Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,267 --> 00:00:10,200
- Lindsay's Mirror Depot
2
00:00:10,300 --> 00:00:11,267
is Detroit's one stop
3
00:00:11,367 --> 00:00:13,133
for all your mirror needs.
4
00:00:13,233 --> 00:00:14,767
We have round mirrors,
5
00:00:14,867 --> 00:00:16,267
wall mirrors,
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,267
rectangle mirrors,
7
00:00:18,367 --> 00:00:20,000
golden mirrors,
8
00:00:20,100 --> 00:00:21,767
rustic mirrors,
9
00:00:21,867 --> 00:00:23,200
fancy mirrors,
10
00:00:23,300 --> 00:00:24,700
baby's first mirror,
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,300
brown mirrors.
12
00:00:26,400 --> 00:00:27,933
We have every kind of mirror
in the world
13
00:00:28,033 --> 00:00:29,600
that we could find.
14
00:00:29,700 --> 00:00:31,200
- Lea, I thought
we kept telling you
15
00:00:31,300 --> 00:00:32,533
to take us out in post.
16
00:00:32,633 --> 00:00:34,500
- And I kept telling you
I can't do that.
17
00:00:34,600 --> 00:00:36,167
- Well, buckle up, everybody,
18
00:00:36,267 --> 00:00:37,300
'cause we are not
leaving this room
19
00:00:37,400 --> 00:00:38,967
until we get this right.
20
00:00:39,067 --> 00:00:41,200
- Oh, actually, it's 6:00.
- You can barely see us.
21
00:00:41,300 --> 00:00:42,600
Let's put a pin in this
till Monday morning.
22
00:00:42,700 --> 00:00:44,133
Great job, everybody.
23
00:00:45,467 --> 00:00:47,033
You have plans for the weekend?
24
00:00:47,133 --> 00:00:49,000
- Uh, yeah, I'm gonna
have dinner at your house.
25
00:00:49,100 --> 00:00:50,000
You?
26
00:00:50,100 --> 00:00:51,300
- Yeah.
27
00:00:51,400 --> 00:00:52,867
- * Oh, I just can't wait
28
00:00:52,967 --> 00:00:54,533
- Yeah, I'm...
29
00:00:54,633 --> 00:00:56,767
I'm having dinner
with my best friend.
30
00:00:56,867 --> 00:00:58,433
*
31
00:00:58,533 --> 00:00:59,800
- Let's do it.
32
00:00:59,900 --> 00:01:01,500
- Ah, but first,
33
00:01:01,600 --> 00:01:03,367
I have to take a little trip
34
00:01:03,467 --> 00:01:04,433
to the third floor.
35
00:01:04,533 --> 00:01:06,167
- Ah, the third floor.
36
00:01:06,267 --> 00:01:08,367
- Yes, old magic number three.
37
00:01:08,467 --> 00:01:11,900
- I take it the Browns are going
to the Super Bowl?
38
00:01:12,067 --> 00:01:14,667
- Yeah. I first have to, uh,
drop the kids off at the pool
39
00:01:14,767 --> 00:01:16,900
and then I'm going to, uh,
crap in that pool.
40
00:01:17,067 --> 00:01:18,933
- Mm-hmm, and you're gonna
do it in the lovely,
41
00:01:19,067 --> 00:01:20,633
pristine, quiet majesty...
42
00:01:20,733 --> 00:01:22,233
- Yes.
- Of the third floor bathroom.
43
00:01:22,333 --> 00:01:23,833
- Yes, of course.
- For your journey, sir.
44
00:01:23,933 --> 00:01:25,767
- Thank you, my friend.
- Mm-hmm.
45
00:01:26,867 --> 00:01:30,167
Have a fantastic poop.
46
00:01:30,267 --> 00:01:37,200
*
47
00:01:42,533 --> 00:01:43,567
Morning, Sheila.
- Morning, Sheila.
48
00:01:43,667 --> 00:01:45,100
- Morning, boys.
49
00:01:45,200 --> 00:01:49,067
Lindsay of Lindsay's
Mirror Depot called.
50
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
She wants to see the commercial.
51
00:01:51,500 --> 00:01:53,267
- Well, that would make
three of us.
52
00:01:53,367 --> 00:01:54,267
Shall we?
53
00:01:54,367 --> 00:01:56,300
- Uh, one minute.
54
00:01:56,400 --> 00:01:59,333
The third floor is...
55
00:01:59,433 --> 00:02:01,633
calling my butthole's name.
56
00:02:01,733 --> 00:02:03,633
- Is it, uh...
57
00:02:03,733 --> 00:02:05,400
Oh, Frederick!
58
00:02:05,500 --> 00:02:06,800
Why, who is it?
59
00:02:06,900 --> 00:02:08,467
- It's the third floor.
60
00:02:08,567 --> 00:02:09,633
- Well, I declare,
61
00:02:09,733 --> 00:02:11,700
I'm coming to poop on you.
62
00:02:12,800 --> 00:02:13,700
Actually, poop and pee.
63
00:02:13,800 --> 00:02:14,700
I got to do both.
64
00:02:14,800 --> 00:02:16,133
I--I'm talking as Sam now.
65
00:02:16,233 --> 00:02:17,600
- I don't know
what you're doing.
66
00:02:17,700 --> 00:02:18,767
- Yeah, no, it's me.
It's Sam.
67
00:02:18,867 --> 00:02:20,533
- Oh. Well, if you're traveling,
68
00:02:20,633 --> 00:02:23,633
you are going to need
your suitcase.
69
00:02:23,733 --> 00:02:25,067
- Why, thank you,
my good man.
70
00:02:25,133 --> 00:02:27,400
- Of course.
71
00:02:33,233 --> 00:02:35,733
Did you get outside this
weekend, or did you...?
72
00:02:35,833 --> 00:02:42,767
*
73
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
- The phone lines are off,
74
00:02:46,500 --> 00:02:48,200
so distribute the extension list
75
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
and Wi-Fi password.
76
00:02:49,400 --> 00:02:50,933
Also, make sure everybody
77
00:02:51,067 --> 00:02:53,367
breaks down their empty
cardboard boxes for recycling.
78
00:03:03,433 --> 00:03:04,667
Tim. It's over.
79
00:03:04,767 --> 00:03:06,933
It's over.
The third floor is over.
80
00:03:07,067 --> 00:03:10,067
- Sam, slow down.
What are you talking about?
81
00:03:10,100 --> 00:03:11,733
So okay, so I went downstairs
82
00:03:11,833 --> 00:03:13,600
to poop, and then, uh--
you--I went downstairs.
83
00:03:13,700 --> 00:03:15,267
There's a bunch of people,
and there's--there's
84
00:03:15,367 --> 00:03:16,733
a business down there, and--
- You sped up.
85
00:03:16,833 --> 00:03:18,067
You sped up.
A password--
86
00:03:18,133 --> 00:03:20,467
- Sam, slow down.
What's wrong?
87
00:03:22,767 --> 00:03:25,067
- We can't poop on
the third floor anymore.
88
00:03:25,133 --> 00:03:26,867
- Take it back.
89
00:03:31,533 --> 00:03:34,067
What the hell?
90
00:03:36,200 --> 00:03:38,067
- Take it back.
91
00:03:43,067 --> 00:03:44,400
- Stop trying to kill me.
92
00:03:44,500 --> 00:03:45,933
- You're frickin' stronger
than me.
93
00:03:46,067 --> 00:03:48,700
Who cares?
94
00:03:51,800 --> 00:03:57,533
*
95
00:03:58,667 --> 00:03:59,667
- * Next time
96
00:03:59,767 --> 00:04:00,900
* When they ask you
97
00:04:01,067 --> 00:04:03,167
* Where you're from
98
00:04:03,267 --> 00:04:04,967
* You gon' say Detroit city
99
00:04:05,067 --> 00:04:09,167
* When we get back on our feet,
yeah *
100
00:04:09,267 --> 00:04:10,833
* Yeah
101
00:04:13,800 --> 00:04:14,900
- Ned, red alert.
102
00:04:15,067 --> 00:04:16,467
- Yo, Tim, Sam.
103
00:04:16,567 --> 00:04:17,867
My favorite ad guys.
104
00:04:17,967 --> 00:04:19,567
Oh! Got a commercial for you.
105
00:04:19,667 --> 00:04:22,367
Campbell's Soup:
it's just wet-ass food.
106
00:04:22,467 --> 00:04:23,633
- Not now, Ned.
107
00:04:23,733 --> 00:04:25,133
There are intruders
in the building.
108
00:04:25,233 --> 00:04:26,500
- No, that's that new
tech company.
109
00:04:26,600 --> 00:04:27,867
They just moved in.
They're pretty cool.
110
00:04:27,967 --> 00:04:29,333
As in full
111
00:04:29,433 --> 00:04:30,667
- Yeah. They're legit too.
112
00:04:30,767 --> 00:04:31,800
They're doing
all these renovations.
113
00:04:31,900 --> 00:04:33,067
Like, they're fixing stuff up.
114
00:04:33,100 --> 00:04:35,233
Right upstairs with that.
115
00:04:35,333 --> 00:04:37,467
Oh, while I got you guys here,
116
00:04:37,567 --> 00:04:39,633
I want to get your pictures,
'cause everybody has to get
117
00:04:39,733 --> 00:04:41,333
these new ID badges now.
118
00:04:43,133 --> 00:04:44,200
- Cheese.
119
00:04:47,067 --> 00:04:48,233
Oh, those shoulders.
120
00:04:48,333 --> 00:04:49,567
And that neck.
121
00:04:49,667 --> 00:04:50,567
- Thanks, Ned.
122
00:04:50,667 --> 00:04:52,200
- Jesus Christ, that neck.
123
00:04:52,300 --> 00:04:53,200
Bye, Tim.
124
00:04:53,300 --> 00:04:54,200
- What the...
125
00:04:55,500 --> 00:04:56,767
- Hold the door.
126
00:04:58,633 --> 00:05:00,400
Thanks.
127
00:05:00,500 --> 00:05:02,067
Sorry.
128
00:05:11,967 --> 00:05:13,133
DUI?
129
00:05:13,233 --> 00:05:14,633
- No, it's just good exercise,
130
00:05:14,733 --> 00:05:16,200
good for the environment.
131
00:05:20,600 --> 00:05:24,667
*
132
00:05:24,767 --> 00:05:26,800
You guys are up on four?
- Yeah.
133
00:05:26,900 --> 00:05:29,067
Tim Cramblin,
Cramblin-Duvet Advertising.
134
00:05:29,100 --> 00:05:30,333
Been in the building
for decades.
135
00:05:30,433 --> 00:05:33,667
Many decades, hundreds of years.
136
00:05:33,767 --> 00:05:35,200
- Sam Duvet.
137
00:05:35,300 --> 00:05:36,967
I'm his best friend,
also co-boss.
138
00:05:37,067 --> 00:05:38,467
- Toby Hart, DTC.
139
00:05:38,567 --> 00:05:39,967
We're a tech company
out of Denver,
140
00:05:40,067 --> 00:05:41,333
and we are super excited
141
00:05:41,433 --> 00:05:43,167
to be moving our headquarters
here to Detroit.
142
00:05:43,267 --> 00:05:44,933
Didn't even have to
change the D.
143
00:05:49,267 --> 00:05:50,767
- Automated customer
communication.
144
00:05:50,867 --> 00:05:53,600
Basically, we want to do
for the service repair industry
145
00:05:53,700 --> 00:05:55,367
what Home Depot did
for hammers and nails.
146
00:05:55,467 --> 00:05:56,500
- Oh.
147
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
- Third floor.
148
00:05:58,300 --> 00:05:59,867
See you around, neighbors.
149
00:06:03,500 --> 00:06:05,200
- Tip to tail,
piece of shit.
150
00:06:05,300 --> 00:06:07,567
- But new tech company
is good for the city.
151
00:06:07,667 --> 00:06:08,567
- It's good for the city.
152
00:06:08,667 --> 00:06:10,267
- Good for the city.
153
00:06:13,400 --> 00:06:15,333
- I think hammers did more
for Home Depot
154
00:06:15,433 --> 00:06:16,800
than Home Depot did for hammers.
155
00:06:16,900 --> 00:06:18,067
I mean, like,
how do you even build
156
00:06:18,167 --> 00:06:19,067
a Home Depot without the hammer?
157
00:06:20,267 --> 00:06:21,233
- Let's go check in with Lea.
158
00:06:21,333 --> 00:06:22,833
- Uh, you go ahead, my good man.
159
00:06:22,933 --> 00:06:25,833
But I still have a stinky little
Santa Claus up my butt,
160
00:06:25,933 --> 00:06:28,500
and the only chimney
is behind Sheila's desk.
161
00:06:28,600 --> 00:06:29,500
Aw.
162
00:06:33,667 --> 00:06:34,900
Hello, Sheila.
163
00:06:35,067 --> 00:06:37,133
- Sam.
164
00:06:37,233 --> 00:06:40,067
- Uh, you want to maybe
go get a coffee?
165
00:06:40,167 --> 00:06:41,800
- No, I'm just fine.
166
00:06:41,900 --> 00:06:42,967
- Oh, yeah.
167
00:06:43,067 --> 00:06:44,100
Uh, maybe you want to go
get a cof--
168
00:06:44,200 --> 00:06:45,100
uh, like, a tea?
169
00:06:45,200 --> 00:06:46,133
Maybe, like, a smoothie?
170
00:06:46,233 --> 00:06:48,100
- I'm fine.
171
00:06:48,200 --> 00:06:50,667
- Can you please leave your desk
for a little bit?
172
00:06:54,767 --> 00:06:56,267
Fine.
173
00:07:14,833 --> 00:07:16,367
- We have round mirrors,
174
00:07:16,467 --> 00:07:17,867
wall mirrors,
175
00:07:17,967 --> 00:07:19,867
rectangle mirrors.
176
00:07:19,967 --> 00:07:21,133
- It's getting there.
177
00:07:21,233 --> 00:07:22,133
It's getting there.
178
00:07:22,233 --> 00:07:24,067
Can we just zoom in here,
179
00:07:24,167 --> 00:07:25,533
pull this out, stretch it,
180
00:07:25,633 --> 00:07:28,067
then digitalize it?
181
00:07:28,133 --> 00:07:29,600
- No.
182
00:07:29,700 --> 00:07:31,467
- We're close.
183
00:07:32,867 --> 00:07:33,767
- We're close!
184
00:07:48,167 --> 00:07:50,067
- I'm not gonna apologize
for that, Sheila.
185
00:07:50,133 --> 00:07:51,433
- It's fine.
- All right, look.
186
00:07:51,533 --> 00:07:53,067
I don't like it
any more than you do, okay?
187
00:07:53,167 --> 00:07:54,467
But that's just the world
we're living in.
188
00:07:54,567 --> 00:07:56,300
- I said it's fine.
189
00:07:56,400 --> 00:07:58,467
- If we don't poop,
we die, Sheila.
190
00:07:58,567 --> 00:07:59,633
- Is Sheila refusing
to poop again?
191
00:08:01,133 --> 00:08:04,367
- You've got Lindsay
on line one!
192
00:08:04,467 --> 00:08:06,267
- Hey, Lindsay, you're on
with Tim and Sam.
193
00:08:06,367 --> 00:08:07,700
This is Tim.
- This is Sam.
194
00:08:07,800 --> 00:08:09,167
- Hi, guys. Now, and--
195
00:08:09,267 --> 00:08:10,900
and when can I see
the commercial?
196
00:08:11,067 --> 00:08:12,433
'Cause it was due last Friday.
197
00:08:12,533 --> 00:08:15,433
- Lindsay, this is Tim.
I thought we said this Friday.
198
00:08:15,533 --> 00:08:18,333
- No, no, we said last Friday.
199
00:08:18,433 --> 00:08:20,100
- Ah, Lindsay, this is Sam.
200
00:08:20,200 --> 00:08:22,700
Let's go ahead and chalk that up
to a miscommunication.
201
00:08:22,800 --> 00:08:23,833
- Lindsay, this is Tim.
202
00:08:23,933 --> 00:08:25,700
Yeah, we bungled that
on our end,
203
00:08:25,800 --> 00:08:27,067
but we'll definitely have
204
00:08:27,167 --> 00:08:28,533
something to show you
by this Friday.
205
00:08:28,633 --> 00:08:30,567
- Lindsay, Sam.
Yeah, we want to make sure
206
00:08:30,667 --> 00:08:32,667
that thing's absolutely perfect
for you, okay?
207
00:08:32,767 --> 00:08:34,167
- Boys, this is Sheila.
208
00:08:34,267 --> 00:08:35,533
We lost Lindsay.
209
00:08:35,633 --> 00:08:36,867
- Sheila, this is Tim.
210
00:08:36,967 --> 00:08:38,667
Can we try and get Lindsay
back on the line?
211
00:08:38,767 --> 00:08:39,933
- Tim, Sheila.
212
00:08:40,067 --> 00:08:41,167
I'm working on it.
213
00:08:41,267 --> 00:08:42,433
- Sheila, this is Sam.
214
00:08:42,533 --> 00:08:44,700
Thank you, Sheila.
215
00:08:44,800 --> 00:08:45,700
- That was pretty good.
216
00:08:45,800 --> 00:08:46,700
- No, it was not.
217
00:08:46,800 --> 00:08:47,900
- No, it definitely wasn't.
218
00:08:48,067 --> 00:08:48,933
Yeah, I'll send
a follow-up email
219
00:08:49,067 --> 00:08:49,933
to Lindsay when I get home.
220
00:08:50,067 --> 00:08:51,200
- Oh, you don't have to.
221
00:08:51,300 --> 00:08:52,433
You can send it
from here now, actually.
222
00:08:52,533 --> 00:08:53,933
Yeah, those buttmunches on three
223
00:08:54,067 --> 00:08:55,933
installed fiber-optic Wi-Fi
for the whole building.
224
00:08:56,067 --> 00:08:58,600
- Now grab your perfect
little pecker and start...
225
00:08:58,700 --> 00:09:00,767
- It's a JOI video.
226
00:09:00,867 --> 00:09:01,767
It's jerk-off instructions.
227
00:09:03,067 --> 00:09:04,933
- They tell you why to jerk off.
228
00:09:05,067 --> 00:09:06,400
- We really are living
in the future.
229
00:09:06,500 --> 00:09:08,267
- Grab your private area
and yank.
230
00:09:08,367 --> 00:09:11,133
- You know, as much as I hate
that DTC took away our bathroom
231
00:09:11,233 --> 00:09:12,833
and made us get security badges,
232
00:09:12,933 --> 00:09:14,733
they haven't been all that bad
for the building.
233
00:09:14,833 --> 00:09:16,067
- Oh, I couldn't agree more.
234
00:09:16,133 --> 00:09:18,633
You know, I say,
welcome, DTC.
235
00:09:18,733 --> 00:09:21,667
- Oh, come on!
236
00:09:21,767 --> 00:09:23,333
"Saving Detroit"?
237
00:09:23,433 --> 00:09:26,167
- Oh, eat shit.
238
00:09:26,267 --> 00:09:27,967
- You eat shit, asshole!
239
00:09:28,067 --> 00:09:30,467
- Tim, not you.
Them.
240
00:09:30,567 --> 00:09:35,467
- Oh.
Yeah, eat shit!
241
00:09:38,300 --> 00:09:41,133
- "The new face
of the Motor City"?
242
00:09:41,233 --> 00:09:43,433
I'm honestly mad,
and I don't get mad.
243
00:09:43,533 --> 00:09:45,367
- You don't. You get even.
- I do.
244
00:09:45,467 --> 00:09:47,133
- Smug son of a bitch
has been here one week.
245
00:09:47,233 --> 00:09:48,633
They're on the cover
of a magazine?
246
00:09:48,733 --> 00:09:50,067
We've been here
our entire lives.
247
00:09:50,167 --> 00:09:51,767
We've never been on the cover
of a magazine.
248
00:09:51,867 --> 00:09:53,067
- Well, "Chubby Buddies."
249
00:09:57,067 --> 00:09:58,200
- Yeah, "Chubby Buddies."
250
00:10:00,300 --> 00:10:01,200
- I'm starving.
251
00:10:01,300 --> 00:10:02,233
Let's get something to eat.
252
00:10:02,333 --> 00:10:03,900
"Saving Detroit."
253
00:10:04,000 --> 00:10:05,933
They're not even from Detroit.
We're from Detroit.
254
00:10:06,033 --> 00:10:07,700
- No, I'm from Detroit.
You're from suburbs.
255
00:10:07,800 --> 00:10:10,433
- Don't say that anymore.
256
00:10:10,533 --> 00:10:12,233
- You can't just waltz into the
city and claim it as your own.
257
00:10:12,333 --> 00:10:13,933
- Yeah, you can't just throw on
a Tigers cap,
258
00:10:14,033 --> 00:10:16,100
eat a Coney dog, and all
of a sudden you're Kid Rock.
259
00:10:16,200 --> 00:10:18,133
- He's from the suburbs too.
- Come on.
260
00:10:19,333 --> 00:10:20,900
Why are we stopping?
261
00:10:24,300 --> 00:10:25,767
- Hey, Sam, Tim.
262
00:10:25,867 --> 00:10:27,400
- Toby.
263
00:10:27,500 --> 00:10:28,467
- This is Abigail.
264
00:10:28,567 --> 00:10:29,933
- Hey, guys.
- Hey.
265
00:10:32,500 --> 00:10:34,800
- Uh, yeah, we do.
266
00:10:36,667 --> 00:10:40,433
- That's a stupid joke.
I don't like that joke anymore.
267
00:10:40,533 --> 00:10:42,333
We're on the fourth floor.
268
00:10:43,800 --> 00:10:48,967
*
269
00:10:49,067 --> 00:10:50,167
- Oh, hey, Toby,
270
00:10:50,267 --> 00:10:52,133
I just wanted
to personally thank you
271
00:10:52,233 --> 00:10:53,633
for saving our city.
272
00:10:53,733 --> 00:10:54,933
- Yeah, thanks for
reaching into the garbage
273
00:10:55,033 --> 00:10:56,300
and pulling us out.
274
00:10:56,400 --> 00:10:57,933
- Oh, you guys saw
the magazine thing.
275
00:10:58,033 --> 00:10:59,767
That is so embarrassing.
276
00:10:59,867 --> 00:11:01,267
But you know,
whatever helps the business.
277
00:11:01,367 --> 00:11:03,500
- Mm-hmm.
- Saving Detroit.
278
00:11:03,600 --> 00:11:05,733
I guess we're gonna have to
start wearing capes to work.
279
00:11:11,067 --> 00:11:13,267
- Hey, we're gonna do
a pedal pub at 6:00 tonight.
280
00:11:13,367 --> 00:11:14,500
Should be supes fun.
281
00:11:14,600 --> 00:11:15,767
- It's a bar on wheels
282
00:11:15,867 --> 00:11:16,833
that you pedal around.
283
00:11:16,933 --> 00:11:17,833
You guys want to join?
284
00:11:19,100 --> 00:11:20,200
- Ah, we can't.
285
00:11:20,300 --> 00:11:21,500
We're buried too deep
286
00:11:21,600 --> 00:11:23,667
under the ashes
of our smoldering city.
287
00:11:23,767 --> 00:11:25,733
You're funny, Tim.
288
00:11:25,833 --> 00:11:27,700
- Actually, I'm not.
Sam's the funny one.
289
00:11:27,800 --> 00:11:30,067
- Well, when I have time
to prepare.
290
00:11:30,133 --> 00:11:32,433
- Hey, we were gonna have lunch
at a place on Gratiot.
291
00:11:32,533 --> 00:11:33,500
Is that a safe area?
292
00:11:33,600 --> 00:11:35,533
- Yeah, it's a safe area.
293
00:11:35,633 --> 00:11:37,667
This is Detroit,
not a third world country.
294
00:11:37,767 --> 00:11:39,367
- It says it's only
a 12-minute walk.
295
00:11:39,467 --> 00:11:41,267
both: Walk?
296
00:11:41,367 --> 00:11:42,400
No.
- Absolutely take a car.
297
00:11:42,500 --> 00:11:44,233
Absolutely.
298
00:11:44,333 --> 00:11:46,233
Just keep your heads above ya,
you know what I mean?
299
00:11:46,333 --> 00:11:48,967
- Look up.
Stay off your phone.
300
00:11:49,067 --> 00:11:50,167
- Thanks for the tip.
301
00:11:50,267 --> 00:11:53,767
*
302
00:11:53,867 --> 00:11:55,400
- We have round mirrors,
303
00:11:55,500 --> 00:11:56,900
wall mirrors,
304
00:11:57,067 --> 00:11:58,800
rectangle mirrors.
305
00:11:58,900 --> 00:12:00,167
- No.
306
00:12:00,267 --> 00:12:02,200
See, that doesn't work.
307
00:12:02,300 --> 00:12:04,467
- I've checked every frame
of footage twice.
308
00:12:04,567 --> 00:12:05,800
This is the closest thing
we have
309
00:12:05,900 --> 00:12:07,067
to a clean shot of a mirror.
310
00:12:11,833 --> 00:12:13,633
- I can still see Sam in it.
311
00:12:13,733 --> 00:12:15,200
- You know, uh, in the end,
what you're gonna want to do
312
00:12:15,300 --> 00:12:16,800
is digitalize it.
313
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
- That's not a real thing.
314
00:12:18,067 --> 00:12:19,067
- You keep saying that.
315
00:12:19,167 --> 00:12:20,833
- Well, we have
a lot of work to do,
316
00:12:20,933 --> 00:12:22,500
and we are fresh out
of tomorrows,
317
00:12:22,600 --> 00:12:24,400
so we're gonna have to
work late tonight.
318
00:12:26,600 --> 00:12:27,967
Actually, I--
319
00:12:28,067 --> 00:12:29,567
I think I'm just gonna go home.
320
00:12:29,667 --> 00:12:31,733
I'm--yeah, I'm not
feeling too hot, so...
321
00:12:31,833 --> 00:12:33,200
- How many hot dogs
you have for lunch?
322
00:12:33,300 --> 00:12:34,500
- Three.
- Well, there's your problem.
323
00:12:34,600 --> 00:12:35,900
You're starving.
324
00:12:36,067 --> 00:12:38,633
Your body's literally
eating itself.
325
00:12:38,733 --> 00:12:40,367
Let me see if I have any
emergency dogs in my desk.
326
00:12:40,467 --> 00:12:41,967
I bet I do.
327
00:12:42,067 --> 00:12:43,733
That's okay.
I'll just see you tomorrow.
328
00:12:43,833 --> 00:12:45,133
- Yeah, sure.
329
00:12:45,233 --> 00:12:46,733
- All right, feel better.
- Thanks, pal.
330
00:12:48,733 --> 00:12:50,467
- I love you and I trust you.
331
00:12:56,300 --> 00:12:57,633
Sam.
332
00:13:01,600 --> 00:13:03,633
- I hate it when it's just
the two of us.
333
00:13:05,467 --> 00:13:08,067
- Not as fun.
334
00:13:08,133 --> 00:13:09,967
- Yeah, well,
your breath stinks.
335
00:13:14,233 --> 00:13:16,133
Why don't you try flipping that?
336
00:13:16,233 --> 00:13:17,533
Flip the front and the back.
337
00:13:17,633 --> 00:13:22,633
*
338
00:13:22,733 --> 00:13:27,367
- Spirit Airlines:
dying while flying.
339
00:13:27,467 --> 00:13:28,533
- Night, Ned.
340
00:13:28,633 --> 00:13:30,267
- Night, Tim.
341
00:13:30,367 --> 00:13:32,467
- * Oh, try
342
00:13:32,567 --> 00:13:35,833
* Oh, try me and see
343
00:13:35,933 --> 00:13:37,433
* If you don't believe
344
00:13:39,467 --> 00:13:42,067
* All you have to do
is just try me *
345
00:13:42,133 --> 00:13:43,067
- Whoo!
346
00:13:43,133 --> 00:13:45,067
- DTC.
347
00:13:48,800 --> 00:13:51,500
Sam Duvet!
348
00:13:51,600 --> 00:13:52,933
*
349
00:13:55,500 --> 00:13:57,267
- This is so much fun.
350
00:13:57,367 --> 00:13:58,733
When do we stop?
Soon?
351
00:13:58,833 --> 00:14:00,667
You're so funny.
352
00:14:00,767 --> 00:14:01,800
We just got started.
353
00:14:01,900 --> 00:14:03,400
We've got another two hours!
354
00:14:05,367 --> 00:14:07,267
- Oh, no.
355
00:14:07,367 --> 00:14:08,333
*
356
00:14:08,433 --> 00:14:09,767
- I'm...
357
00:14:09,867 --> 00:14:14,933
mad!
358
00:14:19,567 --> 00:14:23,133
- Bologna:
because it's all the meats.
359
00:14:31,567 --> 00:14:33,900
Yeah, don't hold the door.
360
00:14:34,067 --> 00:14:36,900
I said, don't hold
the door!
361
00:14:39,733 --> 00:14:40,633
- Morning, Sheila.
362
00:14:40,733 --> 00:14:42,567
- Good morning, Sam.
363
00:14:42,667 --> 00:14:46,733
*
364
00:14:46,833 --> 00:14:48,200
- Oh!
365
00:14:48,300 --> 00:14:50,533
Well, there he is.
366
00:14:50,633 --> 00:14:53,633
The man of the hour.
367
00:14:53,733 --> 00:14:55,633
- Good news, buddy.
368
00:14:55,733 --> 00:14:57,700
I was, uh, talking to Abigail,
369
00:14:57,800 --> 00:15:00,467
and she said that the DTC--
370
00:15:01,567 --> 00:15:03,067
Can, uh, actually help us
371
00:15:03,100 --> 00:15:04,600
with the mirror commercial.
372
00:15:04,700 --> 00:15:06,833
Yeah.
Mm, mm.
373
00:15:06,933 --> 00:15:09,300
Uh, she said that they could,
uh, digitalize it.
374
00:15:09,400 --> 00:15:13,433
- Huh. No shit.
375
00:15:13,533 --> 00:15:15,733
I knew that was a thing.
376
00:15:15,833 --> 00:15:17,733
DTC to the rescue again.
377
00:15:17,833 --> 00:15:19,067
- They should start
wearing capes to work.
378
00:15:22,133 --> 00:15:23,267
Capes.
379
00:15:25,967 --> 00:15:27,867
Capes.
380
00:15:27,967 --> 00:15:29,567
That's funny.
381
00:15:29,667 --> 00:15:31,067
Yeah.
382
00:15:32,500 --> 00:15:34,800
- Yeah, we're doing it.
383
00:15:39,933 --> 00:15:42,333
- Oh, Sam.
384
00:15:42,433 --> 00:15:46,067
I was just so gutted yesterday
385
00:15:46,133 --> 00:15:47,767
that you felt down
386
00:15:47,867 --> 00:15:50,267
because we'd been working
so hard,
387
00:15:50,367 --> 00:15:53,267
so I went ahead and rented us
388
00:15:53,367 --> 00:15:57,533
one of those supes fun
pedal pubs.
389
00:16:04,267 --> 00:16:05,167
- No.
390
00:16:06,733 --> 00:16:08,167
You're good to ride?
391
00:16:08,267 --> 00:16:11,900
Not sore for some reason?
392
00:16:12,067 --> 00:16:13,067
- Nope.
393
00:16:13,133 --> 00:16:14,500
- Great.
394
00:16:14,600 --> 00:16:15,967
I'm just glad to have
my buddy back.
395
00:16:17,667 --> 00:16:18,967
- So let's get up
and get out there.
396
00:16:19,067 --> 00:16:20,200
Come on, my friend.
- Yeah, all right.
397
00:16:20,300 --> 00:16:21,800
Yeah.
- Let's hit the road.
398
00:16:21,900 --> 00:16:23,367
- I'm gonna hit the road.
I'm so happy about it,
399
00:16:23,467 --> 00:16:25,467
I'm gonna just kind of laugh
on my way up.
400
00:16:28,067 --> 00:16:33,067
*
401
00:16:34,600 --> 00:16:36,067
- It sure is.
402
00:16:36,133 --> 00:16:37,700
- And it's even more fun
403
00:16:37,800 --> 00:16:40,067
that we're doing it
for the first time together.
404
00:16:40,100 --> 00:16:41,900
- Sure is, pal.
405
00:16:43,167 --> 00:16:45,700
You seem a little tired,
old friend.
406
00:16:45,800 --> 00:16:47,067
- Yeah.
407
00:16:47,133 --> 00:16:48,467
- I don't feel tired.
408
00:16:48,567 --> 00:16:49,833
You want to talk about tired?
409
00:16:49,933 --> 00:16:53,400
Sheila's barely even pedaling.
410
00:16:53,500 --> 00:16:55,167
- That just means more exercise
411
00:16:55,267 --> 00:16:57,067
for the two of us, old pal.
412
00:16:57,100 --> 00:16:58,500
- Right, old buddy.
413
00:16:58,600 --> 00:17:00,433
I mean, we could stop
at any time.
414
00:17:00,533 --> 00:17:02,867
You do hate exercise.
415
00:17:02,967 --> 00:17:06,200
- You know, I used to
hate exercise,
416
00:17:06,300 --> 00:17:08,800
and then all of a sudden,
as if by magic,
417
00:17:08,900 --> 00:17:10,133
I decided to love it
418
00:17:10,233 --> 00:17:12,433
without telling my best friend.
419
00:17:21,133 --> 00:17:24,167
- To a bar that doesn't move.
420
00:17:24,267 --> 00:17:27,167
- And then there were two.
421
00:17:27,267 --> 00:17:29,633
- Then there were.
422
00:17:32,733 --> 00:17:34,333
*
423
00:17:34,433 --> 00:17:35,833
- You were feeling sick
last night.
424
00:17:35,933 --> 00:17:37,667
How'd you recover so quick?
425
00:17:37,767 --> 00:17:39,533
- I just went right home
and went straight to bed.
426
00:17:39,633 --> 00:17:40,867
- I saw you!
427
00:17:40,967 --> 00:17:42,867
You were on the bike pub
with DTC!
428
00:17:42,967 --> 00:17:44,767
- Fine, I lied!
429
00:17:44,867 --> 00:17:47,200
And you know what?
They're not that bad.
430
00:17:48,933 --> 00:17:51,533
They're just pretending
to be from Detroit.
431
00:17:53,533 --> 00:17:54,800
They're not going anywhere.
432
00:17:54,900 --> 00:17:56,133
They're here now.
433
00:17:56,233 --> 00:17:57,367
It doesn't matter.
434
00:17:57,467 --> 00:17:59,500
- Then why did you lie to me
about it?
435
00:17:59,600 --> 00:18:01,400
- Because, Tim, sometimes
436
00:18:01,500 --> 00:18:02,933
you always get mad
about everything.
437
00:18:03,067 --> 00:18:04,533
- No, I don't!
438
00:18:04,633 --> 00:18:06,100
- What would you have said
if I told you I wanted
439
00:18:06,200 --> 00:18:07,833
to cut out of work early
to go ride pedal pubs
440
00:18:07,933 --> 00:18:08,833
'cause I liked some girl?
441
00:18:08,933 --> 00:18:09,833
- I'd have choked you out!
442
00:18:09,933 --> 00:18:12,100
- I'd have blocked you!
443
00:18:13,567 --> 00:18:14,833
- Yeah, Abigail.
444
00:18:14,933 --> 00:18:16,733
- Why didn't you just
tell me this before?
445
00:18:16,833 --> 00:18:19,067
- Why couldn't you have said
all this back at the office?
446
00:18:19,100 --> 00:18:21,500
- 'Cause this honestly
looked fun to me.
447
00:18:21,600 --> 00:18:23,067
I didn't know
you would have to pedal.
448
00:18:23,167 --> 00:18:24,100
- I know.
Who wants to pedal a bike
449
00:18:24,200 --> 00:18:25,500
while you slug these bad boys?
450
00:18:25,600 --> 00:18:26,667
- I really just want
to sit back and slug beers.
451
00:18:26,767 --> 00:18:27,900
That's all I want to--
452
00:18:28,067 --> 00:18:29,567
and we're getting
on the highway.
453
00:18:29,667 --> 00:18:30,833
- Oh, crap!
454
00:18:35,400 --> 00:18:36,833
- We're gonna die!
455
00:18:36,933 --> 00:18:39,167
- Yeah, back at ya!
456
00:18:43,400 --> 00:18:44,733
- Hey, Lindsay, this is Tim.
457
00:18:44,833 --> 00:18:45,800
Did you get a chance to see
the commercial?
458
00:18:45,900 --> 00:18:46,833
- I loved it.
459
00:18:46,933 --> 00:18:49,100
The mirrors were gorgeous.
460
00:18:49,200 --> 00:18:50,567
- Hey, Lindsay, this is Tim.
461
00:18:50,667 --> 00:18:52,467
Glad you liked
how gorgeous they were.
462
00:18:52,567 --> 00:18:54,167
How'd you make 'em so gorgeous?
463
00:18:54,267 --> 00:18:55,633
- Ah, Lindsay, this is Sam.
464
00:18:55,733 --> 00:18:56,933
I can speak to that.
465
00:18:57,067 --> 00:18:59,200
We had a tech company
digitalize it.
466
00:19:01,233 --> 00:19:03,733
- It's brilliant.
Go ahead and run it.
467
00:19:12,433 --> 00:19:13,833
Guys?
468
00:19:15,233 --> 00:19:16,700
Are you guys there?
469
00:19:16,800 --> 00:19:18,200
Tim?
470
00:19:18,300 --> 00:19:19,967
Sam?
471
00:19:20,067 --> 00:19:21,300
- Linds, this is Tim.
472
00:19:21,400 --> 00:19:22,333
Will do.
473
00:19:22,433 --> 00:19:24,133
Till next time.
Bye-bye.
474
00:19:26,267 --> 00:19:28,300
- Boom.
Ba-da bing, ba-da boom.
475
00:19:28,400 --> 00:19:29,633
It's easy peasy.
476
00:19:29,733 --> 00:19:30,833
You and me,
forget about it.
477
00:19:30,933 --> 00:19:32,833
Everybody knows.
478
00:19:32,933 --> 00:19:34,733
Whew.
479
00:19:34,833 --> 00:19:35,800
Oh, Christ!
480
00:19:35,900 --> 00:19:36,867
- Oh, yeah.
481
00:19:36,967 --> 00:19:39,500
My legs.
482
00:19:39,600 --> 00:19:40,733
- There you go.
Back in, back in.
483
00:19:40,833 --> 00:19:42,067
- Oh.
- Put your little legs up.
484
00:19:42,133 --> 00:19:43,467
- Yeah. Hey.
485
00:19:43,567 --> 00:19:45,400
- Sorry I made you do
back-to-back pedal pubs.
486
00:19:45,500 --> 00:19:46,933
- Sorry I brilliantly
deceived you
487
00:19:47,067 --> 00:19:47,933
and, uh, so I could do
the first one.
488
00:19:48,067 --> 00:19:49,267
- Yeah, no worries.
489
00:19:49,367 --> 00:19:50,400
It's actually pretty fun
to do it.
490
00:19:50,500 --> 00:19:51,400
- Yeah, it actually
is really fun.
491
00:19:51,500 --> 00:19:52,400
I had a great time.
492
00:19:52,500 --> 00:19:53,400
- I would honestly
493
00:19:53,500 --> 00:19:54,600
take out the drinking.
494
00:19:54,700 --> 00:19:56,100
- I was thinking
the exact same thing.
495
00:19:56,200 --> 00:19:58,367
- I don't even--
- Oh, frick!
496
00:19:58,467 --> 00:19:59,767
Oh, Christ!
- Come on.
497
00:20:06,333 --> 00:20:08,567
- Hey, Tim, Sam.
498
00:20:08,667 --> 00:20:09,900
- Hey.
499
00:20:17,133 --> 00:20:18,533
I just wanted to thank you guys
500
00:20:18,633 --> 00:20:20,067
for helping us out
on our commercial.
501
00:20:20,167 --> 00:20:21,400
- No problem.
502
00:20:21,500 --> 00:20:23,167
Always have time to help
a fellow Detroiter.
503
00:20:26,800 --> 00:20:28,767
- Hey, uh, tonight
we're going "fowling,"
504
00:20:28,867 --> 00:20:30,800
which is like a--
it's like football and bowling,
505
00:20:30,900 --> 00:20:32,400
kind of like--
- That sounds really fun.
506
00:20:32,500 --> 00:20:33,567
My boyfriend would love that.
507
00:20:33,667 --> 00:20:34,567
- Nope, we can't.
508
00:20:34,667 --> 00:20:35,700
We got to work, so...
509
00:20:35,800 --> 00:20:36,900
- You just invited us.
510
00:20:37,000 --> 00:20:39,567
- That's not how I remember it.
511
00:20:39,667 --> 00:20:41,767
You can come
if you'd like, though.
512
00:20:43,367 --> 00:20:45,133
both: Why are we stopping?
513
00:20:48,233 --> 00:20:50,033
*
514
00:20:52,200 --> 00:20:54,333
They're actually from Seattle.
515
00:20:54,433 --> 00:20:55,967
- Hey, Toby.
516
00:20:56,067 --> 00:20:57,767
It's good for the city.
517
00:20:57,867 --> 00:21:03,867
*
518
00:21:05,633 --> 00:21:07,100
So what's your name?
519
00:21:12,067 --> 00:21:12,967
- Fat mirrors,
520
00:21:13,067 --> 00:21:14,400
thin mirrors,
521
00:21:14,500 --> 00:21:15,900
glass mirrors,
522
00:21:16,067 --> 00:21:17,900
itty-bitty cat mirrors,
523
00:21:18,067 --> 00:21:19,500
weird mirrors.
524
00:21:19,600 --> 00:21:21,633
Please come and take a look
at our mirrors
525
00:21:21,733 --> 00:21:24,833
and yourself
in one of our mirrors.
34862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.