Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,667 --> 00:00:13,400
*
2
00:00:13,500 --> 00:00:15,100
- You look beautiful
tonight.
3
00:00:15,200 --> 00:00:16,267
both: Thank you.
4
00:00:18,133 --> 00:00:20,267
- My beautiful wife,
of course.
5
00:00:20,367 --> 00:00:23,933
Not my beautiful best friend.
6
00:00:24,033 --> 00:00:26,567
*
7
00:00:26,667 --> 00:00:27,767
- David, Joy.
8
00:00:27,867 --> 00:00:29,567
Hey.
- Hey.
9
00:00:29,667 --> 00:00:32,400
- Can you believe
your dad is turning 60?
10
00:00:32,500 --> 00:00:33,900
So old!
11
00:00:34,000 --> 00:00:34,933
You know what
he needs to do?
12
00:00:35,033 --> 00:00:36,433
Start eating soft foods
so he won't
13
00:00:36,533 --> 00:00:37,933
have to get dentures
in a minute.
14
00:00:38,033 --> 00:00:39,100
- That's not how teeth work,
David.
15
00:00:39,200 --> 00:00:40,833
- Okay.
16
00:00:40,933 --> 00:00:42,300
We better go work
on our speeches for your father.
17
00:00:42,400 --> 00:00:45,000
- Y'all better bring
your A-game.
18
00:00:45,100 --> 00:00:47,967
I've got a little something
special planned for tonight.
19
00:00:48,067 --> 00:00:49,967
- You don't have to say that
to Sam.
20
00:00:50,067 --> 00:00:51,500
He kills it every year.
21
00:00:54,433 --> 00:00:55,833
- All right, see you guys.
22
00:00:55,933 --> 00:00:57,333
- Later.
23
00:00:57,433 --> 00:00:59,833
These speeches
make me so nervous
24
00:01:00,067 --> 00:01:01,500
'cause you know Dad's
just gonna pick it apart.
25
00:01:01,600 --> 00:01:03,733
Ums and ahs
26
00:01:03,833 --> 00:01:06,233
let the audience know
you're not prepared.
27
00:01:06,333 --> 00:01:07,500
- You know what
you're gonna say?
28
00:01:07,600 --> 00:01:09,400
- Please. I spent
the last year crafting
29
00:01:09,500 --> 00:01:13,300
two pages of hilarious jokes
about Dad's mustache.
30
00:01:13,400 --> 00:01:15,300
- Damn.
That is good.
31
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
- Hey, happy birthday,
Lawrence!
32
00:01:17,200 --> 00:01:20,100
- Oh, hey, Mom.
Hi, Daddy.
33
00:01:20,200 --> 00:01:20,600
- My darling.
34
00:01:23,633 --> 00:01:25,533
Son.
35
00:01:25,633 --> 00:01:26,367
*
36
00:01:29,633 --> 00:01:31,100
*
37
00:01:32,733 --> 00:01:36,100
Dad, you...
38
00:01:36,200 --> 00:01:37,800
you shaved your mustache.
39
00:01:37,900 --> 00:01:40,767
- Yes, son.
One should never stop evolving.
40
00:01:40,867 --> 00:01:43,900
Now, if you'll excuse me,
I have to welcome my guests.
41
00:01:45,900 --> 00:01:47,500
- Look at you two
all dressed up.
42
00:01:47,600 --> 00:01:49,067
- Mommy.
- Come here, sweetie.
43
00:01:49,133 --> 00:01:50,300
- Hey, Mommy.
44
00:01:50,400 --> 00:01:53,633
- And Tim, look at you.
45
00:01:53,733 --> 00:01:54,900
Give me a twirl.
46
00:01:57,400 --> 00:01:58,267
Come on!
I love it!
47
00:02:01,167 --> 00:02:04,367
- Greetings.
Greetings, all of you.
48
00:02:04,467 --> 00:02:08,467
My perfect wife and I
would like to welcome you
49
00:02:08,567 --> 00:02:11,333
to the celebration
of my 60th birthday.
50
00:02:11,433 --> 00:02:13,467
Now, my family teases me
51
00:02:13,567 --> 00:02:16,467
about being too critical
of the speeches
52
00:02:16,567 --> 00:02:19,100
that people make
at events like these.
53
00:02:20,600 --> 00:02:24,300
But I think
they're exaggerating.
54
00:02:24,400 --> 00:02:26,333
But now, if you're
gonna make a speech,
55
00:02:26,433 --> 00:02:29,267
pretend that there's
a little, tiny baby
56
00:02:29,367 --> 00:02:32,933
seated way in the back
facing the wall.
57
00:02:33,067 --> 00:02:36,167
That baby needs to hear
your speech as well.
58
00:02:36,267 --> 00:02:38,467
All right.
Enough with the formalities.
59
00:02:38,567 --> 00:02:42,733
I think we all know
what time it is.
60
00:02:46,200 --> 00:02:48,233
Let's hustle!
61
00:02:52,400 --> 00:02:54,367
Are y'all ready?
62
00:02:54,467 --> 00:02:56,267
Let's do it!
63
00:02:56,367 --> 00:02:57,800
*
64
00:02:57,900 --> 00:02:59,067
Hey!
65
00:02:59,167 --> 00:03:02,133
*
66
00:03:02,233 --> 00:03:03,933
Whoo!
67
00:03:04,067 --> 00:03:04,533
- So let's go.
- Later!
68
00:03:07,267 --> 00:03:10,133
Hey! Ho!
69
00:03:10,233 --> 00:03:11,467
Whoo!
70
00:03:11,567 --> 00:03:13,200
- Uh-huh!
- Whoo!
71
00:03:13,300 --> 00:03:14,833
- * Next time
72
00:03:14,933 --> 00:03:17,633
* When they ask you
where you're from *
73
00:03:17,733 --> 00:03:19,633
* You gon' say Detroit city
74
00:03:19,733 --> 00:03:23,433
* When we get you
back on our feet, yeah *
75
00:03:23,533 --> 00:03:25,333
* Yeah
76
00:03:25,433 --> 00:03:26,967
- I'll never forget
the day Mr. Duvet
77
00:03:27,067 --> 00:03:30,800
looked at me and said,
"Son, you must have
78
00:03:30,900 --> 00:03:34,500
a great plan
to be a great man."
79
00:03:34,600 --> 00:03:37,233
Happy birthday, Mr. Duvet.
80
00:03:40,767 --> 00:03:42,800
- That was very good.
Thank you, Thomas.
81
00:03:42,900 --> 00:03:45,867
Remember to enunciate.
82
00:03:45,967 --> 00:03:47,067
[R&B music playing
in the background]
83
00:03:48,133 --> 00:03:51,467
Sam, these mustache jokes
are great.
84
00:03:51,567 --> 00:03:53,833
- Well, solid gold, baby.
85
00:03:53,933 --> 00:03:56,500
But they're useless now.
Don't worry about me.
86
00:03:56,600 --> 00:03:57,500
My speech gonna be
just fine, okay?
87
00:03:57,600 --> 00:04:01,333
- Sam, take it easy on us
this year.
88
00:04:01,433 --> 00:04:02,567
- Oh, you know I won't.
89
00:04:02,667 --> 00:04:03,533
- Yeah, this guy.
90
00:04:03,633 --> 00:04:05,633
- All right now.
91
00:04:08,300 --> 00:04:09,567
- What the--
92
00:04:12,300 --> 00:04:14,167
There are clowns here?
93
00:04:14,267 --> 00:04:16,833
- That's just Mr. Bones.
He's good friends with my dad.
94
00:04:16,933 --> 00:04:19,833
- I've never met
a clown before.
95
00:04:19,933 --> 00:04:21,600
You think you could
introduce me?
96
00:04:21,700 --> 00:04:25,067
- Tim, does a circus bear
shit on a toilet?
97
00:04:25,100 --> 00:04:26,067
- I don't know.
98
00:04:29,100 --> 00:04:30,133
*
99
00:04:30,233 --> 00:04:31,167
- Hey, Mr. Bones.
100
00:04:31,267 --> 00:04:32,833
- Oh, hi, Sam.
101
00:04:32,933 --> 00:04:35,533
- Yeah.
102
00:04:35,633 --> 00:04:37,667
Uh, Mr. Bones, I want you
to meet my best friend, Tim.
103
00:04:37,767 --> 00:04:38,400
- Hey.
104
00:04:38,500 --> 00:04:39,567
Oh.
105
00:04:39,667 --> 00:04:43,067
I'm a little scared.
106
00:04:43,133 --> 00:04:44,067
Is it gonna hurt?
107
00:04:48,300 --> 00:04:50,200
Uh, where's your joy buzzer?
108
00:04:50,300 --> 00:04:52,633
- I'm not working tonight.
109
00:04:52,733 --> 00:04:55,767
- Uh, you're in costume.
110
00:04:55,867 --> 00:04:59,233
- I just left a job and I have
another job right after this.
111
00:04:59,333 --> 00:05:00,533
- Well, if you could
just do
112
00:05:00,633 --> 00:05:02,767
a little something for me,
Mr. Bones.
113
00:05:02,867 --> 00:05:05,800
- I'm not Mr. Bones
right now.
114
00:05:05,900 --> 00:05:08,633
My name is Julian and I'm
at my friend's birthday party.
115
00:05:08,733 --> 00:05:11,233
Please, respect my privacy.
116
00:05:14,667 --> 00:05:17,367
- Talking about one gag.
117
00:05:17,467 --> 00:05:20,600
- Young man, asking me
to perform here
118
00:05:20,700 --> 00:05:25,400
is like asking a mailman
to go for a walk on his day off.
119
00:05:28,867 --> 00:05:30,733
Wait.
Was that the joke?
120
00:05:32,833 --> 00:05:36,500
I guess it's
kind of funny.
121
00:05:36,600 --> 00:05:39,067
I bet you drive
a funny little car.
122
00:05:39,167 --> 00:05:41,267
- I drive a 2013 Malibu.
123
00:05:41,367 --> 00:05:42,800
- Oh, what the--
124
00:05:42,900 --> 00:05:45,200
You know, I'm not gonna
get every joke.
125
00:05:45,300 --> 00:05:49,400
- And when--when I got
down to that hospital,
126
00:05:49,500 --> 00:05:54,733
they told me the bill had
already been paid by Mr. Duvet.
127
00:05:56,633 --> 00:05:58,900
I'm sorry.
- That's okay.
128
00:05:59,067 --> 00:06:01,067
Uh, thank you very much, Joy.
129
00:06:01,133 --> 00:06:04,600
You see, this is why microphone
placement is so important.
130
00:06:04,700 --> 00:06:06,400
When it's just perfect,
131
00:06:06,500 --> 00:06:09,067
you can hear you
even through your tears.
132
00:06:09,167 --> 00:06:14,067
Thank you, Joy.
133
00:06:14,133 --> 00:06:15,833
- Molly, what are you
doing here?
134
00:06:15,933 --> 00:06:16,667
- Well, officially,
I'm checking out
135
00:06:16,767 --> 00:06:18,867
a B&E on Linwood,
136
00:06:18,967 --> 00:06:21,733
but unofficially,
your parents invited me
137
00:06:21,833 --> 00:06:23,700
and they sat us
next to each other.
138
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
Looks like they wish
we were back together.
139
00:06:25,700 --> 00:06:27,100
Well, they definitely wish
140
00:06:27,200 --> 00:06:28,167
we were back together.
141
00:06:33,200 --> 00:06:34,433
Nothing.
142
00:06:34,533 --> 00:06:36,633
- You're fiddling
with your balls.
143
00:06:36,733 --> 00:06:39,433
You do that when you're upset.
Now, who did this to you?
144
00:06:39,533 --> 00:06:40,600
You know I can have
anyone thrown in jail
145
00:06:40,700 --> 00:06:42,300
whenever I feel like it.
146
00:06:42,400 --> 00:06:43,233
I don't even need a reason.
147
00:06:43,333 --> 00:06:45,133
- Oh, don't say
stuff like that.
148
00:06:45,233 --> 00:06:48,067
- There was this one guy,
innocent as a newborn baby.
149
00:06:48,100 --> 00:06:49,800
I cuffed and stuffed him
in the back of my car
150
00:06:49,900 --> 00:06:52,900
just to see what would happen
and I was not disappointed.
151
00:06:53,067 --> 00:06:53,633
- Stop. Stop--stop it.
He pissed himself.
152
00:06:53,733 --> 00:06:56,133
- Stop talking.
153
00:06:56,233 --> 00:07:00,133
No one did anything to me.
It's just...
154
00:07:00,233 --> 00:07:01,900
I don't have
anything for my dad's speech.
155
00:07:02,067 --> 00:07:03,067
- But you crush it
every year.
156
00:07:03,100 --> 00:07:07,700
- Oh, I know.
You don't have to tell me.
157
00:07:07,800 --> 00:07:10,067
- Sam, you're fiddling
with your balls. What's wrong?
158
00:07:10,133 --> 00:07:11,900
- He's nervous
about his speech.
159
00:07:12,067 --> 00:07:13,100
- Oh, hey, Molly.
Oink, oink.
160
00:07:13,200 --> 00:07:15,367
I thought I smelled bacon.
I thought this was
161
00:07:15,467 --> 00:07:16,900
a birthday party,
not a pig roast.
162
00:07:17,067 --> 00:07:18,067
- Ah, it's so good
to see you two.
163
00:07:18,133 --> 00:07:20,367
- Yeah, you too.
Where's your box of donuts?
164
00:07:20,467 --> 00:07:23,200
- Careful or I'll bust you
for that crack in your pocket.
165
00:07:23,300 --> 00:07:24,767
- What crack in my pock--
166
00:07:24,867 --> 00:07:27,467
how in the hell
did you do that?
167
00:07:27,567 --> 00:07:28,767
How did you do that?
168
00:07:28,867 --> 00:07:30,767
- Okay, I've got something.
169
00:07:30,867 --> 00:07:33,667
It's a bit of a Hail Mary--
170
00:07:33,767 --> 00:07:35,600
the ace up my sleeve,
if you will.
171
00:07:35,700 --> 00:07:37,700
I'm going next.
Wish me luck.
172
00:07:37,800 --> 00:07:42,533
- * You are my sunshine,
my only sunshine *
173
00:07:42,633 --> 00:07:43,767
* You make me happy
174
00:07:43,867 --> 00:07:46,167
* When skies are gray
175
00:07:46,267 --> 00:07:48,300
- Shit!
- * You'll never know, dear
176
00:07:48,400 --> 00:07:50,500
- You were gonna sing
"You Are My Sunshine"?
177
00:07:50,600 --> 00:07:52,133
- Our dad does love
that song.
178
00:07:52,233 --> 00:07:55,700
- * Please don't take
my sunshine away *
179
00:07:57,900 --> 00:08:01,100
- That was wonderful.
Thank you so much.
180
00:08:01,200 --> 00:08:03,433
Now, some of you
may remember that song
181
00:08:03,533 --> 00:08:06,767
from the Coen brothers movie,
"O Brother Where Art Thou?"
182
00:08:06,867 --> 00:08:09,933
based on Homer's "Odyssey."
183
00:08:10,067 --> 00:08:13,767
Now, if I may quote
the great Homer,
184
00:08:13,867 --> 00:08:14,900
let's hustle!
185
00:08:19,300 --> 00:08:26,167
*
186
00:08:38,067 --> 00:08:41,067
- Oh, boy,
clown at a buffet.
187
00:08:41,133 --> 00:08:42,400
Here we go.
188
00:08:43,833 --> 00:08:46,667
- I mean, that is
kind of a lot of rice.
189
00:08:46,767 --> 00:08:48,067
Is that a joke?
190
00:08:48,167 --> 00:08:49,367
- I'm just hungry.
191
00:08:49,467 --> 00:08:56,333
*
192
00:09:00,667 --> 00:09:01,633
That's the funniest food here!
193
00:09:01,733 --> 00:09:04,200
- There's nothing funny
about these pies.
194
00:09:04,300 --> 00:09:05,700
I worked hard on them.
195
00:09:05,800 --> 00:09:07,167
- Oh, well, I'm sorry,
196
00:09:07,267 --> 00:09:08,600
because by the end
of the night,
197
00:09:08,700 --> 00:09:11,067
these pies are gonna be
flying around the room.
198
00:09:12,233 --> 00:09:13,900
You wasted your time, ma'am.
199
00:09:14,067 --> 00:09:15,833
- Hey, back off my wife, man.
200
00:09:15,933 --> 00:09:18,500
- Hey, back off my husband, man.
201
00:09:18,600 --> 00:09:20,733
- I'm just saying,
there is a clown in the room.
202
00:09:20,833 --> 00:09:21,900
These pies are toast.
203
00:09:22,067 --> 00:09:23,233
- Shh.
204
00:09:23,333 --> 00:09:25,067
You see how big he is
and how small you are?
205
00:09:25,100 --> 00:09:26,600
- Come on.
- Ho ho ho!
206
00:09:26,700 --> 00:09:28,700
Mr. Bones is gonna
these up.
207
00:09:37,067 --> 00:09:38,733
Ha!
208
00:09:43,833 --> 00:09:45,833
Ha ha ha ha ha!
209
00:09:45,933 --> 00:09:46,733
Ta-da!
210
00:09:46,833 --> 00:09:47,267
I love you,
Uncle Lawrence.
211
00:09:54,567 --> 00:09:57,133
- David, you have
a degree in economics.
212
00:10:00,000 --> 00:10:01,467
- Good job, baby.
213
00:10:01,567 --> 00:10:03,367
Beat that, Sam.
214
00:10:03,467 --> 00:10:06,500
- David, you have
no external sense of self.
215
00:10:06,600 --> 00:10:08,333
Take off your shirt.
216
00:10:08,433 --> 00:10:10,600
Paste some eyes
on your nipples
217
00:10:10,700 --> 00:10:12,300
and a mouth
on your belly button.
218
00:10:12,400 --> 00:10:13,267
Then take a giant top hat
and put it
219
00:10:13,367 --> 00:10:15,600
over your head
and shoulders.
220
00:10:15,700 --> 00:10:17,133
People love that.
221
00:10:17,233 --> 00:10:18,467
- That's a terrible idea.
222
00:10:18,567 --> 00:10:20,700
Never mind. Don't do it.
223
00:10:22,200 --> 00:10:23,867
- That guy's doing it
right now.
224
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
- Hey, bud.
225
00:10:39,300 --> 00:10:41,867
Your song was super cute.
226
00:10:41,967 --> 00:10:44,333
- Yeah, I know I was cute.
That's what I was going for.
227
00:10:46,567 --> 00:10:48,400
- Well, I was just trying
to be nice.
228
00:10:48,500 --> 00:10:49,433
- Yeah.
229
00:10:49,533 --> 00:10:52,200
- Why don't you go
get me a few drinks?
230
00:10:52,300 --> 00:10:54,567
That bitch waitress
won't get me a beer.
231
00:10:54,667 --> 00:10:55,467
- It's probably
'cause you're seven.
232
00:10:55,567 --> 00:10:58,267
- Okay, sunburn.
We're done here.
233
00:10:58,367 --> 00:11:00,467
- Oh.
234
00:11:02,067 --> 00:11:03,300
You cover your ears.
235
00:11:03,400 --> 00:11:06,267
Cover your ears.
236
00:11:06,367 --> 00:11:07,333
You know what?
237
00:11:07,433 --> 00:11:11,067
Santa Claus isn't real.
238
00:11:12,600 --> 00:11:14,700
Then who gave me
this huge hog?
239
00:11:18,533 --> 00:11:21,467
He asked Santa for a huge hog.
240
00:11:24,067 --> 00:11:26,067
And he gave it to him.
241
00:11:29,100 --> 00:11:34,067
*
242
00:11:34,167 --> 00:11:35,067
- * I don't want nobody
243
00:11:35,133 --> 00:11:37,133
- Look at you.
244
00:11:37,233 --> 00:11:42,167
- He's more than just a father,
he's a friend.
245
00:11:42,267 --> 00:11:43,633
I love you, Dad.
246
00:11:44,733 --> 00:11:48,067
To the best father
247
00:11:48,133 --> 00:11:50,233
in the whole wide world.
248
00:11:50,333 --> 00:11:51,233
- Yes.
249
00:11:55,233 --> 00:11:56,900
- Well done. Well done.
250
00:12:00,067 --> 00:12:03,067
- Uh, uh, do you mind
if I say a few words here?
251
00:12:03,167 --> 00:12:06,300
Does everybody remember
when Mr. Duvet had a mustache?
252
00:12:06,400 --> 00:12:07,867
- Yeah, of course
we remember!
253
00:12:07,967 --> 00:12:08,900
- It's fresh in our mind.
254
00:12:09,067 --> 00:12:10,733
- I can hear
a couple minutes of that.
255
00:12:10,833 --> 00:12:13,067
- Great, because, um,
I'm not saying
256
00:12:13,133 --> 00:12:15,433
Mr. Duvet's mustache was big,
257
00:12:15,533 --> 00:12:17,400
but if you turned him
upside down,
258
00:12:17,500 --> 00:12:18,900
he could be a push broom.
259
00:12:20,500 --> 00:12:22,733
And it even looked
like a push broom too,
260
00:12:22,833 --> 00:12:24,833
'cause it always had
food in it.
261
00:12:26,700 --> 00:12:30,067
I mean, I've heard
of a salt and pepper mustache,
262
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
but Mr. Duvet's mustache
263
00:12:32,067 --> 00:12:35,533
was salt and pepper
and pickles and onions.
264
00:12:35,633 --> 00:12:37,900
- Whoo!
265
00:12:38,067 --> 00:12:40,533
- I-I mean, you would see
corn in his mustache,
266
00:12:40,633 --> 00:12:43,300
be like, "Wait a minute,
we haven't had corn in weeks."
267
00:12:44,467 --> 00:12:46,567
Look at that picture
up there.
268
00:12:46,667 --> 00:12:49,300
Is that Mr. Duvet
or did Cousin Itt
269
00:12:49,400 --> 00:12:51,833
shave everything
but his mustache?
270
00:12:53,267 --> 00:12:54,700
- You are gonna make me
throw up.
271
00:12:54,800 --> 00:12:57,267
- Actually,
Mr. Duvet doesn't have
272
00:12:57,367 --> 00:12:58,633
the greatest mustache
in the world.
273
00:12:58,733 --> 00:13:02,500
He has the second-greatest
only to Aunt Lacey!
274
00:13:25,767 --> 00:13:28,433
all: Tim! Tim! Tim!
Tim! Tim! Tim!
275
00:13:30,733 --> 00:13:31,733
all: Tim! Tim! Tim!
Tim! Tim! Tim!
276
00:13:33,433 --> 00:13:35,433
- That's my husband!
That's my husband!
277
00:13:38,267 --> 00:13:41,133
all: Tim! Tim! Tim!
Tim! Tim! Tim!
278
00:13:43,633 --> 00:13:48,067
- Oh!
Now, ladies and gentlemen,
279
00:13:48,100 --> 00:13:53,733
I would hate to have anybody try
to follow that amazing speech.
280
00:13:53,833 --> 00:13:55,200
Therefore...
281
00:13:55,300 --> 00:13:56,833
let's hustle!
- Whoo!
282
00:14:00,100 --> 00:14:06,467
*
283
00:14:06,567 --> 00:14:07,533
- I can't believe you used
all my jokes.
284
00:14:07,633 --> 00:14:10,067
- You threw 'em out.
285
00:14:10,133 --> 00:14:11,733
- That's before I knew
they were gonna kill.
286
00:14:11,833 --> 00:14:13,500
- Hey, you talkin'
or you doin' The Hustle?
287
00:14:13,600 --> 00:14:15,533
You can't do both.
288
00:14:15,633 --> 00:14:16,833
- Sorry, Grandma.
289
00:14:16,933 --> 00:14:18,167
I honestly
have trouble doing both.
290
00:14:23,200 --> 00:14:25,867
- You were great up there.
291
00:14:25,967 --> 00:14:27,067
I couldn't take my eyes
off you.
292
00:14:27,133 --> 00:14:29,233
Do you act?
293
00:14:29,333 --> 00:14:30,067
- No.
294
00:14:30,167 --> 00:14:31,767
- You should.
295
00:14:31,867 --> 00:14:33,067
You got the body for it.
296
00:14:33,133 --> 00:14:36,400
You are a little gentleman.
297
00:14:36,500 --> 00:14:38,200
- What are you--
298
00:14:38,300 --> 00:14:39,900
hey, pal,
why don't you take
299
00:14:40,067 --> 00:14:40,567
your little huge hog
out of here?
300
00:14:42,200 --> 00:14:46,533
- Jesus.
- Tim, he's a kid.
301
00:14:46,633 --> 00:14:48,400
- Uh, Samuel.
302
00:14:48,500 --> 00:14:52,133
Let me talk to you.
What is wrong?
303
00:14:52,233 --> 00:14:53,667
- I'm worried about my speech
for Dad.
304
00:14:53,767 --> 00:14:55,333
- Oh, don't be.
305
00:14:55,433 --> 00:14:59,133
You may not be funny like Tim
or thoughtful like your sister,
306
00:14:59,233 --> 00:15:04,267
but you are the cutest
little ladybug there ever was.
307
00:15:04,367 --> 00:15:06,200
Hmm?
308
00:15:06,300 --> 00:15:07,433
- Mom, have you been
drinking wine?
309
00:15:07,533 --> 00:15:09,233
- Oh, please.
310
00:15:09,333 --> 00:15:14,067
Oh, look, there's Molly.
God, I love that girl.
311
00:15:14,133 --> 00:15:16,633
- Mr. Duvet,
my favorite piece of advice
312
00:15:16,733 --> 00:15:20,600
you ever gave me was to always
remain excited for the future.
313
00:15:20,700 --> 00:15:23,600
- All units, I've been hit!
I need backup--
314
00:15:24,967 --> 00:15:28,400
- Tonight, as we celebrate
all that you have been,
315
00:15:28,500 --> 00:15:32,200
remember, we also celebrate
all that you will be.
316
00:15:32,300 --> 00:15:34,767
Happy birthday, Mr. Duvet.
317
00:15:40,433 --> 00:15:44,367
Now, that was a nice speech.
318
00:15:44,467 --> 00:15:48,633
Somebody ought to ask her
to marry him!
319
00:15:48,733 --> 00:15:51,333
Son, I'm referring to you.
320
00:15:51,433 --> 00:15:54,800
- Mom, I know.
Oh, my God.
321
00:15:54,900 --> 00:15:56,833
- Oh, no.
322
00:15:56,933 --> 00:15:58,500
You're gonna do
a spit take, right?
323
00:16:02,600 --> 00:16:04,167
What kind of clown
are you, man?
324
00:16:04,267 --> 00:16:06,167
- Look around, kid.
325
00:16:06,267 --> 00:16:08,633
The only clown
in this room is you.
326
00:16:08,733 --> 00:16:15,600
*
327
00:16:32,267 --> 00:16:34,367
- Tim, I'm really
freaking out right now.
328
00:16:34,467 --> 00:16:36,100
I mean, I've got nothing.
329
00:16:36,200 --> 00:16:37,367
What am I gonna do?
330
00:16:37,467 --> 00:16:39,100
- Why are you stressed out
about this?
331
00:16:39,200 --> 00:16:40,400
You're always so good
at things like this.
332
00:16:40,500 --> 00:16:42,067
- I mean, Tim,
I could get up there
333
00:16:42,133 --> 00:16:44,767
and I could tell jokes
and sing a song
334
00:16:44,867 --> 00:16:47,067
and get hands clapping
and panties dropping.
335
00:16:47,100 --> 00:16:47,900
- This is a family event.
336
00:16:48,067 --> 00:16:49,233
- That's not
what I what I want,
337
00:16:49,333 --> 00:16:51,300
you know?
Not tonight.
338
00:16:51,400 --> 00:16:55,233
I just want to let my dad know
how I feel about him.
339
00:16:55,333 --> 00:16:58,467
You know, let him know
that as I grow older,
340
00:16:58,567 --> 00:17:00,933
I see myself becoming
more and more like him,
341
00:17:01,067 --> 00:17:03,933
and it just lets me know that
I'm headed on the right path.
342
00:17:07,133 --> 00:17:09,433
- Samuel, that was perfect.
343
00:17:09,533 --> 00:17:10,800
You projected wonderfully.
344
00:17:10,900 --> 00:17:13,067
I could hear you all the way
in the back of the bathroom.
345
00:17:15,067 --> 00:17:16,733
- Thanks, Dad.
346
00:17:16,833 --> 00:17:19,267
- Hey, guys.
347
00:17:19,367 --> 00:17:21,967
Oh, man, who stunk it up
in here?
348
00:17:22,067 --> 00:17:23,167
- Well, I had an opportun--
349
00:17:23,267 --> 00:17:26,167
- I did.
350
00:17:26,267 --> 00:17:28,233
I stunk it up in here.
351
00:17:28,333 --> 00:17:31,333
With a poo.
352
00:17:31,433 --> 00:17:34,067
- Guys, check this out.
It stinks.
353
00:17:34,133 --> 00:17:37,633
- Well--
- Ooh, whoa! Whoa!
354
00:17:37,733 --> 00:17:39,267
- Uh, yeah, that's my poop.
- Hoo!
355
00:17:39,367 --> 00:17:41,833
- There's still poop
in here.
356
00:17:41,933 --> 00:17:43,100
Why didn't you flush?
357
00:17:43,200 --> 00:17:45,700
- He did flush.
He flushed five times,
358
00:17:45,800 --> 00:17:49,067
but there was so much poop
that it got stuck in the pipe.
359
00:17:49,133 --> 00:17:50,400
It's all according to Sam.
360
00:17:50,500 --> 00:17:53,300
- Yeah, that's what happened.
361
00:17:53,400 --> 00:17:57,333
- Yeah.
And I pooped too.
362
00:17:57,433 --> 00:17:59,900
You're also smelling
my crap.
363
00:18:00,067 --> 00:18:03,133
- Yeah.
Hey, guys.
364
00:18:03,233 --> 00:18:07,067
- * My eyes don't cry no more
365
00:18:07,100 --> 00:18:10,367
* My heart don't ache no more
366
00:18:10,467 --> 00:18:13,367
* Since you walked
through my door *
367
00:18:13,467 --> 00:18:15,900
* I don't have to
no longer be blue *
368
00:18:19,700 --> 00:18:21,167
- * You'll never know dear
369
00:18:21,267 --> 00:18:23,400
* How much I love you
370
00:18:23,500 --> 00:18:24,700
And I do, Dad.
371
00:18:24,800 --> 00:18:26,667
* Please don't take
372
00:18:26,767 --> 00:18:30,500
* I said please don't take--uh
373
00:18:30,600 --> 00:18:32,367
* Please don't take
374
00:18:32,467 --> 00:18:32,900
* I said please don't
375
00:18:35,333 --> 00:18:35,800
* Please don't
376
00:18:35,900 --> 00:18:37,833
- * Take
377
00:18:37,933 --> 00:18:40,133
- * Please don't take
378
00:18:40,233 --> 00:18:42,267
* My sun--
379
00:18:42,367 --> 00:18:47,933
* Shine away--hey-hey
380
00:18:52,800 --> 00:18:55,233
It's fine.
Hard to go second,
381
00:18:55,333 --> 00:18:57,400
so, had the idea first.
382
00:18:58,800 --> 00:19:01,133
- Better than the kid.
383
00:19:01,233 --> 00:19:04,200
- Okay, now, if there are
no more speeches--
384
00:19:04,300 --> 00:19:05,933
Julian.
385
00:19:06,067 --> 00:19:07,900
Did you want to say
something?
386
00:19:08,067 --> 00:19:09,433
All right.
387
00:19:09,533 --> 00:19:13,233
- Oh, boy.
Here comes Mr. Bones.
388
00:19:13,333 --> 00:19:14,100
Watch this, folks.
389
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
- He is not performing
tonight.
390
00:19:15,900 --> 00:19:21,200
- Shh.
- Andrew Carnegie once said,
391
00:19:21,300 --> 00:19:23,600
"As I grow older,
392
00:19:23,700 --> 00:19:27,700
"I pay less attention
to what men say.
393
00:19:27,800 --> 00:19:29,733
I just watch what they do."
394
00:19:33,700 --> 00:19:35,600
- Shit.
395
00:19:35,700 --> 00:19:37,367
- Classic!
396
00:19:37,467 --> 00:19:39,733
He slow-played me, baby!
397
00:19:39,833 --> 00:19:41,800
- No, I don't know, Tim.
I think he's really hurt.
398
00:19:41,900 --> 00:19:43,900
- Oh, no, no,
that was a clown fall.
399
00:19:47,067 --> 00:19:48,833
Oh.
400
00:19:48,933 --> 00:19:52,733
You brilliant master
of the comedic arts.
401
00:19:57,067 --> 00:20:04,033
*
402
00:20:06,800 --> 00:20:10,067
*
403
00:20:10,167 --> 00:20:11,333
- Yes!
404
00:20:11,433 --> 00:20:14,133
In your face, pie lady!
405
00:20:15,300 --> 00:20:17,067
Oh!
406
00:20:24,333 --> 00:20:25,867
- I should kick your ass.
407
00:20:25,967 --> 00:20:27,933
- Come on. Come on. Come on.
Just sit.
408
00:20:28,033 --> 00:20:29,067
Just--come on.
409
00:20:29,167 --> 00:20:33,200
- Just sit. Just sit. Just--
410
00:20:35,633 --> 00:20:39,267
all: * Happy birthday to you
411
00:20:39,367 --> 00:20:40,933
- Everybody has a birthday.
412
00:20:41,033 --> 00:20:42,667
all: * Happy birthday to you
413
00:20:42,767 --> 00:20:45,167
- Men, women,
boys and girls,
414
00:20:45,267 --> 00:20:46,833
it's a time to reflect
on your life.
415
00:20:46,933 --> 00:20:49,967
all: * Happy birthday
dear Lawrence *
416
00:20:50,067 --> 00:20:53,267
- The past
and future happenings.
417
00:20:53,367 --> 00:20:56,467
all: * Happy birthday to you
- I am very happy
418
00:20:56,567 --> 00:21:00,733
because today is
my birthday.
419
00:21:00,833 --> 00:21:02,767
Let's hustle!
420
00:21:16,300 --> 00:21:18,367
*
28855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.