Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,896 --> 00:00:09,896
[funky music]
2
00:00:09,896 --> 00:00:11,310
♪ ♪
3
00:00:11,310 --> 00:00:13,448
- Better Made Chips.
Can you believe it?
4
00:00:13,448 --> 00:00:16,241
- Sam, we won the biggest
advertising award in the city.
5
00:00:16,241 --> 00:00:17,448
Did we earn it?
6
00:00:17,448 --> 00:00:19,379
No, but we gotta
ride this wave.
7
00:00:19,379 --> 00:00:21,241
- Yeah, we can't go back
to pitching mom and pop
8
00:00:21,241 --> 00:00:22,310
furniture stores.
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,551
- Yeah, and we won't.
10
00:00:23,551 --> 00:00:25,413
In the past month,
we've pitched Shinola.
11
00:00:25,413 --> 00:00:26,965
- Tanked it.
- Bell Tire.
12
00:00:26,965 --> 00:00:28,482
- We chunked it.
- Quicken Loans.
13
00:00:28,482 --> 00:00:30,551
- Cried in the room.
- Downriver Ale.
14
00:00:30,551 --> 00:00:32,413
- Yeah, we haven't heard yet,
but I feel really good
15
00:00:32,413 --> 00:00:33,827
about that one.
- Yeah, it was, like,
16
00:00:33,827 --> 00:00:35,724
our best pitch in months, man.
[phone pings]
17
00:00:35,724 --> 00:00:37,689
It was really good.
- It's a no.
18
00:00:37,689 --> 00:00:39,137
- God damn it!
19
00:00:39,137 --> 00:00:42,275
- Open on an elementary school
cafeteria.
20
00:00:42,275 --> 00:00:43,758
It's lunch time,
and fifth graders are doing
21
00:00:43,758 --> 00:00:45,068
what fifth graders do.
22
00:00:45,068 --> 00:00:46,482
- Yeah, yeah, yeah,
"I'll trade you my apple
23
00:00:46,482 --> 00:00:47,931
for your carrot sticks."
24
00:00:47,931 --> 00:00:49,310
- "Oh, I'll trade you
my bologna sandwich
25
00:00:49,310 --> 00:00:51,137
for your PB&J."
26
00:00:51,137 --> 00:00:54,724
Then the kids pulls out a bag
of Better Made Potato Chips.
27
00:00:54,724 --> 00:00:57,551
- A silence falls over
the room.
28
00:00:57,551 --> 00:01:01,241
We see the principal walking
towards the boy.
29
00:01:01,241 --> 00:01:03,310
- Then cut to--we see
the kid driving away
30
00:01:03,310 --> 00:01:04,827
in a brand new Cadillac.
31
00:01:04,827 --> 00:01:07,896
- As the principal eats
the kid's Better Made Chips.
32
00:01:07,896 --> 00:01:11,172
- Better Made Chips:
the ultimate bargaining chip.
33
00:01:11,172 --> 00:01:13,137
- [laughs]
- [chuckles]
34
00:01:13,137 --> 00:01:14,896
Very nice.
35
00:01:14,896 --> 00:01:18,379
It's just not the direction
we wanna go into right now.
36
00:01:18,379 --> 00:01:22,724
- [chuckles]
Uh, really? A no?
37
00:01:22,724 --> 00:01:24,482
We just gave you
a slam dunk pitch
38
00:01:24,482 --> 00:01:25,689
followed by a homerun tagline.
39
00:01:25,689 --> 00:01:27,827
- It was very nice.
- Aw, yeah,
40
00:01:27,827 --> 00:01:30,137
but it's not the direction
you wanna go in.
41
00:01:30,137 --> 00:01:31,827
You want something
a little edgier.
42
00:01:31,827 --> 00:01:35,448
- Yeah, maybe something like,
"Better Made Potato Chips,
43
00:01:35,448 --> 00:01:37,034
we're missing out
on a good thing here."
44
00:01:37,034 --> 00:01:38,310
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
45
00:01:38,310 --> 00:01:39,793
Or "Better Made Chips:
go fuck yourself."
46
00:01:39,793 --> 00:01:42,965
- Well, very funny joke, Tim.
- No.
47
00:01:42,965 --> 00:01:44,172
- Tim writes all of our jokes.
48
00:01:44,172 --> 00:01:46,793
- Damn it, we needed that one.
49
00:01:46,793 --> 00:01:48,517
- I know, buddy.
We'll get the next one.
50
00:01:48,517 --> 00:01:50,793
- Yeah, but what if we don't
get the next one?
51
00:01:50,793 --> 00:01:52,379
- Well, then we'll get
the next one after that.
52
00:01:52,379 --> 00:01:55,379
[funky music]
53
00:01:55,379 --> 00:01:58,482
♪ ♪
54
00:02:02,379 --> 00:02:05,310
- Is that Angel?
- Yeah.
55
00:02:07,551 --> 00:02:10,172
- What up, Proper?
- Sup, sup, what up?
56
00:02:10,172 --> 00:02:11,758
No, hello, how are you?
57
00:02:11,758 --> 00:02:13,068
This is how I talk,
so I don't need to feel--
58
00:02:13,068 --> 00:02:16,034
- Sam, I'm pregnant.
59
00:02:16,034 --> 00:02:18,896
- Good for you.
- It's yours.
60
00:02:18,896 --> 00:02:21,896
[dramatic music]
61
00:02:21,896 --> 00:02:25,172
♪ ♪
62
00:02:25,172 --> 00:02:26,275
- ♪ Next time ♪
63
00:02:26,275 --> 00:02:27,344
♪ When they ask you ♪
64
00:02:27,344 --> 00:02:29,689
♪ Where you're from ♪
65
00:02:29,689 --> 00:02:31,448
♪ You gon' say Detroit city ♪
66
00:02:31,448 --> 00:02:35,862
♪ When we get back on
our feet, yeah ♪
67
00:02:35,862 --> 00:02:37,241
♪ Yeah ♪
68
00:02:42,034 --> 00:02:44,034
- Oh, my God.
69
00:02:44,034 --> 00:02:45,241
I'm gonna be a dad.
70
00:02:45,241 --> 00:02:47,551
- All right, it's all good.
71
00:02:47,551 --> 00:02:49,241
Whatever you need,
I'm here for you.
72
00:02:49,241 --> 00:02:51,034
Whatever you need.
73
00:02:51,034 --> 00:02:52,172
What do you need?
74
00:02:52,172 --> 00:02:53,896
- Okay, I'm spinning out,
I think.
75
00:02:53,896 --> 00:02:55,827
It's like I've got a headache.
Actually, you know what?
76
00:02:55,827 --> 00:02:58,241
My stomach hurts--actually,
actually, no, physically,
77
00:02:58,241 --> 00:02:59,448
I'm fine.
I think this is just more of
78
00:02:59,448 --> 00:03:01,034
a mental thing, you know?
- Okay.
79
00:03:01,034 --> 00:03:02,517
- You know, I'm good.
I'm fine.
80
00:03:02,517 --> 00:03:04,206
I should go tell my dad though.
- We should for sure
81
00:03:04,206 --> 00:03:05,931
tell your dad.
- [vomits, burps]
82
00:03:05,931 --> 00:03:07,620
- Oh...
83
00:03:07,620 --> 00:03:10,103
You're okay, you're okay.
You're okay.
84
00:03:10,103 --> 00:03:11,379
You all right?
85
00:03:11,379 --> 00:03:13,655
All right, that was a big one.
86
00:03:13,655 --> 00:03:16,068
Look at that, stinky.
- I know, it just kept coming.
87
00:03:16,068 --> 00:03:18,586
- Hey, Tim.
[chuckles]
88
00:03:18,586 --> 00:03:21,758
Samuel, what do I owe
this unexpected pleasure?
89
00:03:21,758 --> 00:03:24,379
- Dad, uh, can I talk to you
in private?
90
00:03:24,379 --> 00:03:26,275
- Of course, of course.
91
00:03:26,275 --> 00:03:29,793
Darren, give this man
anything he wants.
92
00:03:29,793 --> 00:03:32,862
Darren, no alcohol.
- [groans]
93
00:03:34,862 --> 00:03:37,965
Okay, well, do you guys
have Jolt?
94
00:03:37,965 --> 00:03:39,379
- No.
95
00:03:39,379 --> 00:03:42,379
- Do you have Surge?
Thank you.
96
00:03:42,379 --> 00:03:43,965
- How do you know it's yours?
97
00:03:43,965 --> 00:03:46,482
- Well, we're taking a test,
but I didn't wear
98
00:03:46,482 --> 00:03:47,655
a prophylactic.
99
00:03:47,655 --> 00:03:49,310
- Well, then, Son,
it's probably yours.
100
00:03:49,310 --> 00:03:51,620
You see, when a man
has sex with a woman
101
00:03:51,620 --> 00:03:55,000
and he ejaculates into her--
- No, yeah, I know.
102
00:03:55,000 --> 00:03:57,586
- So how's this gonna work?
- Well, uh, the baby
103
00:03:57,586 --> 00:03:59,551
will live with Angel,
and I'll be there to provide
104
00:03:59,551 --> 00:04:00,965
whatever it needs.
105
00:04:00,965 --> 00:04:02,137
- What about money?
106
00:04:02,137 --> 00:04:03,689
I mean, you're gonna need
a steadier job.
107
00:04:03,689 --> 00:04:05,724
I mean, I know you and Tim
like to have fun,
108
00:04:05,724 --> 00:04:07,344
but you're gonna
need a career.
109
00:04:07,344 --> 00:04:09,758
Son, it's time you come
and work for me.
110
00:04:09,758 --> 00:04:11,758
- Dad, I have a job, all right?
111
00:04:11,758 --> 00:04:13,724
I mean, things may be
a little tough right now,
112
00:04:13,724 --> 00:04:15,137
but, I mean,
that's the ad game.
113
00:04:15,137 --> 00:04:16,137
It's like a roller coaster.
114
00:04:16,137 --> 00:04:17,517
- Not here, Son.
115
00:04:17,517 --> 00:04:19,758
Royals Steakhouse
is a monorail,
116
00:04:19,758 --> 00:04:22,103
a safe and dependable monorail.
117
00:04:22,103 --> 00:04:25,068
I mean, would you put a baby
on a roller coaster?
118
00:04:25,068 --> 00:04:27,448
- Well, it depends on how tall
the baby is, I guess.
119
00:04:27,448 --> 00:04:28,724
♪ ♪
120
00:04:28,724 --> 00:04:30,724
- ♪ I don't understand you ♪
121
00:04:30,724 --> 00:04:32,448
- I mean, we are this close
to setting up a meeting
122
00:04:32,448 --> 00:04:33,862
with Dodge.
123
00:04:33,862 --> 00:04:35,620
- Great, we need to pick
things up around here,
124
00:04:35,620 --> 00:04:37,206
you know what I mean?
125
00:04:37,206 --> 00:04:38,517
Let's set up some meetings
with some clients we have
126
00:04:38,517 --> 00:04:39,896
a realistic chance of landing.
127
00:04:39,896 --> 00:04:41,551
[elevator dings]
- We have a realistic chance
128
00:04:41,551 --> 00:04:43,379
of landing Dodge.
129
00:04:43,379 --> 00:04:45,379
- Dodge called.
It's a no.
130
00:04:45,379 --> 00:04:46,758
- God damn it!
131
00:04:46,758 --> 00:04:47,931
They don't even wanna
meet with us?
132
00:04:47,931 --> 00:04:49,517
- Did you go to
that guy's house?
133
00:04:49,517 --> 00:04:50,689
- I used to
live in that house.
134
00:04:50,689 --> 00:04:51,758
I just wanted
to look around.
135
00:04:51,758 --> 00:04:53,482
- He sounded pretty upset.
136
00:04:53,482 --> 00:04:54,689
- My car broke down
in front of his house.
137
00:04:54,689 --> 00:04:56,137
I just needed
to use the phone.
138
00:04:56,137 --> 00:04:57,620
- Tim, which is it?
- I saw a kid on the roof.
139
00:04:57,620 --> 00:04:59,034
He was about to jump.
What--
140
00:04:59,034 --> 00:05:02,000
- We can't keep relying on
these pipe dreams.
141
00:05:02,000 --> 00:05:03,482
We need stability.
142
00:05:03,482 --> 00:05:06,034
I mean, would you take
a baby on a roller coaster?
143
00:05:06,034 --> 00:05:07,758
- I mean, like,
to save its life?
144
00:05:07,758 --> 00:05:09,000
Yeah!
145
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
And then you say,
"At Wonderground,
146
00:05:12,000 --> 00:05:15,344
we understand the sound
of music."
147
00:05:15,344 --> 00:05:18,344
- That's great, wow.
Yeah.
148
00:05:18,344 --> 00:05:21,551
- Yeah, then Santa says, "I
know what I'm getting everyone
149
00:05:21,551 --> 00:05:24,137
this Christmas: bass guitars!"
150
00:05:24,137 --> 00:05:27,137
- That's good because I'm up
to my hog in bass guitars.
151
00:05:27,137 --> 00:05:29,241
- No, we know.
That's why this commercial
152
00:05:29,241 --> 00:05:30,379
is perfect for you.
153
00:05:30,379 --> 00:05:31,793
- Yeah, it's great.
154
00:05:31,793 --> 00:05:33,655
I just need a couple days
to think about it.
155
00:05:33,655 --> 00:05:35,310
Jam on it.
- Sure, yep.
156
00:05:35,310 --> 00:05:37,275
Take as much time as you need.
- Or, better yet,
157
00:05:37,275 --> 00:05:38,758
just say yes right now.
158
00:05:38,758 --> 00:05:40,793
- Okay, guys, I'll be in touch.
159
00:05:40,793 --> 00:05:42,689
- Better yet, be in touch
right now.
160
00:05:42,689 --> 00:05:44,482
Just say yes.
- Sam.
161
00:05:44,482 --> 00:05:46,931
- I have to think about it
and jam on it a little.
162
00:05:46,931 --> 00:05:48,793
- Tim, the man has
to jam on it.
163
00:05:48,793 --> 00:05:50,448
- What the hell's there
to jam on?
164
00:05:50,448 --> 00:05:51,758
- You have to jam on the idea.
165
00:05:51,758 --> 00:05:53,655
- The idea is perfect.
166
00:05:53,655 --> 00:05:56,103
I mean, it's simple,
it's funny,
167
00:05:56,103 --> 00:05:57,379
and it's the only way
you're gonna sell
168
00:05:57,379 --> 00:05:59,482
your friggin' bass guitars.
169
00:05:59,482 --> 00:06:01,896
Jam session over.
170
00:06:01,896 --> 00:06:04,344
- You don't say when
the jam session's over!
171
00:06:04,344 --> 00:06:05,344
No one does!
172
00:06:05,344 --> 00:06:06,931
It just kind of fizzles out.
173
00:06:06,931 --> 00:06:08,724
You lose the groove,
and it fizzles out.
174
00:06:08,724 --> 00:06:10,862
You know what?
The answer's no.
175
00:06:10,862 --> 00:06:12,103
- Sure, that's okay,
that's okay.
176
00:06:12,103 --> 00:06:13,551
Come on, let's--
- No, it's not, Tim!
177
00:06:13,551 --> 00:06:15,103
- Yeah.
- I'm sorry, but the jam
178
00:06:15,103 --> 00:06:16,620
session--you don't tell me
when the jam session ends.
179
00:06:16,620 --> 00:06:18,103
- I know you don't.
- It fizzles out.
180
00:06:18,103 --> 00:06:20,551
- It fizzles out.
- People drop out one by one,
181
00:06:20,551 --> 00:06:22,586
and then it's over.
182
00:06:22,586 --> 00:06:25,344
- Are you okay?
- I gotta get out of here.
183
00:06:25,344 --> 00:06:28,344
[smooth music]
184
00:06:28,344 --> 00:06:33,206
♪ ♪
185
00:06:33,206 --> 00:06:38,793
- ♪ I know you got something
that you wanna say ♪
186
00:06:38,793 --> 00:06:42,724
♪ Tell it to my face... ♪
187
00:06:42,724 --> 00:06:45,172
- You really freaked out
on Crazy Terrance.
188
00:06:45,172 --> 00:06:46,862
That's usually my move.
189
00:06:46,862 --> 00:06:49,034
- That should've been
an easy yes.
190
00:06:49,034 --> 00:06:51,724
- Screw it, we'll get
the next one.
191
00:06:51,724 --> 00:06:52,793
I'll tell you what.
Tomorrow morning,
192
00:06:52,793 --> 00:06:54,827
we'll go after Dodge, baby.
193
00:06:54,827 --> 00:06:59,000
- Tim, we're not gonna
land Dodge.
194
00:06:59,000 --> 00:07:01,172
Buddy, I don't think
I can do this job anymore.
195
00:07:01,172 --> 00:07:03,793
- Well, what are you
talking about?
196
00:07:03,793 --> 00:07:06,068
We'll make it work.
197
00:07:06,068 --> 00:07:09,206
What are you gonna do?
Go work for your dad?
198
00:07:09,206 --> 00:07:10,724
- I mean, it is steady work.
199
00:07:10,724 --> 00:07:12,655
- You hate working
for your dad.
200
00:07:12,655 --> 00:07:13,896
He controls you.
201
00:07:13,896 --> 00:07:15,275
He doesn't let you fly
like I do.
202
00:07:15,275 --> 00:07:17,482
- Well, you don't let me
fly, Tim, all right?
203
00:07:17,482 --> 00:07:19,241
I'm my own bird.
- No, I just--
204
00:07:19,241 --> 00:07:20,517
that's what I'm saying.
205
00:07:20,517 --> 00:07:23,241
I'm saying we're both birds.
206
00:07:23,241 --> 00:07:25,310
- I've gotta leave the company.
207
00:07:25,310 --> 00:07:28,517
- We're in a slump, Sam,
and you're freaking out.
208
00:07:28,517 --> 00:07:30,931
It's gonna be fine.
I'll take a pay cut.
209
00:07:30,931 --> 00:07:32,586
Chrissy makes good money.
I'll live off that
210
00:07:32,586 --> 00:07:34,000
for a little while.
211
00:07:34,000 --> 00:07:36,689
- Buddy, you already live off
Chrissy's paycheck.
212
00:07:36,689 --> 00:07:39,379
- I forgot I told you that.
- Yeah.
213
00:07:39,379 --> 00:07:41,034
Tim, there's nothing
I want more
214
00:07:41,034 --> 00:07:44,551
than to say at Cramblin Duvet,
but I've gotta do this.
215
00:07:44,551 --> 00:07:46,103
For my kid.
216
00:07:46,103 --> 00:07:49,620
♪ ♪
217
00:07:49,620 --> 00:07:52,172
- All right, I understand.
218
00:07:52,172 --> 00:07:55,379
And I wish you
the best of luck.
219
00:07:55,379 --> 00:07:58,931
And I want you to know that
I'm 100% fine with this.
220
00:07:58,931 --> 00:08:01,413
- Thanks, man.
- Yeah, it's all good.
221
00:08:01,413 --> 00:08:02,689
It's all--
[coughs]
222
00:08:02,689 --> 00:08:05,551
- Whoa, wow.
Oh, there he goes.
223
00:08:05,551 --> 00:08:07,034
- [coughing]
- There he goes.
224
00:08:07,034 --> 00:08:08,034
You got it, bud.
225
00:08:08,034 --> 00:08:10,448
- [coughing]
- You good?
226
00:08:10,448 --> 00:08:14,551
You good?
227
00:08:14,551 --> 00:08:18,137
[jazz music]
228
00:08:18,137 --> 00:08:21,034
♪ ♪
229
00:08:24,965 --> 00:08:26,793
- ♪ I never realized
that other girls ♪
230
00:08:26,793 --> 00:08:30,413
♪ That love you want to know ♪
231
00:08:30,413 --> 00:08:32,586
♪ I never realized
how much you need your love ♪
232
00:08:32,586 --> 00:08:36,103
♪ To keep my vow ♪
233
00:08:36,103 --> 00:08:38,413
♪ So don't grow with me
and go away ♪
234
00:08:38,413 --> 00:08:40,793
♪ I'll never be
the same again ♪
235
00:08:40,793 --> 00:08:48,620
♪ For without you by my side,
baby, it's the end ♪
236
00:08:48,620 --> 00:08:51,000
- All right, huddle up,
everybody.
237
00:08:51,000 --> 00:08:53,241
Huddle up, I have
an announcement to make.
238
00:08:53,241 --> 00:08:55,551
As you know, Sam is no longer
with the company,
239
00:08:55,551 --> 00:08:59,137
and none of you
can replace him,
240
00:08:59,137 --> 00:09:02,965
so everybody's going to have to
step it up around here
241
00:09:02,965 --> 00:09:05,275
to make sure
that I have a good time.
242
00:09:05,275 --> 00:09:08,655
I'm bored, and I've been bored
all morning.
243
00:09:08,655 --> 00:09:12,724
Work should be fun for me.
All right?
244
00:09:12,724 --> 00:09:14,793
All right, cool.
Back to what you were doing.
245
00:09:14,793 --> 00:09:17,413
Thank you, everybody.
246
00:09:17,413 --> 00:09:19,034
I mean, I don't know.
247
00:09:19,034 --> 00:09:22,413
Tommy, yeah, like, maybe get
a big ol' suit,
248
00:09:22,413 --> 00:09:25,655
biggest one you can find.
Tons of buttons.
249
00:09:25,655 --> 00:09:27,310
Big ol' floppy hat.
250
00:09:27,310 --> 00:09:29,758
Maybe you're clumsy and
you drop stuff all the time.
251
00:09:29,758 --> 00:09:31,137
- Like Mr. Bean?
252
00:09:31,137 --> 00:09:34,000
- Uh, yeah, but make it
your own, Tommy.
253
00:09:34,000 --> 00:09:35,620
You know, maybe lose
your watch in a turkey.
254
00:09:35,620 --> 00:09:36,965
- Sounds like Mr. Bean.
255
00:09:36,965 --> 00:09:38,655
- Yeah, but Tommy can talk,
Sheila!
256
00:09:38,655 --> 00:09:40,620
- What?
No, Tommy, you don't
257
00:09:40,620 --> 00:09:43,103
have to do that.
- Yes, he does, Lea.
258
00:09:43,103 --> 00:09:45,655
You all do!
259
00:09:45,655 --> 00:09:47,413
That's what this place is now.
260
00:09:47,413 --> 00:09:52,379
It's wearing big ol' suits
with buttons and dropping shit!
261
00:09:52,379 --> 00:09:55,655
And if you don't like it,
you can quit like Sam did,
262
00:09:55,655 --> 00:09:57,793
and I'll blow my brains out!
263
00:09:57,793 --> 00:10:01,482
Sheila, get Dodge on the phone.
Thank you!
264
00:10:01,482 --> 00:10:02,827
[slam]
265
00:10:02,827 --> 00:10:06,137
[screaming]
I can't do this!
266
00:10:08,793 --> 00:10:10,931
- Yeah, we sold
25 cheesecakes tonight.
267
00:10:10,931 --> 00:10:13,275
- Is that good?
- Is 25 cheesecakes
268
00:10:13,275 --> 00:10:15,793
in one night good?
- I don't know.
269
00:10:15,793 --> 00:10:18,655
- It's great.
- Another round?
270
00:10:18,655 --> 00:10:20,034
- Uh, I should probably
get going.
271
00:10:20,034 --> 00:10:21,931
Pretty big day tomorrow.
- Yeah, me too.
272
00:10:21,931 --> 00:10:23,724
I'm getting really close
with Dodge.
273
00:10:23,724 --> 00:10:25,310
- Just stay away
from that guy, Tim.
274
00:10:25,310 --> 00:10:29,241
This is on me.
Industry discount.
275
00:10:29,241 --> 00:10:31,862
- See you, buddy.
276
00:10:31,862 --> 00:10:35,793
- Hey, I saw your buddy left.
277
00:10:35,793 --> 00:10:37,862
You looking for a new friend?
278
00:10:37,862 --> 00:10:40,793
- Get out of here, man.
279
00:10:40,793 --> 00:10:43,413
- I was just trying to be nice.
280
00:10:43,413 --> 00:10:48,172
This is what I get
for trying to be nice, oh, God.
281
00:10:51,206 --> 00:10:55,448
- So...
- Ah.
282
00:10:55,448 --> 00:10:58,172
- What you think?
- This is really nice.
283
00:10:58,172 --> 00:11:00,827
- Yeah?
It's a work in progress.
284
00:11:00,827 --> 00:11:03,241
I wanted to do this
under the sea thing.
285
00:11:03,241 --> 00:11:07,413
My cousin said he could
paint fish, but he couldn't.
286
00:11:07,413 --> 00:11:10,482
- Oh, my God, you gotta get rid
of that before the baby comes.
287
00:11:10,482 --> 00:11:13,103
- I know, and the mermaid
is even worse.
288
00:11:13,103 --> 00:11:15,068
- Oh, well, I got you
some things.
289
00:11:15,068 --> 00:11:18,275
Let's see, I got you
some vitamins.
290
00:11:18,275 --> 00:11:22,413
Got you a baby book, and I got
you a romance novel for Mom.
291
00:11:22,413 --> 00:11:23,758
- [squeals]
292
00:11:23,758 --> 00:11:25,241
- It's "Teaching
Michael Chestly,"
293
00:11:25,241 --> 00:11:26,655
from the Michael Chestly
series.
294
00:11:26,655 --> 00:11:27,862
It's really sensual.
295
00:11:27,862 --> 00:11:29,448
- Thanks, Sam.
296
00:11:29,448 --> 00:11:31,448
You know, you are doing a lot,
but you really don't have to
297
00:11:31,448 --> 00:11:34,448
do all this because we're not
together, and we never will be.
298
00:11:34,448 --> 00:11:36,137
- I think we're
on the same page.
299
00:11:36,137 --> 00:11:37,275
That was just a little
too definitive for it
300
00:11:37,275 --> 00:11:39,379
not to hurt my feelings.
- Thanks.
301
00:11:39,379 --> 00:11:40,827
- Oh!
302
00:11:40,827 --> 00:11:42,689
It's got a bush?
303
00:11:42,689 --> 00:11:44,551
- He said it was
historically accurate.
304
00:11:44,551 --> 00:11:48,517
- Huh, well, I should probably
get going to work,
305
00:11:48,517 --> 00:11:52,827
but do you mind?
306
00:11:52,827 --> 00:11:55,275
- Yeah?
- Oh, okay.
307
00:11:58,517 --> 00:12:01,206
♪ I'll stand by you ♪
308
00:12:01,206 --> 00:12:03,965
♪ I'll stand
by you ♪
309
00:12:03,965 --> 00:12:07,517
♪ I won't let nobody hurt you ♪
310
00:12:07,517 --> 00:12:10,689
♪ I'll stand by you ♪
311
00:12:10,689 --> 00:12:12,655
Yeah.
Thank you.
312
00:12:12,655 --> 00:12:14,379
- You're welcome.
313
00:12:14,379 --> 00:12:15,620
[piano music]
314
00:12:15,620 --> 00:12:19,379
- Hope he's doing a good job.
Billy, no jazz.
315
00:12:19,379 --> 00:12:22,551
♪ ♪
316
00:12:22,551 --> 00:12:24,517
Hey, Tim.
317
00:12:24,517 --> 00:12:26,931
- Hey, Sam.
318
00:12:26,931 --> 00:12:29,724
This is Bruce from
1-2-3 Warehouse.
319
00:12:29,724 --> 00:12:32,517
Just a new client to I've added
to our portfolio.
320
00:12:32,517 --> 00:12:35,862
I know he's just a small fish,
but still fun to reel in.
321
00:12:35,862 --> 00:12:38,379
- I'm not a small fish.
- But you are, you are.
322
00:12:38,379 --> 00:12:41,586
- Yeah, of course, Bruce,
welcome to Royals.
323
00:12:41,586 --> 00:12:43,517
- I ate here once before.
324
00:12:43,517 --> 00:12:45,310
- Well, then, welcome back.
325
00:12:45,310 --> 00:12:48,758
- Yep, just pitching Bruce
here some taglines.
326
00:12:48,758 --> 00:12:50,551
You know, closing the deal.
327
00:12:50,551 --> 00:12:51,827
You used to do that.
328
00:12:51,827 --> 00:12:53,965
Wanna sit in?
- No, Tim, I can't.
329
00:12:53,965 --> 00:12:55,482
But you've got this.
330
00:12:55,482 --> 00:12:57,448
Bruce, you're
in excellent hands.
331
00:12:57,448 --> 00:12:59,862
Enjoy your meals, fellas.
It's on me.
332
00:12:59,862 --> 00:13:01,931
- Oh.
- Not the booze, though.
333
00:13:06,068 --> 00:13:08,862
- So I was wrong,
he's not gonna join us.
334
00:13:08,862 --> 00:13:10,448
No worries,
I can do it myself.
335
00:13:10,448 --> 00:13:14,379
Uh, so we see beauty shots
of your wonderful appliances.
336
00:13:14,379 --> 00:13:17,620
A family walks through
the store holding a map.
337
00:13:17,620 --> 00:13:21,000
The announcer comes on,
"1-2-3 Warehouse.
338
00:13:21,000 --> 00:13:22,586
"Where's the warehouse?
339
00:13:22,586 --> 00:13:25,758
It's as easy as
1-2-3 Warehouse."
340
00:13:25,758 --> 00:13:28,137
- It's going to seem like
they're lost in the store.
341
00:13:28,137 --> 00:13:29,862
- Okay, you don't like that?
Here's another one.
342
00:13:29,862 --> 00:13:31,275
"1-2-3 Warehouse,
343
00:13:31,275 --> 00:13:34,068
it's as easy
as A-B-C. Warehouse."
344
00:13:34,068 --> 00:13:36,379
- My main competitor
is A-B-C Warehouse.
345
00:13:36,379 --> 00:13:39,275
- Uh, that's insane.
346
00:13:39,275 --> 00:13:40,517
- All right, well, just take
that off their check,
347
00:13:40,517 --> 00:13:42,034
and then give them
a free dessert.
348
00:13:42,034 --> 00:13:44,379
- Okay.
- Thanks, Darren.
349
00:13:44,379 --> 00:13:47,137
- Hey, don't grab me!
- I didn't grab you!
350
00:13:47,137 --> 00:13:49,379
You looked away
when I was talking to you.
351
00:13:49,379 --> 00:13:51,931
I'm not gonna apologize for
something that I didn't do.
352
00:13:51,931 --> 00:13:53,931
- You grabbed my shirt.
- Shirt!
353
00:13:53,931 --> 00:13:56,000
So you admit that
I didn't grab you!
354
00:13:56,000 --> 00:13:58,448
- Uh, gentlemen, some wine
for the table.
355
00:14:01,620 --> 00:14:06,034
Sorry to interrupt,
but how about something like
356
00:14:06,034 --> 00:14:10,586
"1-2-3 Warehouse:
you can count on us."
357
00:14:10,586 --> 00:14:13,931
- I love it.
Because you can count
358
00:14:13,931 --> 00:14:16,793
on 1-2-3.
That's perfect.
359
00:14:16,793 --> 00:14:19,275
- It is.
It is, perfect.
360
00:14:19,275 --> 00:14:23,000
Sam, come back.
Tell me you didn't get
361
00:14:23,000 --> 00:14:24,724
a rush from that.
362
00:14:24,724 --> 00:14:26,068
Clients are coming in now.
363
00:14:26,068 --> 00:14:28,172
Way better than this guy,
trust me.
364
00:14:28,172 --> 00:14:31,137
- Hey.
- Tim, I'm not coming back.
365
00:14:31,137 --> 00:14:33,172
Look, in ten years,
I'm gonna be managing
366
00:14:33,172 --> 00:14:34,758
four of these restaurants.
367
00:14:34,758 --> 00:14:36,827
And, hopefully,
Cramblin Duvet's the biggest
368
00:14:36,827 --> 00:14:41,172
ad agency in Detroit, but, Tim,
I can't gamble on hopefully.
369
00:14:41,172 --> 00:14:43,724
'Cause in 10 years my kid's
gonna be nine,
370
00:14:43,724 --> 00:14:47,620
and, if he's anything like me,
he's gonna need braces
371
00:14:47,620 --> 00:14:51,862
for his legs
'cause his dick's so big.
372
00:14:51,862 --> 00:14:53,551
Good luck, buddy.
I love ya.
373
00:14:53,551 --> 00:14:58,448
- Love you too.
374
00:14:58,448 --> 00:15:01,034
All right, okay,
375
00:15:01,034 --> 00:15:03,344
well, we can't
use "you can count on us"
376
00:15:03,344 --> 00:15:05,724
for legal reasons,
plus I refuse to do that.
377
00:15:05,724 --> 00:15:08,724
But I'll come up with
something just as good.
378
00:15:08,724 --> 00:15:11,000
Um, one...
379
00:15:11,000 --> 00:15:13,034
Look at me when
I'm talking to you!
380
00:15:15,172 --> 00:15:18,172
[smooth music]
381
00:15:18,172 --> 00:15:21,275
♪ ♪
382
00:15:37,517 --> 00:15:41,586
- It'll be like, "No job's too
small, no job's too big.
383
00:15:41,586 --> 00:15:45,448
We're father and son.
Give us the gig."
384
00:15:45,448 --> 00:15:49,310
- I don't know.
It might be a little corny.
385
00:15:49,310 --> 00:15:52,586
- You run a business
with your son, and I'm corny?
386
00:15:52,586 --> 00:15:55,172
You couldn't even find
another grown man
387
00:15:55,172 --> 00:15:56,655
to go into business with.
- Hey.
388
00:15:56,655 --> 00:15:58,379
- What's the story here?
Is this a yes or no?
389
00:15:58,379 --> 00:16:00,137
I got shit to do.
- I think it goes
390
00:16:00,137 --> 00:16:01,655
without saying
you're not getting the job.
391
00:16:01,655 --> 00:16:03,310
- Yeah, and I think
it goes without saying
392
00:16:03,310 --> 00:16:04,931
that you should get out
'cause one of you's ugly,
393
00:16:04,931 --> 00:16:06,896
and it runs in the family.
394
00:16:06,896 --> 00:16:09,206
- Let's go.
- Bye.
395
00:16:09,206 --> 00:16:10,551
Later, dude.
396
00:16:10,551 --> 00:16:12,241
Shut the door,
shut the light off.
397
00:16:12,241 --> 00:16:15,689
[yells]
Don't look at me!
398
00:16:15,689 --> 00:16:16,793
[sighs]
399
00:16:16,793 --> 00:16:20,241
♪ ♪
400
00:16:20,241 --> 00:16:22,965
Well, that's it.
401
00:16:22,965 --> 00:16:24,517
We're shutting down.
402
00:16:24,517 --> 00:16:27,344
Sheila, call Dodge and tell
them we're out.
403
00:16:27,344 --> 00:16:29,172
I will continue
to commute to work,
404
00:16:29,172 --> 00:16:30,655
but my briefcase
will be empty.
405
00:16:30,655 --> 00:16:34,172
I will no longer pursue
new clients, and I will
406
00:16:34,172 --> 00:16:37,137
do nothing to keep
the ones we have,
407
00:16:37,137 --> 00:16:39,517
and I ask you
to do the same.
408
00:16:39,517 --> 00:16:41,862
We will keep going
until the money runs out,
409
00:16:41,862 --> 00:16:44,344
then we die.
410
00:16:44,344 --> 00:16:47,586
So from now on,
it's Camp Do What You Wanna.
411
00:16:47,586 --> 00:16:50,068
Tommy, keep wearing
the big suit, please.
412
00:16:53,827 --> 00:16:55,241
Thank you, Tommy.
413
00:16:55,241 --> 00:16:57,068
It's very funny.
414
00:16:59,965 --> 00:17:01,758
[chatter]
415
00:17:01,758 --> 00:17:03,103
[door opens]
416
00:17:03,103 --> 00:17:05,482
[chatter]
417
00:17:05,482 --> 00:17:08,103
- Hello, table for two?
- Oh, it's just me.
418
00:17:08,103 --> 00:17:09,689
- No, I know, you're pregnant,
so it's like a little joke.
419
00:17:09,689 --> 00:17:11,172
'Cause like you'd be eating
for two--
420
00:17:11,172 --> 00:17:13,379
- Look, Sam.
- It's a joke.
421
00:17:13,379 --> 00:17:15,241
- There's no good way
to tell you this,
422
00:17:15,241 --> 00:17:18,275
but it's not your baby.
423
00:17:18,275 --> 00:17:20,241
- Excuse me?
424
00:17:20,241 --> 00:17:22,724
- Yeah, I just got
the test results back.
425
00:17:22,724 --> 00:17:25,379
I'm sorry.
I just got a little confused
426
00:17:25,379 --> 00:17:28,241
with the timeline, and then,
I mean, I figured it was
427
00:17:28,241 --> 00:17:30,620
probably you, and then
you were so sweet,
428
00:17:30,620 --> 00:17:34,241
and I guess I just convinced
myself that it had to be you,
429
00:17:34,241 --> 00:17:36,620
and it ain't.
430
00:17:36,620 --> 00:17:39,310
- So I'm not
gonna be a father.
431
00:17:39,310 --> 00:17:40,758
- Good news, right?
432
00:17:40,758 --> 00:17:43,482
- Great news, that's
the last thing I wanted.
433
00:17:43,482 --> 00:17:45,448
You know what I mean?
Like, being a father
434
00:17:45,448 --> 00:17:47,275
is such a burden.
- Right.
435
00:17:47,275 --> 00:17:49,068
- Yeah, it'd be like, you know,
you gotta look out
436
00:17:49,068 --> 00:17:51,655
for this little baby who looks
up to you his whole life.
437
00:17:51,655 --> 00:17:55,206
[laughs]
Matching baby Lions onesies.
438
00:17:55,206 --> 00:17:57,103
- Yeah.
- So glad I didn't buy
439
00:17:57,103 --> 00:17:58,586
12 of those.
- Who would do that?
440
00:17:58,586 --> 00:17:59,793
- Who would do that?
- Stupid.
441
00:17:59,793 --> 00:18:01,379
- Just dumb.
442
00:18:01,379 --> 00:18:04,517
Well, whoever
the real father is,
443
00:18:04,517 --> 00:18:06,172
he's a very lucky man.
444
00:18:06,172 --> 00:18:08,172
- Angel, let me hold a dollar.
- Okay.
445
00:18:08,172 --> 00:18:10,758
- Going across to the gas
station, get some combos.
446
00:18:10,758 --> 00:18:13,172
- Okay, baby.
- Sup, Playboy?
447
00:18:13,172 --> 00:18:16,586
- Who is this?
- My name is Pleasure.
448
00:18:18,275 --> 00:18:23,310
- Well, Pleasure, you're
obviously very handsome.
449
00:18:23,310 --> 00:18:25,103
Your sperm is clearly
stronger than mine,
450
00:18:25,103 --> 00:18:27,482
so congratulations.
- You're right,
451
00:18:27,482 --> 00:18:29,310
he does talk like
Tavis Smiley.
452
00:18:29,310 --> 00:18:32,137
- Good.
I'm glad I do.
453
00:18:32,137 --> 00:18:35,689
- Uh, good-bye, Sam.
454
00:18:35,689 --> 00:18:39,586
- Bye, Angel.
Take care of that baby.
455
00:18:39,586 --> 00:18:42,827
[chuckles]
I wish it was mine.
456
00:18:45,172 --> 00:18:48,034
I wish it was mine.
457
00:18:48,034 --> 00:18:51,931
[dramatic music]
458
00:18:51,931 --> 00:18:54,862
♪ ♪
459
00:18:58,931 --> 00:19:03,103
- ♪ Good to know you ♪
460
00:19:03,103 --> 00:19:09,103
♪ Got to find some way ♪
461
00:19:09,103 --> 00:19:13,517
♪ To keep you in my arms ♪
462
00:19:13,517 --> 00:19:16,206
♪ And to love you ♪
463
00:19:16,206 --> 00:19:19,137
♪ ♪
464
00:19:19,137 --> 00:19:24,241
♪ I got to feel you ♪
465
00:19:24,241 --> 00:19:26,827
♪ Wandering ♪
466
00:19:26,827 --> 00:19:28,655
♪ You ♪
467
00:19:28,655 --> 00:19:30,206
♪ Come on ♪
468
00:19:30,206 --> 00:19:33,206
[upbeat music]
469
00:19:33,206 --> 00:19:34,517
♪ ♪
470
00:19:34,517 --> 00:19:36,827
- What?
What?
471
00:19:36,827 --> 00:19:39,137
♪ ♪
472
00:19:39,137 --> 00:19:42,413
Yes, yes!
Yes!
473
00:19:42,413 --> 00:19:45,793
Yes, yes, yes, yes, yes, yes,
yes, yes, yes, yes, yes, yes!
474
00:19:45,793 --> 00:19:48,862
Yes!
475
00:19:48,862 --> 00:19:52,206
- I am not the father.
- You're shooting blanks.
476
00:19:52,206 --> 00:19:54,137
- No, it could be a lot of
the different possibilities.
477
00:19:54,137 --> 00:19:55,758
- Sam, you keep your phone
right by your crotch.
478
00:19:55,758 --> 00:19:57,448
- No, it's not that.
- You're shooting blanks.
479
00:19:57,448 --> 00:19:58,896
- I mean, everybody keeps
their phone--sometimes it's
480
00:19:58,896 --> 00:20:01,448
in my back pocket,
so it's not it, so.
481
00:20:01,448 --> 00:20:03,206
- I'm sorry, man.
482
00:20:03,206 --> 00:20:05,206
I think you would've
been a great dad.
483
00:20:05,206 --> 00:20:06,931
- Thanks, pal,
484
00:20:06,931 --> 00:20:09,793
- But I am so glad
to have you back.
485
00:20:09,793 --> 00:20:12,793
- Me too.
You're my best friend, Tim.
486
00:20:12,793 --> 00:20:14,724
And in ten years,
we're gonna have the biggest
487
00:20:14,724 --> 00:20:19,551
ad agency in Detroit,
and that's a fuckin' promise.
488
00:20:19,551 --> 00:20:21,517
Let's go get Dodge.
489
00:20:21,517 --> 00:20:23,517
- I think it's best if we just
give that guy and his family
490
00:20:23,517 --> 00:20:24,965
a little bit of space.
491
00:20:24,965 --> 00:20:26,344
- Tim, what did you do?
492
00:20:29,000 --> 00:20:32,206
- From the gentleman
at the end of the bar.
493
00:20:32,206 --> 00:20:34,103
- Congratulations.
494
00:20:34,103 --> 00:20:37,344
When you were gone, me and him
used to be best friends.
495
00:20:37,344 --> 00:20:40,827
- No, we weren't.
Shut up, Ramon.
496
00:20:40,827 --> 00:20:42,896
- Inside joke.
497
00:20:42,896 --> 00:20:45,379
- Is that true?
- No, of course not.
498
00:20:45,379 --> 00:20:47,068
- Well, he only got us
one beer.
499
00:20:47,068 --> 00:20:52,689
♪ ♪
500
00:20:52,689 --> 00:20:55,517
- It's annual friendship day
here in Detroit.
501
00:20:55,517 --> 00:20:57,965
That's why I brought
my best friend, Dave,
502
00:20:57,965 --> 00:20:59,827
to hang out.
503
00:20:59,827 --> 00:21:02,103
He's a slob, but I love him.
504
00:21:02,103 --> 00:21:05,896
- ♪ Ooh ♪
- Good night, Detroit.
505
00:21:05,896 --> 00:21:08,586
♪ ♪
506
00:21:10,931 --> 00:21:13,862
[machinery whirring]
507
00:21:21,689 --> 00:21:23,965
- Come on, let's go.
- All right, all right.
36912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.