All language subtitles for Detroiters.S01E10.Quick.Rick.Mahorn.in.Dearborn.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,033 --> 00:00:13,100 * 2 00:00:13,100 --> 00:00:14,867 - Oof. Another round? 3 00:00:14,867 --> 00:00:16,133 - No, I think I'm good. 4 00:00:16,133 --> 00:00:17,633 - It's open bar. 5 00:00:17,633 --> 00:00:18,967 - Let's get another round. 6 00:00:18,967 --> 00:00:20,767 - Yeah, let's get another round. Come on. 7 00:00:20,767 --> 00:00:22,467 - What a fun night. - Yeah. 8 00:00:22,467 --> 00:00:23,633 - I don't even care if we win. 9 00:00:23,633 --> 00:00:24,900 - Oh, we're gonna win. 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,267 - Yeah, of course, totally, 11 00:00:26,267 --> 00:00:27,800 but I'm saying even if we don't win-- 12 00:00:27,800 --> 00:00:29,033 - Yeah, we're gonna. 13 00:00:29,033 --> 00:00:30,767 - Yeah, no, I know. I mean, same page. 14 00:00:30,767 --> 00:00:32,300 I'm just saying that, you know, I'm so proud 15 00:00:32,300 --> 00:00:33,900 of the work that we've done that I don't need 16 00:00:33,900 --> 00:00:35,700 the validation of my peers to make me feel good about it. 17 00:00:35,700 --> 00:00:39,133 - Yeah. But we're gonna win. - Yes. 18 00:00:39,133 --> 00:00:41,900 I'll have four Boston Coolers. 19 00:00:41,900 --> 00:00:43,233 But put some booze in 'em. 20 00:00:43,233 --> 00:00:44,633 - Can I have four White Russians? 21 00:00:44,633 --> 00:00:46,067 Maybe put some booze in that? 22 00:00:46,067 --> 00:00:47,733 Four more Boston Coolers. 23 00:00:47,733 --> 00:00:49,100 No booze. 24 00:00:49,100 --> 00:00:50,600 I'll tell you what. You know what? 25 00:00:50,600 --> 00:00:52,100 Put some booze in them. A little booze in those. 26 00:00:52,100 --> 00:00:55,600 - Wow, you guys must be thirsty. 27 00:00:55,600 --> 00:00:58,633 Carter Grant, VP of marketing, Chrysler? 28 00:00:58,633 --> 00:01:01,200 - Well, not anymore. 29 00:01:01,200 --> 00:01:02,600 - No, same name. 30 00:01:02,600 --> 00:01:05,100 Um, I actually got fired. 31 00:01:05,100 --> 00:01:08,200 - Well, I've hit a string of bad luck as of late. 32 00:01:08,200 --> 00:01:09,633 It all started with that accident I was in. 33 00:01:09,633 --> 00:01:10,567 You guys remember that? 34 00:01:14,700 --> 00:01:17,467 * 35 00:01:18,700 --> 00:01:20,267 - Doesn't ring a bell. 36 00:01:20,267 --> 00:01:22,933 - Oh. Well, I got run over by some maniac. 37 00:01:22,933 --> 00:01:25,633 - It damaged your leg permanently? 38 00:01:25,633 --> 00:01:28,133 - We are so sorry... 39 00:01:28,133 --> 00:01:29,500 that happened to you. 40 00:01:29,500 --> 00:01:31,100 - Well, no, no. 41 00:01:31,100 --> 00:01:34,367 This is actually, uh, from a separate incident. 42 00:01:34,367 --> 00:01:36,467 Actually, the doctor that I had after the hit-and-run 43 00:01:36,467 --> 00:01:37,967 got me back in tip-top shape. 44 00:01:37,967 --> 00:01:39,800 Yeah, he was great. 45 00:01:39,800 --> 00:01:42,067 In fact, he was so great that my wife left me for him. 46 00:01:43,633 --> 00:01:45,367 - Carter! - No, I'm being serious. 47 00:01:45,367 --> 00:01:47,467 - Oh, crap. - Yeah, it's all right. 48 00:01:47,467 --> 00:01:48,700 No, it's okay. It was my fault, though. 49 00:01:48,700 --> 00:01:50,367 You know, uh, all the pain meds 50 00:01:50,367 --> 00:01:52,267 that I was on in the hospital got me drinking again, 51 00:01:52,267 --> 00:01:54,800 and that was something I promised her I'd never do. 52 00:01:54,800 --> 00:01:56,300 You know, that led to my accident. 53 00:01:56,300 --> 00:01:58,067 - Drunk driving. - Oh, no, no, no. 54 00:01:58,067 --> 00:02:00,433 This was actually from mixed martial arts fighting. 55 00:02:00,433 --> 00:02:03,233 Yeah, guy ripped off my patella. 56 00:02:03,233 --> 00:02:06,567 I just sort of threw myself into it after Susan left me. 57 00:02:06,567 --> 00:02:08,067 I was horrible at it, you know. 58 00:02:08,067 --> 00:02:09,833 Just kept getting my ass kicked by black guys. 59 00:02:11,367 --> 00:02:12,733 - 'Cause I could beat all the white guys. 60 00:02:12,733 --> 00:02:14,433 - Oh, yeah, sure. Yeah. 61 00:02:14,433 --> 00:02:16,200 - No, I thought this injury was my rock bottom, 62 00:02:16,200 --> 00:02:17,767 but, uh, well, then this happened. 63 00:02:17,767 --> 00:02:19,867 - Luke Skywalker hand! - Whoa! 64 00:02:19,867 --> 00:02:22,067 - Yeah. 65 00:02:22,067 --> 00:02:23,433 - Yeah, well, you're gonna think this is made up, 66 00:02:23,433 --> 00:02:24,767 but my dad cut off my hand. 67 00:02:24,767 --> 00:02:26,333 - Oh! - Yeah. 68 00:02:26,333 --> 00:02:28,667 Hey, silver lining, it did sober me up. Yeah. 69 00:02:28,667 --> 00:02:31,067 And I got rehired back at Chrysler. 70 00:02:31,067 --> 00:02:32,767 - Oh, good. - Yeah. 71 00:02:32,767 --> 00:02:34,667 - By my old protégé, who's now the VP of marketing. 72 00:02:34,667 --> 00:02:36,867 Half the salary, got a cubicle instead of an office, 73 00:02:36,867 --> 00:02:38,600 so yep, it's been a long, 74 00:02:38,600 --> 00:02:43,200 rough road recently for old Carter Grant. 75 00:02:43,200 --> 00:02:45,167 I'll tell you what. 76 00:02:45,167 --> 00:02:47,733 Winning a D Award tonight, 77 00:02:47,733 --> 00:02:49,433 that'll make the pain go away. 78 00:02:49,433 --> 00:02:51,400 We're actually up for the last ad 79 00:02:51,400 --> 00:02:53,500 we made under my watch. 80 00:02:53,500 --> 00:02:55,367 Oh, it was the Chrysler Pacifica spot 81 00:02:55,367 --> 00:02:56,900 that you guys missed out on. 82 00:02:56,900 --> 00:02:59,700 - Wait, that campaign was for a specific car? 83 00:02:59,700 --> 00:03:02,067 I thought it was just for Chrysler in general. 84 00:03:02,067 --> 00:03:05,333 - No, car companies don't really make generic commercials 85 00:03:05,333 --> 00:03:07,100 for the entire brand. 86 00:03:07,100 --> 00:03:11,733 - If you want a specific car, get a Chrysler Pacifica. 87 00:03:11,733 --> 00:03:13,067 - It's a little late. 88 00:03:13,067 --> 00:03:14,167 And not very good. 89 00:03:14,167 --> 00:03:16,167 - Understand. 90 00:03:16,167 --> 00:03:17,567 - Looks like your drinks are here. 91 00:03:17,567 --> 00:03:19,400 - Oh, yeah. 92 00:03:19,400 --> 00:03:22,333 Well... good luck, Carter. 93 00:03:22,333 --> 00:03:23,633 - Yeah, good luck. 94 00:03:23,633 --> 00:03:24,900 - Thanks, guys. 95 00:03:24,900 --> 00:03:26,633 Really appreciate it. 96 00:03:26,633 --> 00:03:30,133 You remind me of, uh, better times. 97 00:03:30,133 --> 00:03:32,233 I should go sit down, 98 00:03:32,233 --> 00:03:33,933 as I'm in a great deal of pain. 99 00:03:35,567 --> 00:03:36,500 Okay. 100 00:03:46,333 --> 00:03:48,167 - Excuse me. Could we... 101 00:03:48,167 --> 00:03:49,500 - Like, a tray or something? 102 00:03:49,500 --> 00:03:51,300 Something to carry this? - Just a tray-- 103 00:03:51,300 --> 00:03:53,067 What you've done here is ridiculous. 104 00:03:53,067 --> 00:03:54,133 - * Next time 105 00:03:54,133 --> 00:03:55,300 * When they ask you 106 00:03:55,300 --> 00:03:57,600 * Where you're from * 107 00:03:57,600 --> 00:03:59,400 * You gon' say Detroit city * 108 00:03:59,400 --> 00:04:03,567 * When we get back on our feet, yeah * 109 00:04:03,567 --> 00:04:05,133 * Yeah 110 00:04:05,133 --> 00:04:07,067 - Ladies and gentlemen, 111 00:04:07,067 --> 00:04:08,867 please welcome to the stage our host for the evening, 112 00:04:08,867 --> 00:04:10,167 Detroit's favorite son, 113 00:04:10,167 --> 00:04:11,800 the cohost of "Tool Time," 114 00:04:11,800 --> 00:04:14,467 Al Borland! 115 00:04:16,633 --> 00:04:18,567 - Thank you very much. 116 00:04:18,567 --> 00:04:22,567 Uh, you know, I asked them not to introduce me like that. 117 00:04:22,567 --> 00:04:24,867 Al Borland is a fictional character 118 00:04:24,867 --> 00:04:27,067 from a show called "Home Improvement." 119 00:04:27,067 --> 00:04:29,600 I am not Al Borland. 120 00:04:33,200 --> 00:04:35,567 I'm Richard Karn, and I'd like to welcome you 121 00:04:35,567 --> 00:04:38,167 to Detroit Advertising's night of the year: 122 00:04:38,167 --> 00:04:39,867 the D Awards! 123 00:04:41,567 --> 00:04:43,800 I'll tell you, the producers asked me 124 00:04:43,800 --> 00:04:47,067 not to sing tonight. 125 00:04:47,067 --> 00:04:48,233 Yeah, right. 126 00:04:49,567 --> 00:04:51,200 Maestro! 127 00:04:54,200 --> 00:04:56,300 * 128 00:05:00,100 --> 00:05:02,400 * 129 00:05:02,400 --> 00:05:06,400 * Well, tonight is your night 130 00:05:06,400 --> 00:05:09,867 * And the light is just right 131 00:05:09,867 --> 00:05:13,867 * If you try you just might * 132 00:05:13,867 --> 00:05:16,800 * Win a D tonight 133 00:05:16,800 --> 00:05:18,433 And the D for graphic design... 134 00:05:18,433 --> 00:05:21,067 * Let your dreams take flight 135 00:05:21,067 --> 00:05:22,700 Pomerantz and Klein! 136 00:05:22,700 --> 00:05:24,767 * High in the sky like a kite 137 00:05:24,767 --> 00:05:25,767 Crazy Morgan. 138 00:05:25,767 --> 00:05:27,367 * With this D 139 00:05:27,367 --> 00:05:29,067 * You're the best there can be * 140 00:05:29,067 --> 00:05:30,733 * Oh, say, can you see 141 00:05:30,733 --> 00:05:34,567 * At the D Awards tonight 142 00:05:37,533 --> 00:05:39,600 Okay, folks, this is it. 143 00:05:39,600 --> 00:05:43,767 The D Award for Consumer TV: Thirty Second Single. 144 00:05:43,767 --> 00:05:47,600 First up, Downriver Ale from Doner. 145 00:05:47,600 --> 00:05:50,200 Kid Rock: Detroit. A city on its knees. 146 00:05:50,200 --> 00:05:53,300 But we're ready to get back up and stand tall. 147 00:05:53,300 --> 00:05:56,200 This is our town, and this is our beer: 148 00:05:56,200 --> 00:05:57,633 Downriver Ale. 149 00:06:02,533 --> 00:06:06,200 - Little Caesars, also from Doner. 150 00:06:06,200 --> 00:06:07,933 Kid Rock: Detroit. 151 00:06:07,933 --> 00:06:09,600 It's not the size of the dog in the fight. 152 00:06:09,600 --> 00:06:11,967 It's the size of the fight in the dog. 153 00:06:13,533 --> 00:06:14,833 Kid Rock: Little Caesars. 154 00:06:14,833 --> 00:06:16,467 This is our pizza pizza. 155 00:06:18,833 --> 00:06:22,500 - Chrysler Pacifica from Pomerantz and Klein. 156 00:06:22,500 --> 00:06:23,933 Kid Rock: Detroit knows a little something 157 00:06:23,933 --> 00:06:25,133 about hard work. 158 00:06:25,133 --> 00:06:26,333 Those other towns? 159 00:06:26,333 --> 00:06:28,200 They're hardly working. 160 00:06:28,200 --> 00:06:29,700 Chrysler Pacifica. 161 00:06:29,700 --> 00:06:31,800 This is our car. 162 00:06:32,800 --> 00:06:33,833 - And finally, 163 00:06:33,833 --> 00:06:35,833 Quick Rick Mahorn in Dearborn. 164 00:06:35,833 --> 00:06:38,767 Cramblin 165 00:06:38,767 --> 00:06:42,767 Rick Mahorn from the Pistons has a car dealership? 166 00:06:42,767 --> 00:06:44,433 I did not know that. 167 00:06:45,833 --> 00:06:48,433 Let's take a look. 168 00:06:48,433 --> 00:06:52,133 - Who's the superhero saving Detroit from high prices? 169 00:06:52,133 --> 00:06:55,367 Quick Rick Mahorn in Dearborn! 170 00:06:55,367 --> 00:06:57,800 - Help! I need to buy a car fast! 171 00:06:57,800 --> 00:06:59,333 Who can help me? 172 00:07:02,067 --> 00:07:03,533 - I can help you. 173 00:07:03,533 --> 00:07:05,867 It's me, Quick Rick Mahorn of Dearborn. 174 00:07:05,867 --> 00:07:07,567 My parents were killed in an alley, 175 00:07:07,567 --> 00:07:10,167 so I became a superhero who can run fast. 176 00:07:10,167 --> 00:07:13,933 I can put you into an affordable used car like that. 177 00:07:15,267 --> 00:07:18,467 - Thanks, Rick Mahorn. That was fast. 178 00:07:25,533 --> 00:07:27,167 - My work here is done. 179 00:07:27,167 --> 00:07:30,667 I think I'll run to France and get me a croissant. 180 00:07:30,667 --> 00:07:31,933 Ooh, la, la. 181 00:07:31,933 --> 00:07:33,567 You want a fast deal, 182 00:07:33,567 --> 00:07:36,733 come to Quick Rick Mahorn in Dearborn. 183 00:07:36,733 --> 00:07:42,200 - * On Greenfield and Warren next to the big brown house * 184 00:07:48,267 --> 00:07:51,400 - And the winner is... 185 00:07:51,400 --> 00:07:53,200 Doner, Downriver Ale! 186 00:07:54,533 --> 00:07:56,167 - Bullshit! 187 00:08:00,933 --> 00:08:02,333 - We'll get 'em next time, bud. 188 00:08:02,333 --> 00:08:04,067 - Even if we don't, it's still fun. 189 00:08:04,067 --> 00:08:05,500 - We'll get 'em next time. 190 00:08:05,500 --> 00:08:09,067 - All right. - Uh, guys. 191 00:08:09,067 --> 00:08:11,233 - Hey, Carter. Tough break, man. 192 00:08:11,233 --> 00:08:12,233 - It's all right. 193 00:08:12,233 --> 00:08:13,333 You know, you win some, 194 00:08:13,333 --> 00:08:16,733 you lose...everything. 195 00:08:16,733 --> 00:08:18,600 Who knew everyone was gonna use Kid Rock, right? 196 00:08:18,600 --> 00:08:20,767 - Yeah, there was a lot of Kid Rock. 197 00:08:20,767 --> 00:08:22,067 - There was. There really was. 198 00:08:22,067 --> 00:08:24,267 Anyway, um, this is Judy Thompson. 199 00:08:24,267 --> 00:08:26,800 She's director of marketing for Quicken Loans. 200 00:08:26,800 --> 00:08:29,400 They're actually, uh, on the hunt for a new agency. 201 00:08:29,400 --> 00:08:31,467 Yeah, someone small and local, and I-- 202 00:08:31,467 --> 00:08:33,833 well, you know, I recommended you guys. 203 00:08:33,833 --> 00:08:35,633 - Carter raves about you two. 204 00:08:35,633 --> 00:08:37,267 I'd love to meet with you next week. 205 00:08:37,267 --> 00:08:40,067 - Absolutely. - Yeah, we'll give you a call. 206 00:08:40,067 --> 00:08:41,767 - Sounds good. 207 00:08:41,767 --> 00:08:43,167 - Take care. 208 00:08:43,167 --> 00:08:45,167 - Thank you, Carter. - Yeah. 209 00:08:45,167 --> 00:08:47,567 That was very nice of you. 210 00:08:47,567 --> 00:08:49,333 - Ah, don't worry about it. 211 00:08:49,333 --> 00:08:52,067 I figure I owe you guys one. 212 00:08:52,067 --> 00:08:53,400 All right. 213 00:08:55,767 --> 00:08:58,733 Ow. 214 00:08:58,733 --> 00:09:00,100 Ow. 215 00:09:05,300 --> 00:09:06,933 - We set in motion a chain of events 216 00:09:06,933 --> 00:09:10,100 that ruined a man's life. 217 00:09:10,100 --> 00:09:12,133 - I can't believe this time yesterday, 218 00:09:12,133 --> 00:09:15,233 all I cared about was winning a stupid D Award. 219 00:09:15,233 --> 00:09:16,433 - Well, we never stood a chance. 220 00:09:16,433 --> 00:09:18,067 - Yeah, I know that now. 221 00:09:20,367 --> 00:09:24,200 - Morning, Sheila. These are for you. 222 00:09:24,200 --> 00:09:26,933 - Oh, thank you, Rick. They're lovely. 223 00:09:26,933 --> 00:09:28,700 - You think the guys are in right now? 224 00:09:28,700 --> 00:09:30,633 I want to talk to them about another ad. 225 00:09:30,633 --> 00:09:32,800 - Go right in. - Thank you. 226 00:09:32,800 --> 00:09:34,767 - I mean, how are we gonna compete with agencies 227 00:09:34,767 --> 00:09:36,967 like Doner and Pomerantz and Klein? 228 00:09:36,967 --> 00:09:38,600 - We can't. 229 00:09:38,600 --> 00:09:41,367 With their budgets, they can get the best actors. 230 00:09:41,367 --> 00:09:43,067 I mean, they have Kid Rock. 231 00:09:43,067 --> 00:09:45,233 Meanwhile we're stuck with Rick Mahorn. 232 00:09:45,233 --> 00:09:47,467 - Yeah. I mean, bless his heart, 233 00:09:47,467 --> 00:09:50,567 but Rick Mahorn can't act his way out of a wet paper bag. 234 00:09:53,567 --> 00:09:57,100 * 235 00:09:57,100 --> 00:09:59,433 Well, let's not dwell on it. 236 00:09:59,433 --> 00:10:02,267 Let's just come up with a pitch for Quicken Loans. 237 00:10:02,267 --> 00:10:05,233 - Yeah, okay. Um... 238 00:10:05,233 --> 00:10:07,767 Quicken Loans. - Quicken Loans. 239 00:10:07,767 --> 00:10:10,267 - Quicken Loans, Bicken Bones. 240 00:10:10,267 --> 00:10:12,033 - Maybe. 241 00:10:12,033 --> 00:10:13,967 - Why is our first move always to rhyme? 242 00:10:13,967 --> 00:10:16,733 - Well, don't question the process. 243 00:10:16,733 --> 00:10:18,367 Besides, Bicken Bones ain't nothing. 244 00:10:18,367 --> 00:10:19,933 - Oh, absolutely not. 245 00:10:19,933 --> 00:10:24,867 * 246 00:10:24,867 --> 00:10:28,267 Rick Mahorn can't act his way out of a wet paper bag. 247 00:10:28,267 --> 00:10:30,767 * 248 00:10:30,767 --> 00:10:32,367 - Ooh, yeah. 249 00:10:32,367 --> 00:10:34,633 - Very good. Very good. Excellent. 250 00:10:34,633 --> 00:10:36,567 Lose all of your inhibitions. 251 00:10:36,567 --> 00:10:37,967 Yes. 252 00:10:37,967 --> 00:10:39,900 Oh, can we help you? 253 00:10:39,900 --> 00:10:42,033 - Yes, you can. I want to learn how to act. 254 00:10:42,033 --> 00:10:43,867 - You've come to the right place. 255 00:10:43,867 --> 00:10:44,867 Join us. 256 00:10:47,867 --> 00:10:50,533 * 257 00:10:53,767 --> 00:10:55,233 - No. 258 00:10:57,400 --> 00:11:01,100 - We open on a family in front of their dream home. 259 00:11:01,100 --> 00:11:03,300 - In order to afford the dream home, 260 00:11:03,300 --> 00:11:05,867 the family needs a loan. Why? 261 00:11:05,867 --> 00:11:10,167 Because two maniacs ran over their dad and ruined his life. 262 00:11:10,167 --> 00:11:12,067 So the dad's long gone. 263 00:11:12,067 --> 00:11:13,467 - Lost his hand. 264 00:11:13,467 --> 00:11:17,667 - Are you guys talking about Carter Grant? 265 00:11:17,667 --> 00:11:20,767 - No. 266 00:11:20,767 --> 00:11:24,067 - Okay. - Um, so the mom needs a loan. 267 00:11:24,067 --> 00:11:25,367 Who does she turn to? 268 00:11:25,367 --> 00:11:27,700 Psh, no, thanks. 269 00:11:29,067 --> 00:11:30,167 Quicken Loans? 270 00:11:30,167 --> 00:11:32,633 Hmm. Maybe. 271 00:11:32,633 --> 00:11:34,267 But who are they? 272 00:11:34,267 --> 00:11:37,067 What are they? I don't know. 273 00:11:37,067 --> 00:11:39,367 Why? 274 00:11:39,367 --> 00:11:41,433 Because you need a mascot. 275 00:11:41,433 --> 00:11:44,200 - Buying a home should be fun. 276 00:11:44,200 --> 00:11:47,067 It shouldn't be scary. 277 00:11:47,067 --> 00:11:50,300 It shouldn't make you think of your own mortality 278 00:11:50,300 --> 00:11:52,100 and that we're all gonna die 279 00:11:52,100 --> 00:11:55,367 and one day, a man's gonna shove cotton up your butthole. 280 00:11:55,367 --> 00:11:57,967 I apologize; I'm going through some personal stuff right now, 281 00:11:57,967 --> 00:11:59,333 and I think some of it's seeping out. 282 00:11:59,333 --> 00:12:00,667 - Yeah, me too; I'm going through 283 00:12:00,667 --> 00:12:02,067 the same stuff as him, actually. 284 00:12:02,067 --> 00:12:03,600 - Yeah, it's the same personal stuff 285 00:12:03,600 --> 00:12:04,933 that we're going through. - Exact same event. 286 00:12:04,933 --> 00:12:06,233 - Uh... 287 00:12:06,233 --> 00:12:07,600 buying a home should be fun. 288 00:12:07,600 --> 00:12:09,867 It shouldn't be scary. 289 00:12:09,867 --> 00:12:10,833 It... 290 00:12:16,767 --> 00:12:18,533 You know what? 291 00:12:18,533 --> 00:12:20,533 I'm sorry. I can't do this. 292 00:12:21,767 --> 00:12:23,333 I'm well aware that we have you 293 00:12:23,333 --> 00:12:24,867 in the palm of our hands right now, 294 00:12:24,867 --> 00:12:27,067 and I could pull down this card right now, 295 00:12:27,067 --> 00:12:28,667 show you this mascot. 296 00:12:28,667 --> 00:12:30,833 Oh. Oh! 297 00:12:30,833 --> 00:12:34,067 And it would blow each and every one of you 298 00:12:34,067 --> 00:12:35,500 out of the water. 299 00:12:35,500 --> 00:12:37,733 But I'm afraid that would all be fruit 300 00:12:37,733 --> 00:12:39,667 from a poisonous tree. 301 00:12:39,667 --> 00:12:43,067 - So we respectfully decline your business. 302 00:12:43,067 --> 00:12:45,200 Thank you for your time. 303 00:12:45,200 --> 00:12:47,067 - Thank you for your time and your respect. 304 00:12:47,067 --> 00:12:48,767 - Thank you. - No worries. 305 00:12:48,767 --> 00:12:52,067 To be honest, we just set this meeting up to be polite. 306 00:12:52,067 --> 00:12:54,333 - You know, I wish people would quit doing that! 307 00:12:54,333 --> 00:12:56,533 It's mean! 308 00:12:56,533 --> 00:12:58,867 - This is, like, our real job, you know what I mean? 309 00:12:58,867 --> 00:13:00,433 It's not, like, a game. 310 00:13:00,433 --> 00:13:02,267 Ugh! 311 00:13:02,267 --> 00:13:04,067 What a frickin' joke. 312 00:13:07,133 --> 00:13:09,767 - I've got to see this mascot. 313 00:13:20,467 --> 00:13:22,133 - Huck's been shot. He's dead. 314 00:13:22,133 --> 00:13:23,367 He's in heaven. 315 00:13:24,633 --> 00:13:27,067 - Uh, and scene. 316 00:13:30,667 --> 00:13:34,633 You loved Huck. 317 00:13:34,633 --> 00:13:38,067 - Thanks, Coach. - Mm-hmm. 318 00:13:38,067 --> 00:13:39,500 And again. 319 00:13:41,833 --> 00:13:43,633 He said Huck's been shot. 320 00:13:43,633 --> 00:13:44,967 He's dead. 321 00:13:44,967 --> 00:13:46,933 He's going to heaven now. 322 00:13:46,933 --> 00:13:48,233 - And scene. 323 00:13:48,233 --> 00:13:49,267 Yes! 324 00:13:52,633 --> 00:13:53,833 Yes! 325 00:13:56,600 --> 00:13:59,200 I think we found our Mama. 326 00:14:00,567 --> 00:14:02,967 - I can't live like this anymore. 327 00:14:02,967 --> 00:14:05,733 We have to tell Carter what we did. 328 00:14:05,733 --> 00:14:08,167 - No way, man. 329 00:14:08,167 --> 00:14:10,067 We'll go to jail, Sam. 330 00:14:10,067 --> 00:14:12,467 We almost killed him. 331 00:14:15,067 --> 00:14:18,633 - So, uh, do you have any ideas for a commercial? 332 00:14:18,633 --> 00:14:19,967 - We have to be honest, man. 333 00:14:19,967 --> 00:14:21,400 We don't. 334 00:14:21,400 --> 00:14:22,867 What's the name of your store again? 335 00:14:22,867 --> 00:14:25,733 - It's just called Electronics Store. 336 00:14:25,733 --> 00:14:27,933 - Yeah, there's nothing we can do with that. 337 00:14:35,067 --> 00:14:37,733 - And so the proof turned out not to be in the pudding 338 00:14:37,733 --> 00:14:41,300 but, rather, in the murderer's blood and semen. 339 00:14:41,300 --> 00:14:44,833 We'll be back after these words. 340 00:14:44,833 --> 00:14:47,900 - This weekend, be sure to catch "All the Fixin's," 341 00:14:47,900 --> 00:14:50,867 an original play starring Pistons legend Rick Mahorn. 342 00:14:52,367 --> 00:14:53,400 - It's got all the laughs, 343 00:14:53,400 --> 00:14:54,400 all the tears, 344 00:14:54,400 --> 00:14:55,533 all the fixin's. 345 00:14:55,533 --> 00:14:56,533 - That's what the TV said. 346 00:14:56,533 --> 00:14:57,500 - Tim, just-- obviously. 347 00:15:07,233 --> 00:15:08,600 * 348 00:15:08,600 --> 00:15:10,600 - Prisoner 44, 349 00:15:10,600 --> 00:15:12,900 why should we let you out of jail today? 350 00:15:12,900 --> 00:15:15,400 - Because it's my mama's birthday. 351 00:15:15,400 --> 00:15:19,733 * 352 00:15:19,733 --> 00:15:22,067 Hey, hey, what's up? What's up? 353 00:15:22,067 --> 00:15:24,267 Hey, where's mama? 354 00:15:24,267 --> 00:15:27,167 - Bobby, Mama's sick. 355 00:15:32,333 --> 00:15:34,933 I've done everything I can for this family, 356 00:15:34,933 --> 00:15:36,533 worked my fingers to the bone. 357 00:15:36,533 --> 00:15:38,067 - Don't talk to me like that. 358 00:15:38,067 --> 00:15:40,833 I'm a grown-ass man. - Stop it. Enough! 359 00:15:40,833 --> 00:15:42,600 I'm going to get Mama. 360 00:15:51,700 --> 00:15:53,867 - Mama! - Mama! 361 00:15:55,567 --> 00:15:57,267 - I've been in this bed 362 00:15:57,267 --> 00:16:01,300 listening to y'all in here fussing and cussing. 363 00:16:01,300 --> 00:16:03,600 I ain't raised y'all like that. 364 00:16:03,600 --> 00:16:04,900 - Go for it, Rick. 365 00:16:04,900 --> 00:16:07,633 - Someone set that stove on 366 00:16:07,633 --> 00:16:09,900 and bring me all the fixin's. 367 00:16:09,900 --> 00:16:11,600 - Whoo! 368 00:16:11,600 --> 00:16:13,833 - You think we gon' miss a meal in this house? 369 00:16:13,833 --> 00:16:15,600 Bullshit! 370 00:16:20,233 --> 00:16:22,600 I'll never get a chance to tell Mama the truth 371 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 of what I did that day, 372 00:16:24,600 --> 00:16:27,200 and I'll regret it for the rest of my life. 373 00:16:32,567 --> 00:16:34,167 - We have to tell Carter. 374 00:16:34,167 --> 00:16:35,900 - Yeah, we'll tell him first thing tomorrow. 375 00:16:42,167 --> 00:16:46,267 both: Detroit basketball! 376 00:16:46,267 --> 00:16:47,500 all: Rick! Rick! Rick! 377 00:16:47,500 --> 00:16:50,467 Rick! Rick! Rick! Rick! 378 00:16:50,467 --> 00:16:51,933 - Don't look over there. 379 00:16:51,933 --> 00:16:53,833 Those are cars that haven't been released yet. 380 00:16:53,833 --> 00:16:55,467 I'm screwing around. 381 00:16:55,467 --> 00:16:56,800 Well, this is me. 382 00:16:56,800 --> 00:16:58,133 I know. I know. It's small. 383 00:16:58,133 --> 00:17:00,300 - Oh, no. - It is. 384 00:17:00,300 --> 00:17:02,400 - Tim. - It is. 385 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 - So I heard you guys really tanked 386 00:17:03,400 --> 00:17:04,500 the Quicken Loans meeting, huh? 387 00:17:04,500 --> 00:17:06,200 - Just chunked it. 388 00:17:06,200 --> 00:17:08,700 - Yeah, but that's actually not why we're here. 389 00:17:08,700 --> 00:17:10,700 - Carter, we have something 390 00:17:10,700 --> 00:17:12,233 very important to tell you. 391 00:17:12,233 --> 00:17:14,567 Well, you're catching me on a good day. 392 00:17:14,567 --> 00:17:16,367 You're not gonna believe this, but, uh, 393 00:17:16,367 --> 00:17:18,467 well, I was walking home last night. 394 00:17:18,467 --> 00:17:21,067 Who do I bump into? Shandy Hogan. 395 00:17:21,067 --> 00:17:22,800 - Wow! - Oh, that's great! 396 00:17:22,800 --> 00:17:25,900 - Oh, you know her. 397 00:17:25,900 --> 00:17:28,067 - No. - We were just being supportive. 398 00:17:28,067 --> 00:17:30,400 - Yeah, go on, Shandy Hogan or whatever. 399 00:17:30,400 --> 00:17:33,300 - Yeah, Shandy Hogan, yeah, my high school sweetheart. 400 00:17:33,300 --> 00:17:34,567 First girl I ever loved, 401 00:17:34,567 --> 00:17:35,633 and guess what she does for a living. 402 00:17:35,633 --> 00:17:36,867 - Pilot. - No. 403 00:17:36,867 --> 00:17:38,833 - Sleazy record producer. - No. 404 00:17:38,833 --> 00:17:39,833 - Drummer. - No. 405 00:17:39,833 --> 00:17:41,067 - Professional muscle lady. 406 00:17:41,067 --> 00:17:42,733 - No, guys, it's something good. 407 00:17:42,733 --> 00:17:44,800 - Knight. 408 00:17:44,800 --> 00:17:46,800 - No, she's a physical therapist. 409 00:17:46,800 --> 00:17:48,500 - Yeah, that's okay. - Oh, sweet. 410 00:17:48,500 --> 00:17:51,300 - No, it is good, because we started talking about my leg. 411 00:17:51,300 --> 00:17:53,200 Yeah, next thing you know, we're having dinner together. 412 00:17:53,200 --> 00:17:55,067 Next thing you know, we've been talking so long 413 00:17:55,067 --> 00:17:56,300 that the restaurant closes around us 414 00:17:56,300 --> 00:17:57,300 and they had to kick us out. 415 00:17:57,300 --> 00:17:58,800 - Oh, those assholes! 416 00:17:58,800 --> 00:17:59,867 - Oh, no, it was fine. 417 00:17:59,867 --> 00:18:01,067 It was great, actually. 418 00:18:01,067 --> 00:18:02,267 I'm gonna see her again tonight. 419 00:18:02,267 --> 00:18:04,267 - Oh, Carter, that's great. 420 00:18:05,267 --> 00:18:07,067 Had I met her a year ago, 421 00:18:07,067 --> 00:18:08,900 I would have been married to some woman that, 422 00:18:08,900 --> 00:18:11,867 let's face it, I obviously wasn't supposed to be with. 423 00:18:11,867 --> 00:18:13,533 Ain't life something? 424 00:18:13,533 --> 00:18:15,767 - So I guess you're saying 425 00:18:15,767 --> 00:18:17,533 getting hit by that car 426 00:18:17,533 --> 00:18:21,367 was the best thing that ever happened to you. 427 00:18:21,367 --> 00:18:22,933 - Well, I wouldn't say that. 428 00:18:25,567 --> 00:18:26,900 - Say getting hit by that car 429 00:18:26,900 --> 00:18:29,433 was the best thing that ever happened to you? 430 00:18:29,433 --> 00:18:32,733 - No reason. 431 00:18:32,733 --> 00:18:34,633 - Might be fun to say out loud. 432 00:18:34,633 --> 00:18:36,067 See how it feels. 433 00:18:43,800 --> 00:18:45,467 - You guys ran over me. 434 00:18:50,767 --> 00:18:54,133 - Yeah. Yeah, we ran over you. 435 00:18:54,133 --> 00:18:55,933 - Guilty! 436 00:18:55,933 --> 00:18:58,100 - You guys ran over me. You did. 437 00:18:58,100 --> 00:18:59,800 You put a bag of chips on my head, 438 00:18:59,800 --> 00:19:02,267 and you dumped me in the woods, and you left me for dead. 439 00:19:02,267 --> 00:19:04,700 "You threw me in the woods and left me for dead." 440 00:19:04,700 --> 00:19:07,367 Yes or no? 441 00:19:07,367 --> 00:19:09,300 - Yes! We ran you over. 442 00:19:09,300 --> 00:19:11,967 - Carter, we are so sorry. 443 00:19:11,967 --> 00:19:14,867 - You dumb son of a bitches ruined my life. 444 00:19:14,867 --> 00:19:16,367 - Look, it was just an accident. 445 00:19:16,367 --> 00:19:17,867 - Yeah, Carter, 446 00:19:17,867 --> 00:19:19,467 we'll do anything to make it up to you. 447 00:19:19,467 --> 00:19:21,433 How are you gonna make up 448 00:19:21,433 --> 00:19:23,767 starting off a chain of events that led to this? 449 00:19:23,767 --> 00:19:26,367 - Well, I mean, there's got to be something. 450 00:19:26,367 --> 00:19:28,333 - No, there's nothing you could do 451 00:19:28,333 --> 00:19:30,200 to make us even for what you've done to me. 452 00:19:32,367 --> 00:19:33,567 - Yes, there is. 453 00:19:35,333 --> 00:19:37,800 - Oh, you think I'm just gonna let you off 454 00:19:37,800 --> 00:19:39,133 by sucking my ? 455 00:19:39,133 --> 00:19:40,500 - That's not it. 456 00:19:40,500 --> 00:19:41,833 - That's not it. - Oh, okay, okay. 457 00:19:41,833 --> 00:19:43,100 That's not what I was thinking. - Okay. 458 00:19:43,100 --> 00:19:44,133 Hey, hey, hey, hey, hey. 459 00:19:46,067 --> 00:19:48,100 - This sucks! 460 00:19:55,500 --> 00:19:58,200 - No! - Hey, uh, we changed our minds. 461 00:19:58,200 --> 00:20:00,167 Well, tough shit, 'cause here I come. 462 00:20:00,167 --> 00:20:02,367 [engine revving, tires squealing] 463 00:20:02,367 --> 00:20:04,300 Aaaah! 464 00:20:04,300 --> 00:20:05,800 - Cover up your hog! 465 00:20:05,800 --> 00:20:07,867 - I can't. My hands aren't big enough. 466 00:20:07,867 --> 00:20:09,367 That's good. 467 00:20:11,633 --> 00:20:13,333 * 468 00:20:13,333 --> 00:20:16,333 [The Platters' "You'll Never, Never Know] 469 00:20:19,333 --> 00:20:24,633 * 470 00:20:28,867 --> 00:20:30,867 Sons of bitches. 471 00:20:32,600 --> 00:20:34,333 - * You'll never know * 472 00:20:34,333 --> 00:20:38,200 - * You'll never, never know I care * 473 00:20:38,200 --> 00:20:39,333 - * Wah, oh 474 00:20:39,333 --> 00:20:40,767 - * You'll never know * 475 00:20:40,767 --> 00:20:42,867 * The torch I bear 476 00:20:42,867 --> 00:20:45,500 - I'd piss on you right now, 477 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 but I'm a Chrysler man. 478 00:20:47,500 --> 00:20:50,200 That's not how we do things. 479 00:20:52,767 --> 00:20:55,333 - * No, no, you'll never * 480 00:20:55,333 --> 00:20:58,967 * Oh, no, you'll never * 481 00:20:58,967 --> 00:21:03,700 * Ever know 482 00:21:03,700 --> 00:21:08,300 - * You'll never know * 483 00:21:13,633 --> 00:21:14,833 - All right, that's it, folks! 484 00:21:14,833 --> 00:21:16,367 I have been Richard Karn. 485 00:21:16,367 --> 00:21:18,067 You have been wonderful. 486 00:21:18,067 --> 00:21:19,800 Drive safe. We'll see you next year. 487 00:21:19,800 --> 00:21:21,200 And if you're watching at home, 488 00:21:21,200 --> 00:21:22,367 I don't know how. 489 00:21:22,367 --> 00:21:23,600 We're not televised. 490 00:21:23,600 --> 00:21:24,867 Good night, everybody! 33810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.