All language subtitles for Detroiters.S01E02.Hog.Riders.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,533 --> 00:00:10,800 - So then the guy comes in the store 2 00:00:10,900 --> 00:00:12,333 soaking wet, looks straight to camera 3 00:00:12,433 --> 00:00:15,133 and goes, "Um, I'd like to buy a kayak." 4 00:00:15,233 --> 00:00:19,100 - Moosehead Sports: you'll be up a creek with a paddle. 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,333 Really, really funny. 6 00:00:24,433 --> 00:00:26,833 Do not change a freaking word, you hear me? 7 00:00:26,933 --> 00:00:29,000 - So Sebastian, when do you want to shoot this puppy? 8 00:00:29,100 --> 00:00:30,633 We can be ready by "Mondee." 9 00:00:30,733 --> 00:00:33,200 - Oh, no, no, no can do, fellas. 10 00:00:33,300 --> 00:00:36,633 I am walking out that door and I'm headed to Dubai 11 00:00:36,733 --> 00:00:38,800 for a week of sand surfing. 12 00:00:38,900 --> 00:00:40,100 - Yeah. 13 00:00:41,267 --> 00:00:43,500 - Exactly. What about it? 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,833 See, gentlemen, I have seven stores 15 00:00:46,933 --> 00:00:49,533 that are doing what? Gangbusters. 16 00:00:49,633 --> 00:00:53,300 Now, I could worry over every little detail 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,867 and die behind a desk from a bullet to the temple 18 00:00:55,967 --> 00:00:58,133 like my daddy did, 19 00:00:58,233 --> 00:01:01,600 but I prefer to delegate like my mommy did. 20 00:01:01,700 --> 00:01:04,100 Little piece of advice for you, fellas. 21 00:01:04,200 --> 00:01:09,067 Don't let making a living interfere with making a life. 22 00:01:16,700 --> 00:01:19,700 * 23 00:01:19,800 --> 00:01:23,833 - Fellas. I got to go. 24 00:01:23,933 --> 00:01:25,533 - Well, Sebastian, enjoy Dubai. 25 00:01:25,633 --> 00:01:27,833 - Oh, it's going to be impossible not to. 26 00:01:27,933 --> 00:01:29,267 Now it looks like you guys 27 00:01:29,367 --> 00:01:31,100 could stand a little vacation yourselves. 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,733 I mean, look how tired Tim looks. 29 00:01:33,833 --> 00:01:37,367 - Oh, uh, that's just the shape of my face, sir. 30 00:01:37,467 --> 00:01:40,067 - No, I mean those huge black circles under your eyes. 31 00:01:40,133 --> 00:01:41,500 You look tired. 32 00:01:41,600 --> 00:01:43,600 - It's just how I look, sir, how my skull is. 33 00:01:43,700 --> 00:01:46,067 - Yeah, but your eyes, they look so sad. 34 00:01:46,100 --> 00:01:47,333 - Mm-hmm. 35 00:01:47,433 --> 00:01:49,367 - Like you've lived 100 lives. 36 00:01:50,700 --> 00:01:52,067 - Okay. 37 00:01:52,167 --> 00:01:54,333 - I mean, take Sam here, for example. 38 00:01:54,433 --> 00:01:57,167 He doesn't look tired at all. 39 00:01:57,267 --> 00:01:59,500 - So one week then, or-- 40 00:01:59,600 --> 00:02:01,667 - Sebastian's so cool. 41 00:02:01,767 --> 00:02:03,233 He's probably our coolest client. 42 00:02:03,333 --> 00:02:05,133 - I think he's the coolest guy I've ever met. 43 00:02:05,233 --> 00:02:07,300 Leather. 44 00:02:07,400 --> 00:02:10,300 - Mm-hmm. Came in here and completely owned our couch. 45 00:02:10,400 --> 00:02:12,567 - I know. Guy smells like a steak. 46 00:02:12,667 --> 00:02:14,433 A real good steak. - Hey, guys. 47 00:02:14,533 --> 00:02:16,067 both: 'Sup, Lea? - How you gonna-- 48 00:02:17,933 --> 00:02:19,067 What's happening right now? 49 00:02:19,167 --> 00:02:20,400 - You know how I always have to stuff 50 00:02:20,500 --> 00:02:22,333 all of our gear into my car for every shoot? 51 00:02:22,433 --> 00:02:23,933 - Yeah, it's so funny. - Yeah. 52 00:02:24,067 --> 00:02:26,300 - Well, I found a cheap production van we can buy. 53 00:02:27,833 --> 00:02:29,733 - At the police auction for impounded vehicles. 54 00:02:29,833 --> 00:02:32,067 - Yes. 55 00:02:35,433 --> 00:02:37,233 - Tim and Sam! I got a bunch 56 00:02:37,333 --> 00:02:38,900 of new commercial ideas for you guys, man. 57 00:02:39,067 --> 00:02:40,267 - Sorry, Ned. Can't talk right now. 58 00:02:40,367 --> 00:02:42,067 Hey, they gon' 100% 59 00:02:42,100 --> 00:02:43,233 suck your with these new ones, man, 60 00:02:43,333 --> 00:02:44,433 I'm telling you. Listen to this. 61 00:02:44,533 --> 00:02:45,733 Ready for this? 62 00:02:45,833 --> 00:02:48,967 Hefty garbage bags: now for white people. 63 00:02:50,433 --> 00:02:51,733 - Great stuff, Ned. Tell you what. 64 00:02:51,833 --> 00:02:53,067 You make an appointment sometime, 65 00:02:53,100 --> 00:02:54,567 we'll hear all your pitches. 66 00:02:54,667 --> 00:02:55,567 - Hey, thank you, man. I'ma hold you to that, man. 67 00:02:55,667 --> 00:02:57,400 I appreciate it! Mm! 68 00:03:00,567 --> 00:03:07,500 * 69 00:03:26,833 --> 00:03:28,200 - Slams okay. - Mm-hmm. 70 00:03:28,300 --> 00:03:30,567 - Yeah. 71 00:03:43,067 --> 00:03:43,967 Seats are comfy. 72 00:03:44,067 --> 00:03:45,200 - It's nice. 73 00:03:45,300 --> 00:03:46,200 - You guys done jerking each other off? 74 00:03:48,100 --> 00:03:49,533 - Yeah, Lea, if we were jerking each other off, 75 00:03:49,633 --> 00:03:51,733 there'd be jizz everywhere. 76 00:03:51,833 --> 00:03:53,067 - I'll put in our bid. 77 00:03:58,233 --> 00:03:59,533 - This is great. 78 00:03:59,633 --> 00:04:01,067 We can get twice as much work done with this van. 79 00:04:01,133 --> 00:04:02,600 - Absolutely. We can work twice as hard. 80 00:04:02,700 --> 00:04:04,133 - Work ourselves into the ground 81 00:04:04,233 --> 00:04:05,433 until we blow our brains out like Sebastian's dad. 82 00:04:05,533 --> 00:04:06,900 - Or go insane like my dad. 83 00:04:07,067 --> 00:04:08,133 - Mm-hmm. Well, 84 00:04:08,233 --> 00:04:09,300 let's go get this work van for work. 85 00:04:09,400 --> 00:04:10,467 - Let's do it. 86 00:04:14,567 --> 00:04:16,233 - * Hey, TD! 87 00:04:16,333 --> 00:04:18,800 - * Yeah, yeah! 88 00:04:18,900 --> 00:04:20,367 - * I need some loving, baby 89 00:04:22,233 --> 00:04:24,100 * Some loving, some loving, some loving * 90 00:04:24,200 --> 00:04:26,100 - * Huh! Oh, yeah! 91 00:04:27,800 --> 00:04:29,733 - * Huh! Oh, yeah! 92 00:04:29,833 --> 00:04:32,267 - * Oh, this loving, baby - * You need loving 93 00:04:32,367 --> 00:04:33,867 * Yeah, yeah - * Oh, loving, loving 94 00:04:33,967 --> 00:04:36,067 - * You need some loving loving * 95 00:04:36,167 --> 00:04:37,300 - * So good, baby 96 00:04:37,400 --> 00:04:39,467 - * I got to tell you, baby 97 00:04:39,567 --> 00:04:41,367 - * What you got to do, yeah 98 00:04:42,967 --> 00:04:44,100 - * Just listen to the song yeah * 99 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 - Assholes. 100 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 - * Next time 101 00:04:47,800 --> 00:04:48,867 * When they ask you 102 00:04:48,967 --> 00:04:51,133 * Where you're from 103 00:04:51,233 --> 00:04:53,067 * You gon' say Detroit city 104 00:04:53,133 --> 00:04:55,800 * When we get you back on our feet * 105 00:04:55,900 --> 00:04:57,633 * Yeah * Yeah 106 00:05:01,233 --> 00:05:02,200 - I got to get back on that road, man. 107 00:05:02,300 --> 00:05:03,367 - Oh. - Whoa, man, 108 00:05:03,467 --> 00:05:04,967 I'm gonna go nuts in here. 109 00:05:05,067 --> 00:05:06,867 - Oh, tell me about it. 110 00:05:08,233 --> 00:05:09,900 - I don't know. 111 00:05:10,067 --> 00:05:12,400 The guy at the store said it's makeup for plays 112 00:05:12,500 --> 00:05:15,600 that have a dumpy uncle character. 113 00:05:15,700 --> 00:05:19,367 - Hey, pecker, eyes off the hog! Pecker's taking a selfie. 114 00:05:19,467 --> 00:05:20,533 - I'll tell you this, man. 115 00:05:20,633 --> 00:05:22,300 I don't get back out on that hog, 116 00:05:22,400 --> 00:05:24,600 I'm about four or five seconds from wilin'. 117 00:05:24,700 --> 00:05:26,233 - I'm about two, three seconds from wilin'. 118 00:05:26,333 --> 00:05:27,800 - I'm like, one second from wilin'. 119 00:05:27,900 --> 00:05:30,633 - Gentlemen. Ned is here. 120 00:05:32,167 --> 00:05:34,367 - He said you told him to set up an appointment. 121 00:05:34,467 --> 00:05:35,900 - Sheila! 122 00:05:36,067 --> 00:05:38,067 - You weren't actually supposed to set that up. 123 00:05:38,133 --> 00:05:42,433 - Oh, I guess I had a dumb blonde moment. 124 00:05:45,367 --> 00:05:46,967 - I hope y'all ready for this shit, man. 125 00:05:47,067 --> 00:05:50,200 This shit is coming out of the idea oven hot and fresh. 126 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 - Let's see what you got. 127 00:05:51,400 --> 00:05:52,900 - All right. 128 00:05:53,067 --> 00:05:54,467 Chris Brown is walking to the store. 129 00:05:54,567 --> 00:05:56,067 - Did he just say Chris Brown? 130 00:05:56,133 --> 00:05:57,767 - Chris Brown is getting his baby some diapers, right? 131 00:05:57,867 --> 00:05:59,300 Chris Brown's having a bad day 'cause he just found out 132 00:05:59,400 --> 00:06:00,800 that his woman is cheating on him, 133 00:06:00,900 --> 00:06:02,067 and the baby he been buying all these diapers 134 00:06:02,100 --> 00:06:03,433 and groceries and shit for 135 00:06:03,533 --> 00:06:05,833 is not even his baby, and he's got to piss. 136 00:06:07,367 --> 00:06:08,667 - Chris Brown. The baby's dead. 137 00:06:08,767 --> 00:06:10,300 - Oh, for sure. Yeah, yeah. - Of course. 138 00:06:10,400 --> 00:06:11,800 - So then he can't even hold it anymore. 139 00:06:11,900 --> 00:06:13,067 He's like, "Oh, I got to go to a restaurant. 140 00:06:13,133 --> 00:06:14,600 I got to pee immediately," right? 141 00:06:14,700 --> 00:06:16,067 Bam. He goes to the restaurant, 142 00:06:16,100 --> 00:06:17,333 but the restaurant has a restroom 143 00:06:17,433 --> 00:06:18,833 that says, "For whites only." 144 00:06:18,933 --> 00:06:20,367 He's like, "What? 145 00:06:20,467 --> 00:06:21,867 For whites only?" Then he thinks about it, 146 00:06:21,967 --> 00:06:23,700 like, "Wait a minute, I got all these diapers." 147 00:06:23,800 --> 00:06:25,433 So next thing you know, we cut. Bam. 148 00:06:25,533 --> 00:06:27,100 We see the back of Chris Brown's legs, right? 149 00:06:27,200 --> 00:06:29,100 Then a big-ass dick falls out of his drawers. 150 00:06:29,200 --> 00:06:31,067 It's like, oh, he might have a disease. 151 00:06:31,133 --> 00:06:33,067 Way too big for sex or anything, 152 00:06:33,100 --> 00:06:34,700 and he's pissing in the diaper, and it's like-- 153 00:06:38,433 --> 00:06:39,933 He looks back at the camera and says, 154 00:06:40,067 --> 00:06:43,333 "Diapers: they can hold a man's piss." 155 00:06:43,433 --> 00:06:45,600 - I mean, it's great stuff, Ned. 156 00:06:45,700 --> 00:06:47,333 Just one problem. 157 00:06:47,433 --> 00:06:50,067 I mean, we don't have the "diapers" account. 158 00:06:50,133 --> 00:06:52,767 - Even if we did I'm pretty sure we can't show any of that stuff. 159 00:06:52,867 --> 00:06:54,500 - Yeah. - Okay, I got more. 160 00:06:54,600 --> 00:06:56,200 - I'm not married to anything. - Right. 161 00:06:56,300 --> 00:06:57,967 - Next one. A guy's running from the cops, right? 162 00:06:58,067 --> 00:06:59,633 He's running fast. "Get down! 163 00:06:59,733 --> 00:07:01,933 We got a runner!" 164 00:07:03,067 --> 00:07:04,933 Right? 165 00:07:05,067 --> 00:07:06,700 He has on Reeboks. So fast! 166 00:07:06,800 --> 00:07:08,067 The police have on Nikes. 167 00:07:08,167 --> 00:07:09,500 Hell, no, they're not gon' catch him. 168 00:07:09,600 --> 00:07:10,500 He about to run to the finish line. 169 00:07:10,600 --> 00:07:12,200 Ha! Victory! 170 00:07:12,300 --> 00:07:14,267 Got away from the police! Bam! 171 00:07:14,367 --> 00:07:16,667 They shoot him. He dead. 172 00:07:16,767 --> 00:07:20,100 Chyron: Reeboks. He dead. 173 00:07:22,067 --> 00:07:24,333 Okay, a guy's sticking his dick all in a big-ass tub of butter. 174 00:07:24,433 --> 00:07:26,067 - Oh, Lord. Uh-huh. - Yeah, yeah, yeah. 175 00:07:26,133 --> 00:07:27,867 - He just, boop, dropping holes in the butter. 176 00:07:27,967 --> 00:07:29,200 Boop, dropping holes in the butter. 177 00:07:29,300 --> 00:07:30,533 Boop, dropping holes in the butter-- 178 00:07:30,633 --> 00:07:32,067 Dick holes. Next thing you know, 179 00:07:32,167 --> 00:07:34,367 the cops come, shoot him. He dead. 180 00:07:34,467 --> 00:07:37,067 Chyron: Butter. He dead. 181 00:07:37,133 --> 00:07:38,767 - Okay. - There's a guy 182 00:07:38,867 --> 00:07:41,433 walking around town dancing with his hand in his pocket. 183 00:07:44,433 --> 00:07:46,567 - Okay, and then what happens? 184 00:07:46,667 --> 00:07:48,100 - He just dances. That's it. 185 00:07:48,200 --> 00:07:50,367 - Okay. Well, Ned, this is all great stuff 186 00:07:50,467 --> 00:07:51,867 and we'd love to hear it, but we got actually 187 00:07:51,967 --> 00:07:54,433 a really important meeting we got to get to. 188 00:07:54,533 --> 00:07:58,167 - Gentlemen, Dale Diebenkorn is here 189 00:07:58,267 --> 00:08:01,067 and he's stinking up the place. 190 00:08:01,100 --> 00:08:03,967 "No Sale" Dale. 191 00:08:04,067 --> 00:08:06,333 - That guy is a fricking pud. 192 00:08:06,433 --> 00:08:08,067 - Can't believe we're gonna be in here stuck with that idiot 193 00:08:08,167 --> 00:08:09,833 instead of out there on our crotch rocket. 194 00:08:09,933 --> 00:08:11,633 - We've been pitching to this choad 195 00:08:11,733 --> 00:08:14,433 for a year and a half, and he's never bought anything. 196 00:08:14,533 --> 00:08:17,600 - Tim, Cramblin 197 00:08:17,700 --> 00:08:19,167 both: Gangbusters. 198 00:08:19,267 --> 00:08:21,300 - Maybe it's time we decided whether we want to be 199 00:08:21,400 --> 00:08:25,900 in here making a living or out there making a life. 200 00:08:26,067 --> 00:08:27,533 I get you. 201 00:08:31,333 --> 00:08:32,500 - Dale, I'd like to introduce you 202 00:08:32,600 --> 00:08:36,500 to our brand new hot shot copywriter Ned. 203 00:08:36,600 --> 00:08:38,233 You're in really good hands. 204 00:08:38,333 --> 00:08:39,800 Ned's going to walk you through some of our ideas 205 00:08:39,900 --> 00:08:42,500 that we're really excited about. 206 00:08:42,600 --> 00:08:44,067 - Put 'er there, Dale. 207 00:08:44,100 --> 00:08:46,600 Man, you got a nice-ass neck, you know that? 208 00:08:46,700 --> 00:08:48,300 You can tell a lot about a man by his neck, man, 209 00:08:48,400 --> 00:08:49,500 and you got a strong one. 210 00:08:49,600 --> 00:08:50,767 - Uh, thanks. 211 00:08:50,867 --> 00:08:53,767 - Sweet! We'll get out of your hair. 212 00:08:53,867 --> 00:08:57,133 - It's almost like a Benjamin Franklin neck. 213 00:08:57,233 --> 00:08:59,600 You kind of got a Benjamin Franklin whole head. 214 00:09:02,767 --> 00:09:04,900 * 215 00:09:05,067 --> 00:09:07,233 - * They told you in school about freedom * 216 00:09:07,333 --> 00:09:09,900 * But when you try to be free they never let ya * 217 00:09:10,067 --> 00:09:12,800 * They said "it's easy nothing to it" * 218 00:09:12,900 --> 00:09:16,067 * And now the army's out to get ya * 219 00:09:16,133 --> 00:09:18,667 * '69 America in terminal stasis * 220 00:09:18,767 --> 00:09:21,633 * The air's so thick it's like drowning in molasses * 221 00:09:21,733 --> 00:09:23,733 * I'm sick and tired of paying these dues * 222 00:09:23,833 --> 00:09:27,733 * And I'm finally getting hip to the American ruse * 223 00:09:27,833 --> 00:09:33,533 * 224 00:09:33,633 --> 00:09:36,133 - Whoo! - Whoo! 225 00:09:39,267 --> 00:09:41,333 - I am gonna miss the hog today, 226 00:09:41,433 --> 00:09:43,300 but we got to get back to the real world. 227 00:09:43,400 --> 00:09:45,533 - Back to the grind. 228 00:09:45,633 --> 00:09:46,833 both: Morning, Sheila. 229 00:09:46,933 --> 00:09:48,367 - Good morning, gentlemen. 230 00:09:49,967 --> 00:09:51,533 - To stuff all this equipment into my car 231 00:09:51,633 --> 00:09:54,300 because you two idiots didn't buy a van. 232 00:09:54,400 --> 00:09:56,367 - Hey guys, nice jackets. 233 00:09:56,467 --> 00:09:58,067 - Thank you. - I've always worn this. 234 00:09:59,833 --> 00:10:01,467 - All right. Appreciate everything. 235 00:10:01,567 --> 00:10:03,000 - Oh, hey, guys. 236 00:10:03,100 --> 00:10:04,533 You were right about Ned. 237 00:10:04,633 --> 00:10:06,000 He's amazing. 238 00:10:06,100 --> 00:10:07,800 This commercial's going to be great. 239 00:10:07,900 --> 00:10:08,800 - Sure is. 240 00:10:09,900 --> 00:10:11,033 - Oh, Dale's commercial. 241 00:10:11,133 --> 00:10:12,700 - Oh, no, Ned's commercial. 242 00:10:12,800 --> 00:10:14,533 Let's go shoot this bitch. 243 00:10:14,633 --> 00:10:17,067 - Let's do it. 244 00:10:17,167 --> 00:10:18,800 - Well, good luck. 245 00:10:18,900 --> 00:10:21,233 - I guess we got to get to this commercial shoot? 246 00:10:21,333 --> 00:10:24,233 - Yeah. I mean, I guess it'd be totally irresponsible 247 00:10:24,333 --> 00:10:25,733 to leave an entire shoot to Ned 248 00:10:25,833 --> 00:10:28,067 and just go riding around on a hog all day. 249 00:10:28,167 --> 00:10:30,300 - Oh, for sure. 250 00:10:30,400 --> 00:10:35,367 If I gave even the smallest shit about Dale's pud ass, 251 00:10:35,467 --> 00:10:37,233 I'd put a stop to this right now. 252 00:10:37,333 --> 00:10:40,800 - And plus my crotch is throbbin' for a rocket. 253 00:10:40,900 --> 00:10:43,867 - Oh. My crotch is achin' for one! 254 00:10:43,967 --> 00:10:47,800 - Let's do this, baby. - Let's do it. 255 00:10:47,900 --> 00:10:49,467 Night, Sheila. - Night, Sheila. 256 00:10:49,567 --> 00:10:51,500 - Good night, gentlemen. 257 00:10:51,600 --> 00:10:54,500 [MC5's "The American Ruse" playing] 258 00:10:54,600 --> 00:10:56,700 * 259 00:10:56,800 --> 00:10:58,300 - * They told you in school about freedom * 260 00:10:58,400 --> 00:11:00,900 - Other way, Tommy. 261 00:11:11,067 --> 00:11:14,467 * 262 00:11:14,567 --> 00:11:18,267 - Stay safe, guys. - See ya, guys. Good times. 263 00:11:18,367 --> 00:11:20,533 - Earlier today, the ghost of a pedophile 264 00:11:20,633 --> 00:11:23,400 was spotted haunting the old Boblo Amusement Park. 265 00:11:23,500 --> 00:11:25,067 Here's the interesting thing: 266 00:11:25,167 --> 00:11:29,200 the ghost was-- get this--a woman. 267 00:11:29,300 --> 00:11:30,867 More after these messages. 268 00:11:32,633 --> 00:11:34,100 - Oh, look, it's Ned's commercial. 269 00:11:34,200 --> 00:11:36,067 - Right now at Detroit Optical Glasses, 270 00:11:36,133 --> 00:11:38,700 we have Hunky Specs, but be warned: 271 00:11:38,800 --> 00:11:41,567 Hunky Specs will make you feel like grooving. 272 00:11:41,667 --> 00:11:44,200 - * Oh, Hunky Specs 273 00:11:44,300 --> 00:11:46,267 * Gonna get you grooving - * Grooving 274 00:11:46,367 --> 00:11:49,200 - * D-O-G - * Grooving 275 00:11:49,300 --> 00:11:51,133 - * Gonna get you grooving - * Ooh 276 00:11:51,233 --> 00:11:52,800 - * Uh-huh 277 00:11:52,900 --> 00:11:54,700 - Freeze! - Sorry, officers. 278 00:11:54,800 --> 00:11:57,467 Can't freeze. I got to dance. 279 00:11:57,567 --> 00:11:59,200 - He's resisting. 280 00:11:59,300 --> 00:12:01,867 - Stop resisting! 281 00:12:01,967 --> 00:12:04,267 - Hunky Specs will make you feel like grooving. 282 00:12:04,367 --> 00:12:05,933 Only at D-O-G. 283 00:12:06,067 --> 00:12:09,067 - But I'm white! 284 00:12:09,100 --> 00:12:11,100 - Presented by Cramblin Advertising. 285 00:12:11,200 --> 00:12:14,600 - Oh, man. That was bad. 286 00:12:14,700 --> 00:12:17,200 I can't believe Ned put a title card at the end of it. 287 00:12:17,300 --> 00:12:19,600 Now everybody's going to think we made that turd. 288 00:12:19,700 --> 00:12:21,600 - Dale's probably so pissed. 289 00:12:21,700 --> 00:12:23,667 Should we call him and ask him if he wants us to pull the spot? 290 00:12:23,767 --> 00:12:25,433 - Yeah, maybe. - I don't usually comment 291 00:12:25,533 --> 00:12:26,633 on the commercials, 292 00:12:26,733 --> 00:12:28,800 but that was a lot of fun. 293 00:12:28,900 --> 00:12:30,633 Let's see it again. Can we? 294 00:12:30,733 --> 00:12:32,333 - * Groovin' - * Uh-huh 295 00:12:34,067 --> 00:12:35,667 - Right now at Detroit Optical Glasses... 296 00:12:35,767 --> 00:12:38,633 - What...the-- - Whoo-hoo. 297 00:12:38,733 --> 00:12:41,067 - Hunky Specs that make you feel like grooving. 298 00:12:41,167 --> 00:12:43,100 - I got to get me some of those Horny Specs. 299 00:12:45,133 --> 00:12:46,733 - * Gonna get you groovin' - * D-O-G 300 00:12:50,833 --> 00:12:52,100 - * Groovin' * - I don't get it. 301 00:12:52,200 --> 00:12:54,167 - Are they laughing with it or at it? 302 00:12:54,267 --> 00:12:57,167 - They're just laughing, Sam. 303 00:12:57,267 --> 00:12:59,067 They're feeling Joy. 304 00:12:59,167 --> 00:13:00,333 - I don't get it. 305 00:13:00,433 --> 00:13:01,800 - It's nothing! 306 00:13:01,900 --> 00:13:03,433 - Stop dancing! 307 00:13:03,533 --> 00:13:05,400 - You're wasting your time! 308 00:13:05,500 --> 00:13:07,267 Don't look at me, asshole! 309 00:13:09,200 --> 00:13:11,667 Sebastian, how was Dubai? 310 00:13:11,767 --> 00:13:13,667 - Oh, incredible. 311 00:13:13,767 --> 00:13:15,233 You know, I went to the Burj Khalifa 312 00:13:15,333 --> 00:13:17,667 and I did that thing that Tom Cruise did 313 00:13:17,767 --> 00:13:19,233 in "Mission: Impossible." 314 00:13:19,333 --> 00:13:21,433 - Oh. You climbed up the windows with suction cups? 315 00:13:21,533 --> 00:13:24,767 - I got to wear the mask of another man's face. 316 00:13:24,867 --> 00:13:26,300 - Holy shit. 317 00:13:26,400 --> 00:13:29,567 - That's cool. So Sebastian, 318 00:13:29,667 --> 00:13:31,300 we're going to be shooting your commercial tomorrow. 319 00:13:31,400 --> 00:13:33,500 Uh, any questions or concerns? 320 00:13:33,600 --> 00:13:37,233 - Actually, yes. Uh, let's scrap it. 321 00:13:38,700 --> 00:13:41,400 - Yeah. I want the dance. 322 00:13:42,567 --> 00:13:44,433 - Yes, you know. The Hunky Specs. 323 00:13:44,533 --> 00:13:46,433 Yeah, yeah. I want-- I want that. 324 00:13:46,533 --> 00:13:50,600 - Okay, uh, what if we just added a dance component 325 00:13:50,700 --> 00:13:53,233 to the commercial that we already pitched you? 326 00:13:53,333 --> 00:13:55,800 - Yeah, like, uh, what if, 327 00:13:55,900 --> 00:13:58,067 like, maybe the dad in the tent 328 00:13:58,167 --> 00:14:00,700 kind of, like, wiggles his booty? 329 00:14:00,800 --> 00:14:02,200 - Oh, yeah, yeah, he makes his booty clap. 330 00:14:02,300 --> 00:14:04,067 - Oh, that's good. 331 00:14:04,133 --> 00:14:05,800 - Actually, that's great. You know, that could work. 332 00:14:05,900 --> 00:14:07,167 - It definitely could. - Guys, guys, guys. 333 00:14:07,267 --> 00:14:09,200 Don't leave me half-hard here. 334 00:14:09,300 --> 00:14:11,333 Why are we talking about the old ad? 335 00:14:11,433 --> 00:14:14,667 I want the full-on dance treatment. 336 00:14:14,767 --> 00:14:17,300 That's what I want. 337 00:14:17,400 --> 00:14:19,067 - All right. Okay. 338 00:14:19,167 --> 00:14:21,067 Um... So, okay. 339 00:14:21,100 --> 00:14:22,733 All right, so maybe you're, um, 340 00:14:22,833 --> 00:14:24,533 maybe you're walking through your store, 341 00:14:24,633 --> 00:14:26,067 you look to camera, you're just like-- 342 00:14:52,800 --> 00:14:53,833 - I don't know, sir. 343 00:14:53,933 --> 00:14:55,100 - It's not sexy. 344 00:14:58,100 --> 00:15:01,100 - Uh, well, actually, what if the dance is more like, uh-- 345 00:15:03,233 --> 00:15:05,433 Okay. 346 00:15:05,533 --> 00:15:08,900 Feel it. Feel it. 347 00:15:09,067 --> 00:15:11,400 You feel it. 348 00:15:11,500 --> 00:15:14,133 You just kind of feel it. 349 00:15:14,233 --> 00:15:16,300 You're gonna--ooh. 350 00:15:16,400 --> 00:15:17,467 Oh, there's something in my tummy. 351 00:15:17,567 --> 00:15:19,433 It's more groovin'. 352 00:15:19,533 --> 00:15:20,467 It's groovin'. 353 00:15:20,567 --> 00:15:22,067 Now it's a baby. 354 00:15:22,167 --> 00:15:24,100 There it is. 355 00:15:25,900 --> 00:15:29,967 - Fellas, is this some sort of joke? 356 00:15:30,067 --> 00:15:33,100 Because I consider myself a really chill dude, 357 00:15:33,200 --> 00:15:34,767 but you are pissing me off. 358 00:15:34,867 --> 00:15:36,100 Now, what happened to the guys who 359 00:15:36,200 --> 00:15:38,600 came up with the Hunky Specs commercial, huh? 360 00:15:40,500 --> 00:15:42,767 - Look, you have every right to be angry. 361 00:15:44,067 --> 00:15:47,067 Please allow us a moment to discuss. 362 00:15:51,733 --> 00:15:52,933 - No. 363 00:16:00,100 --> 00:16:01,200 - I don't know. 364 00:16:01,300 --> 00:16:03,067 I honestly thought my dancing was sexy. 365 00:16:03,100 --> 00:16:04,500 - Gentlemen. 366 00:16:04,600 --> 00:16:06,833 Jean and Louise Strhol 367 00:16:06,933 --> 00:16:10,733 from Strhol's Ice Cream are here to see you. 368 00:16:13,733 --> 00:16:16,800 We have been trying to get a meeting with them for months. 369 00:16:16,900 --> 00:16:19,533 - This is huge. Where are they? 370 00:16:19,633 --> 00:16:21,800 - I put them in the conference room. 371 00:16:27,533 --> 00:16:30,433 - Son of a bitch. 372 00:16:30,533 --> 00:16:31,433 - Crap. 373 00:16:35,967 --> 00:16:38,467 - Hello, Mother. 374 00:16:38,567 --> 00:16:39,800 - Sheila, can you tell Ned 375 00:16:39,900 --> 00:16:41,633 he has two clients waiting for him? 376 00:16:43,200 --> 00:16:45,067 - Doesn't matter. 377 00:16:47,067 --> 00:16:50,433 - Good-bye, Mother. 378 00:16:50,533 --> 00:16:52,067 Bitch. 379 00:16:59,200 --> 00:17:06,200 * 380 00:17:12,300 --> 00:17:13,900 * 381 00:17:14,067 --> 00:17:17,533 - * He left me wondering 382 00:17:17,633 --> 00:17:21,533 * Down the road I went 383 00:17:21,633 --> 00:17:25,600 * Oh, Father what's she from? * 384 00:17:25,700 --> 00:17:27,600 * Heaven sent 385 00:17:27,700 --> 00:17:31,900 * 386 00:17:32,067 --> 00:17:35,700 * Doesn't matter now does it? * 387 00:17:35,800 --> 00:17:39,667 * When I'm on my own 388 00:17:39,767 --> 00:17:41,900 * Gonna keep on walking 389 00:17:42,067 --> 00:17:47,067 * Till I'm skin and bone 390 00:17:47,133 --> 00:17:50,067 - If you could start over and do any job in the entire world, 391 00:17:50,133 --> 00:17:52,267 what would you do? 392 00:17:52,367 --> 00:17:54,200 - Probably make commercials at Cramblin-Duvet. 393 00:17:54,300 --> 00:17:55,900 - Me too. 394 00:17:56,067 --> 00:17:59,100 - What would you do if you had $10 million? 395 00:17:59,200 --> 00:18:00,767 - I'd expand Cramblin-Duvet, 396 00:18:00,867 --> 00:18:03,367 get a bigger building with on-site daycare. 397 00:18:04,900 --> 00:18:06,067 Can I be honest with you, Sam? 398 00:18:06,167 --> 00:18:07,767 - Yeah, bud. 399 00:18:07,867 --> 00:18:10,833 - I am scared every second on that thing. 400 00:18:10,933 --> 00:18:13,300 - Tim, I hate it. If you stop, you fall. 401 00:18:13,400 --> 00:18:14,767 - Yeah, and if you fall, you die. 402 00:18:14,867 --> 00:18:16,333 - Yeah, and then you die, it just goes black. 403 00:18:16,433 --> 00:18:17,933 You don't even hear anything. 404 00:18:18,067 --> 00:18:19,633 - Why would they make something that does that? 405 00:18:19,733 --> 00:18:21,133 - I mean, I don't even like being outside. 406 00:18:21,233 --> 00:18:22,667 - No, me neither. Let's get out of here. 407 00:18:22,767 --> 00:18:24,500 I just saw one of those big, fat, fuzzy bees. 408 00:18:26,433 --> 00:18:30,133 - * You black night with that * 409 00:18:30,233 --> 00:18:32,900 - Nice bike. 410 00:18:33,067 --> 00:18:34,567 - It's yours. 411 00:18:34,667 --> 00:18:35,567 - * Now why won't you leave me? * 412 00:18:36,767 --> 00:18:38,600 - Don't need one. Oh. 413 00:18:42,867 --> 00:18:46,267 * 414 00:18:50,900 --> 00:18:52,167 - Hey, guys. 415 00:18:52,267 --> 00:18:55,133 - Ned. What are you doing down here? 416 00:18:55,233 --> 00:18:57,900 - Guys, thanks for letting me work for the company. 417 00:18:58,067 --> 00:19:00,400 I really appreciate it, great experience. 418 00:19:00,500 --> 00:19:04,533 But I found I like my ideas better as ideas. 419 00:19:04,633 --> 00:19:06,067 You know, 'cause once the money gets involved, 420 00:19:06,133 --> 00:19:08,067 is it even art anymore? 421 00:19:08,100 --> 00:19:10,567 Plus, the ice cream ladies really, really didn't like 422 00:19:10,667 --> 00:19:11,900 the commercial I made for them. 423 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 - Oh, no. 424 00:19:13,667 --> 00:19:15,567 - I had a guy put his dick in the ice cream. 425 00:19:15,667 --> 00:19:17,367 - Yeah, you can't do that. 426 00:19:17,467 --> 00:19:18,967 - Yeah. It turns out they don't like that. 427 00:19:19,067 --> 00:19:20,067 - But they're wrong. 428 00:19:20,133 --> 00:19:21,633 - No, I know. - Yeah. 429 00:19:21,733 --> 00:19:23,200 - I know. - Good luck, Ned. 430 00:19:23,300 --> 00:19:25,067 - You guys hang in there, man. It's tough up there. 431 00:19:30,200 --> 00:19:32,167 - You know, fellas, I'm sorry. 432 00:19:32,267 --> 00:19:33,633 After talking to Ned, 433 00:19:33,733 --> 00:19:37,067 I think I want to go back to the first idea. 434 00:19:37,167 --> 00:19:39,267 - Yeah, I think that is a great call. 435 00:19:40,367 --> 00:19:41,567 - Yes. Yes. - Yes. 436 00:19:41,667 --> 00:19:43,167 - Unless of course Ned can get Chris Brown. 437 00:19:44,233 --> 00:19:46,567 - He cannot. 438 00:19:51,267 --> 00:19:53,967 It's Lea. 439 00:19:54,067 --> 00:19:55,467 - And Tommy Pencils. 440 00:19:55,567 --> 00:19:57,400 They got a van. 441 00:19:58,500 --> 00:19:59,833 You got the van? - Yep, 442 00:20:00,067 --> 00:20:01,467 and it was even cheaper. The guy who bought it 443 00:20:01,567 --> 00:20:03,400 at the police auction was murdered in it. 444 00:20:03,500 --> 00:20:05,233 - Oh, score. - Oh, and Tommy has 445 00:20:05,333 --> 00:20:06,433 a surprise for you. 446 00:20:06,533 --> 00:20:08,067 He worked really hard on it. 447 00:20:08,167 --> 00:20:09,933 Be nice. 448 00:20:10,033 --> 00:20:13,933 * 449 00:20:14,033 --> 00:20:16,267 - Ta-da! 450 00:20:18,700 --> 00:20:21,400 - Yes it is, fellas. Do you like it? 451 00:20:21,500 --> 00:20:23,400 - Yeah. Good job, Tommy. 452 00:20:23,500 --> 00:20:25,000 - Great job, Tommy. 453 00:20:25,100 --> 00:20:28,400 - Yeah, great job, Tommy. 454 00:20:28,500 --> 00:20:31,100 - I like how you captured my pink lips. 455 00:20:31,200 --> 00:20:34,833 - Yeah, I like how you captured my little corn cob mouth. 456 00:20:34,933 --> 00:20:38,067 And my raccoon mask, and my gray, gray skin. 457 00:20:38,167 --> 00:20:39,667 Yellow ears. - Yellow nose, too. 458 00:20:39,767 --> 00:20:41,000 - And my double chin. 459 00:20:41,100 --> 00:20:42,567 Make sure you got the double chin perfectly. 460 00:20:42,667 --> 00:20:44,800 Yeah, no, I see it, man. I see it. 461 00:20:44,900 --> 00:20:48,133 Pube hair, pube eyebrows. 462 00:20:48,233 --> 00:20:49,767 My whole goblin face. 463 00:20:49,867 --> 00:20:51,833 - And I got your blue eyes! 464 00:20:51,933 --> 00:20:54,467 Yeah, you did. 465 00:20:54,567 --> 00:20:55,767 Thanks, Tommy. 466 00:20:55,867 --> 00:20:57,467 - You're welcome, Tim. 467 00:20:57,567 --> 00:21:00,400 * 33271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.