All language subtitles for Detroiters.S01E06.3rd.Floor.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,267 --> 00:00:10,200 - Lindsay's Mirror Depot 2 00:00:10,300 --> 00:00:11,267 is Detroit's one stop 3 00:00:11,367 --> 00:00:13,133 for all your mirror needs. 4 00:00:13,233 --> 00:00:14,767 We have round mirrors, 5 00:00:14,867 --> 00:00:16,267 wall mirrors, 6 00:00:16,367 --> 00:00:18,267 rectangle mirrors, 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,000 golden mirrors, 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,767 rustic mirrors, 9 00:00:21,867 --> 00:00:23,200 fancy mirrors, 10 00:00:23,300 --> 00:00:24,700 baby's first mirror, 11 00:00:24,800 --> 00:00:26,300 brown mirrors. 12 00:00:26,400 --> 00:00:27,933 We have every kind of mirror in the world 13 00:00:28,033 --> 00:00:29,600 that we could find. 14 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 - Lea, I thought we kept telling you 15 00:00:31,300 --> 00:00:32,533 to take us out in post. 16 00:00:32,633 --> 00:00:34,500 - And I kept telling you I can't do that. 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,167 - Well, buckle up, everybody, 18 00:00:36,267 --> 00:00:37,300 'cause we are not leaving this room 19 00:00:37,400 --> 00:00:38,967 until we get this right. 20 00:00:39,067 --> 00:00:41,200 - Oh, actually, it's 6:00. - You can barely see us. 21 00:00:41,300 --> 00:00:42,600 Let's put a pin in this till Monday morning. 22 00:00:42,700 --> 00:00:44,133 Great job, everybody. 23 00:00:45,467 --> 00:00:47,033 You have plans for the weekend? 24 00:00:47,133 --> 00:00:49,000 - Uh, yeah, I'm gonna have dinner at your house. 25 00:00:49,100 --> 00:00:50,000 You? 26 00:00:50,100 --> 00:00:51,300 - Yeah. 27 00:00:51,400 --> 00:00:52,867 - * Oh, I just can't wait 28 00:00:52,967 --> 00:00:54,533 - Yeah, I'm... 29 00:00:54,633 --> 00:00:56,767 I'm having dinner with my best friend. 30 00:00:56,867 --> 00:00:58,433 * 31 00:00:58,533 --> 00:00:59,800 - Let's do it. 32 00:00:59,900 --> 00:01:01,500 - Ah, but first, 33 00:01:01,600 --> 00:01:03,367 I have to take a little trip 34 00:01:03,467 --> 00:01:04,433 to the third floor. 35 00:01:04,533 --> 00:01:06,167 - Ah, the third floor. 36 00:01:06,267 --> 00:01:08,367 - Yes, old magic number three. 37 00:01:08,467 --> 00:01:11,900 - I take it the Browns are going to the Super Bowl? 38 00:01:12,067 --> 00:01:14,667 - Yeah. I first have to, uh, drop the kids off at the pool 39 00:01:14,767 --> 00:01:16,900 and then I'm going to, uh, crap in that pool. 40 00:01:17,067 --> 00:01:18,933 - Mm-hmm, and you're gonna do it in the lovely, 41 00:01:19,067 --> 00:01:20,633 pristine, quiet majesty... 42 00:01:20,733 --> 00:01:22,233 - Yes. - Of the third floor bathroom. 43 00:01:22,333 --> 00:01:23,833 - Yes, of course. - For your journey, sir. 44 00:01:23,933 --> 00:01:25,767 - Thank you, my friend. - Mm-hmm. 45 00:01:26,867 --> 00:01:30,167 Have a fantastic poop. 46 00:01:30,267 --> 00:01:37,200 * 47 00:01:42,533 --> 00:01:43,567 Morning, Sheila. - Morning, Sheila. 48 00:01:43,667 --> 00:01:45,100 - Morning, boys. 49 00:01:45,200 --> 00:01:49,067 Lindsay of Lindsay's Mirror Depot called. 50 00:01:49,100 --> 00:01:51,400 She wants to see the commercial. 51 00:01:51,500 --> 00:01:53,267 - Well, that would make three of us. 52 00:01:53,367 --> 00:01:54,267 Shall we? 53 00:01:54,367 --> 00:01:56,300 - Uh, one minute. 54 00:01:56,400 --> 00:01:59,333 The third floor is... 55 00:01:59,433 --> 00:02:01,633 calling my butthole's name. 56 00:02:01,733 --> 00:02:03,633 - Is it, uh... 57 00:02:03,733 --> 00:02:05,400 Oh, Frederick! 58 00:02:05,500 --> 00:02:06,800 Why, who is it? 59 00:02:06,900 --> 00:02:08,467 - It's the third floor. 60 00:02:08,567 --> 00:02:09,633 - Well, I declare, 61 00:02:09,733 --> 00:02:11,700 I'm coming to poop on you. 62 00:02:12,800 --> 00:02:13,700 Actually, poop and pee. 63 00:02:13,800 --> 00:02:14,700 I got to do both. 64 00:02:14,800 --> 00:02:16,133 I--I'm talking as Sam now. 65 00:02:16,233 --> 00:02:17,600 - I don't know what you're doing. 66 00:02:17,700 --> 00:02:18,767 - Yeah, no, it's me. It's Sam. 67 00:02:18,867 --> 00:02:20,533 - Oh. Well, if you're traveling, 68 00:02:20,633 --> 00:02:23,633 you are going to need your suitcase. 69 00:02:23,733 --> 00:02:25,067 - Why, thank you, my good man. 70 00:02:25,133 --> 00:02:27,400 - Of course. 71 00:02:33,233 --> 00:02:35,733 Did you get outside this weekend, or did you...? 72 00:02:35,833 --> 00:02:42,767 * 73 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 - The phone lines are off, 74 00:02:46,500 --> 00:02:48,200 so distribute the extension list 75 00:02:48,300 --> 00:02:49,300 and Wi-Fi password. 76 00:02:49,400 --> 00:02:50,933 Also, make sure everybody 77 00:02:51,067 --> 00:02:53,367 breaks down their empty cardboard boxes for recycling. 78 00:03:03,433 --> 00:03:04,667 Tim. It's over. 79 00:03:04,767 --> 00:03:06,933 It's over. The third floor is over. 80 00:03:07,067 --> 00:03:10,067 - Sam, slow down. What are you talking about? 81 00:03:10,100 --> 00:03:11,733 So okay, so I went downstairs 82 00:03:11,833 --> 00:03:13,600 to poop, and then, uh-- you--I went downstairs. 83 00:03:13,700 --> 00:03:15,267 There's a bunch of people, and there's--there's 84 00:03:15,367 --> 00:03:16,733 a business down there, and-- - You sped up. 85 00:03:16,833 --> 00:03:18,067 You sped up. A password-- 86 00:03:18,133 --> 00:03:20,467 - Sam, slow down. What's wrong? 87 00:03:22,767 --> 00:03:25,067 - We can't poop on the third floor anymore. 88 00:03:25,133 --> 00:03:26,867 - Take it back. 89 00:03:31,533 --> 00:03:34,067 What the hell? 90 00:03:36,200 --> 00:03:38,067 - Take it back. 91 00:03:43,067 --> 00:03:44,400 - Stop trying to kill me. 92 00:03:44,500 --> 00:03:45,933 - You're frickin' stronger than me. 93 00:03:46,067 --> 00:03:48,700 Who cares? 94 00:03:51,800 --> 00:03:57,533 * 95 00:03:58,667 --> 00:03:59,667 - * Next time 96 00:03:59,767 --> 00:04:00,900 * When they ask you 97 00:04:01,067 --> 00:04:03,167 * Where you're from 98 00:04:03,267 --> 00:04:04,967 * You gon' say Detroit city 99 00:04:05,067 --> 00:04:09,167 * When we get back on our feet, yeah * 100 00:04:09,267 --> 00:04:10,833 * Yeah 101 00:04:13,800 --> 00:04:14,900 - Ned, red alert. 102 00:04:15,067 --> 00:04:16,467 - Yo, Tim, Sam. 103 00:04:16,567 --> 00:04:17,867 My favorite ad guys. 104 00:04:17,967 --> 00:04:19,567 Oh! Got a commercial for you. 105 00:04:19,667 --> 00:04:22,367 Campbell's Soup: it's just wet-ass food. 106 00:04:22,467 --> 00:04:23,633 - Not now, Ned. 107 00:04:23,733 --> 00:04:25,133 There are intruders in the building. 108 00:04:25,233 --> 00:04:26,500 - No, that's that new tech company. 109 00:04:26,600 --> 00:04:27,867 They just moved in. They're pretty cool. 110 00:04:27,967 --> 00:04:29,333 As in full 111 00:04:29,433 --> 00:04:30,667 - Yeah. They're legit too. 112 00:04:30,767 --> 00:04:31,800 They're doing all these renovations. 113 00:04:31,900 --> 00:04:33,067 Like, they're fixing stuff up. 114 00:04:33,100 --> 00:04:35,233 Right upstairs with that. 115 00:04:35,333 --> 00:04:37,467 Oh, while I got you guys here, 116 00:04:37,567 --> 00:04:39,633 I want to get your pictures, 'cause everybody has to get 117 00:04:39,733 --> 00:04:41,333 these new ID badges now. 118 00:04:43,133 --> 00:04:44,200 - Cheese. 119 00:04:47,067 --> 00:04:48,233 Oh, those shoulders. 120 00:04:48,333 --> 00:04:49,567 And that neck. 121 00:04:49,667 --> 00:04:50,567 - Thanks, Ned. 122 00:04:50,667 --> 00:04:52,200 - Jesus Christ, that neck. 123 00:04:52,300 --> 00:04:53,200 Bye, Tim. 124 00:04:53,300 --> 00:04:54,200 - What the... 125 00:04:55,500 --> 00:04:56,767 - Hold the door. 126 00:04:58,633 --> 00:05:00,400 Thanks. 127 00:05:00,500 --> 00:05:02,067 Sorry. 128 00:05:11,967 --> 00:05:13,133 DUI? 129 00:05:13,233 --> 00:05:14,633 - No, it's just good exercise, 130 00:05:14,733 --> 00:05:16,200 good for the environment. 131 00:05:20,600 --> 00:05:24,667 * 132 00:05:24,767 --> 00:05:26,800 You guys are up on four? - Yeah. 133 00:05:26,900 --> 00:05:29,067 Tim Cramblin, Cramblin-Duvet Advertising. 134 00:05:29,100 --> 00:05:30,333 Been in the building for decades. 135 00:05:30,433 --> 00:05:33,667 Many decades, hundreds of years. 136 00:05:33,767 --> 00:05:35,200 - Sam Duvet. 137 00:05:35,300 --> 00:05:36,967 I'm his best friend, also co-boss. 138 00:05:37,067 --> 00:05:38,467 - Toby Hart, DTC. 139 00:05:38,567 --> 00:05:39,967 We're a tech company out of Denver, 140 00:05:40,067 --> 00:05:41,333 and we are super excited 141 00:05:41,433 --> 00:05:43,167 to be moving our headquarters here to Detroit. 142 00:05:43,267 --> 00:05:44,933 Didn't even have to change the D. 143 00:05:49,267 --> 00:05:50,767 - Automated customer communication. 144 00:05:50,867 --> 00:05:53,600 Basically, we want to do for the service repair industry 145 00:05:53,700 --> 00:05:55,367 what Home Depot did for hammers and nails. 146 00:05:55,467 --> 00:05:56,500 - Oh. 147 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 - Third floor. 148 00:05:58,300 --> 00:05:59,867 See you around, neighbors. 149 00:06:03,500 --> 00:06:05,200 - Tip to tail, piece of shit. 150 00:06:05,300 --> 00:06:07,567 - But new tech company is good for the city. 151 00:06:07,667 --> 00:06:08,567 - It's good for the city. 152 00:06:08,667 --> 00:06:10,267 - Good for the city. 153 00:06:13,400 --> 00:06:15,333 - I think hammers did more for Home Depot 154 00:06:15,433 --> 00:06:16,800 than Home Depot did for hammers. 155 00:06:16,900 --> 00:06:18,067 I mean, like, how do you even build 156 00:06:18,167 --> 00:06:19,067 a Home Depot without the hammer? 157 00:06:20,267 --> 00:06:21,233 - Let's go check in with Lea. 158 00:06:21,333 --> 00:06:22,833 - Uh, you go ahead, my good man. 159 00:06:22,933 --> 00:06:25,833 But I still have a stinky little Santa Claus up my butt, 160 00:06:25,933 --> 00:06:28,500 and the only chimney is behind Sheila's desk. 161 00:06:28,600 --> 00:06:29,500 Aw. 162 00:06:33,667 --> 00:06:34,900 Hello, Sheila. 163 00:06:35,067 --> 00:06:37,133 - Sam. 164 00:06:37,233 --> 00:06:40,067 - Uh, you want to maybe go get a coffee? 165 00:06:40,167 --> 00:06:41,800 - No, I'm just fine. 166 00:06:41,900 --> 00:06:42,967 - Oh, yeah. 167 00:06:43,067 --> 00:06:44,100 Uh, maybe you want to go get a cof-- 168 00:06:44,200 --> 00:06:45,100 uh, like, a tea? 169 00:06:45,200 --> 00:06:46,133 Maybe, like, a smoothie? 170 00:06:46,233 --> 00:06:48,100 - I'm fine. 171 00:06:48,200 --> 00:06:50,667 - Can you please leave your desk for a little bit? 172 00:06:54,767 --> 00:06:56,267 Fine. 173 00:07:14,833 --> 00:07:16,367 - We have round mirrors, 174 00:07:16,467 --> 00:07:17,867 wall mirrors, 175 00:07:17,967 --> 00:07:19,867 rectangle mirrors. 176 00:07:19,967 --> 00:07:21,133 - It's getting there. 177 00:07:21,233 --> 00:07:22,133 It's getting there. 178 00:07:22,233 --> 00:07:24,067 Can we just zoom in here, 179 00:07:24,167 --> 00:07:25,533 pull this out, stretch it, 180 00:07:25,633 --> 00:07:28,067 then digitalize it? 181 00:07:28,133 --> 00:07:29,600 - No. 182 00:07:29,700 --> 00:07:31,467 - We're close. 183 00:07:32,867 --> 00:07:33,767 - We're close! 184 00:07:48,167 --> 00:07:50,067 - I'm not gonna apologize for that, Sheila. 185 00:07:50,133 --> 00:07:51,433 - It's fine. - All right, look. 186 00:07:51,533 --> 00:07:53,067 I don't like it any more than you do, okay? 187 00:07:53,167 --> 00:07:54,467 But that's just the world we're living in. 188 00:07:54,567 --> 00:07:56,300 - I said it's fine. 189 00:07:56,400 --> 00:07:58,467 - If we don't poop, we die, Sheila. 190 00:07:58,567 --> 00:07:59,633 - Is Sheila refusing to poop again? 191 00:08:01,133 --> 00:08:04,367 - You've got Lindsay on line one! 192 00:08:04,467 --> 00:08:06,267 - Hey, Lindsay, you're on with Tim and Sam. 193 00:08:06,367 --> 00:08:07,700 This is Tim. - This is Sam. 194 00:08:07,800 --> 00:08:09,167 - Hi, guys. Now, and-- 195 00:08:09,267 --> 00:08:10,900 and when can I see the commercial? 196 00:08:11,067 --> 00:08:12,433 'Cause it was due last Friday. 197 00:08:12,533 --> 00:08:15,433 - Lindsay, this is Tim. I thought we said this Friday. 198 00:08:15,533 --> 00:08:18,333 - No, no, we said last Friday. 199 00:08:18,433 --> 00:08:20,100 - Ah, Lindsay, this is Sam. 200 00:08:20,200 --> 00:08:22,700 Let's go ahead and chalk that up to a miscommunication. 201 00:08:22,800 --> 00:08:23,833 - Lindsay, this is Tim. 202 00:08:23,933 --> 00:08:25,700 Yeah, we bungled that on our end, 203 00:08:25,800 --> 00:08:27,067 but we'll definitely have 204 00:08:27,167 --> 00:08:28,533 something to show you by this Friday. 205 00:08:28,633 --> 00:08:30,567 - Lindsay, Sam. Yeah, we want to make sure 206 00:08:30,667 --> 00:08:32,667 that thing's absolutely perfect for you, okay? 207 00:08:32,767 --> 00:08:34,167 - Boys, this is Sheila. 208 00:08:34,267 --> 00:08:35,533 We lost Lindsay. 209 00:08:35,633 --> 00:08:36,867 - Sheila, this is Tim. 210 00:08:36,967 --> 00:08:38,667 Can we try and get Lindsay back on the line? 211 00:08:38,767 --> 00:08:39,933 - Tim, Sheila. 212 00:08:40,067 --> 00:08:41,167 I'm working on it. 213 00:08:41,267 --> 00:08:42,433 - Sheila, this is Sam. 214 00:08:42,533 --> 00:08:44,700 Thank you, Sheila. 215 00:08:44,800 --> 00:08:45,700 - That was pretty good. 216 00:08:45,800 --> 00:08:46,700 - No, it was not. 217 00:08:46,800 --> 00:08:47,900 - No, it definitely wasn't. 218 00:08:48,067 --> 00:08:48,933 Yeah, I'll send a follow-up email 219 00:08:49,067 --> 00:08:49,933 to Lindsay when I get home. 220 00:08:50,067 --> 00:08:51,200 - Oh, you don't have to. 221 00:08:51,300 --> 00:08:52,433 You can send it from here now, actually. 222 00:08:52,533 --> 00:08:53,933 Yeah, those buttmunches on three 223 00:08:54,067 --> 00:08:55,933 installed fiber-optic Wi-Fi for the whole building. 224 00:08:56,067 --> 00:08:58,600 - Now grab your perfect little pecker and start... 225 00:08:58,700 --> 00:09:00,767 - It's a JOI video. 226 00:09:00,867 --> 00:09:01,767 It's jerk-off instructions. 227 00:09:03,067 --> 00:09:04,933 - They tell you why to jerk off. 228 00:09:05,067 --> 00:09:06,400 - We really are living in the future. 229 00:09:06,500 --> 00:09:08,267 - Grab your private area and yank. 230 00:09:08,367 --> 00:09:11,133 - You know, as much as I hate that DTC took away our bathroom 231 00:09:11,233 --> 00:09:12,833 and made us get security badges, 232 00:09:12,933 --> 00:09:14,733 they haven't been all that bad for the building. 233 00:09:14,833 --> 00:09:16,067 - Oh, I couldn't agree more. 234 00:09:16,133 --> 00:09:18,633 You know, I say, welcome, DTC. 235 00:09:18,733 --> 00:09:21,667 - Oh, come on! 236 00:09:21,767 --> 00:09:23,333 "Saving Detroit"? 237 00:09:23,433 --> 00:09:26,167 - Oh, eat shit. 238 00:09:26,267 --> 00:09:27,967 - You eat shit, asshole! 239 00:09:28,067 --> 00:09:30,467 - Tim, not you. Them. 240 00:09:30,567 --> 00:09:35,467 - Oh. Yeah, eat shit! 241 00:09:38,300 --> 00:09:41,133 - "The new face of the Motor City"? 242 00:09:41,233 --> 00:09:43,433 I'm honestly mad, and I don't get mad. 243 00:09:43,533 --> 00:09:45,367 - You don't. You get even. - I do. 244 00:09:45,467 --> 00:09:47,133 - Smug son of a bitch has been here one week. 245 00:09:47,233 --> 00:09:48,633 They're on the cover of a magazine? 246 00:09:48,733 --> 00:09:50,067 We've been here our entire lives. 247 00:09:50,167 --> 00:09:51,767 We've never been on the cover of a magazine. 248 00:09:51,867 --> 00:09:53,067 - Well, "Chubby Buddies." 249 00:09:57,067 --> 00:09:58,200 - Yeah, "Chubby Buddies." 250 00:10:00,300 --> 00:10:01,200 - I'm starving. 251 00:10:01,300 --> 00:10:02,233 Let's get something to eat. 252 00:10:02,333 --> 00:10:03,900 "Saving Detroit." 253 00:10:04,000 --> 00:10:05,933 They're not even from Detroit. We're from Detroit. 254 00:10:06,033 --> 00:10:07,700 - No, I'm from Detroit. You're from suburbs. 255 00:10:07,800 --> 00:10:10,433 - Don't say that anymore. 256 00:10:10,533 --> 00:10:12,233 - You can't just waltz into the city and claim it as your own. 257 00:10:12,333 --> 00:10:13,933 - Yeah, you can't just throw on a Tigers cap, 258 00:10:14,033 --> 00:10:16,100 eat a Coney dog, and all of a sudden you're Kid Rock. 259 00:10:16,200 --> 00:10:18,133 - He's from the suburbs too. - Come on. 260 00:10:19,333 --> 00:10:20,900 Why are we stopping? 261 00:10:24,300 --> 00:10:25,767 - Hey, Sam, Tim. 262 00:10:25,867 --> 00:10:27,400 - Toby. 263 00:10:27,500 --> 00:10:28,467 - This is Abigail. 264 00:10:28,567 --> 00:10:29,933 - Hey, guys. - Hey. 265 00:10:32,500 --> 00:10:34,800 - Uh, yeah, we do. 266 00:10:36,667 --> 00:10:40,433 - That's a stupid joke. I don't like that joke anymore. 267 00:10:40,533 --> 00:10:42,333 We're on the fourth floor. 268 00:10:43,800 --> 00:10:48,967 * 269 00:10:49,067 --> 00:10:50,167 - Oh, hey, Toby, 270 00:10:50,267 --> 00:10:52,133 I just wanted to personally thank you 271 00:10:52,233 --> 00:10:53,633 for saving our city. 272 00:10:53,733 --> 00:10:54,933 - Yeah, thanks for reaching into the garbage 273 00:10:55,033 --> 00:10:56,300 and pulling us out. 274 00:10:56,400 --> 00:10:57,933 - Oh, you guys saw the magazine thing. 275 00:10:58,033 --> 00:10:59,767 That is so embarrassing. 276 00:10:59,867 --> 00:11:01,267 But you know, whatever helps the business. 277 00:11:01,367 --> 00:11:03,500 - Mm-hmm. - Saving Detroit. 278 00:11:03,600 --> 00:11:05,733 I guess we're gonna have to start wearing capes to work. 279 00:11:11,067 --> 00:11:13,267 - Hey, we're gonna do a pedal pub at 6:00 tonight. 280 00:11:13,367 --> 00:11:14,500 Should be supes fun. 281 00:11:14,600 --> 00:11:15,767 - It's a bar on wheels 282 00:11:15,867 --> 00:11:16,833 that you pedal around. 283 00:11:16,933 --> 00:11:17,833 You guys want to join? 284 00:11:19,100 --> 00:11:20,200 - Ah, we can't. 285 00:11:20,300 --> 00:11:21,500 We're buried too deep 286 00:11:21,600 --> 00:11:23,667 under the ashes of our smoldering city. 287 00:11:23,767 --> 00:11:25,733 You're funny, Tim. 288 00:11:25,833 --> 00:11:27,700 - Actually, I'm not. Sam's the funny one. 289 00:11:27,800 --> 00:11:30,067 - Well, when I have time to prepare. 290 00:11:30,133 --> 00:11:32,433 - Hey, we were gonna have lunch at a place on Gratiot. 291 00:11:32,533 --> 00:11:33,500 Is that a safe area? 292 00:11:33,600 --> 00:11:35,533 - Yeah, it's a safe area. 293 00:11:35,633 --> 00:11:37,667 This is Detroit, not a third world country. 294 00:11:37,767 --> 00:11:39,367 - It says it's only a 12-minute walk. 295 00:11:39,467 --> 00:11:41,267 both: Walk? 296 00:11:41,367 --> 00:11:42,400 No. - Absolutely take a car. 297 00:11:42,500 --> 00:11:44,233 Absolutely. 298 00:11:44,333 --> 00:11:46,233 Just keep your heads above ya, you know what I mean? 299 00:11:46,333 --> 00:11:48,967 - Look up. Stay off your phone. 300 00:11:49,067 --> 00:11:50,167 - Thanks for the tip. 301 00:11:50,267 --> 00:11:53,767 * 302 00:11:53,867 --> 00:11:55,400 - We have round mirrors, 303 00:11:55,500 --> 00:11:56,900 wall mirrors, 304 00:11:57,067 --> 00:11:58,800 rectangle mirrors. 305 00:11:58,900 --> 00:12:00,167 - No. 306 00:12:00,267 --> 00:12:02,200 See, that doesn't work. 307 00:12:02,300 --> 00:12:04,467 - I've checked every frame of footage twice. 308 00:12:04,567 --> 00:12:05,800 This is the closest thing we have 309 00:12:05,900 --> 00:12:07,067 to a clean shot of a mirror. 310 00:12:11,833 --> 00:12:13,633 - I can still see Sam in it. 311 00:12:13,733 --> 00:12:15,200 - You know, uh, in the end, what you're gonna want to do 312 00:12:15,300 --> 00:12:16,800 is digitalize it. 313 00:12:16,900 --> 00:12:17,900 - That's not a real thing. 314 00:12:18,067 --> 00:12:19,067 - You keep saying that. 315 00:12:19,167 --> 00:12:20,833 - Well, we have a lot of work to do, 316 00:12:20,933 --> 00:12:22,500 and we are fresh out of tomorrows, 317 00:12:22,600 --> 00:12:24,400 so we're gonna have to work late tonight. 318 00:12:26,600 --> 00:12:27,967 Actually, I-- 319 00:12:28,067 --> 00:12:29,567 I think I'm just gonna go home. 320 00:12:29,667 --> 00:12:31,733 I'm--yeah, I'm not feeling too hot, so... 321 00:12:31,833 --> 00:12:33,200 - How many hot dogs you have for lunch? 322 00:12:33,300 --> 00:12:34,500 - Three. - Well, there's your problem. 323 00:12:34,600 --> 00:12:35,900 You're starving. 324 00:12:36,067 --> 00:12:38,633 Your body's literally eating itself. 325 00:12:38,733 --> 00:12:40,367 Let me see if I have any emergency dogs in my desk. 326 00:12:40,467 --> 00:12:41,967 I bet I do. 327 00:12:42,067 --> 00:12:43,733 That's okay. I'll just see you tomorrow. 328 00:12:43,833 --> 00:12:45,133 - Yeah, sure. 329 00:12:45,233 --> 00:12:46,733 - All right, feel better. - Thanks, pal. 330 00:12:48,733 --> 00:12:50,467 - I love you and I trust you. 331 00:12:56,300 --> 00:12:57,633 Sam. 332 00:13:01,600 --> 00:13:03,633 - I hate it when it's just the two of us. 333 00:13:05,467 --> 00:13:08,067 - Not as fun. 334 00:13:08,133 --> 00:13:09,967 - Yeah, well, your breath stinks. 335 00:13:14,233 --> 00:13:16,133 Why don't you try flipping that? 336 00:13:16,233 --> 00:13:17,533 Flip the front and the back. 337 00:13:17,633 --> 00:13:22,633 * 338 00:13:22,733 --> 00:13:27,367 - Spirit Airlines: dying while flying. 339 00:13:27,467 --> 00:13:28,533 - Night, Ned. 340 00:13:28,633 --> 00:13:30,267 - Night, Tim. 341 00:13:30,367 --> 00:13:32,467 - * Oh, try 342 00:13:32,567 --> 00:13:35,833 * Oh, try me and see 343 00:13:35,933 --> 00:13:37,433 * If you don't believe 344 00:13:39,467 --> 00:13:42,067 * All you have to do is just try me * 345 00:13:42,133 --> 00:13:43,067 - Whoo! 346 00:13:43,133 --> 00:13:45,067 - DTC. 347 00:13:48,800 --> 00:13:51,500 Sam Duvet! 348 00:13:51,600 --> 00:13:52,933 * 349 00:13:55,500 --> 00:13:57,267 - This is so much fun. 350 00:13:57,367 --> 00:13:58,733 When do we stop? Soon? 351 00:13:58,833 --> 00:14:00,667 You're so funny. 352 00:14:00,767 --> 00:14:01,800 We just got started. 353 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 We've got another two hours! 354 00:14:05,367 --> 00:14:07,267 - Oh, no. 355 00:14:07,367 --> 00:14:08,333 * 356 00:14:08,433 --> 00:14:09,767 - I'm... 357 00:14:09,867 --> 00:14:14,933 mad! 358 00:14:19,567 --> 00:14:23,133 - Bologna: because it's all the meats. 359 00:14:31,567 --> 00:14:33,900 Yeah, don't hold the door. 360 00:14:34,067 --> 00:14:36,900 I said, don't hold the door! 361 00:14:39,733 --> 00:14:40,633 - Morning, Sheila. 362 00:14:40,733 --> 00:14:42,567 - Good morning, Sam. 363 00:14:42,667 --> 00:14:46,733 * 364 00:14:46,833 --> 00:14:48,200 - Oh! 365 00:14:48,300 --> 00:14:50,533 Well, there he is. 366 00:14:50,633 --> 00:14:53,633 The man of the hour. 367 00:14:53,733 --> 00:14:55,633 - Good news, buddy. 368 00:14:55,733 --> 00:14:57,700 I was, uh, talking to Abigail, 369 00:14:57,800 --> 00:15:00,467 and she said that the DTC-- 370 00:15:01,567 --> 00:15:03,067 Can, uh, actually help us 371 00:15:03,100 --> 00:15:04,600 with the mirror commercial. 372 00:15:04,700 --> 00:15:06,833 Yeah. Mm, mm. 373 00:15:06,933 --> 00:15:09,300 Uh, she said that they could, uh, digitalize it. 374 00:15:09,400 --> 00:15:13,433 - Huh. No shit. 375 00:15:13,533 --> 00:15:15,733 I knew that was a thing. 376 00:15:15,833 --> 00:15:17,733 DTC to the rescue again. 377 00:15:17,833 --> 00:15:19,067 - They should start wearing capes to work. 378 00:15:22,133 --> 00:15:23,267 Capes. 379 00:15:25,967 --> 00:15:27,867 Capes. 380 00:15:27,967 --> 00:15:29,567 That's funny. 381 00:15:29,667 --> 00:15:31,067 Yeah. 382 00:15:32,500 --> 00:15:34,800 - Yeah, we're doing it. 383 00:15:39,933 --> 00:15:42,333 - Oh, Sam. 384 00:15:42,433 --> 00:15:46,067 I was just so gutted yesterday 385 00:15:46,133 --> 00:15:47,767 that you felt down 386 00:15:47,867 --> 00:15:50,267 because we'd been working so hard, 387 00:15:50,367 --> 00:15:53,267 so I went ahead and rented us 388 00:15:53,367 --> 00:15:57,533 one of those supes fun pedal pubs. 389 00:16:04,267 --> 00:16:05,167 - No. 390 00:16:06,733 --> 00:16:08,167 You're good to ride? 391 00:16:08,267 --> 00:16:11,900 Not sore for some reason? 392 00:16:12,067 --> 00:16:13,067 - Nope. 393 00:16:13,133 --> 00:16:14,500 - Great. 394 00:16:14,600 --> 00:16:15,967 I'm just glad to have my buddy back. 395 00:16:17,667 --> 00:16:18,967 - So let's get up and get out there. 396 00:16:19,067 --> 00:16:20,200 Come on, my friend. - Yeah, all right. 397 00:16:20,300 --> 00:16:21,800 Yeah. - Let's hit the road. 398 00:16:21,900 --> 00:16:23,367 - I'm gonna hit the road. I'm so happy about it, 399 00:16:23,467 --> 00:16:25,467 I'm gonna just kind of laugh on my way up. 400 00:16:28,067 --> 00:16:33,067 * 401 00:16:34,600 --> 00:16:36,067 - It sure is. 402 00:16:36,133 --> 00:16:37,700 - And it's even more fun 403 00:16:37,800 --> 00:16:40,067 that we're doing it for the first time together. 404 00:16:40,100 --> 00:16:41,900 - Sure is, pal. 405 00:16:43,167 --> 00:16:45,700 You seem a little tired, old friend. 406 00:16:45,800 --> 00:16:47,067 - Yeah. 407 00:16:47,133 --> 00:16:48,467 - I don't feel tired. 408 00:16:48,567 --> 00:16:49,833 You want to talk about tired? 409 00:16:49,933 --> 00:16:53,400 Sheila's barely even pedaling. 410 00:16:53,500 --> 00:16:55,167 - That just means more exercise 411 00:16:55,267 --> 00:16:57,067 for the two of us, old pal. 412 00:16:57,100 --> 00:16:58,500 - Right, old buddy. 413 00:16:58,600 --> 00:17:00,433 I mean, we could stop at any time. 414 00:17:00,533 --> 00:17:02,867 You do hate exercise. 415 00:17:02,967 --> 00:17:06,200 - You know, I used to hate exercise, 416 00:17:06,300 --> 00:17:08,800 and then all of a sudden, as if by magic, 417 00:17:08,900 --> 00:17:10,133 I decided to love it 418 00:17:10,233 --> 00:17:12,433 without telling my best friend. 419 00:17:21,133 --> 00:17:24,167 - To a bar that doesn't move. 420 00:17:24,267 --> 00:17:27,167 - And then there were two. 421 00:17:27,267 --> 00:17:29,633 - Then there were. 422 00:17:32,733 --> 00:17:34,333 * 423 00:17:34,433 --> 00:17:35,833 - You were feeling sick last night. 424 00:17:35,933 --> 00:17:37,667 How'd you recover so quick? 425 00:17:37,767 --> 00:17:39,533 - I just went right home and went straight to bed. 426 00:17:39,633 --> 00:17:40,867 - I saw you! 427 00:17:40,967 --> 00:17:42,867 You were on the bike pub with DTC! 428 00:17:42,967 --> 00:17:44,767 - Fine, I lied! 429 00:17:44,867 --> 00:17:47,200 And you know what? They're not that bad. 430 00:17:48,933 --> 00:17:51,533 They're just pretending to be from Detroit. 431 00:17:53,533 --> 00:17:54,800 They're not going anywhere. 432 00:17:54,900 --> 00:17:56,133 They're here now. 433 00:17:56,233 --> 00:17:57,367 It doesn't matter. 434 00:17:57,467 --> 00:17:59,500 - Then why did you lie to me about it? 435 00:17:59,600 --> 00:18:01,400 - Because, Tim, sometimes 436 00:18:01,500 --> 00:18:02,933 you always get mad about everything. 437 00:18:03,067 --> 00:18:04,533 - No, I don't! 438 00:18:04,633 --> 00:18:06,100 - What would you have said if I told you I wanted 439 00:18:06,200 --> 00:18:07,833 to cut out of work early to go ride pedal pubs 440 00:18:07,933 --> 00:18:08,833 'cause I liked some girl? 441 00:18:08,933 --> 00:18:09,833 - I'd have choked you out! 442 00:18:09,933 --> 00:18:12,100 - I'd have blocked you! 443 00:18:13,567 --> 00:18:14,833 - Yeah, Abigail. 444 00:18:14,933 --> 00:18:16,733 - Why didn't you just tell me this before? 445 00:18:16,833 --> 00:18:19,067 - Why couldn't you have said all this back at the office? 446 00:18:19,100 --> 00:18:21,500 - 'Cause this honestly looked fun to me. 447 00:18:21,600 --> 00:18:23,067 I didn't know you would have to pedal. 448 00:18:23,167 --> 00:18:24,100 - I know. Who wants to pedal a bike 449 00:18:24,200 --> 00:18:25,500 while you slug these bad boys? 450 00:18:25,600 --> 00:18:26,667 - I really just want to sit back and slug beers. 451 00:18:26,767 --> 00:18:27,900 That's all I want to-- 452 00:18:28,067 --> 00:18:29,567 and we're getting on the highway. 453 00:18:29,667 --> 00:18:30,833 - Oh, crap! 454 00:18:35,400 --> 00:18:36,833 - We're gonna die! 455 00:18:36,933 --> 00:18:39,167 - Yeah, back at ya! 456 00:18:43,400 --> 00:18:44,733 - Hey, Lindsay, this is Tim. 457 00:18:44,833 --> 00:18:45,800 Did you get a chance to see the commercial? 458 00:18:45,900 --> 00:18:46,833 - I loved it. 459 00:18:46,933 --> 00:18:49,100 The mirrors were gorgeous. 460 00:18:49,200 --> 00:18:50,567 - Hey, Lindsay, this is Tim. 461 00:18:50,667 --> 00:18:52,467 Glad you liked how gorgeous they were. 462 00:18:52,567 --> 00:18:54,167 How'd you make 'em so gorgeous? 463 00:18:54,267 --> 00:18:55,633 - Ah, Lindsay, this is Sam. 464 00:18:55,733 --> 00:18:56,933 I can speak to that. 465 00:18:57,067 --> 00:18:59,200 We had a tech company digitalize it. 466 00:19:01,233 --> 00:19:03,733 - It's brilliant. Go ahead and run it. 467 00:19:12,433 --> 00:19:13,833 Guys? 468 00:19:15,233 --> 00:19:16,700 Are you guys there? 469 00:19:16,800 --> 00:19:18,200 Tim? 470 00:19:18,300 --> 00:19:19,967 Sam? 471 00:19:20,067 --> 00:19:21,300 - Linds, this is Tim. 472 00:19:21,400 --> 00:19:22,333 Will do. 473 00:19:22,433 --> 00:19:24,133 Till next time. Bye-bye. 474 00:19:26,267 --> 00:19:28,300 - Boom. Ba-da bing, ba-da boom. 475 00:19:28,400 --> 00:19:29,633 It's easy peasy. 476 00:19:29,733 --> 00:19:30,833 You and me, forget about it. 477 00:19:30,933 --> 00:19:32,833 Everybody knows. 478 00:19:32,933 --> 00:19:34,733 Whew. 479 00:19:34,833 --> 00:19:35,800 Oh, Christ! 480 00:19:35,900 --> 00:19:36,867 - Oh, yeah. 481 00:19:36,967 --> 00:19:39,500 My legs. 482 00:19:39,600 --> 00:19:40,733 - There you go. Back in, back in. 483 00:19:40,833 --> 00:19:42,067 - Oh. - Put your little legs up. 484 00:19:42,133 --> 00:19:43,467 - Yeah. Hey. 485 00:19:43,567 --> 00:19:45,400 - Sorry I made you do back-to-back pedal pubs. 486 00:19:45,500 --> 00:19:46,933 - Sorry I brilliantly deceived you 487 00:19:47,067 --> 00:19:47,933 and, uh, so I could do the first one. 488 00:19:48,067 --> 00:19:49,267 - Yeah, no worries. 489 00:19:49,367 --> 00:19:50,400 It's actually pretty fun to do it. 490 00:19:50,500 --> 00:19:51,400 - Yeah, it actually is really fun. 491 00:19:51,500 --> 00:19:52,400 I had a great time. 492 00:19:52,500 --> 00:19:53,400 - I would honestly 493 00:19:53,500 --> 00:19:54,600 take out the drinking. 494 00:19:54,700 --> 00:19:56,100 - I was thinking the exact same thing. 495 00:19:56,200 --> 00:19:58,367 - I don't even-- - Oh, frick! 496 00:19:58,467 --> 00:19:59,767 Oh, Christ! - Come on. 497 00:20:06,333 --> 00:20:08,567 - Hey, Tim, Sam. 498 00:20:08,667 --> 00:20:09,900 - Hey. 499 00:20:17,133 --> 00:20:18,533 I just wanted to thank you guys 500 00:20:18,633 --> 00:20:20,067 for helping us out on our commercial. 501 00:20:20,167 --> 00:20:21,400 - No problem. 502 00:20:21,500 --> 00:20:23,167 Always have time to help a fellow Detroiter. 503 00:20:26,800 --> 00:20:28,767 - Hey, uh, tonight we're going "fowling," 504 00:20:28,867 --> 00:20:30,800 which is like a-- it's like football and bowling, 505 00:20:30,900 --> 00:20:32,400 kind of like-- - That sounds really fun. 506 00:20:32,500 --> 00:20:33,567 My boyfriend would love that. 507 00:20:33,667 --> 00:20:34,567 - Nope, we can't. 508 00:20:34,667 --> 00:20:35,700 We got to work, so... 509 00:20:35,800 --> 00:20:36,900 - You just invited us. 510 00:20:37,000 --> 00:20:39,567 - That's not how I remember it. 511 00:20:39,667 --> 00:20:41,767 You can come if you'd like, though. 512 00:20:43,367 --> 00:20:45,133 both: Why are we stopping? 513 00:20:48,233 --> 00:20:50,033 * 514 00:20:52,200 --> 00:20:54,333 They're actually from Seattle. 515 00:20:54,433 --> 00:20:55,967 - Hey, Toby. 516 00:20:56,067 --> 00:20:57,767 It's good for the city. 517 00:20:57,867 --> 00:21:03,867 * 518 00:21:05,633 --> 00:21:07,100 So what's your name? 519 00:21:12,067 --> 00:21:12,967 - Fat mirrors, 520 00:21:13,067 --> 00:21:14,400 thin mirrors, 521 00:21:14,500 --> 00:21:15,900 glass mirrors, 522 00:21:16,067 --> 00:21:17,900 itty-bitty cat mirrors, 523 00:21:18,067 --> 00:21:19,500 weird mirrors. 524 00:21:19,600 --> 00:21:21,633 Please come and take a look at our mirrors 525 00:21:21,733 --> 00:21:24,833 and yourself in one of our mirrors. 34862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.