All language subtitles for Detroiters.S01E04.Devereux.Wigs.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,033 --> 00:00:17,100 - * Ooh, Devereux 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 - Devereux Wigs. 3 00:00:19,200 --> 00:00:23,433 - * Ooh, Devereux 4 00:00:23,533 --> 00:00:25,000 - Devereux Wigs. 5 00:00:25,100 --> 00:00:29,300 - * Ooh, Devereux 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,000 - Devereux Wigs. 7 00:00:32,100 --> 00:00:34,600 We guarantee our wigs 8 00:00:34,700 --> 00:00:37,333 aren't made from hair off dead bodies. 9 00:00:37,433 --> 00:00:41,300 - * Ooh, Devereux 10 00:00:41,400 --> 00:00:45,067 * From Rhonda Devereux 11 00:00:51,033 --> 00:00:52,433 - I don't like it. 12 00:00:52,533 --> 00:00:54,633 I don't like it at all. 13 00:00:56,767 --> 00:00:58,167 - Well, let's just cut to the chase. 14 00:00:58,267 --> 00:01:00,900 Why bring up the thing about dead body hair? 15 00:01:01,067 --> 00:01:03,200 Our wigs aren't made with dead body hair. 16 00:01:03,300 --> 00:01:05,567 - Yeah, that's the whole point. 17 00:01:05,667 --> 00:01:07,267 - Advertising 101. 18 00:01:07,367 --> 00:01:09,300 Answer the question before they ask it. 19 00:01:10,767 --> 00:01:12,467 - Rhonda, the main reason people 20 00:01:12,567 --> 00:01:14,633 don't buy wigs is because 21 00:01:14,733 --> 00:01:17,067 they're afraid they're made from dead people hair. 22 00:01:17,100 --> 00:01:19,400 - But our wigs aren't made from dead people hair. 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 - Yeah, I feel like we're saying the same thing here. 24 00:01:22,600 --> 00:01:24,833 - Okay, you don't like the mention of dead people hair. 25 00:01:24,933 --> 00:01:27,733 Fine. We'll look at that. 26 00:01:27,833 --> 00:01:29,100 Is there anything else? 27 00:01:29,200 --> 00:01:32,600 - Yeah, that song. Is that you two singing? 28 00:01:35,333 --> 00:01:36,633 - Guilty as charged. 29 00:01:36,733 --> 00:01:39,233 - Yeah, it is. It is. - Oh, okay, okay. 30 00:01:39,333 --> 00:01:41,267 When are you gonna bring in the real singers? 31 00:01:43,167 --> 00:01:47,100 - I'm sorry, did you say real singers? 32 00:01:47,200 --> 00:01:49,133 - Yeah, real singers. 33 00:01:49,233 --> 00:01:50,567 - Wow. 34 00:01:50,667 --> 00:01:51,667 - I mean-- 35 00:01:51,767 --> 00:01:53,333 - I mean, I'm right here. 36 00:01:53,433 --> 00:01:55,067 I'm listening. I'm going, "What the ?" 37 00:01:55,167 --> 00:01:56,933 - I mean, she's like, 38 00:01:57,067 --> 00:01:59,467 "Real singers," to my face, to your face. 39 00:01:59,567 --> 00:02:01,233 - Dumb to my face, you know what I mean? 40 00:02:01,333 --> 00:02:03,367 - There is to be absolutely no mention of dead people. 41 00:02:03,467 --> 00:02:05,500 I just want a sexy lady on a sexy horse 42 00:02:05,600 --> 00:02:08,067 and a nice, sexy song... 43 00:02:08,167 --> 00:02:09,900 - I mean, that's basically what you got. 44 00:02:10,067 --> 00:02:12,233 - Not sung by you two. 45 00:02:19,067 --> 00:02:20,067 - * Next time 46 00:02:20,133 --> 00:02:21,200 * When they ask you 47 00:02:21,300 --> 00:02:23,467 * Where you're from 48 00:02:23,567 --> 00:02:25,267 * You gon' say Detroit city 49 00:02:25,367 --> 00:02:29,400 * When we get back on our feet, yeah * 50 00:02:29,500 --> 00:02:30,933 * Yeah 51 00:02:34,533 --> 00:02:37,300 - Cramblin Advertising. 52 00:02:37,400 --> 00:02:39,100 No, he went crazy. 53 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 - Well, mama said there'd be days like this. 54 00:02:41,900 --> 00:02:43,633 - I mean, I know I put up a good front in there, 55 00:02:43,733 --> 00:02:46,100 but that "real singers" comment honestly bothered me. 56 00:02:46,200 --> 00:02:48,200 - I had a feeling. - I mean, I almost cried. 57 00:02:48,300 --> 00:02:49,767 - You should have. 58 00:02:49,867 --> 00:02:51,533 You know, as professional and calm as I seemed in there, 59 00:02:51,633 --> 00:02:52,767 I was actually a little pissed 60 00:02:52,867 --> 00:02:54,367 about that dead people hair thing. 61 00:02:54,467 --> 00:02:56,800 - Real singers. She asked for real singers. 62 00:02:56,900 --> 00:02:58,733 What does that make us, huh, fake singers? 63 00:02:58,833 --> 00:03:01,067 Hey. You can't just say it to somebody and not expect them 64 00:03:01,100 --> 00:03:02,500 to cry in the middle of a business meeting. 65 00:03:02,600 --> 00:03:04,800 - You know what we need to do right now? 66 00:03:04,900 --> 00:03:06,833 - Go down to the morgue and check the heads for hair? 67 00:03:06,933 --> 00:03:07,867 - No. 68 00:03:07,967 --> 00:03:09,567 That is a great idea, though. 69 00:03:09,667 --> 00:03:10,733 But first... 70 00:03:12,633 --> 00:03:17,400 - Up next, Tim and Sam, everybody, Tim and Sam. 71 00:03:17,500 --> 00:03:20,100 - * I know you want to leave me * 72 00:03:20,200 --> 00:03:23,767 * But I refuse to let you go 73 00:03:23,867 --> 00:03:27,733 * If I have to beg and plead for your sympathy * 74 00:03:27,833 --> 00:03:31,667 * I don't mind 'cause you mean that much to me * 75 00:03:31,767 --> 00:03:35,367 - * Ain't too proud to beg, sweet darling * 76 00:03:35,467 --> 00:03:37,200 * Please don't leave me, girl * 77 00:03:37,300 --> 00:03:38,933 both: * Don't you go 78 00:03:39,067 --> 00:03:42,767 - * Ain't to proud to plead, baby, baby * 79 00:03:42,867 --> 00:03:44,867 - * Please don't leave me, girl * 80 00:03:44,967 --> 00:03:47,100 both: * Don't you go 81 00:03:47,200 --> 00:03:49,500 - * Now, I've heard a crying man * 82 00:03:49,600 --> 00:03:51,367 * Ain't half a man - * Half a man 83 00:03:51,467 --> 00:03:53,667 - * With no sense of pride 84 00:03:53,767 --> 00:03:54,900 - * No sense of pride 85 00:03:55,067 --> 00:03:57,600 - * If I have to cry to keep you * 86 00:03:57,700 --> 00:04:01,967 * I don't mind weeping if it'll keep you * 87 00:04:02,067 --> 00:04:03,733 both: * By my side! 88 00:04:03,833 --> 00:04:05,400 - * Ain't to proud to beg, sweet darling * 89 00:04:05,500 --> 00:04:08,100 * Please don't leave me-- 90 00:04:08,200 --> 00:04:09,633 - Tim and Sam, everybody! 91 00:04:09,733 --> 00:04:11,233 Give it up for Sam! 92 00:04:15,967 --> 00:04:17,833 And Tim. 93 00:04:19,067 --> 00:04:20,333 Great job, Sam. 94 00:04:21,633 --> 00:04:24,133 - Amazing job, Sam. - Thank you. 95 00:04:24,233 --> 00:04:25,633 - Hey, Timmy. 96 00:04:25,733 --> 00:04:28,833 - So, Tim, I was thinking 97 00:04:28,933 --> 00:04:31,233 about what Rhonda said, 98 00:04:31,333 --> 00:04:33,667 and I may have come up with a way 99 00:04:33,767 --> 00:04:35,500 to fix the Devereux Wigs jingle. 100 00:04:35,600 --> 00:04:37,867 - Yeah. 101 00:04:37,967 --> 00:04:39,500 So I was thinking, 102 00:04:39,600 --> 00:04:43,567 maybe instead of both of us singing the song, 103 00:04:43,667 --> 00:04:44,567 what if I just-- 104 00:04:44,667 --> 00:04:45,900 - Ladies and gentlemen, 105 00:04:46,067 --> 00:04:47,567 I don't want to put him on the spot, 106 00:04:47,667 --> 00:04:49,667 but we have a legendary singer in the house tonight. 107 00:04:49,767 --> 00:04:51,233 Maybe we can get him on the stage. 108 00:04:51,333 --> 00:04:53,833 Come on, everybody, Freddie "Motown" Brown. 109 00:04:55,500 --> 00:04:58,067 Come on, everybody. Please, Freddie, just one song. 110 00:04:58,167 --> 00:04:59,733 - Listen, y'all crazy. 111 00:04:59,833 --> 00:05:01,533 Y'all crazy. Y'all crazy. 112 00:05:04,133 --> 00:05:07,067 I ain't getting paid to do this shit. 113 00:05:07,167 --> 00:05:08,800 Hit it. 114 00:05:08,900 --> 00:05:14,333 * I came home to an empty house, flowers in my hand * 115 00:05:14,433 --> 00:05:21,300 * Found my baby, she left town with another man * 116 00:05:21,400 --> 00:05:23,267 * Oh, I cried 117 00:05:23,367 --> 00:05:24,967 * Oh, I cried 118 00:05:25,067 --> 00:05:31,700 * I cried an ocean of tears 119 00:05:31,800 --> 00:05:35,133 * Yeah 120 00:05:35,233 --> 00:05:38,167 * I'm a ship lost at sea 121 00:05:38,267 --> 00:05:41,500 * And there's a storm rolling in * 122 00:05:41,600 --> 00:05:44,200 * Need my baby here with me 123 00:05:44,300 --> 00:05:46,800 - What were you saying about Devereux? 124 00:05:46,900 --> 00:05:48,867 - Oh, I was gonna say 125 00:05:48,967 --> 00:05:51,267 maybe Freddie "Motown" Brown should sing the jingle. 126 00:05:51,367 --> 00:05:52,433 - Yeah. 127 00:05:52,533 --> 00:05:54,367 Yeah. 128 00:05:54,467 --> 00:05:56,100 - But that's not what you were gonna say. 129 00:05:56,200 --> 00:05:57,767 - Yeah, it was. - No, 'cause you didn't 130 00:05:57,867 --> 00:05:59,067 even know he was here when you started talking. 131 00:05:59,133 --> 00:06:00,100 - Come on, man. 132 00:06:00,200 --> 00:06:04,167 - * Yeah, yeah 133 00:06:04,267 --> 00:06:05,233 Bam. 134 00:06:05,333 --> 00:06:07,067 I like that. 135 00:06:07,133 --> 00:06:08,267 Hi. 136 00:06:08,367 --> 00:06:10,633 Can I get a Crown Royal on the rocks 137 00:06:10,733 --> 00:06:13,600 and let me keep that little velvet bag. 138 00:06:13,700 --> 00:06:15,100 Mm-hmm. 139 00:06:17,100 --> 00:06:18,933 - You know, "Ocean of Tears" 140 00:06:19,067 --> 00:06:20,933 is my favorite song in the whole world. 141 00:06:21,067 --> 00:06:22,300 - Mine too. 142 00:06:22,400 --> 00:06:24,900 Ka-ching. 143 00:06:25,067 --> 00:06:27,267 Tim Cramblin, Cramblin Advertising. 144 00:06:27,367 --> 00:06:30,833 - And Sam Duvet, Cramblin-Duvet Advertising. 145 00:06:32,667 --> 00:06:34,400 I'm just kidding. It's just Cramblin Advertising. 146 00:06:34,500 --> 00:06:36,067 - It was my father's company. - Yeah, but he went nuts, 147 00:06:36,100 --> 00:06:37,800 and we took over. 148 00:06:37,900 --> 00:06:39,300 - He's my best friend. I'm married to his sister. 149 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 - But she's an idiot. - Leave her alone. 150 00:06:40,500 --> 00:06:43,100 I love her. 151 00:06:43,200 --> 00:06:46,067 Sir, we represent Rhonda Devereux of Devereux Wigs. 152 00:06:46,167 --> 00:06:48,267 - We were wondering if you'd be interested in singing a jingle 153 00:06:48,367 --> 00:06:51,133 for one of their commercials. - Mm-mm. 154 00:06:51,233 --> 00:06:53,067 A commercial's just not my thing, you know. 155 00:06:53,100 --> 00:06:54,400 I don't do commercials. 156 00:06:54,500 --> 00:06:55,933 - Well, is there anything we could do 157 00:06:56,067 --> 00:06:57,167 to make you change your mind? 158 00:06:57,267 --> 00:06:58,333 - No. 159 00:06:59,700 --> 00:07:01,533 But I'll tell you what you can do. 160 00:07:01,633 --> 00:07:03,167 Give me a ride home. 161 00:07:03,267 --> 00:07:05,467 - Sure, you got it, Freddie. - Absolutely, sir. 162 00:07:05,567 --> 00:07:06,533 Where do you live? 163 00:07:06,633 --> 00:07:08,900 - Lake Orion. - Oh, wow. 164 00:07:09,067 --> 00:07:10,200 - It ain't that far! 165 00:07:10,300 --> 00:07:11,267 - No, no, no, it's our pleasure. 166 00:07:11,367 --> 00:07:12,667 - It's pretty far. 167 00:07:24,133 --> 00:07:26,167 My dad knows Diana Ross. 168 00:07:29,533 --> 00:07:30,900 - Cool. 169 00:07:35,067 --> 00:07:36,067 - Come on in, yes, sir. 170 00:07:36,100 --> 00:07:37,567 Welcome, welcome. 171 00:07:37,667 --> 00:07:41,233 - Oh, nice place, Freddie. - Yeah. 172 00:07:41,333 --> 00:07:44,067 I won this place in a card game from the Four Tops. 173 00:07:44,133 --> 00:07:46,567 That's why there's exactly four rooms. 174 00:07:46,667 --> 00:07:48,733 They were living here together like the Ninja Turtles. 175 00:07:48,833 --> 00:07:50,200 - The Ninja Turtles live in the sewer. 176 00:07:50,300 --> 00:07:52,233 - Yeah, but together. 177 00:07:52,333 --> 00:07:54,633 - Is this a real gold record, Freddie? 178 00:07:54,733 --> 00:07:57,267 - Yes, it is. Got that back in 1968 179 00:07:57,367 --> 00:07:58,867 for "Dancin' on 12th Street." 180 00:07:58,967 --> 00:08:00,433 - Cool. 181 00:08:00,533 --> 00:08:02,067 - Want to see something really cool? 182 00:08:03,867 --> 00:08:07,167 - Whoa. - Whoa. 183 00:08:07,267 --> 00:08:08,800 Yeah, baby. 184 00:08:08,900 --> 00:08:11,967 These are all the suits I wore back in my Motown days. 185 00:08:12,067 --> 00:08:13,267 Got married in that one. 186 00:08:13,367 --> 00:08:15,633 Got divorced in that one, same day. 187 00:08:15,733 --> 00:08:18,933 This one, Motown 25. 188 00:08:19,067 --> 00:08:22,300 This one, Tom Green pranked me in, made me eat goo. 189 00:08:22,400 --> 00:08:23,633 - You just don't do that to people. 190 00:08:23,733 --> 00:08:24,767 - Piece of shit. 191 00:08:24,867 --> 00:08:27,867 * 192 00:08:27,967 --> 00:08:31,533 - I know it's rude to ask but-- 193 00:08:31,633 --> 00:08:33,433 - You want to put the suits on. 194 00:08:33,533 --> 00:08:34,667 - Yes, sir, very much so. 195 00:08:34,767 --> 00:08:35,700 * 196 00:08:38,133 --> 00:08:39,667 - I'll do it if Sam's doing it. 197 00:08:42,067 --> 00:08:43,400 - Keep working. 198 00:08:43,500 --> 00:08:45,333 That's it. Right on the money. 199 00:08:45,433 --> 00:08:47,500 * 200 00:08:47,600 --> 00:08:49,067 - Look at this. - Check this out. 201 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 - You can--that's it. 202 00:08:53,200 --> 00:08:59,667 * 203 00:08:59,767 --> 00:09:00,933 - You got it good. 204 00:09:01,067 --> 00:09:02,600 * 205 00:09:02,700 --> 00:09:04,967 - This is me. Is this me? 206 00:09:05,067 --> 00:09:07,967 - Cheers to Lake Orion. 207 00:09:08,067 --> 00:09:09,100 It's not that far. 208 00:09:09,200 --> 00:09:10,867 - It was. It really was. 209 00:09:13,533 --> 00:09:14,900 - That's good. 210 00:09:15,067 --> 00:09:16,967 - Ooh, look at all those albums. 211 00:09:17,067 --> 00:09:19,933 - Yeah, that's my whole career on one wall. 212 00:09:20,067 --> 00:09:21,933 This is my first album. 213 00:09:22,067 --> 00:09:24,667 Tiny Freddie Brown. I'm 12 years old. 214 00:09:24,767 --> 00:09:26,800 If you look way back in the corner, 215 00:09:26,900 --> 00:09:29,733 that's my daddy standing there with a belt in his hand. 216 00:09:29,833 --> 00:09:33,467 This is a Christmas album called "Jingle These Bells." 217 00:09:33,567 --> 00:09:36,500 All the songs are about Santa doing the nasty. 218 00:09:36,600 --> 00:09:38,467 Yeah. Over there, look over there. 219 00:09:38,567 --> 00:09:42,067 That's my alter ego, Astro Freddie and the Aliens. 220 00:09:42,167 --> 00:09:43,433 Really, really trippy. 221 00:09:43,533 --> 00:09:44,800 Scares me to just walk by. 222 00:09:44,900 --> 00:09:46,167 Look at those eyes. 223 00:09:46,267 --> 00:09:47,667 Ugh. 224 00:09:47,767 --> 00:09:48,967 California Raisins, y'all remember that? 225 00:09:49,067 --> 00:09:50,333 - Mm-hmm. - Yeah, yeah. 226 00:09:50,433 --> 00:09:51,733 - Okay, we did a less racist version 227 00:09:51,833 --> 00:09:53,600 of that called the Milwaukee Peaches. 228 00:09:53,700 --> 00:09:56,233 Needless to say, we didn't sell a lot of those albums. 229 00:09:56,333 --> 00:09:59,267 - You know, Freddie, speaking of sales, you know, 230 00:09:59,367 --> 00:10:02,067 we'd pay you to sing the Devereux Wigs ad. 231 00:10:02,167 --> 00:10:04,767 - It ain't gonna happen, guys, not today. 232 00:10:04,867 --> 00:10:06,333 The last two ad execs came in here 233 00:10:06,433 --> 00:10:08,267 and tried to convince me to do a commercial, 234 00:10:08,367 --> 00:10:11,633 they took my civil rights anthem 235 00:10:11,733 --> 00:10:14,733 and turned it into a commercial for a damn water park. 236 00:10:14,833 --> 00:10:17,067 - * They're hosing us down 237 00:10:17,167 --> 00:10:19,000 * They're hosing us down 238 00:10:19,100 --> 00:10:21,567 - * At the Four Bears Water Park * 239 00:10:21,667 --> 00:10:24,067 I love that commercial. 240 00:10:24,167 --> 00:10:26,600 * 241 00:10:26,700 --> 00:10:28,400 Sorry. I'm sorry. 242 00:10:28,500 --> 00:10:30,667 - Well, you can't blame us for trying, right, Freddie? 243 00:10:30,767 --> 00:10:32,233 - Yeah. 244 00:10:32,333 --> 00:10:34,000 - You know, "Ocean of Tears" is the first album 245 00:10:34,100 --> 00:10:36,500 I ever bought. - And I sold him that album. 246 00:10:36,600 --> 00:10:39,300 I did very well on that deal. 247 00:10:39,400 --> 00:10:41,467 Very well. 248 00:10:41,567 --> 00:10:43,700 * 249 00:10:43,800 --> 00:10:46,033 - It really is my favorite song. 250 00:10:46,133 --> 00:10:47,667 There's really a great story 251 00:10:47,767 --> 00:10:50,133 how I came up with the idea of "Ocean of Tears," 252 00:10:50,233 --> 00:10:51,800 and I love telling it. 253 00:10:51,900 --> 00:10:54,167 Not enough people hear it. Y'all want to hear it? 254 00:10:54,267 --> 00:10:56,733 - Absolutely. - Yes, sir. 255 00:10:56,833 --> 00:10:58,033 - Let's do it. 256 00:10:59,100 --> 00:11:03,533 Yeah. 257 00:11:03,633 --> 00:11:05,567 "Ocean of Tears." 258 00:11:05,667 --> 00:11:09,233 You see, boys, it was back in 1965. 259 00:11:09,333 --> 00:11:11,767 I'm on a double billing with Junior Walker 260 00:11:11,867 --> 00:11:13,367 and the All-Stars. 261 00:11:13,467 --> 00:11:16,933 I'm thinking to myself, just out of nowhere, 262 00:11:17,067 --> 00:11:19,133 "What... 263 00:11:19,233 --> 00:11:23,133 "if a man cried so much, 264 00:11:23,233 --> 00:11:24,200 "he cried 265 00:11:24,300 --> 00:11:27,333 and made an ocean of tears?" 266 00:11:30,167 --> 00:11:31,100 - Yeah. 267 00:11:31,200 --> 00:11:32,267 Yeah, that's what we figured. 268 00:11:32,367 --> 00:11:33,967 - You don't get it. 269 00:11:34,067 --> 00:11:38,100 I'm talking about the man cried an ocean made of-- 270 00:11:38,200 --> 00:11:39,567 - Tears. - That's it. 271 00:11:39,667 --> 00:11:41,533 You got it, mm-hmm. 272 00:11:41,633 --> 00:11:42,967 - Freddie, I always listen 273 00:11:43,067 --> 00:11:45,433 to that song whenever a girl breaks my heart. 274 00:11:45,533 --> 00:11:47,467 Who's the girl that you wrote that song about? 275 00:11:47,567 --> 00:11:49,633 - You know, then I was imagining an ocean. 276 00:11:49,733 --> 00:11:52,600 You got fish. You got shark. 277 00:11:52,700 --> 00:11:54,467 You got whales. 278 00:11:54,567 --> 00:11:58,067 You got shrimp and scuba men, 279 00:11:58,100 --> 00:12:00,400 but, you know, they're not swimming in ocean water. 280 00:12:00,500 --> 00:12:02,367 No, no! 281 00:12:02,467 --> 00:12:04,100 They're swimming in an ocean of-- 282 00:12:04,200 --> 00:12:06,067 - Tears, we get it. 283 00:12:06,167 --> 00:12:08,667 - Exactly. Tears. 284 00:12:08,767 --> 00:12:11,200 - Mm-hmm. 285 00:12:11,300 --> 00:12:16,100 That's the whole story behind "Ocean of Tears." 286 00:12:16,200 --> 00:12:18,167 - It's not a very good story, Freddie. 287 00:12:18,267 --> 00:12:19,367 - It's not great. 288 00:12:19,467 --> 00:12:22,267 - It's not a good story. 289 00:12:22,367 --> 00:12:25,267 - It's not a good-- It's not a good story? 290 00:12:25,367 --> 00:12:27,500 Well, you, dude. 291 00:12:27,600 --> 00:12:29,867 - Sorry. - Freddie, we really are sorry. 292 00:12:29,967 --> 00:12:32,700 - No, I don't want to hear it. Get out! 293 00:12:32,800 --> 00:12:35,267 I told Johnny goddamn Carson the same story. 294 00:12:35,367 --> 00:12:36,600 The man cried. 295 00:12:36,700 --> 00:12:39,100 You two ungrateful son of a bitches 296 00:12:39,200 --> 00:12:40,500 get out of Lake Orion, 297 00:12:40,600 --> 00:12:42,300 and don't you never come back. 298 00:12:42,400 --> 00:12:44,233 - That shouldn't be a problem. - Tim. 299 00:12:44,333 --> 00:12:46,900 - Asshole and asshole light. 300 00:12:52,833 --> 00:12:54,400 - I just say we go back to Rhonda 301 00:12:54,500 --> 00:12:56,167 and demand we sing the jingle. 302 00:12:56,267 --> 00:12:58,167 We always sing our own jingles. 303 00:13:00,067 --> 00:13:05,167 - Tim, there may be a way to make Rhonda happy 304 00:13:05,267 --> 00:13:07,400 without having to rerecord the jingle. 305 00:13:11,500 --> 00:13:13,300 - I don't like it, 306 00:13:13,400 --> 00:13:15,833 and you do a lot of things very well. 307 00:13:15,933 --> 00:13:17,567 - Thank you. 308 00:13:17,667 --> 00:13:21,667 - But maybe instead of both of us 309 00:13:21,767 --> 00:13:23,200 singing the jingle, we-- 310 00:13:24,600 --> 00:13:25,667 - Oh, my God. 311 00:13:25,767 --> 00:13:28,167 I changed my mind. 312 00:13:28,267 --> 00:13:30,367 I'm gonna do your commercial. 313 00:13:30,467 --> 00:13:32,700 - That's great, Freddie. But why? 314 00:13:32,800 --> 00:13:34,367 - You know why, 'cause you are the first people 315 00:13:34,467 --> 00:13:35,700 to ever tell me 316 00:13:35,800 --> 00:13:37,700 my "Ocean of Tears" story sucked. 317 00:13:37,800 --> 00:13:40,067 I thought about it, and it does suck. 318 00:13:40,167 --> 00:13:42,267 - Yeah. - It really does. 319 00:13:42,367 --> 00:13:44,100 - Yeah, it does. - I think we were expecting 320 00:13:44,200 --> 00:13:46,367 a story about, like, a really bad breakup you had. 321 00:13:46,467 --> 00:13:48,267 - Which is a much better story. 322 00:13:48,367 --> 00:13:50,067 See, you guys are good. 323 00:13:50,167 --> 00:13:52,067 But I want y'all to do me a favor. 324 00:13:52,133 --> 00:13:54,100 - Yeah, sure. - Get your candy asses 325 00:13:54,200 --> 00:13:55,533 in the house and take those damn suits off. 326 00:13:55,633 --> 00:13:56,900 - Yeah, you got it. - Absolutely. 327 00:13:57,067 --> 00:13:57,767 - You got it, bud. - Get the hell in there. 328 00:13:57,867 --> 00:13:59,200 - Yeah, yeah. 329 00:13:59,300 --> 00:14:04,100 I want to get my stuff anyway, my wallet. 330 00:14:04,200 --> 00:14:06,267 - Okay, ready when you are. 331 00:14:06,367 --> 00:14:08,100 - Yeah, but kind of do it like, uh... 332 00:14:08,200 --> 00:14:11,967 * Ooh, Devereux 333 00:14:13,367 --> 00:14:15,233 - That's nice, Sam, really nice. 334 00:14:15,333 --> 00:14:16,300 - Thank you. 335 00:14:16,400 --> 00:14:20,600 - * Ooh, Devereux 336 00:14:20,700 --> 00:14:22,067 - That's great. 337 00:14:22,100 --> 00:14:23,333 Maybe put a little something extra on it, 338 00:14:23,433 --> 00:14:25,133 you know, like, like... 339 00:14:25,233 --> 00:14:29,100 * Ooh, Devereux 340 00:14:29,200 --> 00:14:30,633 - Oh, you want me to put some stank on it, huh? 341 00:14:30,733 --> 00:14:32,567 - A little bit of stank on it. 342 00:14:32,667 --> 00:14:36,967 - * Ooh, Devereux 343 00:14:37,067 --> 00:14:38,500 Mm, yeah. 344 00:14:38,600 --> 00:14:41,467 - Yeah, also maybe try one like, 345 00:14:41,567 --> 00:14:45,767 * Ooh, Devereux 346 00:14:45,867 --> 00:14:48,400 - We got it. 347 00:14:48,500 --> 00:14:49,767 - Freddie, can we buy you lunch? 348 00:14:49,867 --> 00:14:52,133 - No, but you can give me a ride home. 349 00:14:52,233 --> 00:14:53,333 - God damn it. 350 00:14:53,433 --> 00:14:55,967 I saw a car in his driveway. 351 00:14:56,067 --> 00:14:57,433 - You know what, Sam, you guys go ahead. 352 00:14:57,533 --> 00:14:59,333 I'll catch up, okay? - Yeah, all right. 353 00:15:07,433 --> 00:15:10,067 - * Ooh, Devere-- Nope. 354 00:15:10,167 --> 00:15:11,633 No. 355 00:15:15,533 --> 00:15:18,400 * Ooh, Devereux 356 00:15:21,567 --> 00:15:22,567 There we go. 357 00:15:22,667 --> 00:15:25,900 * Ooh, Devereux 358 00:15:26,067 --> 00:15:28,067 * Ooh, Devereux 359 00:15:28,133 --> 00:15:30,800 For sure if that guy sings it. 360 00:15:30,900 --> 00:15:33,533 * Ooh, Deve-- 361 00:15:34,633 --> 00:15:35,767 * Oh, Dev-- 362 00:15:35,867 --> 00:15:37,933 * Ooh, De-- 363 00:15:42,233 --> 00:15:43,533 * Ooh, Dev-- 364 00:15:43,633 --> 00:15:47,433 Damn it, I can't sing! 365 00:15:48,867 --> 00:15:49,933 - So we took out all the stuff 366 00:15:50,067 --> 00:15:51,133 about the dead body hair. 367 00:15:51,233 --> 00:15:52,367 - Coward. - Tim. 368 00:15:52,467 --> 00:15:55,533 And we replaced our voices with-- 369 00:15:55,633 --> 00:15:57,633 well, let's just see if you can recognize for yourself. 370 00:15:59,500 --> 00:16:02,833 - * Ooh, Devereux 371 00:16:02,933 --> 00:16:04,300 - Devereux Wigs. 372 00:16:04,400 --> 00:16:06,800 - Oh, my God. Is that who I think it is? 373 00:16:06,900 --> 00:16:08,933 - It sure is. 374 00:16:09,067 --> 00:16:11,067 - That's actually Freddie "Motown" Brown. 375 00:16:11,133 --> 00:16:13,867 - I love him. Now, that's a real singer. 376 00:16:13,967 --> 00:16:16,233 - Oh, Jesus. - Enough! 377 00:16:16,333 --> 00:16:19,367 The problem wasn't with our singing. 378 00:16:19,467 --> 00:16:22,433 The problem was with my singing, 379 00:16:22,533 --> 00:16:27,067 so either Sam sings the ad by himself, or nobody does. 380 00:16:27,100 --> 00:16:29,100 - Tim, it's all right. 381 00:16:29,200 --> 00:16:30,700 I'm no Freddie "Motown" Brown. 382 00:16:30,800 --> 00:16:32,700 - No, Sam, you're right. 383 00:16:32,800 --> 00:16:37,533 You're not. You are twice the singer he is. 384 00:16:37,633 --> 00:16:39,367 - Jesus, Tim. 385 00:16:39,467 --> 00:16:41,400 Look, we have other copies of that, so don't worry. 386 00:16:41,500 --> 00:16:43,733 - No, we don't. I erased them all. 387 00:16:43,833 --> 00:16:45,500 Oh, really? 388 00:16:45,600 --> 00:16:47,500 You erased all the copies. 389 00:16:47,600 --> 00:16:50,167 - Yeah, I erased them, so now Sam has to sing the song. 390 00:16:51,967 --> 00:16:54,100 How'd I erase them? I went in the computer. 391 00:16:54,200 --> 00:16:55,867 I hacked into it, and I erased them all, 392 00:16:55,967 --> 00:16:57,833 just like Dr. Robot does. 393 00:16:57,933 --> 00:16:59,167 - You mean Mr. Robot. 394 00:16:59,267 --> 00:17:01,267 - Shut up, Lea! 395 00:17:03,100 --> 00:17:04,433 - Lea, read the card, please. 396 00:17:08,733 --> 00:17:11,567 - "We want to apologize for Tim's behavior. 397 00:17:11,667 --> 00:17:14,633 "We assure you, this has never happened before, 398 00:17:14,733 --> 00:17:16,367 and it will never happen again." 399 00:17:20,100 --> 00:17:23,167 - Why didn't you ever tell me I can't sing? 400 00:17:23,267 --> 00:17:24,867 - Because you love singing. 401 00:17:24,967 --> 00:17:26,533 - Yeah, but why would you sing with me 402 00:17:26,633 --> 00:17:29,200 if you knew you were better on your own? 403 00:17:29,300 --> 00:17:32,067 - Tim, we're a team. 404 00:17:32,167 --> 00:17:34,067 I mean, we do everything together. 405 00:17:35,467 --> 00:17:37,867 - Cramblin Advertising. 406 00:17:37,967 --> 00:17:39,867 Hello, Mother. 407 00:17:42,967 --> 00:17:45,500 * 408 00:17:45,600 --> 00:17:47,567 - You know what, you're right. 409 00:17:47,667 --> 00:17:49,333 We are a team. 410 00:17:53,067 --> 00:17:54,867 Tim? 411 00:17:54,967 --> 00:17:56,100 Tim! 412 00:17:57,600 --> 00:17:59,833 Where is he going? 413 00:18:00,067 --> 00:18:02,400 - Down the elevator. 414 00:18:05,500 --> 00:18:08,400 * 415 00:18:08,500 --> 00:18:10,400 - I need you to make me a sign. 416 00:18:10,500 --> 00:18:11,733 - I won't make a sign with the words 417 00:18:11,833 --> 00:18:13,767 "dick," "pussy," or "shit." 418 00:18:13,867 --> 00:18:16,667 Please print legibly. 419 00:18:16,767 --> 00:18:18,100 - Wait a minute. 420 00:18:18,200 --> 00:18:20,100 What if my name was Dick Pussy? 421 00:18:21,633 --> 00:18:23,867 - For the sake of this argument, yes, it is. 422 00:18:23,967 --> 00:18:26,833 - Okay, well, I'll make whatever sign you like, Mr. Pussy. 423 00:18:26,933 --> 00:18:28,633 - Oh, please, call me Dick. 424 00:18:30,300 --> 00:18:34,200 I'ma need two signs now... 425 00:18:34,300 --> 00:18:38,067 please. 426 00:18:38,167 --> 00:18:40,200 - Company meeting! Company meeting. 427 00:18:40,300 --> 00:18:42,800 - Everyone or just creative? 428 00:18:42,900 --> 00:18:45,067 - Everybody. 429 00:18:45,133 --> 00:18:48,133 - Yeah, all three of you. Come on. 430 00:18:48,233 --> 00:18:49,900 - Well, we can hear you from here. Just say it. 431 00:18:50,067 --> 00:18:52,067 - Yeah, why should we have to move? 432 00:18:52,133 --> 00:18:55,100 - Would you just come here, please? 433 00:18:55,200 --> 00:18:56,700 Gee. 434 00:18:56,800 --> 00:18:59,867 Ladies and gentlemen, I would like to inform you 435 00:19:00,067 --> 00:19:02,300 that Cramblin Advertising is now closed. 436 00:19:04,067 --> 00:19:06,067 - You've destroyed everything your father built. 437 00:19:06,133 --> 00:19:08,533 - You're an idiot. - No, none of that. Shut up. 438 00:19:08,633 --> 00:19:10,467 Cramblin Advertising is now closed, 439 00:19:10,567 --> 00:19:14,600 but I'd like to invite you to the grand opening 440 00:19:14,700 --> 00:19:16,367 of Cramblin-Duvet Advertising. 441 00:19:16,467 --> 00:19:18,133 - You changed the name. Got it. 442 00:19:18,233 --> 00:19:20,367 Can I go? - Yes. 443 00:19:20,467 --> 00:19:24,367 - Am I gonna have to say all of that when I answer the phone? 444 00:19:24,467 --> 00:19:25,667 - Yes, you do, Sheila. 445 00:19:28,367 --> 00:19:30,267 - Buddy, you didn't have to do that. 446 00:19:30,367 --> 00:19:32,667 - Yeah, Sam, I did. 447 00:19:32,767 --> 00:19:34,300 Because we're a team, 448 00:19:34,400 --> 00:19:36,533 and we do everything together. 449 00:19:36,633 --> 00:19:39,067 Also, I got you this. 450 00:19:43,133 --> 00:19:47,167 - Police say there were many, many survivors. 451 00:19:47,267 --> 00:19:48,933 In business news, local store 452 00:19:49,067 --> 00:19:51,233 Devereux Wigs was shut down after it was 453 00:19:51,333 --> 00:19:54,533 discovered they were using dead people hair in their wigs. 454 00:19:54,633 --> 00:19:56,100 - I knew it! 455 00:19:56,200 --> 00:19:58,533 - We go live to consumer watchdog Tanya Stark, 456 00:19:58,633 --> 00:20:00,000 who went down to the morgue today 457 00:20:00,100 --> 00:20:01,533 to check the heads 458 00:20:01,633 --> 00:20:03,500 and found many to be missing their hair. 459 00:20:03,600 --> 00:20:04,900 both: Should've checked the heads. 460 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 - Tanya. - Blonds, brunettes, 461 00:20:07,100 --> 00:20:09,200 redheads, all missing their hair 462 00:20:09,300 --> 00:20:10,767 thanks to a grisly connection 463 00:20:10,867 --> 00:20:13,700 with the glamorous world of Detroit wigs. 464 00:20:13,800 --> 00:20:16,700 - Tanya, I have to ask you. Are you wearing a wig? 465 00:20:19,433 --> 00:20:22,667 - Ms. Devereux, does Devereux Wigs use dead people's hair? 466 00:20:22,767 --> 00:20:24,267 - No, this is the first 467 00:20:24,367 --> 00:20:26,200 I've heard anything about dead people hair. 468 00:20:26,300 --> 00:20:27,267 - Liar! 469 00:20:28,700 --> 00:20:30,233 Ms. Devereux! Ms. Devereux! 470 00:20:30,333 --> 00:20:32,100 - Oh, she ditches the cooler. - Check the cooler. 471 00:20:32,200 --> 00:20:34,000 - Oh, you know, I think Tanya is wearing a wig. 472 00:20:34,100 --> 00:20:35,567 Oh, she's about to whup her ass. 473 00:20:35,667 --> 00:20:37,767 - Dead people hair. So great. 474 00:20:37,867 --> 00:20:39,567 Very, very funny. 475 00:20:50,000 --> 00:20:51,933 - My dad knows Diana Ross. 476 00:20:55,500 --> 00:20:56,433 - Cool. 33042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.