All language subtitles for Detroiters.S01E07.Smilin.Jack.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,033 --> 00:00:14,800 * 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,767 - Doughnut! 3 00:00:16,767 --> 00:00:18,267 * 4 00:00:18,267 --> 00:00:19,700 - * It goes one for the struggle * 5 00:00:19,700 --> 00:00:21,133 * Two for the muscle cars 6 00:00:21,133 --> 00:00:22,367 * Three for the trouble 7 00:00:23,400 --> 00:00:24,600 - Tim! - That's on me. 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,433 That's on me. - Oh, Lord. 9 00:00:26,433 --> 00:00:27,967 - Hey, guys. 10 00:00:27,967 --> 00:00:29,233 Thank y'all for letting me use the copier. 11 00:00:29,233 --> 00:00:30,600 - You needed that many copies? 12 00:00:30,600 --> 00:00:32,100 - No, I only made three copies, man. 13 00:00:32,100 --> 00:00:33,733 The rest of this printer paper's for my house. 14 00:00:34,733 --> 00:00:35,900 Y'all coming to the show? 15 00:00:35,900 --> 00:00:37,300 - We wouldn't miss it, Doughnut. 16 00:00:37,300 --> 00:00:38,567 - See you there, Doughnut. 17 00:00:38,567 --> 00:00:40,633 - Doughnut! 18 00:00:40,633 --> 00:00:43,433 Yeah, y'all gonna need more paper, man. 19 00:00:43,433 --> 00:00:45,267 - All right, no pressure. 20 00:00:45,267 --> 00:00:46,300 - Stop it. 21 00:00:46,300 --> 00:00:47,900 - No pressure. - Stop. 22 00:00:47,900 --> 00:00:49,133 You know, when you say "no pressure," 23 00:00:49,133 --> 00:00:50,600 it just adds pressure. 24 00:00:50,600 --> 00:00:52,267 - I honestly don't mean it like that, though. 25 00:00:52,267 --> 00:00:53,800 - I know you don't, bud. You're my best friend. 26 00:00:53,800 --> 00:00:56,267 - You're my best friend. 27 00:00:56,267 --> 00:00:58,900 - Irv and Doris Smith are here to see you. 28 00:00:58,900 --> 00:01:01,067 They don't have an appointment. 29 00:01:01,067 --> 00:01:03,200 - It's no worry, Sheila. You can send them in. 30 00:01:11,300 --> 00:01:14,200 Aw, Irv and Doris Smith. 31 00:01:14,200 --> 00:01:16,067 What an unexpected pleasure. 32 00:01:16,067 --> 00:01:17,267 Can we get you anything? 33 00:01:17,267 --> 00:01:18,800 - No, no, no. Thank you, dear. 34 00:01:18,800 --> 00:01:19,967 - Well, you're getting this hug. 35 00:01:19,967 --> 00:01:22,133 I can tell you that. Come on. 36 00:01:22,133 --> 00:01:25,533 - Oh. Mm. Mm. 37 00:01:27,467 --> 00:01:29,367 - So what can we do 38 00:01:29,367 --> 00:01:31,533 for Smith's Baby and Teen Kid Furniture? 39 00:01:31,533 --> 00:01:34,800 - Boys, we have to let you go. 40 00:01:37,267 --> 00:01:38,800 - It's not you. 41 00:01:38,800 --> 00:01:40,633 It's nothing you've done. 42 00:01:40,633 --> 00:01:42,433 It's just that, I mean, we don't have the-- 43 00:01:42,433 --> 00:01:43,833 We have-- 44 00:01:43,833 --> 00:01:46,333 - We have to prioritize our finances. 45 00:01:46,333 --> 00:01:47,467 - I see. 46 00:01:47,467 --> 00:01:48,800 Uh... 47 00:01:48,800 --> 00:01:52,300 This is some very unexpected news. 48 00:01:52,300 --> 00:01:56,367 Uh, please allow me a moment to process it. 49 00:02:03,333 --> 00:02:05,500 - We just can't afford to advertise. 50 00:02:05,500 --> 00:02:07,700 We can't. I mean, the business is-- 51 00:02:07,700 --> 00:02:10,767 - We have to prioritize our finances. 52 00:02:10,767 --> 00:02:13,233 - I don't know what that means, Irv. 53 00:02:13,233 --> 00:02:15,867 - Boys, don't make this any harder than it already is. 54 00:02:15,867 --> 00:02:17,533 - Please don't do this. 55 00:02:19,367 --> 00:02:21,167 - I will get revenge on you. 56 00:02:22,600 --> 00:02:25,267 - We're gonna bury you and your crap store. 57 00:02:25,267 --> 00:02:27,567 - Please take us back. We can change. 58 00:02:27,567 --> 00:02:29,533 - Oh, when we're done with you, 59 00:02:29,533 --> 00:02:31,100 people are gonna laugh 60 00:02:31,100 --> 00:02:32,367 when they hear the name 61 00:02:32,367 --> 00:02:34,200 Smith's Baby and Teen Kid Furniture. 62 00:02:34,200 --> 00:02:35,833 They'll laugh. 63 00:02:35,833 --> 00:02:37,700 - Let's go, Doris. - Yeah, go! 64 00:02:37,700 --> 00:02:39,167 Go on, get out of here. 65 00:02:39,167 --> 00:02:40,200 Who needs you? 66 00:02:41,700 --> 00:02:43,200 Please don't do this, Irv. 67 00:02:43,200 --> 00:02:44,900 - I'm sorry. We've made our decision. 68 00:02:44,900 --> 00:02:46,533 - Okay. Okay, great. 69 00:02:46,533 --> 00:02:49,433 Good riddance. We'll see you guys around, okay? 70 00:02:49,433 --> 00:02:51,667 - Good-bye, boys. - Yeah, good-bye. 71 00:02:51,667 --> 00:02:53,400 I hope the elevator falls as you get in 72 00:02:53,400 --> 00:02:54,600 and it chops you in half. 73 00:02:54,600 --> 00:02:55,767 - Tim. 74 00:02:55,767 --> 00:02:56,867 - * Next time 75 00:02:56,867 --> 00:02:58,067 * When they ask you 76 00:02:58,067 --> 00:03:00,400 * Where you're from * 77 00:03:00,400 --> 00:03:02,167 * You gon' say Detroit city * 78 00:03:02,167 --> 00:03:06,300 * When we get back on our feet, yeah * 79 00:03:06,300 --> 00:03:07,800 * Yeah 80 00:03:10,233 --> 00:03:12,633 - Bet it's just a mistake. 81 00:03:12,633 --> 00:03:14,600 I bet Irv and Doris call us tomorrow 82 00:03:14,600 --> 00:03:16,133 and ask us to come back. 83 00:03:16,133 --> 00:03:17,600 - I wouldn't go back to them 84 00:03:17,600 --> 00:03:19,500 if Irv pleasured me orally. 85 00:03:19,500 --> 00:03:23,667 - Or maybe we go to them 86 00:03:23,667 --> 00:03:25,133 and beg them to take us back, 87 00:03:25,133 --> 00:03:27,333 you know, tell them we'll work for free. 88 00:03:27,333 --> 00:03:30,433 - I wouldn't work for them if Irv pleasured me orally. 89 00:03:30,433 --> 00:03:32,633 - You keep saying that. - Oh, sorry. 90 00:03:32,633 --> 00:03:34,900 Yeah, it's just 'cause of that billboard up there. 91 00:03:34,900 --> 00:03:37,667 - Smilin' Jack. 92 00:03:37,667 --> 00:03:40,600 What amateur put him on a billboard with his mouth open? 93 00:03:41,933 --> 00:03:43,567 - I mean, every ad might as well come 94 00:03:43,567 --> 00:03:45,800 with a stepladder and a giant can of spray paint. 95 00:03:45,800 --> 00:03:48,933 - Smilin' Jack is Irv and Doris' 96 00:03:48,933 --> 00:03:52,067 number one competitor in furniture. 97 00:03:53,267 --> 00:03:55,067 - Yeah, lookit, right by the pubes. 98 00:03:55,067 --> 00:03:56,467 You see it says "furniture"? 99 00:03:56,467 --> 00:03:58,433 - Oh. He'd be a great client. 100 00:03:58,433 --> 00:04:01,567 - Irv would be so pissed. 101 00:04:04,567 --> 00:04:05,633 * 102 00:04:08,633 --> 00:04:12,467 * 103 00:04:12,467 --> 00:04:14,167 - I have never eaten here before. 104 00:04:14,167 --> 00:04:15,900 This is really, really nice. 105 00:04:15,900 --> 00:04:18,133 - Well, only the best for our client. 106 00:04:18,133 --> 00:04:19,467 - I'm not your client just yet. 107 00:04:21,133 --> 00:04:22,667 - Well, we'll see about that. 108 00:04:24,367 --> 00:04:26,167 - Can I start you gentlemen with something to drink? 109 00:04:26,167 --> 00:04:28,067 - Oh, here we go. 110 00:04:28,067 --> 00:04:29,333 - I'm good with just water. 111 00:04:29,333 --> 00:04:31,067 The bar has everything. 112 00:04:31,067 --> 00:04:32,400 - Oh, no, no, thanks. No, I don't drink. 113 00:04:44,567 --> 00:04:45,800 - No, no, no, of course not. 114 00:04:45,800 --> 00:04:47,500 - Oh. 115 00:04:47,500 --> 00:04:49,700 - So, like, I almost started to tear up. 116 00:04:49,700 --> 00:04:52,200 - Oh, my God, I fricking crapped my pants. 117 00:04:52,200 --> 00:04:54,133 - Yeah, man, I'm like, "Oh, no." 118 00:04:54,133 --> 00:04:56,500 - Yeah, "What am I gonna do here?" 119 00:04:56,500 --> 00:04:58,867 I'll have a double bourbon and a Vernors. 120 00:04:58,867 --> 00:05:01,067 - I'll have a giant glass boot filled with beer. 121 00:05:01,067 --> 00:05:02,700 - I'm sorry. We don't have that. 122 00:05:02,700 --> 00:05:04,367 - Well, then your bar doesn't have everything. 123 00:05:04,367 --> 00:05:05,367 - Sam. 124 00:05:05,367 --> 00:05:06,433 - You know, I really-- 125 00:05:06,433 --> 00:05:08,433 I hate to waste your time, 126 00:05:08,433 --> 00:05:11,533 but I'm really not looking to do more advertising right now. 127 00:05:11,533 --> 00:05:12,600 - Mm-hmm. - Yeah, no. 128 00:05:12,600 --> 00:05:13,767 I'm so sorry. 129 00:05:13,767 --> 00:05:15,233 - Yeah, no worries. I hear that. 130 00:05:15,233 --> 00:05:17,300 - Okay, that gives me a certain amount of relief. 131 00:05:17,300 --> 00:05:18,533 - Definitely hear that. - Thank you. 132 00:05:19,533 --> 00:05:20,800 - I'm in the sweet spot, 133 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 not too drunk, not too sober. 134 00:05:22,800 --> 00:05:25,467 - Me, too, baby. Let's go in for the kill. 135 00:05:25,467 --> 00:05:27,467 - You got it, pal. 136 00:05:27,467 --> 00:05:29,900 - Jack, you're known all over town as the guy 137 00:05:29,900 --> 00:05:31,067 with a dick in his mouth. 138 00:05:34,600 --> 00:05:38,267 - Well...it's not just dicks. 139 00:05:38,267 --> 00:05:39,433 - No, it's not. - It's not. 140 00:05:39,433 --> 00:05:41,133 - I've seen boobs. - Yes. 141 00:05:41,133 --> 00:05:42,433 - I've seen poop. - I have too. 142 00:05:42,433 --> 00:05:43,933 - I've seen a butt pooping boobs. 143 00:05:43,933 --> 00:05:45,733 - Yup, yup. - I've seen Andre the Giant. 144 00:05:45,733 --> 00:05:47,400 - I've seen that. Don't get it, but I've seen it. 145 00:05:47,400 --> 00:05:49,433 - And let's not forget about the speech bubbles. 146 00:05:49,433 --> 00:05:51,867 - Yup, yup. - "I'm hungry for turds." 147 00:05:51,867 --> 00:05:53,300 - That's right by my church. 148 00:05:53,300 --> 00:05:54,733 - "I'm thirsty for dongs." - Mm-hmm. 149 00:05:54,733 --> 00:05:56,500 - "Feed me wieners." 150 00:05:58,900 --> 00:06:01,767 - Do you think it's just one guy? 151 00:06:02,933 --> 00:06:05,267 - No, Jack. 152 00:06:05,267 --> 00:06:07,367 - But we at Cramblin-Duvet 153 00:06:07,367 --> 00:06:09,533 can put an end to all that nonsense 154 00:06:09,533 --> 00:06:11,467 by rebranding you 155 00:06:11,467 --> 00:06:14,333 in a television commercial. 156 00:06:14,333 --> 00:06:16,633 - To be honest, the billboards don't really bother me, okay? 157 00:06:16,633 --> 00:06:19,267 I actually--I think they're kind of funny. 158 00:06:19,267 --> 00:06:20,533 You know what I mean? 159 00:06:20,533 --> 00:06:23,067 Young man, I know what you're doing. 160 00:06:23,067 --> 00:06:24,967 You're busted. Yeah, that's great. 161 00:06:24,967 --> 00:06:26,533 You're using forced perspective 162 00:06:26,533 --> 00:06:28,667 to make it look like I'm fellating that bread stick. 163 00:06:28,667 --> 00:06:30,933 Grow up. Grow up. 164 00:06:30,933 --> 00:06:33,333 Oh, and there we go. Dinner roll balls. 165 00:06:33,333 --> 00:06:36,267 Dinner roll balls, really original. 166 00:06:36,267 --> 00:06:39,500 You know what? I am tired of this. 167 00:06:39,500 --> 00:06:41,267 Sign me up. Let's do this. 168 00:06:41,267 --> 00:06:43,367 - All right. - Oh, man, okay. 169 00:06:43,367 --> 00:06:45,633 - Champagne...of beers. 170 00:06:45,633 --> 00:06:47,267 - You've already had five drinks each. 171 00:06:47,267 --> 00:06:49,167 - Just bring them! 172 00:06:49,167 --> 00:06:50,833 - Oh, I am really excited right now. 173 00:06:50,833 --> 00:06:53,067 This feels good. - It's gonna be great, Jack. 174 00:06:53,067 --> 00:06:54,133 - Whoo! 175 00:07:01,100 --> 00:07:02,200 - You guys, uh-- 176 00:07:02,200 --> 00:07:03,467 are you guys okay to drive? 177 00:07:03,467 --> 00:07:05,433 I'm not okay to walk. 178 00:07:06,867 --> 00:07:08,233 - Okay, well, come on. I'll give you a ride. 179 00:07:08,233 --> 00:07:10,067 - Thank you so much. Shotgun! 180 00:07:10,067 --> 00:07:12,367 - Oh, come on. - Here you go, buddy. 181 00:07:12,367 --> 00:07:13,600 Thanks. 182 00:07:13,600 --> 00:07:15,100 You guys heading back to the office? 183 00:07:15,100 --> 00:07:16,533 - Yeah, but we need to make 184 00:07:16,533 --> 00:07:18,967 a little stop somewhere along the way. 185 00:07:18,967 --> 00:07:20,900 - Okay. - Oh, sweet. 186 00:07:20,900 --> 00:07:26,633 - * Oh, what the future holds for me * 187 00:07:26,633 --> 00:07:29,533 * Yeah 188 00:07:30,600 --> 00:07:33,633 - Hello, Doris, Irv. 189 00:07:33,633 --> 00:07:36,100 We just landed a little account that we like to call 190 00:07:36,100 --> 00:07:40,200 Smilin' Jack's Furniture. 191 00:07:40,200 --> 00:07:44,200 It's the premier adult furniture store in town. 192 00:07:44,200 --> 00:07:47,633 - And not porno furniture. He doesn't mean that. 193 00:07:47,633 --> 00:07:50,800 - No, I mean furniture for adults, 194 00:07:50,800 --> 00:07:54,367 the big time, the show. 195 00:07:54,367 --> 00:07:56,600 - We met at a conference once. 196 00:07:56,600 --> 00:07:58,067 - Yes, Jack. - Of course. 197 00:07:58,067 --> 00:08:00,433 How's her hip? 198 00:08:00,433 --> 00:08:01,600 - It's really nice of you to remember. 199 00:08:01,600 --> 00:08:03,067 She's back on her feet again, 200 00:08:03,067 --> 00:08:04,433 just trying to keep those damn squirrels 201 00:08:04,433 --> 00:08:05,800 out of her bird feeder. 202 00:08:07,267 --> 00:08:08,600 - Enough! 203 00:08:08,600 --> 00:08:10,500 What are you doing here, Irv? 204 00:08:10,500 --> 00:08:13,700 Construction dude, blueprints. 205 00:08:13,700 --> 00:08:16,633 I thought you had to prioritize your finances. 206 00:08:16,633 --> 00:08:19,633 - Yes, we're using our entire advertising budget 207 00:08:19,633 --> 00:08:21,433 to build a giant bunk bed on the roof. 208 00:08:21,433 --> 00:08:24,833 We think that will raise awareness of the store. 209 00:08:24,833 --> 00:08:26,667 - How big a bunk bed we talking about? 210 00:08:26,667 --> 00:08:28,533 - 30 feet. 211 00:08:28,533 --> 00:08:30,067 - Oh, cool. - Whoa. Stupid. 212 00:08:30,067 --> 00:08:31,933 It's too big. 213 00:08:31,933 --> 00:08:34,867 Come on, Sam. We got a lot of work to do. 214 00:08:34,867 --> 00:08:36,833 - We wish you boys nothing but the best of luck. 215 00:08:36,833 --> 00:08:38,700 - And we hope your store burns down. 216 00:08:38,700 --> 00:08:40,433 - No, we don't. 217 00:08:40,433 --> 00:08:42,667 - And the fire department can't find a fire hydrant, 218 00:08:42,667 --> 00:08:45,367 so they have to put the fire out with piss! 219 00:08:45,367 --> 00:08:46,767 - Tim, come on. 220 00:08:48,933 --> 00:08:51,067 - You really think a giant bunk bed's 221 00:08:51,067 --> 00:08:54,267 gonna be better than one of our commercials? 222 00:08:54,267 --> 00:08:56,667 - I guess I do. 223 00:09:04,567 --> 00:09:09,267 - Guys, I really got to get back to the store. 224 00:09:09,267 --> 00:09:12,433 - See you around, Irv. 225 00:09:12,433 --> 00:09:14,533 - See you, Doris. 226 00:09:14,533 --> 00:09:15,767 - Say it meaner. 227 00:09:15,767 --> 00:09:17,100 See you, Doris. 228 00:09:18,867 --> 00:09:20,400 - Best of luck to you guys, 229 00:09:20,400 --> 00:09:22,233 and I'll say hi to my mother for you. 230 00:09:22,233 --> 00:09:23,733 ! 231 00:09:23,733 --> 00:09:24,867 Whoo! 232 00:09:24,867 --> 00:09:26,500 - A bunk bed. 233 00:09:26,500 --> 00:09:28,400 We've been replaced by a bunk bed. 234 00:09:28,400 --> 00:09:30,567 - We need an idea. 235 00:09:30,567 --> 00:09:32,167 Oh, I got it. 236 00:09:32,167 --> 00:09:34,833 What if he has a pumpkin head 237 00:09:34,833 --> 00:09:37,500 and he's Smilin' Jack 238 00:09:37,500 --> 00:09:40,100 - Tim, that's your third Halloween idea so far. 239 00:09:42,100 --> 00:09:45,433 - Oh, what if he's a wolf man, 240 00:09:45,433 --> 00:09:47,867 and he's always howling about low prices? 241 00:09:47,867 --> 00:09:49,567 - You know, I don't think we should draw attention 242 00:09:49,567 --> 00:09:51,067 to what his mouth is doing. - It's just his head. 243 00:09:51,067 --> 00:09:52,567 You don't see his mouth. 244 00:09:52,567 --> 00:09:54,767 - You're a fricking brick wall tonight. 245 00:09:54,767 --> 00:09:56,333 - I know. I know. I know. I'm sorry. 246 00:09:56,333 --> 00:09:57,600 There's no bad ideas. 247 00:09:57,600 --> 00:09:59,733 - A spooky skeleton. 248 00:10:03,500 --> 00:10:05,200 - What if-- 249 00:10:06,667 --> 00:10:08,400 Is this my wolf man idea? 250 00:10:08,400 --> 00:10:10,900 - No, Tim. Let me get this down. 251 00:10:10,900 --> 00:10:12,733 - Oh. 252 00:10:12,733 --> 00:10:15,267 Oh, wow. 253 00:10:15,267 --> 00:10:17,233 And then this. - Oh, my-- 254 00:10:17,233 --> 00:10:19,367 Oh, that is cute! 255 00:10:19,367 --> 00:10:20,733 - This is cute! 256 00:10:20,733 --> 00:10:22,033 Yup! - Mm-hmm. 257 00:10:22,033 --> 00:10:23,233 - Yes! 258 00:10:23,233 --> 00:10:24,600 Yes, Sam! 259 00:10:24,600 --> 00:10:25,667 What if a witch flies in? 260 00:10:25,667 --> 00:10:27,100 - No, Tim. - Put it in! 261 00:10:27,100 --> 00:10:28,933 - I'm not. - Sam... 262 00:10:28,933 --> 00:10:31,167 this might be your masterpiece. 263 00:10:33,233 --> 00:10:34,933 - This is funny. Really good, guys. 264 00:10:34,933 --> 00:10:36,433 And the end is really sweet. 265 00:10:36,433 --> 00:10:38,333 - Yeah. - Just it's a lot to remember. 266 00:10:38,333 --> 00:10:40,000 - You are going to be fine. 267 00:10:40,000 --> 00:10:41,667 All you have to do is, you are gonna step over here, 268 00:10:41,667 --> 00:10:43,233 and you're gonna say, "My furniture is so nice, 269 00:10:43,233 --> 00:10:44,833 when you see it, you'll pop." 270 00:10:44,833 --> 00:10:46,233 Then you're gonna pop one of these balloons. 271 00:10:46,233 --> 00:10:48,700 - Then you say, "My selection is so wide, 272 00:10:48,700 --> 00:10:50,233 you'll go off your rocker." 273 00:10:50,233 --> 00:10:52,067 Then grandma flips backwards off the rocker. 274 00:10:52,067 --> 00:10:53,500 - Then you head over here, and you'll say, 275 00:10:53,500 --> 00:10:55,600 "When you see my prices, you'll go ape," 276 00:10:55,600 --> 00:10:57,667 and then in comes the ape, 277 00:10:57,667 --> 00:11:00,300 and we're gonna see a little more energy from the ape. 278 00:11:00,300 --> 00:11:01,767 - A lot more. 279 00:11:01,767 --> 00:11:03,167 - And then it goes on and on from there. 280 00:11:03,167 --> 00:11:04,433 You'll for sure get-- Oh, one thing. 281 00:11:04,433 --> 00:11:06,267 - Yeah. - When you smile-- 282 00:11:06,267 --> 00:11:08,067 - Keep my lips closed. - That's right. He's got it. 283 00:11:08,067 --> 00:11:09,967 - Yes, yes, yes, yes. 284 00:11:09,967 --> 00:11:11,167 - Chrissy. - Sam. 285 00:11:11,167 --> 00:11:12,667 - Hi, sweetheart. - Hey, babe. 286 00:11:12,667 --> 00:11:14,600 I just wanted to stop by and wish you luck. 287 00:11:14,600 --> 00:11:16,433 - Thank you so much. - I'm gonna go home and change. 288 00:11:16,433 --> 00:11:18,400 But don't forget, tonight's Doughnut's show. 289 00:11:18,400 --> 00:11:20,233 - Oh, yeah, I will be there. 290 00:11:20,233 --> 00:11:23,233 - Tim, tonight means a lot to Doughnut. 291 00:11:23,233 --> 00:11:24,667 Promise me you'll make it. 292 00:11:24,667 --> 00:11:27,167 - I promise you that I will be there. 293 00:11:27,167 --> 00:11:28,433 - We'll both be there. 294 00:11:28,433 --> 00:11:30,100 - Nobody cares if you're there. 295 00:11:30,100 --> 00:11:31,933 - You're flat as a board, and everyone knows it. 296 00:11:31,933 --> 00:11:35,400 - Sam. I'll be there. - Thanks. 297 00:11:35,400 --> 00:11:37,500 - Yeah. - Good luck, everybody. 298 00:11:37,500 --> 00:11:39,733 Smith's Baby and Teen Kid Furniture 299 00:11:39,733 --> 00:11:42,267 can suck my dick. 300 00:11:42,267 --> 00:11:45,233 - All right, everybody, let's shoot one. 301 00:11:45,233 --> 00:11:48,900 - Smilin' Jack Furniture, take one. 302 00:11:48,900 --> 00:11:51,300 - And action. 303 00:11:51,300 --> 00:11:53,500 - My furniture is so nice, 304 00:11:53,500 --> 00:11:56,233 when you see it, you'll pop. 305 00:11:56,233 --> 00:11:58,400 My selection is so wide, 306 00:11:58,400 --> 00:12:00,633 you'll go off your rocker. 307 00:12:00,633 --> 00:12:03,333 And my prices are so low, 308 00:12:03,333 --> 00:12:04,833 you'll go ape. 309 00:12:04,833 --> 00:12:05,833 Scheisse. 310 00:12:05,833 --> 00:12:07,400 - Cut. 311 00:12:07,400 --> 00:12:09,533 Hey, Jack. 312 00:12:12,167 --> 00:12:13,867 Oh, God, yes. I'm sorry. 313 00:12:13,867 --> 00:12:16,200 I am so sorry, guys. I just--I got a little scared. 314 00:12:16,200 --> 00:12:18,067 There was a--an ape was barreling down on me, 315 00:12:18,067 --> 00:12:19,700 and you just go on the defensive, you know? 316 00:12:19,700 --> 00:12:21,400 - Yeah, that's okay. - Yeah, yeah. 317 00:12:21,400 --> 00:12:23,067 You had never seen him with the head on. 318 00:12:23,067 --> 00:12:24,533 - As a matter of fact, Mike, 319 00:12:24,533 --> 00:12:26,067 maybe put the head on so Jack can see you with it? 320 00:12:26,067 --> 00:12:28,133 - That's not necessary. I'm not stupid. 321 00:12:28,133 --> 00:12:29,533 I'm not an idiot, okay? 322 00:12:29,533 --> 00:12:31,067 I can see that he's not a real ape. 323 00:12:31,067 --> 00:12:33,167 - Yeah. - So, uh... 324 00:12:33,167 --> 00:12:34,833 Can we just go again? 325 00:12:34,833 --> 00:12:36,333 - Yeah. 326 00:12:36,333 --> 00:12:38,067 - I am sure. I'm 100% sure, yes. 327 00:12:38,067 --> 00:12:39,367 I'm sorry, everybody. 328 00:12:39,367 --> 00:12:42,200 - Smilin' Jack, take two. 329 00:12:42,200 --> 00:12:43,900 - And action. 330 00:12:43,900 --> 00:12:46,233 - My furniture is so nice, 331 00:12:46,233 --> 00:12:48,533 when you see it, you'll pop, 332 00:12:48,533 --> 00:12:51,567 and my selection is so wide, 333 00:12:51,567 --> 00:12:53,900 you'll go off your rocker. 334 00:12:53,900 --> 00:12:55,967 My prices are so low, 335 00:12:55,967 --> 00:12:57,567 you'll go ape. 336 00:12:57,567 --> 00:12:58,800 Holy shit! 337 00:12:58,800 --> 00:13:00,367 - Cut. - Oh, man. 338 00:13:00,367 --> 00:13:02,533 I'm sorry. I am sorry. That's me. 339 00:13:02,533 --> 00:13:04,600 Let's just go again, please. That's the last time. 340 00:13:04,600 --> 00:13:05,900 This is the last time, I promise. 341 00:13:05,900 --> 00:13:07,567 I promise. That's embarrassing. 342 00:13:07,567 --> 00:13:08,767 Boy, oh, boy. 343 00:13:09,800 --> 00:13:12,067 Smilin' Jack, take three. 344 00:13:12,067 --> 00:13:13,567 - My prices are so low, 345 00:13:13,567 --> 00:13:14,700 you'll go ape. 346 00:13:14,700 --> 00:13:15,867 No, don't. 347 00:13:15,867 --> 00:13:16,867 - Take four. 348 00:13:16,867 --> 00:13:18,133 - My prices are so low 349 00:13:18,133 --> 00:13:19,533 that you'll go ape. 350 00:13:21,733 --> 00:13:22,733 - Cut. 351 00:13:22,733 --> 00:13:24,133 - Oh! 352 00:13:24,133 --> 00:13:25,267 - Smilin' Jack Furniture, take 17. 353 00:13:25,267 --> 00:13:26,767 - It's not a real ape. 354 00:13:26,767 --> 00:13:28,967 It is not a real ape. 355 00:13:28,967 --> 00:13:30,733 . 356 00:13:30,733 --> 00:13:31,900 - 37. 357 00:13:31,900 --> 00:13:32,967 - You'll go ape. 358 00:13:34,467 --> 00:13:35,933 - Take 42. 359 00:13:35,933 --> 00:13:37,200 - You'll go ape. 360 00:13:38,567 --> 00:13:40,233 - Cut. 361 00:13:40,233 --> 00:13:42,900 - Guys, that's a natural reaction. 362 00:13:42,900 --> 00:13:45,133 Come on, Jack. Get it together! 363 00:13:45,133 --> 00:13:46,867 - How are you getting more scared? 364 00:13:46,867 --> 00:13:49,300 - Guys, I'm sorry. Hey, listen. 365 00:13:49,300 --> 00:13:51,933 Maybe we can just, um, lose the ape part 366 00:13:51,933 --> 00:13:54,867 and skip straight to the gymnast who's flipping over my prices. 367 00:13:54,867 --> 00:13:57,067 - We can't just lose the ape part, Jack. 368 00:13:57,067 --> 00:13:59,133 I mean, you can't go from grandma to gymnast. 369 00:13:59,133 --> 00:14:01,200 It doesn't make any sense. I mean, am I crazy? 370 00:14:01,200 --> 00:14:02,533 - No, you're not. 371 00:14:02,533 --> 00:14:04,133 The script is not the problem here. 372 00:14:04,133 --> 00:14:05,533 - Oh. - I'm sorry. 373 00:14:05,533 --> 00:14:07,133 - Oh, okay. - No, no, no. 374 00:14:07,133 --> 00:14:08,800 Hey, look, why don't we just take a break? 375 00:14:08,800 --> 00:14:10,300 We'll regroup, and we'll calm down. 376 00:14:10,300 --> 00:14:13,233 - I'm calm. 377 00:14:15,167 --> 00:14:16,267 - We've done 42 takes. - Yeah. 378 00:14:16,267 --> 00:14:17,600 - We're not even close. 379 00:14:17,600 --> 00:14:18,800 We're gonna miss Doughnut's show. 380 00:14:18,800 --> 00:14:20,467 Maybe we should just simplify it. 381 00:14:20,467 --> 00:14:22,300 - No way. Right now, the Smiths are sitting 382 00:14:22,300 --> 00:14:25,300 on their giant bunk bed, and they're laughing at us. 383 00:14:25,300 --> 00:14:27,600 This next take is the one. I can feel it, Sam. 384 00:14:27,600 --> 00:14:28,600 He's ready. 385 00:14:33,500 --> 00:14:34,967 - He's ready. 386 00:14:34,967 --> 00:14:37,067 - Detroit, show your love 387 00:14:37,067 --> 00:14:39,467 for Doughnut Perkins. 388 00:14:40,533 --> 00:14:42,367 How y'all feeling, huh? 389 00:14:42,367 --> 00:14:44,767 That's right. Doughnut! 390 00:14:46,133 --> 00:14:47,600 You know what drives me crazy, y'all, 391 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 is nerdy white guys who marry black women. 392 00:14:49,500 --> 00:14:51,100 Am I right? 393 00:14:51,100 --> 00:14:53,800 I mean, look at this nerdy white guy right here. 394 00:14:53,800 --> 00:14:55,667 Uh... 395 00:14:57,367 --> 00:14:59,833 Chrissy, where's Tim? 396 00:14:59,833 --> 00:15:02,800 - He had to work. 397 00:15:03,933 --> 00:15:05,600 He was my whole set. 398 00:15:05,600 --> 00:15:07,533 - I'm sorry, Doughnut. 399 00:15:07,533 --> 00:15:09,167 - Uh... 400 00:15:09,167 --> 00:15:12,933 uh, moving on, y'all. 401 00:15:12,933 --> 00:15:15,067 Doughnut! 402 00:15:15,067 --> 00:15:17,200 You ever--so basically, um-- 403 00:15:20,267 --> 00:15:22,667 - Yes, you missed it. 404 00:15:22,667 --> 00:15:24,800 - I am so sorry, Doughnut. 405 00:15:24,800 --> 00:15:25,933 - You should be, man. 406 00:15:25,933 --> 00:15:27,333 I was counting on you, Tim. 407 00:15:27,333 --> 00:15:28,700 I'm never gonna forgive you for this. 408 00:15:28,700 --> 00:15:31,200 You either, Sam. 409 00:15:37,500 --> 00:15:40,200 Can we have two Downrivers, please? 410 00:15:40,200 --> 00:15:42,367 - The body was found dead in an apartment 411 00:15:42,367 --> 00:15:46,500 the FBI is claiming belonged to the real Santa Claus. 412 00:15:46,500 --> 00:15:48,600 More after these messages. 413 00:15:48,600 --> 00:15:52,067 - Smith's Baby and Teen Kid Furniture 414 00:15:52,067 --> 00:15:53,700 is the only place you need to go 415 00:15:53,700 --> 00:15:57,533 for your teens and babies. 416 00:15:57,533 --> 00:16:01,067 I said babies, Irv, not babes. 417 00:16:01,067 --> 00:16:04,733 Smith's Baby and Teen Kid Furniture. 418 00:16:04,733 --> 00:16:07,233 - Ask for Irv and Doris Smith. 419 00:16:07,233 --> 00:16:09,267 We'll be here. 420 00:16:09,267 --> 00:16:10,533 - Aw. 421 00:16:10,533 --> 00:16:12,367 We shot that commercial in one take. 422 00:16:12,367 --> 00:16:15,433 Then Irv and Doris had us over to their house for dinner. 423 00:16:15,433 --> 00:16:17,667 I miss them so much. 424 00:16:17,667 --> 00:16:19,867 - Why did they do this to us? 425 00:16:22,867 --> 00:16:29,800 * 426 00:16:37,567 --> 00:16:39,400 - Guys... 427 00:16:39,400 --> 00:16:40,933 I don't want to run the ad. 428 00:16:40,933 --> 00:16:42,267 - Oh, thank God, 'cause that thing 429 00:16:42,267 --> 00:16:44,233 is turning out like pure crap. 430 00:16:44,233 --> 00:16:45,700 - Thank you for saying that. 431 00:16:45,700 --> 00:16:47,067 I can't imagine what else it could be. 432 00:16:47,067 --> 00:16:48,333 - Yeah. Oh, whew! 433 00:16:48,333 --> 00:16:49,500 It's okay, though. It's okay. 434 00:16:49,500 --> 00:16:51,167 You know, what we can do for you is, 435 00:16:51,167 --> 00:16:53,067 we can set you up with some new billboards. 436 00:16:53,067 --> 00:16:55,867 - Guys, I don't want to do the billboards either. 437 00:16:55,867 --> 00:16:57,833 Advertising, it's... 438 00:16:57,833 --> 00:16:59,567 it's brought me nothing 439 00:16:59,567 --> 00:17:01,633 but pain and embarrassment. 440 00:17:01,633 --> 00:17:03,433 I... 441 00:17:03,433 --> 00:17:06,333 Look, I think we should just go our separate ways. 442 00:17:10,267 --> 00:17:13,400 Un...be...lievable. 443 00:17:13,400 --> 00:17:14,833 I mean, first, 444 00:17:14,833 --> 00:17:16,133 you ruin our perfect commercial. 445 00:17:16,133 --> 00:17:17,567 - Yeah. 446 00:17:17,567 --> 00:17:18,967 Ooh, I want to bounce your head 447 00:17:18,967 --> 00:17:20,733 against every glass window in this place! 448 00:17:20,733 --> 00:17:22,933 - Listen, fellas, fellas, I think we all know 449 00:17:22,933 --> 00:17:25,833 that this wasn't working out. 450 00:17:25,833 --> 00:17:28,767 - All that means is that we need to try harder. 451 00:17:28,767 --> 00:17:32,533 - Tim, I just think-- I think it's over, okay? 452 00:17:34,633 --> 00:17:36,667 - Welcome back. Are you ready to order? 453 00:17:36,667 --> 00:17:38,933 - Of course. 454 00:17:38,933 --> 00:17:41,067 - All right, then I guess I'll just have a surf and turf. 455 00:17:41,067 --> 00:17:42,767 - Yeah, I'll do the surf and turf as well. 456 00:17:42,767 --> 00:17:44,300 - Yeah, and the calamari to split. 457 00:17:44,300 --> 00:17:46,567 - Can we get mozz sticks with all the dips? 458 00:17:46,567 --> 00:17:48,933 - Yeah, and then maybe a bowl of pasta to split for the table. 459 00:17:48,933 --> 00:17:51,333 - Do you get bread sticks with the dips? 460 00:17:51,333 --> 00:17:54,133 - And a triple bourbon and a Vernors 461 00:17:54,133 --> 00:17:55,233 and an arancini ball. 462 00:17:56,633 --> 00:17:58,300 - It's, like, an Italian rice dish, 463 00:17:58,300 --> 00:17:59,500 sometimes with mac and cheese. 464 00:17:59,500 --> 00:18:00,667 - Mac and cheese too, yeah. 465 00:18:00,667 --> 00:18:01,867 Yeah, we'll take that one too, 466 00:18:01,867 --> 00:18:03,567 please, with a little dip. 467 00:18:03,567 --> 00:18:05,733 - Oh, I'll just share with them. 468 00:18:05,733 --> 00:18:08,233 - This guy. Can you believe it? 469 00:18:08,233 --> 00:18:10,067 Can you fricking believe it? 470 00:18:10,067 --> 00:18:11,200 - Shh, calm down, Sam. 471 00:18:13,500 --> 00:18:15,067 - Now that I've had time to process it, 472 00:18:15,067 --> 00:18:16,500 I'm not even mad anymore. 473 00:18:16,500 --> 00:18:18,867 - Nah, Smilin' Jack's a piece of shit. 474 00:18:18,867 --> 00:18:21,467 What a week. - Yeah. 475 00:18:21,467 --> 00:18:24,067 - You know what would make me feel good right about now? 476 00:18:24,067 --> 00:18:26,067 - Going to see a giant 30-foot-high bunk bed 477 00:18:26,067 --> 00:18:28,067 on top of a baby and teen kid furniture store? 478 00:18:28,067 --> 00:18:29,700 - Exactly that. - Let's do it. 479 00:18:29,700 --> 00:18:35,733 * 480 00:18:35,733 --> 00:18:38,900 - Sam, Tim, hello. 481 00:18:40,367 --> 00:18:41,967 - Not too good. 482 00:18:41,967 --> 00:18:44,633 Turns out nobody cares about our giant bunk bed. 483 00:18:44,633 --> 00:18:46,800 - 30 feet seems big until you put it 484 00:18:46,800 --> 00:18:49,233 way up there on top of the roof. 485 00:18:53,067 --> 00:18:56,067 - This was supposed to be just the first step in a grand plan. 486 00:18:56,067 --> 00:18:58,233 Doris had the idea to have two inflatable teens 487 00:18:58,233 --> 00:18:59,900 getting into the bunk bed. 488 00:18:59,900 --> 00:19:02,133 - Preteens, dear. - Sorry, preteens. 489 00:19:02,133 --> 00:19:04,300 - Beautiful, beautiful preteens. 490 00:19:04,300 --> 00:19:06,700 You know, fuzz above the boy's lip 491 00:19:06,700 --> 00:19:10,433 and gorgeous, innocent faces just covered in zits. 492 00:19:10,433 --> 00:19:12,900 Best part... 493 00:19:12,900 --> 00:19:15,933 we were gonna have a pump attached to the boy's crotch. 494 00:19:15,933 --> 00:19:19,733 You know, teen boys just can't control it. 495 00:19:19,733 --> 00:19:22,900 Now, it's not that he likes his sister in that way. 496 00:19:22,900 --> 00:19:25,400 It's just that, well, they do share a bedroom, 497 00:19:25,400 --> 00:19:28,533 and things get confusing. 498 00:19:28,533 --> 00:19:30,433 Now it's never gonna happen. 499 00:19:30,433 --> 00:19:32,133 Boys, would you like to hear 500 00:19:32,133 --> 00:19:34,833 the world's saddest nine 501 00:19:36,133 --> 00:19:37,533 For sale, 502 00:19:37,533 --> 00:19:42,600 shoes for two inflatable preteens, 503 00:19:42,600 --> 00:19:44,900 never used. 504 00:19:46,767 --> 00:19:48,867 - Boys, will you take us back? 505 00:19:48,867 --> 00:19:50,733 - Only if you'll have us, Irv. 506 00:19:50,733 --> 00:19:51,733 - Oh! 507 00:19:54,733 --> 00:19:59,300 * 508 00:19:59,300 --> 00:20:02,800 - Would you boys like to come over for dinner tonight? 509 00:20:02,800 --> 00:20:06,433 - Actually, there's someplace we'd like to take you. 510 00:20:06,433 --> 00:20:08,467 [sniffling - Oh. 511 00:20:11,833 --> 00:20:13,300 - You know what drive me crazy 512 00:20:13,300 --> 00:20:15,200 is nerdy white guys that marry black women. 513 00:20:15,200 --> 00:20:17,267 Am I right? 514 00:20:17,267 --> 00:20:19,367 Look at this nerdy white guy right here. 515 00:20:19,367 --> 00:20:22,267 Oh, his black wife cook him collard greens, 516 00:20:22,267 --> 00:20:23,867 he's like, "Oh, thank you for the green beans." 517 00:20:26,600 --> 00:20:28,600 Old small-ass dick. 518 00:20:28,600 --> 00:20:30,767 His wedding day, he was like, "I do." 519 00:20:30,767 --> 00:20:33,600 His wedding night, he was like, "Uh, I'm in." 520 00:20:36,267 --> 00:20:38,367 What was your first dance, the Macarena? 521 00:20:44,333 --> 00:20:46,033 Old dumbass white boy. 522 00:20:48,100 --> 00:20:50,300 Doughnut! 523 00:20:50,300 --> 00:20:53,000 Whoo! 524 00:20:53,000 --> 00:20:55,367 Oh, shit, there's two old white people. 525 00:20:55,367 --> 00:20:57,600 - Oh! - Oh! 526 00:20:57,600 --> 00:20:59,867 - Can somebody tell me what the "Titanic" was like? 527 00:21:03,600 --> 00:21:05,700 Doughnut! 528 00:21:05,700 --> 00:21:07,800 Doughnut. 529 00:21:13,300 --> 00:21:15,467 - Smith's Baby and Teen Kid Furniture. 530 00:21:15,467 --> 00:21:18,100 - Ask for Irv and Doris Smith. 531 00:21:18,100 --> 00:21:19,767 We'll be here. 532 00:21:24,100 --> 00:21:25,533 - Cut. Cut. We're good. - We're good. 533 00:21:25,533 --> 00:21:26,467 - Cut! - That's a cut. 37004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.