445 --> 00:19:32,765 Here. 323 00:19:34,925 --> 00:19:37,445 And there's another one. 324 00:19:51,725 --> 00:19:54,725 Research shows that victims 325 00:19:51,725 --> 00:19:54,725 of a crime or the bereaved 326 00:19:55,085 --> 00:19:59,525 lay in ambush on the column cuff walk 327 00:19:55,085 --> 00:19:59,525 and made the offender pay for his crime. 328 00:19:59,885 --> 00:20:01,685 With impunity. 329 00:20:02,165 --> 00:20:05,885 The victims were defenseless, 330 00:20:02,165 --> 00:20:05,885 restrained by these dice-throwers. 331 00:20:06,125 --> 00:20:08,525 Exactly. We have a pair. 332 00:20:09,485 --> 00:20:12,605 No, you don't. Not anymore. 333 00:20:21,605 --> 00:20:24,125 That wasn't here this morning, 334 00:20:21,605 --> 00:20:24,125 was it? 335 00:20:24,485 --> 00:20:25,685 No. 336 00:20:46,205 --> 00:20:48,725 There's someone here. 337 00:20:46,205 --> 00:20:48,725 Hello? 338 00:20:49,685 --> 00:20:50,645 Hey! 339 00:21:09,965 --> 00:21:11,045 Hey! 340 00:21:25,685 --> 00:21:27,005 Oberlander. 341 00:21:38,645 --> 00:21:39,965 Fear of heights? 342 00:21:49,325 --> 00:21:52,205 POLICE 343 00:21:55,445 --> 00:21:59,165 -Komlatschek. You're back? Great. 344 00:21:55,445 --> 00:21:59,165 - Doing an inventory? 345 00:21:59,405 --> 00:22:02,165 Barely away three weeks 346 00:21:59,405 --> 00:22:02,165 and you plunder my desk. 347 00:22:03,125 --> 00:22:06,965 - You even stole my cough drops. 348 00:22:03,125 --> 00:22:06,965 -We had a cold. 349 00:22:09,005 --> 00:22:12,125 We have a new case. 350 00:22:09,005 --> 00:22:12,125 Perhaps a ritual murder. 351 00:22:12,725 --> 00:22:14,645 Perhaps not. 352 00:22:15,725 --> 00:22:18,005 These were much too small 353 00:22:15,725 --> 00:22:18,005 for the victim. 354 00:22:18,365 --> 00:22:22,565 - Nearly all his fingers are broken. 355 00:22:18,365 --> 00:22:22,565 - You've seen the pathologist? 356 00:22:25,205 --> 00:22:28,085 What doesn't fit, is made to fit. 357 00:22:29,045 --> 00:22:32,405 Yes, but after the murder. 358 00:22:29,045 --> 00:22:32,405 The fingers aren't swollen. 359 00:22:33,005 --> 00:22:36,485 A ritual makes no sense. 360 00:22:33,005 --> 00:22:36,485 Why make a dead body defenseless? 361 00:22:37,085 --> 00:22:40,085 It does make sense. 362 00:22:37,085 --> 00:22:40,085 But not how you think. In a different way. 363 00:22:40,445 --> 00:22:45,365 Yes, as a red herring. To sidetrack us 364 00:22:40,445 --> 00:22:45,365 into investigating a ritual murder. 365 00:22:45,725 --> 00:22:48,845 So we're back to my suspicions. 366 00:22:45,725 --> 00:22:48,845 An aggressive youngster. 367 00:22:49,685 --> 00:22:51,725 Whoever it was 368 00:22:49,685 --> 00:22:51,725 could run fast, Zeiler. 369 00:22:52,085 --> 00:22:53,765 In the forest 370 00:22:52,085 --> 00:22:53,765 on the column cuff walk? 371 00:22:54,125 --> 00:22:56,765 The symbols mark the path 372 00:22:54,125 --> 00:22:56,765 of the column cuff walker. 373 00:22:57,125 --> 00:22:59,285 You know all this? 374 00:23:00,365 --> 00:23:03,605 Routine kicks in. Someone 375 00:23:00,365 --> 00:23:03,605 was light-fingered at the museum. 376 00:23:04,085 --> 00:23:08,405 -What? Weren't they aware of the theft? 377 00:23:04,085 --> 00:23:08,405 -Anyone can get in. They're renovating. 378 00:23:08,765 --> 00:23:10,565 So no evidence 379 00:23:08,765 --> 00:23:10,565 - I didn't say that. 380 00:23:10,925 --> 00:23:13,205 Know who's doing the renovations? 381 00:23:13,925 --> 00:23:17,885 -Schwarzler architects. 382 00:23:13,925 --> 00:23:17,885 - Natascha Schwarzler? 383 00:23:18,365 --> 00:23:22,565 Her brother Meinhardt Hager 384 00:23:18,365 --> 00:23:22,565 is responsible for the metal work. 385 00:23:22,925 --> 00:23:27,245 Wood for the construction work 386 00:23:22,925 --> 00:23:27,245 is supplied by Weidinger's firm. 387 00:23:28,325 --> 00:23:30,365 Small world, huh? 388 00:23:33,845 --> 00:23:36,485 No, no. That's mine. 389 00:23:39,125 --> 00:23:41,285 We didn't know you'd be back 390 00:23:39,125 --> 00:23:41,285 so soon. 391 00:23:41,765 --> 00:23:43,085 They sorted out my case. 392 00:23:43,445 --> 00:23:46,805 It wasn't very good for my career 393 00:23:43,445 --> 00:23:46,805 as head of special investigations. 394 00:23:47,045 --> 00:23:48,605 True. 395 00:24:24,605 --> 00:24:26,405 - Where were you? 396 00:24:24,605 --> 00:24:26,405 -At Manu's. 397 00:24:26,765 --> 00:24:29,165 -Last night. 398 00:24:26,765 --> 00:24:29,165 - Delivering pizzas. On a bike. 399 00:24:29,525 --> 00:24:33,365 - Like every Wednesday. 400 00:24:29,525 --> 00:24:33,365 -You're lying. 401 00:24:34,685 --> 00:24:39,005 I ordered pizza yesterday. 402 00:24:34,685 --> 00:24:39,005 You weren't at work. Where were you? 403 00:24:49,085 --> 00:24:51,245 Listen... 404 00:24:51,605 --> 00:24:54,365 It'll be fine, 405 00:24:51,605 --> 00:24:54,365 but you have to trust me. 406 00:24:56,525 --> 00:24:57,965 Trust? 407 00:24:58,805 --> 00:25:00,605 You said that before. 408 00:25:00,965 --> 00:25:02,885 When Sebastian turned up. 409 00:25:04,085 --> 00:25:07,925 And that worked so well. 410 00:25:38,405 --> 00:25:40,445 I'm here for you. 411 00:25:41,645 --> 00:25:43,325 You know that. 412 00:25:44,885 --> 00:25:47,885 That will never change, Natascha. 413 00:25:52,325 --> 00:25:54,725 I'll try and get some sleep. 414 00:27:01,325 --> 00:27:03,245 I don't believe it. 415 00:27:04,925 --> 00:27:07,685 - The key was under the mat. 416 00:27:04,925 --> 00:27:07,685 - For the movers. 417 00:27:08,045 --> 00:27:11,165 - I didn't touch anything. 418 00:27:08,045 --> 00:27:11,165 - It gets worse. 419 00:27:12,485 --> 00:27:14,045 Listen, Zeiler, I live in a bus. 420 00:27:14,405 --> 00:27:16,685 - You're moving out and I thought... 421 00:27:14,405 --> 00:27:16,685 -What? 422 00:27:17,165 --> 00:27:19,445 -About trespassing? 423 00:27:17,165 --> 00:27:19,445 -Well.. 424 00:27:20,045 --> 00:27:22,325 It's much too warm. 425 00:27:29,165 --> 00:27:31,805 - You're not serious, are you? 426 00:27:29,165 --> 00:27:31,805 - About what? 427 00:27:32,165 --> 00:27:35,525 Leaving all this behind. 428 00:27:32,165 --> 00:27:35,525 Your past. Giving it all up. 429 00:27:35,885 --> 00:27:37,445 - It's not mine. 430 00:27:35,885 --> 00:27:37,445 - That's crap. 431 00:27:37,805 --> 00:27:40,805 The money's from my father. 432 00:27:37,805 --> 00:27:40,805 He stole and murdered for it. 433 00:27:41,405 --> 00:27:45,725 They were all single people, 434 00:27:41,405 --> 00:27:45,725 you can't compensate anyone. 435 00:27:47,165 --> 00:27:48,725 Pizza. 436 00:27:49,805 --> 00:27:51,125 Maybe you could get it? 437 00:27:51,485 --> 00:27:54,125 -Seriously? 438 00:27:51,485 --> 00:27:54,125 -Yes. 439 00:28:02,885 --> 00:28:04,325 Good... 440 00:28:12,125 --> 00:28:16,085 - I didn't set fire to the woman's car. 441 00:28:12,125 --> 00:28:16,085 - OK, understood. 442 00:28:17,045 --> 00:28:18,845 You're not allowed 443 00:28:17,045 --> 00:28:18,845 to question me like this. 444 00:28:19,205 --> 00:28:23,765 - True. And we're not. 445 00:28:19,205 --> 00:28:23,765 - But we are allowed to have pizza. 446 00:28:25,685 --> 00:28:28,925 My colleague thinks 447 00:28:25,685 --> 00:28:28,925 you're the murderer. 448 00:28:29,285 --> 00:28:32,885 Great. So what do you want from me? 449 00:28:34,805 --> 00:28:39,245 - I know how it feels, Lukas. 450 00:28:34,805 --> 00:28:39,245 -Double cheese pizza makes you feel fat. 451 00:28:39,605 --> 00:28:43,205 - I mean, when a family falls apart. 452 00:28:39,605 --> 00:28:43,205 - I don't give a shit. 453 00:28:43,925 --> 00:28:45,965 - Can I go now? 454 00:28:43,925 --> 00:28:45,965 - No, you can't. 455 00:28:46,805 --> 00:28:49,205 My stepfather was an asshole. 456 00:28:49,685 --> 00:28:52,325 I just wanted him to leave. 457 00:28:49,685 --> 00:28:52,325 Then I ran away. 458 00:28:52,685 --> 00:28:56,525 H Whooaroc? 459 00:28:52,685 --> 00:28:56,525 - Who cares? 460 00:28:52,685 --> 00:28:56,525 - I know how it feels. Understand? 461 00:28:56,885 --> 00:28:59,045 - I have pizza to deliver. 462 00:28:56,885 --> 00:28:59,045 - Let's see that wound. 463 00:28:59,405 --> 00:29:01,445 -What? 464 00:28:59,405 --> 00:29:01,445 - That's my partner's plan B. 465 00:29:01,805 --> 00:29:04,685 You won't talk, so he wants to see 466 00:29:01,805 --> 00:29:04,685 the wound for signs of a fight. 467 00:29:05,165 --> 00:29:09,005 Correct, but I wanted a man-to-man chat 468 00:29:05,165 --> 00:29:09,005 until you popped up. 469 00:29:09,605 --> 00:29:12,125 Yes, in my own apartment. 470 00:29:12,485 --> 00:29:14,765 You two figure it out. 471 00:29:12,485 --> 00:29:14,765 I'm going. 472 00:29:15,125 --> 00:29:18,125 Cut the crap 473 00:29:15,125 --> 00:29:18,125 and show me the wound! 474 00:29:20,885 --> 00:29:22,565 Right. 475 00:29:33,845 --> 00:29:36,005 It's a bite mark. 476 00:29:38,645 --> 00:29:39,605 Yes. 477 00:29:40,205 --> 00:29:42,605 From a damn mutt 478 00:29:40,205 --> 00:29:42,605 on a pizza delivery. 479 00:29:45,365 --> 00:29:46,685 So. 480 00:29:46,925 --> 00:29:49,445 14.50, please. 481 00:29:51,485 --> 00:29:52,685 Thanks. 482 00:30:02,405 --> 00:30:04,685 Why's his mother lying? 483 00:30:05,165 --> 00:30:06,725 Well... 484 00:30:07,085 --> 00:30:11,405 - She probably thought like me. 485 00:30:07,085 --> 00:30:11,405 - And wants to protect him. 486 00:30:11,885 --> 00:30:13,445 Instinct. 487 00:30:14,645 --> 00:30:17,165 Mothers and sons, Zeiler. 488 00:30:17,525 --> 00:30:19,925 That's also special. 489 00:30:25,685 --> 00:30:29,525 - I'll be in trouble about the deliveries. 490 00:30:25,685 --> 00:30:29,525 - The cops stopped me. 491 00:30:31,685 --> 00:30:34,325 Because of your stepdad? 492 00:30:35,165 --> 00:30:38,765 Let's drive out to the lake. 493 00:30:35,165 --> 00:30:38,765 To the shore. 494 00:30:48,485 --> 00:30:51,485 So? What are you doing with this? 495 00:30:51,845 --> 00:30:53,285 - It's garbage, too. 496 00:30:51,845 --> 00:30:53,285 - Stop it. 497 00:30:53,645 --> 00:30:56,885 It's all about your father. 498 00:30:53,645 --> 00:30:56,885 What are you doing with it? 499 00:30:57,965 --> 00:31:00,005 None of my business, right? 500 00:31:00,965 --> 00:31:02,765 - It also says I shot him. 501 00:31:00,965 --> 00:31:02,765 -Yes. 502 00:31:03,125 --> 00:31:06,245 - In self-defense. What could I do? 503 00:31:03,125 --> 00:31:06,245 - It doesn't say. 504 00:31:11,645 --> 00:31:13,925 - Is that why we never talk about it? 505 00:31:11,645 --> 00:31:13,925 - There's nothing to say. 506 00:31:14,285 --> 00:31:18,245 - He disappeared. Now he's dead. 507 00:31:14,285 --> 00:31:18,245 - I want to know what's wrong. 508 00:31:19,805 --> 00:31:22,445 I'd like to have confronted him. 509 00:32:02,285 --> 00:32:06,005 Identification is a judicial 510 00:32:02,285 --> 00:32:06,005 formality and very quick. 511 00:32:06,365 --> 00:32:08,165 I promise. 512 00:32:15,725 --> 00:32:20,525 - Why do I have to do this? 513 00:32:15,725 --> 00:32:20,525 - You're married to the victim. 514 00:32:36,005 --> 00:32:38,165 "Married"? 515 00:32:38,525 --> 00:32:42,245 He's not even wearing his wedding ring! 516 00:32:38,525 --> 00:32:42,245 You see that? 517 00:32:46,445 --> 00:32:49,445 And now I have to deal 518 00:32:46,445 --> 00:32:49,445 with everything! 519 00:33:01,445 --> 00:33:03,725 Mrs. Weidinger, I... 520 00:33:05,525 --> 00:33:11,765 I need an ID 521 00:33:05,525 --> 00:33:11,765 or the birth certificate of your... ex. 522 00:33:19,325 --> 00:33:22,085 My ring, please. 523 00:33:29,165 --> 00:33:31,925 Was that some kind of police trick? 524 00:33:32,645 --> 00:33:34,205 -Absolutely. 525 00:33:32,645 --> 00:33:34,205 -Hartl... 526 00:33:34,565 --> 00:33:37,085 Dr.Hartl. 527 00:33:34,565 --> 00:33:37,085 The teacher, Aloys Hartl. 528 00:33:37,445 --> 00:33:42,845 -I got it. 529 00:33:37,445 --> 00:33:42,845 - You know Hartl knows Mrs. Schwarzler? 530 00:33:43,805 --> 00:33:45,725 Finds the dead man. 531 00:33:43,805 --> 00:33:45,725 Knows his girlfriend. 532 00:33:45,965 --> 00:33:49,925 And Hartl cannot approach 533 00:33:45,965 --> 00:33:49,925 the blacksmith. 534 00:33:53,525 --> 00:33:56,285 Restraining order? 535 00:33:57,485 --> 00:34:00,365 There's rust down here, too. 536 00:34:02,285 --> 00:34:04,205 - Ever fallen over? 537 00:34:02,285 --> 00:34:04,205 -No. 538 00:34:04,445 --> 00:34:06,485 Some scratches. 539 00:34:08,525 --> 00:34:12,725 - The carburetors are a little old. 540 00:34:08,525 --> 00:34:12,725 - They're the originals. 541 00:34:16,325 --> 00:34:18,965 Why are you selling? 542 00:34:20,405 --> 00:34:24,605 Here... present. 543 00:34:20,405 --> 00:34:24,605 Drive safely. 544 00:34:25,685 --> 00:34:27,245 As if... 545 00:34:28,565 --> 00:34:30,725 You sure you're OK? 546 00:34:31,325 --> 00:34:34,085 Better once you drive off. 547 00:35:34,445 --> 00:35:36,845 OK, I'll be right there. 548 00:35:47,165 --> 00:35:50,165 You can go now too. 549 00:35:47,165 --> 00:35:50,165 Put the chairs up. 550 00:35:51,125 --> 00:35:53,885 Next time, tidy up the material. 551 00:35:55,445 --> 00:35:57,245 Mr.Hartl? 552 00:35:55,445 --> 00:35:57,245 Oberlander, Lindau Police. 553 00:35:57,605 --> 00:36:00,125 You've met my partner. 554 00:35:57,605 --> 00:36:00,125 Can we talk? 555 00:36:00,365 --> 00:36:01,685 Of course. 556 00:36:04,085 --> 00:36:09,005 - That old story. That's ages ago. 557 00:36:04,085 --> 00:36:09,005 - Three years isn't ages. 558 00:36:09,725 --> 00:36:12,485 I wanted to get to know 559 00:36:09,725 --> 00:36:12,485 Mrs.Schwarzler. 560 00:36:13,205 --> 00:36:14,405 As one does. 561 00:36:14,765 --> 00:36:17,525 Lying in wait, watching, 562 00:36:14,765 --> 00:36:17,525 phone harassment. 563 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 No. 564 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 I courted her. 565 00:36:22,445 --> 00:36:23,285 How? 566 00:36:23,645 --> 00:36:27,365 - With flowers, poems. 567 00:36:23,645 --> 00:36:27,365 - You wrote her? 568 00:36:28,205 --> 00:36:32,405 - You may consider that old-fashioned. 569 00:36:28,205 --> 00:36:32,405 -Or inappropriate. 570 00:36:33,245 --> 00:36:35,885 I believe in the power of poetry. 571 00:36:36,485 --> 00:36:39,725 Attentiveness. 572 00:36:36,485 --> 00:36:39,725 I didn't know about it then. 573 00:36:42,125 --> 00:36:44,285 What was 'it'? 574 00:36:44,765 --> 00:36:48,005 That Mrs. Schwarzler is unstable. 575 00:36:44,765 --> 00:36:48,005 Orwas. 576 00:36:48,485 --> 00:36:50,765 'Not interested' would've sufficed. 577 00:36:51,125 --> 00:36:53,885 But she takes a sledgehammer 578 00:36:51,125 --> 00:36:53,885 to crack a nut. 579 00:36:54,125 --> 00:36:56,885 Arestraining order. 580 00:36:54,125 --> 00:36:56,885 Oh, please... 581 00:36:57,245 --> 00:37:00,365 Downplaying is typical for stalkers. 582 00:37:01,085 --> 00:37:04,205 I won't be provoked by you, Ms. Zeiler. 583 00:37:04,805 --> 00:37:07,085 I know Mrs. Schwarzler 584 00:37:04,805 --> 00:37:07,085 went through a hard time. 585 00:37:07,445 --> 00:37:11,285 Her husband vanishes, 586 00:37:07,445 --> 00:37:11,285 then she discovers he was a crook. 587 00:37:14,045 --> 00:37:16,805 Didn't you know that? 588 00:37:18,605 --> 00:37:22,205 Noah Schwarzler 589 00:37:18,605 --> 00:37:22,205 was an investment banker, 590 00:37:22,565 --> 00:37:26,405 and allegedly disappeared 591 00:37:22,565 --> 00:37:26,405 with embezzled money or... 592 00:37:27,245 --> 00:37:29,645 Dead. Officially. 593 00:37:30,005 --> 00:37:31,685 Whatever. 594 00:37:32,045 --> 00:37:34,565 She was having a hard time. 595 00:37:32,045 --> 00:37:34,565 I was on the receiving end. 596 00:37:35,045 --> 00:37:37,565 I hope I'm smarter now. 597 00:37:38,045 --> 00:37:41,285 Don't you want to know what our 598 00:37:38,045 --> 00:37:41,285 questions have to do with the murder? 599 00:37:41,645 --> 00:37:45,845 This is a school. Everyone is online. 600 00:37:41,645 --> 00:37:45,845 People talk. Constantly. 601 00:37:47,765 --> 00:37:49,685 -So? 602 00:37:47,765 --> 00:37:49,685 - They were a couple. 603 00:37:50,525 --> 00:37:53,045 Mrs. Schwarzler and Weidinger. 604 00:37:55,205 --> 00:37:58,085 - That explains a few things. 605 00:37:55,205 --> 00:37:58,085 - You think so? 606 00:37:58,445 --> 00:38:02,045 Lukas Weidinger. 607 00:37:58,445 --> 00:38:02,045 That's who you mean. Right? 608 00:38:03,605 --> 00:38:05,405 Yes. 609 00:38:06,245 --> 00:38:09,965 I've been worried about him. 610 00:38:06,245 --> 00:38:09,965 He's become increasingly withdrawn. 611 00:38:10,445 --> 00:38:15,245 -Lukas has changed. 612 00:38:10,445 --> 00:38:15,245 - His life has changed. Hasn't it? 613 00:39:16,205 --> 00:39:18,965 Ateacherwho worries 614 00:39:16,205 --> 00:39:18,965 about his students. Good. 615 00:39:19,325 --> 00:39:23,645 A Or a toaoborwbodonouneos bic.ctudontsl 616 00:39:19,325 --> 00:39:23,645 -Or a teacher who denounces his students. 617 00:39:19,325 --> 00:39:23,645 - You could see it as relevant information. 618 00:39:24,845 --> 00:39:27,605 You're not making up some motive 619 00:39:24,845 --> 00:39:27,605 for Hartl? 620 00:39:28,325 --> 00:39:31,685 Excuse me, Hartl stalked Schwarzler. 621 00:39:28,325 --> 00:39:31,685 It's on the record. 622 00:39:31,925 --> 00:39:34,445 Yes and he explained why. 623 00:39:31,925 --> 00:39:34,445 Reasonably. 624 00:39:34,805 --> 00:39:39,245 My God, Zeiler, the man's a romantic. 625 00:39:34,805 --> 00:39:39,245 Misunderstood, but it fits. 626 00:39:40,445 --> 00:39:43,565 Natascha Schwarzler loves her husband Noah. 627 00:39:40,445 --> 00:39:43,565 But he suddenly disappears. 628 00:39:43,925 --> 00:39:46,205 -So? 629 00:39:43,925 --> 00:39:46,205 - Another man comes into her life. 630 00:39:46,565 --> 00:39:49,445 Her next great love. 631 00:39:46,565 --> 00:39:49,445 Also, gone. 632 00:39:50,285 --> 00:39:51,605 I see. 633 00:39:51,965 --> 00:39:57,005 But the teacher is still around. 634 00:39:51,965 --> 00:39:57,005 Today and a few years ago. 635 00:39:58,205 --> 00:39:59,645 I see. 636 00:39:59,885 --> 00:40:02,645 Hartl couldn't bear 637 00:39:59,885 --> 00:40:02,645 being upstaged back then... 638 00:40:03,125 --> 00:40:05,525 Yes, and still can't. 639 00:40:07,205 --> 00:40:10,925 That's even weaker 640 00:40:07,205 --> 00:40:10,925 than my case on Lukas. 641 00:40:14,405 --> 00:40:18,845 OK, fine. We'll look at the missing case 642 00:40:14,405 --> 00:40:18,845 of Noah Schwarzler. 643 00:40:19,325 --> 00:40:20,525 Good. 644 00:40:38,165 --> 00:40:41,405 You went through Sebastian's things. 645 00:40:42,485 --> 00:40:44,165 His watch... 646 00:40:44,885 --> 00:40:46,925 his laptop... 647 00:40:47,525 --> 00:40:49,805 anything of value has gone. 648 00:40:50,405 --> 00:40:53,165 What did you do with them? 649 00:40:59,525 --> 00:41:01,565 I sold them. 650 00:41:02,045 --> 00:41:03,965 Sebastian's the thief, not me. 651 00:41:04,205 --> 00:41:06,125 That's enough! 652 00:41:09,365 --> 00:41:11,525 Let's change the tune. 653 00:41:26,045 --> 00:41:31,205 When you say 'we' and 'briefly,' 654 00:41:26,045 --> 00:41:31,205 it doesn't mean 'us,' but 'me, 655 00:41:33,485 --> 00:41:34,685 - Is that all? 656 00:41:33,485 --> 00:41:34,685 -May I? 657 00:41:35,045 --> 00:41:37,445 You mean the comment or the file? 658 00:41:39,485 --> 00:41:43,805 Noah Schwarzler, went missing three years ago 659 00:41:39,485 --> 00:41:43,805 and was declared dead a year ago, 660 00:41:44,165 --> 00:41:46,205 by Natascha Schwarzler's brother. 661 00:41:46,685 --> 00:41:50,045 That's not much. 662 00:41:46,685 --> 00:41:50,045 Let's talk to the investigator. 663 00:41:53,765 --> 00:41:58,205 -Why are you looking so cheerful? 664 00:41:53,765 --> 00:41:58,205 - Look at the cover. 665 00:42:03,965 --> 00:42:06,365 Head investigator... 666 00:42:06,965 --> 00:42:08,525 Great. 667 00:42:09,125 --> 00:42:12,605 - Karsten Brandstatter. 668 00:42:09,125 --> 00:42:12,605 - The curse of the cough drops. 669 00:42:17,405 --> 00:42:19,325 It'll be OK. 670 00:42:22,805 --> 00:42:26,405 Sure I remember. 671 00:42:22,805 --> 00:42:26,405 It was one of my last cases. 672 00:42:27,245 --> 00:42:33,005 This Schwarzler woman kept us busy. 673 00:42:27,245 --> 00:42:33,005 What we did was never enough. 674 00:42:33,725 --> 00:42:37,085 Do you think Noah Schwarzler 675 00:42:33,725 --> 00:42:37,085 disappeared or died? 676 00:42:37,445 --> 00:42:42,125 Both theories are somewhat justified, 677 00:42:37,445 --> 00:42:42,125 Micha. Somewhat. 678 00:42:42,845 --> 00:42:46,445 When it was clear 679 00:42:42,845 --> 00:42:46,445 Noah Schwarzler wasn't coming back, 680 00:42:47,165 --> 00:42:51,965 his bank did an audit. 681 00:42:52,565 --> 00:42:54,125 -Allegedly. 682 00:42:52,565 --> 00:42:54,125 -Allegedly? 683 00:42:54,485 --> 00:42:55,925 It was just rumored. 684 00:42:56,285 --> 00:42:59,885 The bank kept a lid on it, 685 00:42:56,285 --> 00:42:59,885 if that was the situation. 686 00:43:00,605 --> 00:43:02,405 If what was the situation, Karsten? 687 00:43:02,765 --> 00:43:06,125 Not so fast, Micha. 688 00:43:02,765 --> 00:43:06,125 I'm trying to recall all that shit. 689 00:43:08,525 --> 00:43:10,325 Listen,Micha. 690 00:43:10,685 --> 00:43:13,325 One million euro, from clients, 691 00:43:13,685 --> 00:43:17,525 is said not to have gone into a risk 692 00:43:13,685 --> 00:43:17,525 fund as contractually agreed 693 00:43:18,005 --> 00:43:20,645 - but into Noah Schwarzler's pockets. 694 00:43:18,005 --> 00:43:20,645 -OK. 695 00:43:22,085 --> 00:43:24,845 The fund goes bust, 696 00:43:22,085 --> 00:43:24,845 the customers' hands are tied, 697 00:43:25,205 --> 00:43:27,485 The money left the bank in cash. 698 00:43:27,965 --> 00:43:30,245 So they say. 699 00:43:32,285 --> 00:43:36,005 -That's it? 700 00:43:32,285 --> 00:43:36,005 - The man was pronounced dead. 701 00:43:36,245 --> 00:43:39,125 You don't investigate the dead. 702 00:43:39,365 --> 00:43:42,725 - Her brother has pushed for it, though. 703 00:43:39,365 --> 00:43:42,725 -Of course. 704 00:43:43,925 --> 00:43:45,845 Natascha Schwarzler and this... 705 00:43:46,205 --> 00:43:48,365 - Meinhardt Hager. 706 00:43:46,205 --> 00:43:48,365 -Hager. 707 00:43:48,725 --> 00:43:53,525 They're orphans. He's the elder brother 708 00:43:48,725 --> 00:43:53,525 doing his utmost to protect her. 709 00:43:54,245 --> 00:43:55,685 That's right. 710 00:43:56,285 --> 00:43:59,285 Anything else? You didn't need to come 711 00:43:56,285 --> 00:43:59,285 out here for that. 712 00:43:59,645 --> 00:44:03,245 No, I'm here for Luna. 713 00:43:59,645 --> 00:44:03,245 She'll be right here, won't she? 714 00:44:05,405 --> 00:44:06,605 Karsten. 715 00:44:07,685 --> 00:44:10,805 -What's wrong? 716 00:44:07,685 --> 00:44:10,805 - Sure that's why you're here. 717 00:44:11,885 --> 00:44:14,285 -Karsten? 718 00:44:11,885 --> 00:44:14,285 -What? 719 00:44:16,445 --> 00:44:19,325 -No. 720 00:44:16,445 --> 00:44:19,325 -What do you mean? 721 00:44:20,045 --> 00:44:24,245 - No. No Luna today. 722 00:44:20,045 --> 00:44:24,245 - But she only has school until noon. 723 00:44:24,605 --> 00:44:27,005 What's wrong? 724 00:44:27,605 --> 00:44:30,485 All right. He's a good guy, Micha. 725 00:44:32,285 --> 00:44:36,365 Luna gets along well with him 726 00:44:32,285 --> 00:44:36,365 and we welcome that. 727 00:44:37,565 --> 00:44:39,365 -Welcome what? 728 00:44:37,565 --> 00:44:39,365 -Please, Micha. 729 00:44:39,605 --> 00:44:41,285 Who? 730 00:44:42,725 --> 00:44:45,005 Kim has met someone. 731 00:44:47,045 --> 00:44:52,085 She'll want to tell you herself 732 00:44:47,045 --> 00:44:52,085 at some point, at least I hope so. 733 00:44:53,645 --> 00:44:55,805 -And Luna gets along with him? 734 00:44:53,645 --> 00:44:55,805 -Yes. 735 00:44:56,165 --> 00:44:59,765 The two of them are doing something 736 00:44:56,165 --> 00:44:59,765 together after school. 737 00:45:00,485 --> 00:45:02,405 What's his name? 738 00:45:03,365 --> 00:45:05,405 His name. 739 00:45:06,845 --> 00:45:09,485 -Moritz. 740 00:45:06,845 --> 00:45:09,485 -Go on. 741 00:45:11,285 --> 00:45:15,245 Schlagel or something. 742 00:45:11,285 --> 00:45:15,245 Yes, Schlagel. 743 00:45:15,605 --> 00:45:18,485 If you want to track him 744 00:45:15,605 --> 00:45:18,485 on your police computer. 745 00:45:18,725 --> 00:45:21,005 You've done that already, for sure. 746 00:45:21,725 --> 00:45:22,925 Micha. 747 00:45:57,725 --> 00:46:01,325 -What's new, Komlatschek? 748 00:45:57,725 --> 00:46:01,325 - Take a look at this. 749 00:46:01,685 --> 00:46:04,325 - For your benefit or mine? 750 00:46:01,685 --> 00:46:04,325 - I'm on your side. 751 00:46:04,805 --> 00:46:07,325 - In what way? 752 00:46:04,805 --> 00:46:07,325 - In suspecting Lukas Weidinger. 753 00:46:07,925 --> 00:46:10,205 REC TC : 21: 02: 53:20 754 00:46:07,925 --> 00:46:10,205 His alibi is blown. 755 00:46:10,325 --> 00:46:10,565 REC TC : 21: 02: 57:09 756 00:46:10,685 --> 00:46:11,045 REC TC: 21: 02:57: 12 757 00:46:11,525 --> 00:46:13,085 REC TC : 21: 02. 50.20 758 00:46:11,525 --> 00:46:13,085 Yes, that's'him. 759 00:46:13,445 --> 00:46:19,325 On the night of the murder at 11:48 pm 760 00:46:13,445 --> 00:46:19,325 there was a raid on a gas station. 761 00:46:20,285 --> 00:46:23,525 Our colleagues went through 762 00:46:20,285 --> 00:46:23,525 the security footage 763 00:46:23,885 --> 00:46:28,085 and stumbled across our Lukas 764 00:46:23,885 --> 00:46:28,085 filling his tank at 9:00 pm. 765 00:46:28,445 --> 00:46:31,925 So no cooking with his mother, 766 00:46:28,445 --> 00:46:31,925 cutting himself or watching TV. 767 00:46:32,285 --> 00:46:34,685 He was out and about that night. 768 00:46:35,045 --> 00:46:36,965 And he wasn't heading home. 769 00:46:37,325 --> 00:46:39,845 - The mother is lying for her son. 770 00:46:37,325 --> 00:46:39,845 - Like we thought. 771 00:46:40,085 --> 00:46:43,205 - That's enough to arrest him. 772 00:46:40,085 --> 00:46:43,205 - No one home. 773 00:46:43,445 --> 00:46:45,125 - Phone location? 774 00:46:43,445 --> 00:46:45,125 - Nothing on the son's. 775 00:46:45,485 --> 00:46:48,365 And the mother, or her phone, 776 00:46:45,485 --> 00:46:48,365 is in Sahlweg. 777 00:46:48,725 --> 00:46:50,405 Sahlweg? 778 00:46:51,005 --> 00:46:53,885 That's where Natascha Schwarzler lives. 779 00:46:55,685 --> 00:46:58,445 It's fine. 780 00:46:55,685 --> 00:46:58,445 Thank you, Meinhardt. 781 00:47:09,125 --> 00:47:12,485 - You're not how I imagined. 782 00:47:09,125 --> 00:47:12,485 - What do you want? 783 00:47:12,725 --> 00:47:14,045 Younger... 784 00:47:14,525 --> 00:47:18,605 That's what you always think 785 00:47:14,525 --> 00:47:18,605 when you're dumped. 786 00:47:18,965 --> 00:47:23,405 - Mrs. Weidinger, what do you want? 787 00:47:18,965 --> 00:47:23,405 - Sebastian never told me about you. 788 00:47:24,005 --> 00:47:27,725 You said it was urgent 789 00:47:24,005 --> 00:47:27,725 and in both our interests. So, please. 790 00:47:29,885 --> 00:47:33,965 I can't find his birth certificate, 791 00:47:29,885 --> 00:47:33,965 so I need my husband's ID. 792 00:47:34,685 --> 00:47:38,285 - That's why you're here? 793 00:47:34,685 --> 00:47:38,285 - Yes, it has to be here. 794 00:47:47,045 --> 00:47:49,805 Those candlestick holders are ours. 795 00:47:51,725 --> 00:47:53,765 Then take them. 796 00:47:54,365 --> 00:47:56,165 Take them. It's all Sebastian's. 797 00:47:56,525 --> 00:48:00,365 I want none of it. 798 00:47:56,525 --> 00:48:00,365 Papers, documents. It's all yours! 799 00:48:00,965 --> 00:48:03,485 Take it. Shirts, everything. 800 00:48:00,965 --> 00:48:03,485 Pack it all up. 801 00:48:03,845 --> 00:48:06,365 - Pack it all up. Take it. Take it all! 802 00:48:03,845 --> 00:48:06,365 - Stop it! 803 00:48:06,725 --> 00:48:08,885 I want nothing of his! 804 00:48:06,725 --> 00:48:08,885 Nothing! 805 00:48:11,525 --> 00:48:13,445 Natascha, calm down. 806 00:48:13,925 --> 00:48:17,045 She can take all his things. 807 00:48:13,925 --> 00:48:17,045 I don't want them. 808 00:48:19,325 --> 00:48:21,845 Please leave now. Hello? 809 00:48:22,445 --> 00:48:24,485 Leave. 810 00:48:29,765 --> 00:48:31,325 Natascha. 811 00:48:40,325 --> 00:48:43,445 -What's this? 812 00:48:40,325 --> 00:48:43,445 -It's not mine. 813 00:48:48,845 --> 00:48:50,285 Hey! 814 00:48:50,645 --> 00:48:51,965 Wait. 815 00:48:54,245 --> 00:48:57,605 This is yours. 816 00:48:54,245 --> 00:48:57,605 You want to lay the blame at our door. 817 00:48:59,165 --> 00:49:00,725 You killed Sebastian. 818 00:49:01,085 --> 00:49:04,205 What's going on? Go away. 819 00:49:01,085 --> 00:49:04,205 Are you all right? 820 00:49:10,685 --> 00:49:13,445 - It was me. 821 00:49:10,685 --> 00:49:13,445 -Enough. 822 00:49:13,805 --> 00:49:18,005 Come with me, Mrs. Weidinger. 823 00:49:13,805 --> 00:49:18,005 We'll take a look around your place. 824 00:49:55,205 --> 00:49:58,085 How did you know where your 825 00:49:55,205 --> 00:49:58,085 ex was that evening? 826 00:50:00,845 --> 00:50:02,885 Mobile family plan. 827 00:50:03,965 --> 00:50:08,405 We all still have this app which shows 828 00:50:03,965 --> 00:50:08,405 where the other person is. 829 00:50:09,005 --> 00:50:11,645 Sebastian didn't cancel it. 830 00:50:12,965 --> 00:50:17,525 You've known about the new woman 831 00:50:12,965 --> 00:50:17,525 for a long time. So why now? 832 00:50:21,965 --> 00:50:24,365 We own the sawmill jointly. 833 00:50:25,565 --> 00:50:29,405 Sebastian took out a huge sum of money. 834 00:50:25,565 --> 00:50:29,405 80,000 euro. 835 00:50:32,885 --> 00:50:35,885 He told the bank 836 00:50:32,885 --> 00:50:35,885 it was for a new apartment. 837 00:50:37,445 --> 00:50:42,125 - Your joint money for their love nest. 838 00:50:37,445 --> 00:50:42,125 -Yes. 839 00:50:45,005 --> 00:50:48,605 What about the column cuffs? 840 00:50:45,005 --> 00:50:48,605 What made you do that? 841 00:50:49,685 --> 00:50:51,485 Adultery. 842 00:50:52,445 --> 00:50:56,285 That's why most of the column cuff 843 00:50:52,445 --> 00:50:56,285 walkers were sent to their deaths. 844 00:50:57,245 --> 00:51:00,485 Everyone here knows 845 00:50:57,245 --> 00:51:00,485 about the column cuff walk. 846 00:51:02,045 --> 00:51:04,325 I was often at the museum 847 00:51:02,045 --> 00:51:04,325 at one point. 848 00:51:04,685 --> 00:51:07,925 That's true. 849 00:51:04,685 --> 00:51:07,925 The building site. 850 00:51:09,005 --> 00:51:11,525 Your firm supplies the wood. 851 00:51:19,085 --> 00:51:21,725 Natascha Schwarzler? 852 00:51:23,285 --> 00:51:26,405 She's nothing special. 853 00:51:23,285 --> 00:51:26,405 Or do you think she is? 854 00:51:27,245 --> 00:51:29,525 What did he see in her? 855 00:51:30,365 --> 00:51:33,245 You wanted to take your revenge 856 00:51:30,365 --> 00:51:33,245 on the mistress. 857 00:51:36,485 --> 00:51:39,245 Nice little story. 858 00:51:36,485 --> 00:51:39,245 But it's no good. 859 00:51:39,605 --> 00:51:42,365 You were at home 860 00:51:39,605 --> 00:51:42,365 at the time of the murder. 861 00:51:45,605 --> 00:51:48,245 You ordered pizza that evening, 862 00:51:45,605 --> 00:51:48,245 Mrs. Weidinger. 863 00:51:48,725 --> 00:51:50,645 Here's the receipt. 864 00:51:52,325 --> 00:51:55,925 You were at home on your own. 865 00:51:52,325 --> 00:51:55,925 Lukas wasn't there. 866 00:51:56,285 --> 00:51:58,565 Lukas hated his stepfather, right? 867 00:51:58,925 --> 00:52:02,045 You think your son is the killer. 868 00:51:58,925 --> 00:52:02,045 You're protecting him. 869 00:52:02,285 --> 00:52:05,525 - Mrs. Weidinger, where's Lukas? 870 00:52:02,285 --> 00:52:05,525 -I killed my husband. 871 00:52:06,005 --> 00:52:10,565 - You don't even know where the weapon is. 872 00:52:06,005 --> 00:52:10,565 - I do. I buried the axe in the forest. 873 00:52:11,045 --> 00:52:13,085 Zeiler, a word, please. 874 00:52:23,645 --> 00:52:27,245 Sebastian Weidinger's credit card 875 00:52:23,645 --> 00:52:27,245 was just used. 876 00:52:27,845 --> 00:52:29,045 Lukas. 877 00:52:29,405 --> 00:52:32,045 - Maybe the card was lying around. 878 00:52:29,405 --> 00:52:32,045 - What did he buy? 879 00:52:32,405 --> 00:52:35,045 A new scooter with a rack and panniers. 880 00:52:35,885 --> 00:52:37,925 He's leaving. 881 00:52:39,125 --> 00:52:41,165 So we mount a search. 882 00:52:42,245 --> 00:52:46,325 Where would you go 883 00:52:42,245 --> 00:52:46,325 with a new scooter, Zeiler? 884 00:53:10,925 --> 00:53:12,605 -Leaving? 885 00:53:10,925 --> 00:53:12,605 -Yes. 886 00:53:12,965 --> 00:53:16,805 You can forget your Easy Rider trip. 887 00:53:12,965 --> 00:53:16,805 You're coming with us. 888 00:53:18,005 --> 00:53:20,405 - I'm not coming anywhere. 889 00:53:18,005 --> 00:53:20,405 -Are you insane? 890 00:53:20,765 --> 00:53:23,165 - Put the lighter away. 891 00:53:20,765 --> 00:53:23,165 - No, I'm doing my thing. 892 00:53:23,885 --> 00:53:27,965 I've always looked after her, 893 00:53:23,885 --> 00:53:27,965 but now she's drinking again. 894 00:53:29,165 --> 00:53:32,045 I've done everything, 895 00:53:29,165 --> 00:53:32,045 hid the booze, poured it out. 896 00:53:32,405 --> 00:53:35,405 I've always looked after her. 897 00:53:32,405 --> 00:53:35,405 I can't do it anymore. 898 00:53:35,765 --> 00:53:38,285 - I can't do it anymore. 899 00:53:35,765 --> 00:53:38,285 - I get that. Give me the lighter. 900 00:53:38,525 --> 00:53:39,845 PostundGaren 901 00:53:38,525 --> 00:53:39,845 Sebastian didn't realize. 902 00:53:40,325 --> 00:53:43,805 Sebastian didn't know how she was, 903 00:53:40,325 --> 00:53:43,805 that she drinks. 904 00:53:44,765 --> 00:53:46,805 - Give me that. 905 00:53:44,765 --> 00:53:46,805 - Go away. 906 00:53:47,285 --> 00:53:50,165 - Stop this shit. 907 00:53:47,285 --> 00:53:50,165 - This is where the break-in was. 908 00:53:50,525 --> 00:53:53,165 -What? 909 00:53:50,525 --> 00:53:53,165 - Yes, the footage is from here. 910 00:53:53,525 --> 00:53:56,885 WNoidoa 911 00:53:53,525 --> 00:53:56,885 - No idea. 912 00:53:53,525 --> 00:53:56,885 - The break-in was around midnight. 913 00:53:57,485 --> 00:53:58,685 You drove around last night. 914 00:53:59,045 --> 00:54:02,285 You got fuel here to case the joint. 915 00:54:02,765 --> 00:54:05,045 -Right? 916 00:54:02,765 --> 00:54:05,045 - We didn't steal anything. 917 00:54:05,405 --> 00:54:07,685 -Manu. 918 00:54:05,405 --> 00:54:07,685 - Because the dog is inside at night. 919 00:54:08,045 --> 00:54:10,565 Is the bite from yesterday? 920 00:54:11,165 --> 00:54:13,085 - I want an answer. 921 00:54:11,165 --> 00:54:13,085 -Yes. 922 00:54:13,445 --> 00:54:15,965 You were here the night of the murder. 923 00:54:16,325 --> 00:54:20,765 That's good news. The gas station's 924 00:54:16,325 --> 00:54:20,765 too far from the forest. 925 00:54:21,245 --> 00:54:23,165 The break-in was at the time 926 00:54:21,245 --> 00:54:23,165 of the murder. 927 00:54:23,525 --> 00:54:27,605 -Give it. 928 00:54:23,525 --> 00:54:27,605 - I want to get out of here. Manu, we're going. 929 00:54:28,805 --> 00:54:30,365 - Know what your mother's doing? 930 00:54:28,805 --> 00:54:30,365 -Drinking. 931 00:54:30,845 --> 00:54:31,685 No. 932 00:54:32,165 --> 00:54:34,805 - Confessing to your stepfather's murder. 933 00:54:32,165 --> 00:54:34,805 - Why? It wasn't me. 934 00:54:35,165 --> 00:54:37,085 She doesn't know that. 935 00:54:37,325 --> 00:54:39,845 Want to give up on her? 936 00:54:37,325 --> 00:54:39,845 She'll get life in prison. 937 00:54:40,205 --> 00:54:42,125 Is that what you want? 938 00:54:42,365 --> 00:54:43,925 Stop it. 939 00:54:45,125 --> 00:54:47,165 Give me the lighter. 940 00:54:47,525 --> 00:54:49,205 Please, Lukas. 941 00:55:00,125 --> 00:55:02,525 Lukas, it'll be fine. 942 00:55:05,645 --> 00:55:07,085 It'll be fine. 943 00:55:20,885 --> 00:55:23,885 The hot water's already off, I'm afraid. 944 00:55:24,605 --> 00:55:26,405 Thank you. 945 00:55:45,365 --> 00:55:59,165 R 946 00:55:59,285 --> 00:56:02,165 Where'd you hide the axe? 947 00:56:02,765 --> 00:56:05,885 And why? 948 00:56:02,765 --> 00:56:05,885 Because of your son's DNA? 949 00:56:06,245 --> 00:56:09,725 Because you'll have wiped away 950 00:56:06,245 --> 00:56:09,725 his fingerprints. 951 00:56:10,325 --> 00:56:13,445 You could've saved yourself 952 00:56:10,325 --> 00:56:13,445 the effort. 953 00:56:14,645 --> 00:56:17,645 It wasn't Lukas. 954 00:56:19,205 --> 00:56:22,685 But he'd have liked to, right? 955 00:56:24,005 --> 00:56:28,085 Lukas always knew Sebastian 956 00:56:24,005 --> 00:56:28,085 wasn't good for me. 957 00:56:29,645 --> 00:56:31,925 Your son has an alibi. 958 00:56:32,405 --> 00:56:36,605 Not a very nice one. 959 00:56:32,405 --> 00:56:36,605 But an alibi is an alibi. 960 00:56:45,125 --> 00:56:50,165 We're looking for a murderer. 961 00:56:45,125 --> 00:56:50,165 I need the weapon. 962 00:58:16,205 --> 00:58:18,485 Hey. 963 00:58:19,085 --> 00:58:22,445 Why are we meeting like secret agents? 964 00:58:26,045 --> 00:58:30,245 I didn't want Luna to tell you, so... 965 00:58:32,285 --> 00:58:33,725 Kim, it's all right. 966 00:58:34,205 --> 00:58:37,205 Your father told me. 967 00:58:34,205 --> 00:58:37,205 You've got a new man. 968 00:58:39,485 --> 00:58:42,365 So? True love? 969 00:58:44,405 --> 00:58:47,165 I'd like Luna to spend more time 970 00:58:44,405 --> 00:58:47,165 with Moritz. 971 00:58:47,405 --> 00:58:50,285 Is that all right with you? 972 00:58:51,005 --> 00:58:52,685 Sure. 973 00:58:57,965 --> 00:59:01,085 If you already know everything. 974 00:59:09,005 --> 00:59:11,645 You smell like gas. 975 00:59:13,565 --> 00:59:15,605 Kim... 976 00:59:16,805 --> 00:59:21,965 Tell Luna I'm always there for her 977 00:59:16,805 --> 00:59:21,965 if she needs me. No matter when. 978 01:00:47,885 --> 01:00:51,005 We're talking about a fortune. 979 01:00:47,885 --> 01:00:51,005 Think of the taxes. 980 01:00:51,365 --> 01:00:54,485 - Nobody's demanding anything from you. 981 01:00:51,365 --> 01:00:54,485 - I make demands on myself. 982 01:00:54,965 --> 01:00:58,685 It's your decision, of course, 983 01:00:54,965 --> 01:00:58,685 but in my opinion... 984 01:00:59,045 --> 01:01:01,565 I want nothing to do with the money. 985 01:01:01,925 --> 01:01:05,765 I'm sorry. Maybe you should turn 986 01:01:01,925 --> 01:01:05,765 to friends or relatives. 987 01:01:58,085 --> 01:02:01,445 Mrs.Weidinger thought 988 01:01:58,085 --> 01:02:01,445 you can remove prints with water. 989 01:02:02,165 --> 01:02:04,685 Egger predicts she might even be right. 990 01:02:05,045 --> 01:02:07,085 Wonderful. 991 01:02:16,325 --> 01:02:18,845 All that for the son. 992 01:02:21,125 --> 01:02:23,645 I wish I had a mother like that. 993 01:02:39,845 --> 01:02:43,925 You've gone slightly off to the right 994 01:02:39,845 --> 01:02:43,925 of our route. 995 01:02:45,605 --> 01:02:48,125 I've done something else... 996 01:02:48,485 --> 01:02:50,645 found a new crime scene. 997 01:03:08,765 --> 01:03:10,085 A real deja-vu, right? 998 01:03:10,445 --> 01:03:13,325 At first I thought it was a joke. 999 01:03:10,445 --> 01:03:13,325 The very same place. 1000 01:03:13,685 --> 01:03:16,565 Actually, it's all very logical. 1001 01:03:17,045 --> 01:03:20,765 The faults in the earth. Five liters 1002 01:03:17,045 --> 01:03:20,765 of blood have been spilt here. 1003 01:03:21,125 --> 01:03:27,605 - So they dig out the corpse. 1004 01:03:21,125 --> 01:03:27,605 -Correct. 1005 01:03:27,725 --> 01:03:30,965 All the bones are there, 1006 01:03:27,725 --> 01:03:30,965 but a lot are broken. 1007 01:03:32,165 --> 01:03:39,725 -And a male corpse. 1008 01:03:32,165 --> 01:03:39,725 -Correct. 1009 01:03:39,845 --> 01:03:43,685 - How long has the body been here? 1010 01:03:39,845 --> 01:03:43,685 - Maybe two or three years. 1011 01:03:43,925 --> 01:03:45,965 The clothing hasn't fully decomposed. 1012 01:03:46,445 --> 01:03:48,125 So two or three years back 1013 01:03:46,445 --> 01:03:48,125 in the missing persons file. 1014 01:03:48,365 --> 01:03:51,365 No, back to Natascha Schwarzler. 1015 01:03:53,645 --> 01:03:54,845 Sorry. 1016 01:03:55,685 --> 01:03:57,365 Thankyou. 1017 01:04:00,605 --> 01:04:03,125 There are x-rays of his teeth 1018 01:04:00,605 --> 01:04:03,125 in his file. 1019 01:04:03,485 --> 01:04:07,445 We're certain 1020 01:04:03,485 --> 01:04:07,445 we found Noah Schwarzler. 1021 01:04:12,485 --> 01:04:14,765 It's OK... 1022 01:04:16,205 --> 01:04:18,725 to feel relief. 1023 01:04:20,405 --> 01:04:22,925 Some happiness, even. 1024 01:04:23,645 --> 01:04:26,285 Certainty could lighten the burden. 1025 01:04:27,125 --> 01:04:30,485 At the same time, 1026 01:04:27,125 --> 01:04:30,485 you're ashamed of that feeling. 1027 01:04:31,925 --> 01:04:33,845 It's OK. 1028 01:04:35,765 --> 01:04:38,285 I can bury Noah now. 1029 01:04:39,965 --> 01:04:43,205 I can finally do something. 1030 01:04:48,845 --> 01:04:51,485 Any idea what he was doing 1031 01:04:48,845 --> 01:04:51,485 in the forest? 1032 01:04:51,725 --> 01:04:56,045 Did he often go there 1033 01:04:51,725 --> 01:04:56,045 or was he interested in the forest? 1034 01:04:57,845 --> 01:05:01,445 Noah worked for the bank, 1035 01:04:57,845 --> 01:05:01,445 as you know. 1036 01:05:02,405 --> 01:05:04,205 He was a numbers person. 1037 01:05:05,045 --> 01:05:07,445 Excuse me, I have to lie down. 1038 01:05:11,405 --> 01:05:13,805 Mrs.Schwarzler? 1039 01:05:14,885 --> 01:05:18,605 Did your husband embezzle from the bank? 1040 01:05:23,285 --> 01:05:25,205 In the same woods, on the same spot? 1041 01:05:25,565 --> 01:05:28,445 Time of death matches the wife reporting 1042 01:05:25,565 --> 01:05:28,445 her husband as missing. 1043 01:05:28,805 --> 01:05:30,845 He didn't disappear or leave his wife. 1044 01:05:31,325 --> 01:05:33,605 Was he also killed with an axe? 1045 01:05:34,085 --> 01:05:36,605 Points in common: 1046 01:05:34,085 --> 01:05:36,605 brutality and location. That's all. 1047 01:05:36,965 --> 01:05:38,765 All the same. 1048 01:05:39,125 --> 01:05:41,885 -But there's an overlap. 1049 01:05:39,125 --> 01:05:41,885 -We can eliminate the wife. 1050 01:05:42,245 --> 01:05:44,165 If your research at the time 1051 01:05:42,245 --> 01:05:44,165 was watertight. 1052 01:05:44,525 --> 01:05:48,965 When her husband disappeared 1053 01:05:44,525 --> 01:05:48,965 she was at a fair in Northern Germany. 1054 01:05:49,325 --> 01:05:53,285 What if the rumors were true? 1055 01:05:49,325 --> 01:05:53,285 And Noah Schwarzler put his hand in the till? 1056 01:05:53,885 --> 01:05:58,805 - He'd have made a lot ofenemies. 1057 01:05:53,885 --> 01:05:58,805 - He stole from the bank. Not from its clients. 1058 01:05:59,165 --> 01:06:02,765 The fund was bust 1059 01:05:59,165 --> 01:06:02,765 and the clients' money gone. 1060 01:06:03,125 --> 01:06:05,285 Does Dr. Aloys Hartl ring a bell? 1061 01:06:05,645 --> 01:06:08,645 - No, who's that? 1062 01:06:05,645 --> 01:06:08,645 - Someone we urgently need to check out. 1063 01:06:09,005 --> 01:06:10,325 In terms of overlaps. 1064 01:06:10,565 --> 01:06:12,245 - Thanks, Karsten. 1065 01:06:10,565 --> 01:06:12,245 - Take care. 1066 01:06:12,965 --> 01:06:15,845 You had an investment account 1067 01:06:12,965 --> 01:06:15,845 with Schwarzler. 1068 01:06:16,205 --> 01:06:19,805 - You lost all your savings. 1069 01:06:16,205 --> 01:06:19,805 - Yes. As did many others. 1070 01:06:20,285 --> 01:06:23,525 Yes. But none of them 1071 01:06:20,285 --> 01:06:23,525 have a restraining order, 1072 01:06:23,885 --> 01:06:27,965 - or lied to us, or told us tales... 1073 01:06:23,885 --> 01:06:27,965 - OK. Listen to me, please. 1074 01:06:29,405 --> 01:06:31,925 Yes, I fell for the woman. 1075 01:06:32,525 --> 01:06:36,365 Yes, I was convinced Noah Schwarzler 1076 01:06:32,525 --> 01:06:36,365 was taking money and would desert his wife. 1077 01:06:37,085 --> 01:06:39,245 Yes, everyone heard the rumors. 1078 01:06:39,605 --> 01:06:42,485 An abandoned woman, 1079 01:06:39,605 --> 01:06:42,485 disappointment, tears... 1080 01:06:42,845 --> 01:06:44,765 my shoulder to lean on. 1081 01:06:45,125 --> 01:06:48,005 That's how I naively imagined it 1082 01:06:45,125 --> 01:06:48,005 at the time. 1083 01:06:48,365 --> 01:06:51,725 - A bit calculating for a romantic. 1084 01:06:48,365 --> 01:06:51,725 -All right. 1085 01:06:52,085 --> 01:06:54,485 The restraining order was justified. 1086 01:06:54,845 --> 01:06:58,325 And this restraining order 1087 01:06:54,845 --> 01:06:58,325 was a wake-up call? 1088 01:06:58,685 --> 01:07:00,605 This was. 1089 01:07:02,285 --> 01:07:05,885 Schwarzler's brother is a blacksmith. 1090 01:07:06,365 --> 01:07:07,925 - Did you know that? 1091 01:07:06,365 --> 01:07:07,925 - Meinhardt Hager did that? 1092 01:07:08,285 --> 01:07:12,365 I couldn't report him. 1093 01:07:08,285 --> 01:07:12,365 Because of my restraining order. 1094 01:07:14,525 --> 01:07:15,965 Goodness. 1095 01:07:19,805 --> 01:07:22,565 What is it with the bench? 1096 01:07:28,205 --> 01:07:30,605 You made it for your sister. 1097 01:07:32,285 --> 01:07:34,205 As a safe haven. 1098 01:07:35,525 --> 01:07:38,765 For Natascha... 1099 01:07:35,525 --> 01:07:38,765 when Noah disappeared. 1100 01:07:39,965 --> 01:07:42,245 It meant a lot to her. 1101 01:07:43,685 --> 01:07:45,965 But not anymore. 1102 01:07:46,805 --> 01:07:49,685 As I said,she opened herself 1103 01:07:46,805 --> 01:07:49,685 to something new. 1104 01:07:50,045 --> 01:07:53,045 To a new man, Sebastian Weidinger. 1105 01:08:01,205 --> 01:08:03,485 How can I help Natascha now? 1106 01:08:04,205 --> 01:08:06,605 Noah was murdered, 1107 01:08:04,205 --> 01:08:06,605 so he didn't let her down. 1108 01:08:06,845 --> 01:08:09,245 Should she be happy or sad now? 1109 01:08:09,605 --> 01:08:13,925 About Noah, about Sebastian? 1110 01:08:09,605 --> 01:08:13,925 Where does it all go from here? 1111 01:08:14,165 --> 01:08:16,685 What do I do with her now? 1112 01:08:18,725 --> 01:08:21,845 Don't ask your sister 1113 01:08:18,725 --> 01:08:21,845 too many questions. 1114 01:08:28,565 --> 01:08:30,485 Please come to the station. 1115 01:08:32,405 --> 01:08:34,445 After you. 1116 01:08:44,525 --> 01:08:46,325 This way. 1117 01:08:48,005 --> 01:08:49,805 What do you want from me? 1118 01:08:50,405 --> 01:08:52,445 Take a look at this. 1119 01:08:59,045 --> 01:09:01,805 Is that why I'm here? 1120 01:09:03,125 --> 01:09:06,605 I protected Natascha from this lunatic. OK? 1121 01:09:10,445 --> 01:09:12,245 The police didn't. 1122 01:09:15,485 --> 01:09:19,925 You're quick-tempered, unreasonable 1123 01:09:15,485 --> 01:09:19,925 and prone to violence. 1124 01:09:22,325 --> 01:09:23,525 That's nonsense. 1125 01:09:23,885 --> 01:09:26,525 Not my words... 1126 01:09:23,885 --> 01:09:26,525 but the youth service's. 1127 01:09:27,125 --> 01:09:31,205 You and your sister's records are still 1128 01:09:27,125 --> 01:09:31,205 in the foster system. 1129 01:09:31,565 --> 01:09:34,685 - You always protected your sister, right? 1130 01:09:31,565 --> 01:09:34,685 -Yes. 1131 01:09:35,765 --> 01:09:40,085 - You haven't had a life without Natascha. 1132 01:09:35,765 --> 01:09:40,085 - And then she married. 1133 01:09:40,685 --> 01:09:43,685 Why did Noah Schwarzler have to go? 1134 01:09:44,045 --> 01:09:46,805 - Because he stole money? 1135 01:09:44,045 --> 01:09:46,805 - Afraid they'd both make off? 1136 01:09:47,045 --> 01:09:49,445 Did he want to steal Natascha from you? 1137 01:09:49,805 --> 01:09:51,845 Just a moment... 1138 01:09:52,685 --> 01:09:57,005 I love my sister. I'd never hurt her. 1139 01:09:52,685 --> 01:09:57,005 Never. 1140 01:09:57,605 --> 01:09:59,525 Oberlander. 1141 01:10:11,285 --> 01:10:13,205 Do you think Noah Schwarzler 1142 01:10:11,285 --> 01:10:13,205 was a scammer? 1143 01:10:13,685 --> 01:10:17,165 Did he or didn't he embezzle money 1144 01:10:13,685 --> 01:10:17,165 from the bank? 1145 01:10:17,765 --> 01:10:19,925 - It doesn't matter what I think. 1146 01:10:17,765 --> 01:10:19,925 -Why? 1147 01:10:20,285 --> 01:10:22,805 What Natascha believed. 1148 01:10:24,605 --> 01:10:27,245 - And what was that? 1149 01:10:24,605 --> 01:10:27,245 - She was always afraid. 1150 01:10:27,485 --> 01:10:29,645 Of what? 1151 01:10:30,725 --> 01:10:33,245 The fact that Noah was a scammer, 1152 01:10:30,725 --> 01:10:33,245 a crook, 1153 01:10:33,485 --> 01:10:38,765 and every possession, every valuable, 1154 01:10:33,485 --> 01:10:38,765 was paid for from stolen money. 1155 01:10:39,245 --> 01:10:41,285 That killed Natascha. 1156 01:10:42,005 --> 01:10:44,285 - It's a curse. 1157 01:10:42,005 --> 01:10:44,285 - You can go, Mr. Hager. 1158 01:10:44,645 --> 01:10:46,685 Your sister is waiting outside. 1159 01:10:53,405 --> 01:10:57,965 He has an alibi, Zeiler. 1160 01:10:53,405 --> 01:10:57,965 He was with his sister. 1161 01:10:59,525 --> 01:11:02,765 -And just like that, we believe it? 1162 01:10:59,525 --> 01:11:02,765 -- Komlatschek will check it out. 1163 01:11:03,845 --> 01:11:06,485 But for the time being 1164 01:11:03,845 --> 01:11:06,485 this was all for nothing. 1165 01:11:25,445 --> 01:11:27,725 You've gone to such trouble. 1166 01:11:28,085 --> 01:11:30,365 On the phone you said 1167 01:11:28,085 --> 01:11:30,365 your cat had run away. 1168 01:11:30,725 --> 01:11:34,685 Yes, from here. 1169 01:11:30,725 --> 01:11:34,685 Back home. To you. 1170 01:11:35,525 --> 01:11:37,805 You lived there before me? 1171 01:11:38,165 --> 01:11:40,565 She's made her decision. 1172 01:11:43,685 --> 01:11:46,445 You moved because of your wheelchair? 1173 01:11:48,365 --> 01:11:49,205 Well... 1174 01:11:49,325 --> 01:11:49,565 Well.. 1175 01:11:50,165 --> 01:11:53,045 I packed my bag anyway. 1176 01:11:50,165 --> 01:11:53,045 I wanted to go. 1177 01:11:53,525 --> 01:11:56,045 -Where to? 1178 01:11:53,525 --> 01:11:56,045 - Around the world. 1179 01:11:56,405 --> 01:11:58,445 I wanted to hike. 1180 01:12:00,005 --> 01:12:02,285 I'd saved for it forever. 1181 01:12:03,125 --> 01:12:06,725 But traveling in a wheelchair 1182 01:12:03,125 --> 01:12:06,725 is a different matter. 1183 01:12:07,205 --> 01:12:10,205 I can't afford that. 1184 01:12:16,445 --> 01:12:18,605 KOCHE 1185 01:12:16,445 --> 01:12:18,605 KOCHE 1186 01:12:16,445 --> 01:12:18,605 My little one. 1187 01:12:18,965 --> 01:12:22,565 - We can try living together again. 1188 01:12:18,965 --> 01:12:22,565 -Bye. 1189 01:12:27,365 --> 01:12:31,205 - We're talking about a lot of money. 1190 01:12:27,365 --> 01:12:31,205 - It's not mine and I have to get rid of it. 1191 01:12:31,685 --> 01:12:34,925 But around the world in a wheelchair? 1192 01:12:31,685 --> 01:12:34,925 Who is this woman? 1193 01:12:35,405 --> 01:12:39,005 That doesn't concern you. 1194 01:12:35,405 --> 01:12:39,005 Send the check. 1195 01:12:39,485 --> 01:12:41,645 Conditional on world travel. 1196 01:12:42,125 --> 01:12:45,245 Cill nov for it all 1197 01:12:42,125 --> 01:12:45,245 - I'll pay for it all. 1198 01:12:42,125 --> 01:12:45,245 - What's in it for you? 1199 01:14:13,085 --> 01:14:14,885 The alibi... 1200 01:14:15,605 --> 01:14:18,005 We weren't together. 1201 01:14:19,565 --> 01:14:21,485 Natascha. 1202 01:14:22,445 --> 01:14:24,965 Why did you lie for me? 1203 01:14:25,685 --> 01:14:27,605 Look at me. 1204 01:14:31,445 --> 01:14:33,485 You didn't need to. 1205 01:14:33,965 --> 01:14:36,365 Everything's all right. 1206 01:14:43,325 --> 01:14:45,845 There's a light in the house. 1207 01:15:03,245 --> 01:15:04,565 You... 1208 01:15:05,765 --> 01:15:07,805 You dare come here? 1209 01:15:05,765 --> 01:15:07,805 You asshole. 1210 01:15:08,885 --> 01:15:11,645 - We can share. 1211 01:15:08,885 --> 01:15:11,645 - Stop it! 1212 01:15:14,525 --> 01:15:16,805 Get out. 1213 01:15:14,525 --> 01:15:16,805 Get out, now! 1214 01:15:19,085 --> 01:15:22,205 Get lost. I'll get you, 1215 01:15:19,085 --> 01:15:22,205 you asshole. 1216 01:15:27,125 --> 01:15:30,845 - What does that bastard want? 1217 01:15:27,125 --> 01:15:30,845 - This is Noah's. 1218 01:15:33,965 --> 01:15:36,125 We'll tell the police. 1219 01:15:44,885 --> 01:15:49,925 Do you notice anything strange? 1220 01:15:44,885 --> 01:15:49,925 Do you notice anything? 1221 01:15:51,965 --> 01:15:54,005 What's strange? 1222 01:15:54,365 --> 01:15:56,765 Comminuted fractures in a line. 1223 01:15:58,925 --> 01:16:02,285 -By design or by chance? 1224 01:15:58,925 --> 01:16:02,285 -I don't know yet. 1225 01:16:06,245 --> 01:16:08,765 There's something else. 1226 01:16:06,245 --> 01:16:08,765 It was in the soil. 1227 01:16:10,685 --> 01:16:13,325 -What is it? 1228 01:16:10,685 --> 01:16:13,325 - Sawdust covered in oil. 1229 01:16:13,925 --> 01:16:17,165 -From a chainsaw? 1230 01:16:13,925 --> 01:16:17,165 - That's why they're so well preserved. 1231 01:16:17,525 --> 01:16:20,165 Trees haven't been felled 1232 01:16:17,525 --> 01:16:20,165 in the column cuff forest for years. 1233 01:16:20,525 --> 01:16:22,085 Strange. 1234 01:16:52,325 --> 01:16:53,285 Yes. 1235 01:16:59,045 --> 01:17:02,405 Where else can we look? 1236 01:16:59,045 --> 01:17:02,405 Hartl's not at home either. 1237 01:17:04,925 --> 01:17:07,325 - I have an idea. 1238 01:17:04,925 --> 01:17:07,325 -OK. 1239 01:17:12,725 --> 01:17:14,285 Zeiler? 1240 01:17:15,965 --> 01:17:18,125 Everything OK? 1241 01:17:32,165 --> 01:17:34,205 Youridea? 1242 01:17:32,165 --> 01:17:34,205 What are we doing here? 1243 01:17:34,445 --> 01:17:38,165 Hartl never stalked Natascha. 1244 01:17:34,445 --> 01:17:38,165 He just wanted to find Noah. 1245 01:17:38,645 --> 01:17:42,485 When his body was found, Hartl saw Noah 1246 01:17:38,645 --> 01:17:42,485 was in the forest before vanishing. 1247 01:17:42,845 --> 01:17:47,525 So he broke in to Natascha Schwarzler's 1248 01:17:42,845 --> 01:17:47,525 to discover where the money was hidden. 1249 01:17:47,765 --> 01:17:52,085 - And he finds this book. 1250 01:17:47,765 --> 01:17:52,085 - Yes. "Historical Cold Stores." 1251 01:17:53,165 --> 01:17:57,845 - I get all that, but why are we here? 1252 01:17:53,165 --> 01:17:57,845 - He needs a hiding place for it now. 1253 01:18:00,125 --> 01:18:01,445 He's got a boat? 1254 01:18:01,685 --> 01:18:03,845 -Yes. 1255 01:18:01,685 --> 01:18:03,845 - How do you know that? 1256 01:18:04,205 --> 01:18:07,805 - The boat paint in the school room. 1257 01:18:04,205 --> 01:18:07,805 -Don't you remember? 1258 01:18:08,165 --> 01:18:09,485 No. 1259 01:18:10,805 --> 01:18:12,605 Mr.HartI. 1260 01:18:13,205 --> 01:18:16,805 Mr. Hartl. What a coincidence. 1261 01:18:13,205 --> 01:18:16,805 We've been looking for you. 1262 01:18:17,045 --> 01:18:19,445 You won't be needing that bag. 1263 01:18:21,245 --> 01:18:21,965 Blue Sea 1264 01:18:27,485 --> 01:18:30,125 Noah Schwarzler 1265 01:18:27,485 --> 01:18:30,125 Was always the target, right? 1266 01:18:30,485 --> 01:18:32,765 That bastard stole everything. 1267 01:18:33,125 --> 01:18:36,005 My money, too. 1268 01:18:33,125 --> 01:18:36,005 Everything I had. 1269 01:18:37,805 --> 01:18:42,485 Did you think he'd turn up 1270 01:18:37,805 --> 01:18:42,485 and run off with Natascha? 1271 01:18:43,325 --> 01:18:46,325 - That would've been a possibility. 1272 01:18:43,325 --> 01:18:46,325 - Yes, until he was dug up. 1273 01:18:46,685 --> 01:18:50,045 You knew the money 1274 01:18:46,685 --> 01:18:50,045 had to be in the forest. 1275 01:18:56,525 --> 01:19:00,245 Two dead bodies in the same spot 1276 01:18:56,525 --> 01:19:00,245 within three years. 1277 01:19:00,605 --> 01:19:03,605 I don't get it. 1278 01:19:00,605 --> 01:19:03,605 But Hartl isn't the murderer. 1279 01:19:04,685 --> 01:19:06,245 No. 1280 01:19:36,365 --> 01:19:40,565 There aren't many injuries. 1281 01:19:36,365 --> 01:19:40,565 There's just one. 1282 01:19:41,885 --> 01:19:43,445 Look. 1283 01:19:46,325 --> 01:19:49,685 The sawdust in the chainsaw's oil: 1284 01:19:46,325 --> 01:19:49,685 a felled tree. 1285 01:19:50,885 --> 01:19:55,325 - Noah Schwarzler was struck dead by it. 1286 01:19:50,885 --> 01:19:55,325 - So an accident, not a murder. 1287 01:19:55,925 --> 01:20:00,965 -But who...? 1288 01:19:55,925 --> 01:20:00,965 - Sebastian Weidinger. Forester. 1289 01:20:02,045 --> 01:20:03,845 Of course. 1290 01:20:09,845 --> 01:20:16,325 Sebastian Weidinger dies at the spot 1291 01:20:09,845 --> 01:20:16,325 where Noah was struck by a tree. 1292 01:20:16,805 --> 01:20:19,205 Which Sebastian Weidinger felled. 1293 01:20:16,805 --> 01:20:19,205 He killed him. 1294 01:20:20,045 --> 01:20:23,645 The very same spot where the tree feller 1295 01:20:20,045 --> 01:20:23,645 was murdered. No coincidence, is it? 1296 01:20:23,885 --> 01:20:25,205 No way. 1297 01:20:25,565 --> 01:20:29,285 He buried the body 1298 01:20:25,565 --> 01:20:29,285 and Noah Schwarzler vanished. 1299 01:20:30,605 --> 01:20:34,445 Sebastian Weidinger goes back 1300 01:20:30,605 --> 01:20:34,445 to the scene of the accident. Why? 1301 01:20:41,405 --> 01:20:46,085 Lisa Weidinger asked me if I could see 1302 01:20:41,405 --> 01:20:46,085 what her husband saw in the new woman. 1303 01:20:46,805 --> 01:20:49,925 Maybe it wasn't spontaneous attraction. 1304 01:20:51,725 --> 01:20:52,805 -Guilt. 1305 01:20:51,725 --> 01:20:52,805 -Yes. 1306 01:20:53,165 --> 01:20:54,845 He feels guilty. 1307 01:20:55,205 --> 01:20:58,085 He killed her husband, probably by mistake, 1308 01:20:55,205 --> 01:20:58,085 then looked after the widow. 1309 01:20:58,925 --> 01:21:01,325 But it developed into something more, 1310 01:20:58,925 --> 01:21:01,325 into love. 1311 01:21:01,925 --> 01:21:06,365 Yes, he confessed to her. 1312 01:21:01,925 --> 01:21:06,365 He told her the truth. 1313 01:21:08,285 --> 01:21:10,925 Remember the first time we met her? 1314 01:21:08,285 --> 01:21:10,925 The column cuffs. 1315 01:21:11,405 --> 01:21:15,725 -She said, "Who would do that?" 1316 01:21:11,405 --> 01:21:15,725 - Right. She was really surprised. 1317 01:21:16,685 --> 01:21:20,525 She struck Weidinger with the axe, 1318 01:21:16,685 --> 01:21:20,525 but knew nothing of the cuffs. 1319 01:21:20,885 --> 01:21:23,405 Lisa Weidinger put those on later. 1320 01:21:24,605 --> 01:21:26,165 Damn. 1321 01:21:40,085 --> 01:21:42,365 "My dear Meinhardt..." 1322 01:21:54,365 --> 01:21:57,005 Natascha! 1323 01:22:06,245 --> 01:22:07,565 Natascha! 1324 01:22:07,925 --> 01:22:10,205 She's going to kill herself, 1325 01:22:07,925 --> 01:22:10,205 to be with Noah. 1326 01:22:10,565 --> 01:22:12,245 With Noah? 1327 01:22:12,605 --> 01:22:15,485 In the forest, where he died. 1328 01:22:12,605 --> 01:22:15,485 The column cuffs walk. 1329 01:22:15,845 --> 01:22:17,765 You stay here. 1330 01:22:23,645 --> 01:22:25,205 Natascha. 1331 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 L1:PM448 1332 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 LI:PM448 1333 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 - That's her car, isn't it? 1334 01:22:59,405 --> 01:23:01,805 -Yes. 1335 01:23:01,925 --> 01:23:02,405 L1:PM448 1336 01:23:04,325 --> 01:23:05,645 But where is she? 1337 01:23:06,005 --> 01:23:07,805 -We'll split up. 1338 01:23:06,005 --> 01:23:07,805 -Right. 1339 01:23:41,885 --> 01:23:44,165 Mrs. Schwarzler. 1340 01:23:46,445 --> 01:23:48,845 Mrs. Schwarzler! 1341 01:23:51,365 --> 01:23:53,765 Mrs. Schwarzler! 1342 01:23:54,245 --> 01:23:55,925 Hey! 1343 01:23:54,245 --> 01:23:55,925 No,no,no! 1344 01:23:57,965 --> 01:24:00,845 It's all right! 1345 01:24:01,565 --> 01:24:04,085 Let's just talk. 1346 01:24:10,925 --> 01:24:13,565 Don't move. Please! 1347 01:24:20,045 --> 01:24:22,085 Oh, God. 1348 01:24:48,485 --> 01:24:51,725 - Mrs. Schwarzler, talk to me. 1349 01:24:48,485 --> 01:24:51,725 - Leave me alone. 1350 01:24:52,205 --> 01:24:53,765 Please. 1351 01:25:09,005 --> 01:25:12,125 - I loved him. 1352 01:25:09,005 --> 01:25:12,125 -Noah? 1353 01:25:12,605 --> 01:25:14,645 Sebastian. 1354 01:25:15,245 --> 01:25:18,845 And he lied to me. 1355 01:25:15,245 --> 01:25:18,845 From the start. 1356 01:25:19,205 --> 01:25:23,765 But he loved you, too. 1357 01:25:19,205 --> 01:25:23,765 He left his family for you. 1358 01:25:24,725 --> 01:25:27,485 He took everything from me. 1359 01:25:28,205 --> 01:25:31,685 - It was an accident. 1360 01:25:28,205 --> 01:25:31,685 -And a lie, a filthy lie. 1361 01:25:32,645 --> 01:25:35,525 He ruined everything. 1362 01:25:32,645 --> 01:25:35,525 Everything! 1363 01:25:37,685 --> 01:25:41,045 How do you forgive that? 1364 01:25:37,685 --> 01:25:41,045 You can't. 1365 01:25:41,405 --> 01:25:42,605 - Listen. 1366 01:25:41,405 --> 01:25:42,605 - I can't... 1367 01:25:42,965 --> 01:25:45,605 - They call me for this sort of thing... 1368 01:25:42,965 --> 01:25:45,605 - Leave me be. 1369 01:25:45,965 --> 01:25:48,605 - I'm not so good at it. 1370 01:25:45,965 --> 01:25:48,605 - Stop it! 1371 01:25:49,805 --> 01:25:52,085 What are you doing? No! 1372 01:25:52,685 --> 01:25:54,365 Oberlander. 1373 01:25:56,765 --> 01:25:58,565 Pull yourself together. 1374 01:25:58,925 --> 01:26:01,565 You're my friend, my only friend. 1375 01:26:02,045 --> 01:26:04,085 Look at me. 1376 01:26:06,605 --> 01:26:10,805 Come back up, easy does it. OK? 1377 01:26:06,605 --> 01:26:10,805 Got you. 1378 01:26:49,085 --> 01:26:51,365 What's all this? 1379 01:27:03,605 --> 01:27:05,885 Rov 1380 01:27:03,605 --> 01:27:05,885 Hey. 1381 01:27:03,605 --> 01:27:05,885 What are we doing here? 1382 01:27:07,805 --> 01:27:11,765 I know how to get rid 1383 01:27:07,805 --> 01:27:11,765 of the money. Bit by bit. 1384 01:27:12,485 --> 01:27:15,365 And I sold the apartment. 1385 01:27:21,365 --> 01:27:23,885 Then I'm flushed out. 1386 01:27:24,485 --> 01:27:28,205 That doesn't answer my question. 1387 01:27:24,485 --> 01:27:28,205 Why are we here? 1388 01:27:29,165 --> 01:27:31,805 This is all that's left. 1389 01:27:32,765 --> 01:27:35,165 The boat's yours? 1390 01:27:37,205 --> 01:27:41,405 Legally purchased by mother 1391 01:27:37,205 --> 01:27:41,405 with money she earned. 1392 01:27:42,005 --> 01:27:44,765 1986.Verifiable. 1393 01:27:45,005 --> 01:27:46,925 Great. 1394 01:27:48,845 --> 01:27:52,565 You can live on the boat. 1395 01:27:48,845 --> 01:27:52,565 Even shower. 1396 01:28:07,205 --> 01:28:11,285 - You pay rent. 1397 01:28:07,205 --> 01:28:11,285 - Of course. As friends do. 1398 01:28:19,325 --> 01:28:21,845 It's nice. 1399 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 Inez Biorg David 1400 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 Bernadteten Perwagen 1401 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 BernadettaHeerwagen 1402 01:28:44,525 --> 01:28:44,765 Barbara Romaner 1403 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 OBERBELEUCHTERIN 1404 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 OBERBELEUCHTERIN 1405 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 Karsten Ray 1406 01:28:45,605 --> 01:28:52,565 English subtitles G2020 MHz Networks,LLC 1407 01:28:52,685 --> 01:28:53,045 Stephan Liepe 1408 01:28:52,685 --> 01:28:53,045 MUSIC SUPERVISTOI 1409 01:28:52,685 --> 01:28:53,045 MUSIC SUPERVISION 1410 01:28:52,685 --> 01:28:53,045 Maria Kasten 1411 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 Stephan Lrepe 1412 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 MUSIC SUPERVISTON 1413 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 Maria KastenI D 1414 01:28:53,165 --> 01:28:53,405 MASKE 1415 01:28:53,525 --> 01:28:54,245 MUSICSUPERVISION 1416 01:28:53,525 --> 01:28:54,245 MASKE 1417 01:28:53,525 --> 01:28:54,245 MASKE 1418 01:28:53,525 --> 01:28:54,245 Birgit Beranek 1419 01:28:54,485 --> 01:28:55,205 MASKE 1420 01:28:54,485 --> 01:28:55,205 Gerda Pichle 1421 01:28:54,485 --> 01:28:55,205 Gerda Pichler 1422 01:28:54,485 --> 01:28:55,205 Tissi Brandhofer 1423 01:28:55,445 --> 01:28:55,685 Gerda Pichler 1424 01:28:55,445 --> 01:28:55,685 TissixBrandnofet 1425 01:28:55,445 --> 01:28:55,685 Tissi Brandhofer 1426 01:28:55,445 --> 01:28:55,685 REQUISITE 1427 01:28:55,925 --> 01:28:56,525 Tissi Brandhofer 1428 01:28:55,925 --> 01:28:56,525 REQUISITE 1429 01:28:55,925 --> 01:28:56,525 REQUISITE 1430 01:28:55,925 --> 01:28:56,525 Lucia Jakubickova 1431 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 REQUISITEa 1432 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 LuciaoJakubickova 1433 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 Lucia Jakubickova 1434 01:28:56,765 --> 01:28:57,005 KAMERA-ASSISTENZ 1435 01:28:57,485 --> 01:28:58,205 Lucia Jakubickova 1436 01:28:57,485 --> 01:28:58,205 KAMERA-ASSISTENZ 1437 01:28:57,485 --> 01:28:58,205 KAMERA-ASSISTENZ 1438 01:28:57,485 --> 01:28:58,205 Meliape-Glockenaer 1439 01:28:58,445 --> 01:28:59,285 Melanie Schhaider 1440 01:28:58,445 --> 01:28:59,285 Melanie Schneider 1441 01:28:58,445 --> 01:28:59,285 PRODUKTIONSLEITUNG 1442 01:28:58,445 --> 01:28:59,285 PRODUKTIONSLETTUNG 1443 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 Melanie Schneider 1444 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 BPRODUKTIONSLEITUNG 1445 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 Thomas Pascher 1446 01:28:59,405 --> 01:28:59,645 AUFNAHMELEITUNG 1447 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 PRODUKTIONSLEITUNG 1448 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 AUFNAHMELEITUNG 1449 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 AUFNAHMELEITUNG 1450 01:29:00,125 --> 01:29:00,365 Michael Meisterhofer 1451 01:29:00,605 --> 01:29:01,205 AUFNAHMELEITUNG 1452 01:29:00,605 --> 01:29:01,205 Michaei Meisterhofer 1453 01:29:00,605 --> 01:29:01,205 Michael Meisterhofer 1454 01:29:00,605 --> 01:29:01,205 Andreas-kispert 1455 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 Michaei Meisterhofer 1456 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 AndreasKispert 1457 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 Andreas Kispert 1458 01:29:01,445 --> 01:29:01,685 REGIEASSISTENZ 1459 01:29:01,805 --> 01:29:02,525 Michael Meistethofer 1460 01:29:01,805 --> 01:29:02,525 REGIEASSISTENZ 1461 01:29:01,805 --> 01:29:02,525 Thomas Wolkerstorfer 1462 01:29:01,805 --> 01:29:02,525 Michael Meisterhofer 1463 01:29:02,765 --> 01:29:03,605 REGIEASSISTENZ 1464 01:29:02,765 --> 01:29:03,605 Thomas Wolkerstorfer 1465 01:29:02,765 --> 01:29:03,605 SCRIPT/CONTINUITY 1466 01:29:02,765 --> 01:29:03,605 Renate Neugebauer 1467 01:29:03,725 --> 01:29:04,565 Michael Meisterhofer 1468 01:29:03,725 --> 01:29:04,565 Renate Neugebauer 1469 01:29:03,725 --> 01:29:04,565 SCHNITT-ASSISTENZ 1470 01:29:03,725 --> 01:29:04,565 Eva Hardebeck 1471 01:29:04,685 --> 01:29:05,645 SCHNITT-ASSISTENZ 1472 01:29:04,685 --> 01:29:05,645 Eva Hardebeck 1473 01:29:04,685 --> 01:29:05,645 Eva Hardebeck 1474 01:29:04,685 --> 01:29:05,645 CASTING 1475 01:29:05,765 --> 01:29:06,485 CASTING 1476 01:29:05,765 --> 01:29:06,485 Judith Limberger 1477 01:29:05,765 --> 01:29:06,485 HERSTELLUNGSLETTUNG 1478 01:29:05,765 --> 01:29:06,485 THERSTELLUNGSLEITUNG 1479 01:29:06,725 --> 01:29:07,445 HERSTELLUNGSLEITUNG 1480 01:29:06,725 --> 01:29:07,445 Michal Pokorny 1481 01:29:06,725 --> 01:29:07,445 DMichal Pokorny 1482 01:29:06,725 --> 01:29:07,445 REGIE 1483 01:29:08,765 --> 01:29:10,325 Eine Produktionrder Rowbo at Film-dndigernseh pnadeiktion GmbH 1484 01:29:08,765 --> 01:29:10,325 Eine Produktion der Rowboat Film Und Fernsehprodukaion GmbH 1485 01:29:08,765 --> 01:29:10,325 in Koproduktion mit der GradFilmproduktigranembH 1486 01:29:08,765 --> 01:29:10,325 gefordert Von FERNSEHFONDS AUSTRIA 1487 01:29:11,165 --> 01:29:11,525 ROWBOATGRAFFIEN 1488 01:29:11,165 --> 01:29:11,525 ROWBOATGRAFFIL 1489 01:29:12,005 --> 01:29:21,965 2DF ORFUnsHFoNDsVorarIberg 1490 01:29:12,005 --> 01:29:21,965 02018 1491 01:29:12,005 --> 01:29:21,965 2DFORFUNSEHFoNDs VorarIberg 1492 01:29:12,005 --> 01:29:21,965 2DFORFUNSEHFoNDsWVorarlberg 87092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.