All language subtitles for Blinkende.lygter.2000.DANiSH.1080p.WEB-DL.H.264.DDP5.1-RTBYTES.no.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,800 --> 00:00:40,360 Innimellom ... Det er sjelden, men innimellom - 2 00:00:40,520 --> 00:00:44,880 - finner du et spisested der menyen er likegyldig. 3 00:00:47,240 --> 00:00:52,240 Der du ikke bare går for å spise, men for å være der. 4 00:00:53,280 --> 00:00:57,200 For å sitte og se hvordan vertene utstråler ... 5 00:00:57,360 --> 00:01:01,040 ... en sjelden tilfredshet. 6 00:01:01,200 --> 00:01:03,640 Og se dem arbeide. 7 00:01:10,040 --> 00:01:15,640 Der du med en gang forstår at det er her, og bare her ... 8 00:01:17,240 --> 00:01:20,120 ... de alltid har hørt til. 9 00:01:32,680 --> 00:01:37,600 BLINKENDE LYKTER 10 00:01:55,240 --> 00:01:59,080 Utrolig at voksne menn ikke kan bli enige om når de skal møtes! 11 00:01:59,240 --> 00:02:03,600 - Han er jo fra Polen. - Samme faen! Man kommer tidsnok! 12 00:02:38,440 --> 00:02:42,520 Kan vi prøve å være greie med ham? 13 00:02:44,360 --> 00:02:48,320 Hvorfor kommer du for sent? Hva sier han, Peter? 14 00:02:48,480 --> 00:02:51,919 - Jeg vet ikke. - Det lød som om han sa diaré. 15 00:02:52,080 --> 00:02:57,800 Sjåførene har ofte diaré på grunn av de gulasjsuppene. 16 00:02:57,960 --> 00:03:01,040 Jeg har hatt diaré siden jeg var 16. 17 00:03:01,200 --> 00:03:03,880 - Cigarettos? - Ja, ja. 18 00:03:06,280 --> 00:03:11,400 - Faen. Det er da ikke Prince. - Og så? 19 00:03:11,560 --> 00:03:14,880 Hva faen skal vi med 34 000 kartonger Grønn Look? 20 00:03:15,040 --> 00:03:19,080 Det er da faen ingen som røyker mentolrøyk. Faen i helvete! 21 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 - Hold kjeft. - Anders, slapp av! 22 00:03:22,240 --> 00:03:27,639 - Peter, kan du ikke ... - Gi deg med det der. 23 00:03:27,800 --> 00:03:29,760 Torkild! 24 00:03:32,680 --> 00:03:35,840 Vi kan vel få dem byttet, eller ... 25 00:03:36,000 --> 00:03:40,040 Det kan være han ikke oppdager det. 26 00:03:40,200 --> 00:03:43,160 Det er Torkild. Får jeg snakke med Færingen? 27 00:03:46,800 --> 00:03:50,560 Du får aldri lest den, men jeg syntes du skulle ha den. 28 00:03:50,720 --> 00:03:54,360 Nei, nei, jeg skal lese den. Den ser god ut. 29 00:03:54,520 --> 00:03:59,360 Jeg har gitt deg den en gang før, men jeg tror du kastet den. 30 00:03:59,520 --> 00:04:03,080 Jeg skal lese den. Takk. 31 00:04:10,520 --> 00:04:14,600 - Skal vi kjøre hjem til deg? - Jeg har møtt noen. 32 00:04:14,760 --> 00:04:17,120 - Hva? - Jeg vil ikke mer. 33 00:04:17,320 --> 00:04:20,839 Jeg skal bare betale Færingen. 34 00:04:21,000 --> 00:04:24,760 - Det har du sagt i fem år. - Det har jeg ikke! 35 00:04:24,920 --> 00:04:30,960 Jeg tenkte på hvordan det ville vært å åpne skobutikk eller dyrehandel. 36 00:04:31,120 --> 00:04:35,000 - Du kan ikke engang mate en fisk. - Det kan jeg da lære. 37 00:04:35,160 --> 00:04:40,640 - Jeg kan gjøre hva faen jeg vil. - Nei. Du er 40. 38 00:04:46,000 --> 00:04:49,360 - Hva gjør han? - Han arbeider på avisen. 39 00:04:51,880 --> 00:04:55,279 - Hva heter han? - Du rører ham ikke, Torkild. 40 00:04:59,960 --> 00:05:03,400 - Er du forelsket i ham? - Ja, jeg er vel det. 41 00:05:06,800 --> 00:05:09,920 - Skal dere ha barn? - Det kan godt hende. 42 00:05:10,080 --> 00:05:15,600 Vanlige mennesker får jo barn og blir gift og går i Tivoli. 43 00:05:16,600 --> 00:05:20,200 Det er mer gøy på Bakken. Det er ikke så mange svensker. 44 00:05:20,360 --> 00:05:22,800 Blåser du i det? 45 00:05:36,480 --> 00:05:40,279 - Lykke til med alt. - I like måte. 46 00:06:53,800 --> 00:06:56,360 - Nå ...? - En rifle. 47 00:06:56,520 --> 00:07:00,640 Det er da faen ikke noen rifle. Det er en AK-47. 48 00:07:01,680 --> 00:07:05,120 Du vet at den kan trenge gjennom jern, hva? 49 00:07:05,279 --> 00:07:07,880 Den kan trenge gjennom en hel bydel. 50 00:07:08,040 --> 00:07:13,440 Det er den største skyteoppturen du kan tenke deg. Hit med den. 51 00:07:18,680 --> 00:07:20,680 - Hei. - Hei. 52 00:07:22,360 --> 00:07:25,520 - Hvorfor kommer du så sent? - Mor ringte. 53 00:07:25,680 --> 00:07:30,200 - Kom, vi driver og åpner pakker. - Hva har dere gitt ham? 54 00:07:30,360 --> 00:07:34,440 For noen år siden var det en som skjøt på Det Hvite Hus. 55 00:07:34,600 --> 00:07:39,840 - En psykopat fyrte av tyve skudd. - Det har jeg ikke hørt om. 56 00:07:40,000 --> 00:07:43,880 Samme faen. Det var i hvert fall en AK-47 han skjøt med. 57 00:07:44,040 --> 00:07:49,160 - Det er fra Hanne også. - Nei, det er det ikke, Stefan. 58 00:07:49,320 --> 00:07:52,960 Det er flott. Er det et sånt splattergevær? 59 00:07:54,240 --> 00:07:57,920 - Hva sa hun? - Heter det ikke "splattergevær"? 60 00:07:58,080 --> 00:08:01,880 - Det ser helt ekte ut. - Selvfølgelig er det ikke ekte. 61 00:08:02,040 --> 00:08:06,040 Å, det er du som er Hanne. Stefan snakker om deg hele tiden. 62 00:08:06,200 --> 00:08:10,320 Ja ... vi har altså møttes før. 63 00:08:10,480 --> 00:08:15,080 - Du husker Hanne, ikke sant? - Ja, selvfølgelig. 64 00:08:15,240 --> 00:08:18,120 Jeg skal bare ... 65 00:08:18,280 --> 00:08:22,720 Jeg kan heller aldri huske henne. Hva er det? Er du ikke glad? 66 00:08:22,880 --> 00:08:25,600 Jo, for faen! Den er ... 67 00:08:26,600 --> 00:08:29,400 Jeg skal bare ... 68 00:08:38,240 --> 00:08:42,320 - Faen i helvete, Peter. - Vil du ha? Det er masse. 69 00:08:43,120 --> 00:08:45,840 Jeg kunne skutt deg. 70 00:08:47,000 --> 00:08:50,920 Det går bra. Det skjedde jo ikke noe. 71 00:09:05,120 --> 00:09:08,080 Feirer dere fødselsdag uten meg? 72 00:09:10,840 --> 00:09:14,760 Hvorfor faen har vi ikke invitert Færingen? 73 00:09:26,480 --> 00:09:31,800 - Har du mensen, eller? - Nei, jeg var på vei inn. 74 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 Gratulerer, da, for helvete. 75 00:09:43,160 --> 00:09:45,920 - Takk. - Ja, ja. 76 00:09:46,080 --> 00:09:49,559 - Har du kronene mine? - Nei. 77 00:09:57,360 --> 00:10:01,640 - Da er du min, Torkild. - Ja, ja. 78 00:10:03,480 --> 00:10:08,200 - Du henter en koffert i kveld. - Ja, okay. Hvor da? 79 00:10:08,360 --> 00:10:12,280 En gresk diplomat. Den ligger i pengekisten hans. 80 00:10:14,679 --> 00:10:17,400 Safen. 81 00:10:17,559 --> 00:10:19,960 Akkurat. 82 00:10:20,120 --> 00:10:24,520 William gir deg opplysningene, og du skal ikke åpne kofferten. 83 00:10:24,679 --> 00:10:30,080 Har du ikke noe større, så vi kan bli kvitt en gang for alle? 84 00:10:30,240 --> 00:10:35,800 Jeg gjør hva som helst. Jeg kunne truffet Peter. 85 00:10:35,960 --> 00:10:40,480 Du er min, Torkild, og du henter den kofferten i natt. 86 00:10:40,640 --> 00:10:44,040 Ja ... Ja, ja. 87 00:10:51,880 --> 00:10:56,640 - Kom inn, for helvete. - Hold for faen kjeft, Arne. 88 00:11:07,280 --> 00:11:11,960 - Fy faen. Det er godt håndverk. - Konsentrasjon. 89 00:11:12,120 --> 00:11:17,200 - Vi kan ta det med. - Vi drasser ikke på digert speil. 90 00:11:17,360 --> 00:11:21,760 Jeg har hatt lyst på et sånt siden jeg var liten. 91 00:11:21,920 --> 00:11:24,040 Så ta det med. 92 00:11:30,400 --> 00:11:35,160 Fy faen, dette er også veldig stilig, altså. 93 00:11:48,000 --> 00:11:50,640 Hvor er Stefan? 94 00:11:55,760 --> 00:11:57,520 Stefan? 95 00:11:57,679 --> 00:11:59,480 Stefan! 96 00:12:01,320 --> 00:12:03,280 Stefan? 97 00:12:08,080 --> 00:12:10,080 Hva er det? 98 00:12:11,440 --> 00:12:16,480 - Fylt paprika. Vil dere ha noe? - Den er faen meg motbydelig. 99 00:12:16,640 --> 00:12:19,840 Det er kald tsatsiki der ute også. 100 00:12:21,200 --> 00:12:24,840 Har du noe imot å hjelpe til her? 101 00:12:32,000 --> 00:12:34,120 Fy faen ... 102 00:12:42,760 --> 00:12:45,559 Det er faen meg mye penger. 103 00:13:01,080 --> 00:13:04,640 Au, au, au ... Torkild, jeg er truffet. 104 00:13:04,800 --> 00:13:07,400 Torkild, for faen ... 105 00:13:07,559 --> 00:13:10,840 - Få ham ut i bilen. - Au, au, au. 106 00:13:22,480 --> 00:13:26,400 Hvorfor må man snakke hele tiden når man holder på å dø? 107 00:13:26,559 --> 00:13:32,000 - Du får en på trynet. Hold kjeft. - Skiten pisser ut av meg! 108 00:13:32,160 --> 00:13:36,880 Jeg blør da for faen mer når jeg får en runk. 109 00:13:45,480 --> 00:13:49,000 Ditt jævla svin. Du blør på pengene, din idiot. 110 00:13:49,160 --> 00:13:52,480 - Ikke blø på pengene, da! - Jeg fryser! 111 00:13:52,640 --> 00:13:56,880 Det gjør man når man er blitt skutt. Di pingle. 112 00:13:58,960 --> 00:14:02,440 Hva gjør vi? Hvor kjører vi? 113 00:14:29,360 --> 00:14:31,160 Torkild? 114 00:14:34,680 --> 00:14:36,600 Torkild? 115 00:14:41,320 --> 00:14:43,960 - Jeg vil ikke mer. - Hva? 116 00:14:45,160 --> 00:14:47,640 Jeg vil ikke mer. 117 00:14:50,640 --> 00:14:56,440 - Du må nok hjelpe oss litt her. - Hva er det du ikke vil? 118 00:14:56,600 --> 00:15:01,560 Jeg kan ikke gå i min egen fødselsdag uten å skyte på folk. 119 00:15:01,720 --> 00:15:04,720 - Jeg får en AK-44 til bursdagen. - 47. 120 00:15:04,880 --> 00:15:09,320 Jeg skulle fått golfbag. Jeg skulle hatt villa i Skodsborg. 121 00:15:10,520 --> 00:15:14,080 - I Skodsborg? - Vi kan kjøre en tur til Skodsborg. 122 00:15:14,240 --> 00:15:19,240 - Vil du det? - Nei. Jeg vil ikke til Skodsborg. 123 00:15:19,400 --> 00:15:21,800 Hva vil du da? 124 00:15:23,880 --> 00:15:28,800 - Hvor mye penger tror dere det er? - Tre-fire millioner. 125 00:15:28,960 --> 00:15:33,120 Men det er jo ikke dine. Færingen dreper oss. 126 00:15:33,280 --> 00:15:37,680 - Jeg får aldri fire millioner igjen. - Hvor skal vi dra? 127 00:15:37,840 --> 00:15:40,800 Hva med Barcelona? Der fikk Henning gonoré. 128 00:15:40,960 --> 00:15:45,160 Fint, så la oss dra til Barcelona. Bare vi holder lav profil. 129 00:15:45,320 --> 00:15:48,400 - Hva skjer? - Hvor lenge? 130 00:15:48,560 --> 00:15:55,080 - Til jeg finner ut hva jeg vil. - Vi kan ikke. Jeg kan ikke. 131 00:15:56,800 --> 00:15:59,480 Hanne har laget brunsj. 132 00:16:01,400 --> 00:16:06,480 - Dere får 100 000 for å bli med. - Jeg skal ha medisinbehandling! 133 00:16:06,640 --> 00:16:10,040 Å, hold kjeft! Du er frisk om et par dager. 134 00:16:10,200 --> 00:16:12,920 Nå tar vi Torkilds ide. 135 00:17:04,320 --> 00:17:09,080 - Jeg skulle gitt Hanne beskjed. - Hold kjeft, Stefan! 136 00:17:09,240 --> 00:17:14,640 Hun hadde aldri gitt deg lov. Kvinner kan ikke ta avskjed. 137 00:17:14,800 --> 00:17:18,000 De liker ikke å avslutte noe. 138 00:17:18,160 --> 00:17:22,320 Det er bare er kjerringer som ser sånne lange serier. 139 00:17:22,480 --> 00:17:25,960 Det er fordi de aldri slutter. 140 00:17:26,119 --> 00:17:30,400 - Jeg har sett hele "Matador". - Den har bare 12 episoder. 141 00:17:30,560 --> 00:17:34,560 - Nei, for faen. Det er minst 20. - I "Matador"? 142 00:17:34,720 --> 00:17:37,440 Ja. Den med hun Misse Møhge. 143 00:17:37,600 --> 00:17:42,720 - Jeg vet at det bare er 12 episoder. - 24 episoder. Jeg har sett dem. 144 00:17:46,240 --> 00:17:50,000 - Hvem har sett "Matador"? - Jeg skulle lagt igjen beskjed. 145 00:17:50,160 --> 00:17:53,240 Jeg tok den opp sist den gikk. 146 00:17:53,400 --> 00:17:58,600 - Var det ikke 24 episoder? - Det husker jeg ikke riktig. 147 00:17:58,760 --> 00:18:01,160 Det var det. 148 00:18:11,040 --> 00:18:15,520 - Nå må dere ta dere sammen. - Stefan, flytt de chipsene. 149 00:18:15,680 --> 00:18:20,119 Nei, det er helt sikkert her. Arne, følg med. 150 00:18:20,280 --> 00:18:24,640 - Det er faen meg mye trær. - Kjør ut der det er asfalt. 151 00:18:24,800 --> 00:18:27,920 Det er en grenseovergang der også. 152 00:18:28,080 --> 00:18:31,560 Ja, vi skal bare til høyre neste gang. 153 00:18:37,160 --> 00:18:40,200 Det er faen ikke sant! 154 00:18:46,040 --> 00:18:51,320 Hva tenker du på, Arne? Du skulle skaffe en fluktbil! 155 00:18:51,480 --> 00:18:56,960 - Og så kommer du med en sånn ... - Jævla idiotbuss. 156 00:18:57,119 --> 00:19:03,160 - Kjeft! Uten å vekke oppsikt, sa du. - Hva faen tror du det gjør? 157 00:19:03,320 --> 00:19:07,640 Nei, jeg skal ikke ha! Ta sakene deres. Vi drar. 158 00:20:13,560 --> 00:20:18,680 - Hvorfor stopper vi her? - Fordi vi skal sove her i natt. Kom. 159 00:21:09,320 --> 00:21:13,600 - Det er jo en gammel kro. - Eller en stall. 160 00:21:19,320 --> 00:21:24,560 - Vi er på landet. - Det er fugleskit og piss overalt. 161 00:21:26,359 --> 00:21:30,880 - Vi kan godt sove her bare i natt. - Akkurat. 162 00:22:35,760 --> 00:22:39,960 Der kan du se, Torkild. I år gir det frukt. 163 00:22:40,119 --> 00:22:43,320 Nå skjønner du hvorfor vi kjøpte huset, hva? 164 00:22:43,480 --> 00:22:46,840 - Det er bare tre på. - Sånn er det med epletrær. 165 00:22:47,000 --> 00:22:51,720 - Noen gir mye, noen litt. - Og vårt gir tre. 166 00:22:51,880 --> 00:22:57,119 Mitt! Det er mitt epletre! Ingen andre rører de eplene! 167 00:22:57,280 --> 00:23:00,880 Kan vi flytte snart, så jeg kan få eget rom? 168 00:23:01,040 --> 00:23:04,240 Er du gal? Vi kan ikke flytte nå. 169 00:23:04,400 --> 00:23:08,680 - Hvorfor skulle vi det? - Jeg vil ha mitt eget sted. 170 00:23:08,840 --> 00:23:11,560 Nå holder du opp, Torkild! 171 00:23:51,800 --> 00:23:56,320 Har du spist et av fars epler? Faren din tåler det ikke. 172 00:23:56,480 --> 00:24:01,240 I 18 år har han snakket om epletreet. Han har stelt det og pleiet det. 173 00:24:01,400 --> 00:24:04,240 - Jeg vil ha eget rom. - Ti stille! 174 00:24:04,400 --> 00:24:09,240 Nå bærer fars tre frukt, og det har vi ventet lenge på. Forstår du det? 175 00:24:09,400 --> 00:24:13,960 - Ja, ja. - Så lov å la de siste to henge. 176 00:24:14,119 --> 00:24:20,200 - Kan jeg få eget rom da? - Lov å la de siste eplene henge. 177 00:24:22,119 --> 00:24:25,720 Jeg lover å la de siste eplene henge. 178 00:24:27,800 --> 00:24:29,680 Poul ... 179 00:24:29,840 --> 00:24:32,359 Hørte du det, Poul? 180 00:24:41,680 --> 00:24:44,400 - Hva er det? - Det er et eple. 181 00:24:44,560 --> 00:24:49,280 Det var et eple. Hvordan kunne du gjøre det? 182 00:24:49,440 --> 00:24:54,680 Hvorfor, Torkild? Er du ikke interessert i å ha en familie? 183 00:24:56,280 --> 00:25:01,920 Torkild, det er ting man ikke gjør mot medmennesker og familie. 184 00:25:02,080 --> 00:25:05,600 Alle trenger å ha noe som er bare deres eget. 185 00:25:05,760 --> 00:25:12,440 Kan du love meg at du lar fars siste eple helt være? 186 00:25:37,440 --> 00:25:42,480 Da kan du komme hit! Hva er det du gjør? 187 00:25:42,640 --> 00:25:47,359 Hva er galt med deg, gutt? Faren din er fullstendig ødelagt! 188 00:25:47,520 --> 00:25:51,920 Nå har du vær så god å gå og si unnskyld til ham! 189 00:25:53,560 --> 00:25:55,560 Poul ... 190 00:26:06,119 --> 00:26:09,240 Torkild? Torkild? 191 00:26:10,040 --> 00:26:13,040 Torkild? Peter er skikkelig ille. 192 00:26:13,200 --> 00:26:16,280 - La nå være, for faen. - Kom. 193 00:26:16,440 --> 00:26:20,119 Au, hold opp. Hold opp, Arne! 194 00:26:20,280 --> 00:26:23,040 - Hold opp, Arne! - Kom igjen. 195 00:26:23,200 --> 00:26:26,240 - Arne, legg ham ned. - Hold opp! 196 00:26:30,160 --> 00:26:34,720 - Torkild, jeg føler meg rar. - Kan du bevege deg? 197 00:26:34,880 --> 00:26:39,320 Da ville jeg nok ikke ligget her. Jeg må ha vann og en lege. 198 00:26:40,920 --> 00:26:44,680 - Se om det står en lege i garasjen. - Hent vann. 199 00:26:44,840 --> 00:26:48,840 - Vi må dra nå. - Hent litt vann nå. 200 00:26:51,640 --> 00:26:55,640 Jeg føler meg rar, Torkild. Er det ille? 201 00:26:56,400 --> 00:26:59,920 - Det ser ikke så veldig bra ut. - Torkild. 202 00:27:00,080 --> 00:27:02,600 Det kommer noen. 203 00:27:10,720 --> 00:27:13,560 Hva faen er det for en klovn? 204 00:27:13,720 --> 00:27:16,680 - Hvem er det? - Den er tom, din idiot. 205 00:27:16,840 --> 00:27:21,160 - Hvem er det, for faen? - Det er en sånn jeger. 206 00:27:22,160 --> 00:27:24,359 Bli her. 207 00:27:29,400 --> 00:27:33,000 Jeg har skutt med et sånt gevær en gang. 208 00:27:42,680 --> 00:27:46,760 - Hei der! - Hei der ... 209 00:27:46,920 --> 00:27:50,840 Endelig har noen bitt på. 210 00:27:51,000 --> 00:27:54,760 De har ikke klart å selge den rønna på tyve år. 211 00:27:54,920 --> 00:28:00,160 Vi var mange som var redde de ville åpne en flyktningleir. 212 00:28:00,320 --> 00:28:04,280 Vi kunne ikke la en flokk bavianer fly og drite ned skogbunnen. 213 00:28:04,440 --> 00:28:06,800 Nei, selvfølgelig ikke. 214 00:28:08,119 --> 00:28:14,480 - Dere er ikke fra Røde Kors, vel? - Nei, nei, overhodet ikke. 215 00:28:14,640 --> 00:28:20,520 - Vi har bare kjøpt stedet. - Da vil dere vel åpne restaurant? 216 00:28:20,680 --> 00:28:25,400 - Ja, det er faktisk det vi vil. - Ikke en sånn pizzeria, vel? 217 00:28:25,560 --> 00:28:31,560 Nei, vi hadde tenkt det skulle være en sånn hyggelig familierestaurant. 218 00:28:31,720 --> 00:28:36,400 Vi spiste alltid her i gamle dager, far og jeg. 219 00:28:37,960 --> 00:28:43,880 - Det likte vi godt. - Det er jo et hyggelig sted. 220 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Det likte vi veldig godt. 221 00:28:51,840 --> 00:28:56,000 Vel, du får sette i gang de to håndverkerne. 222 00:28:56,160 --> 00:29:01,240 De henger som visne stueplanter. Du må være etter dem. 223 00:29:01,400 --> 00:29:04,520 Men vi støter nok på hverandre. 224 00:29:04,680 --> 00:29:08,240 Hei ... du vet ikke hvor man får tak i en lege, vel? 225 00:29:08,400 --> 00:29:14,400 - En håndverker har vondt i magen. - Han vil slippe å gjøre noe. 226 00:29:14,560 --> 00:29:18,600 Nei, det stemmer nok. Vi kan trenge en lege. 227 00:29:41,600 --> 00:29:44,440 - Karl? - Ja, det er meg. 228 00:29:45,640 --> 00:29:48,040 Han ligger her inne. 229 00:29:52,240 --> 00:29:56,440 - Hvordan skjedde det? - Det var en jaktulykke. 230 00:29:58,960 --> 00:30:04,440 Jeg har sett adskillige jaktulykker, men dette er ikke en av dem. 231 00:30:04,600 --> 00:30:09,760 - Jeg betaler hvis du reparerer ham. - Nei, det får jeg ikke. 232 00:30:09,920 --> 00:30:13,800 Jeg har mye penger ... hvis det blir mellom oss to. 233 00:30:13,960 --> 00:30:17,000 Det er veldig dyrt, sånne greier. 234 00:30:26,400 --> 00:30:28,320 Her. 235 00:30:30,720 --> 00:30:32,520 Okay. 236 00:30:41,120 --> 00:30:44,600 Og så må han ligge i fullstendig ro i 14 dager. 237 00:30:44,760 --> 00:30:48,800 Det kan han ikke. Han kan sitte opp, da kan han kjøre i bil også. 238 00:30:48,960 --> 00:30:51,760 Den minste rystelse kan ta livet av ham! 239 00:30:51,920 --> 00:30:57,000 Han skal ligge stille, drikke mye og spise salt. 240 00:30:57,160 --> 00:31:01,360 - Vi har ikke salt. - Du kan få skyss inn til byen. 241 00:31:01,520 --> 00:31:04,160 - Er det hele behandlingen din? - Ja. 242 00:31:04,320 --> 00:31:07,000 - Du vil ikke gjøre noe mer? - Nei. 243 00:31:09,600 --> 00:31:12,360 - Jeg blir med. - Torkild. 244 00:31:13,760 --> 00:31:17,960 - Han er psykopat. Skal jeg bli med? - Nei, bli her. 245 00:31:32,080 --> 00:31:36,680 - Du holder på å miste litt der. - Takk. 246 00:31:36,840 --> 00:31:40,560 Jeg vet ikke hvem dere er, eller hvorfor du har skutt ham, - 247 00:31:40,720 --> 00:31:46,360 - men vil dere drive forretning her, må dere slutte å skyte hverandre. 248 00:31:46,520 --> 00:31:51,000 - Her nede skyter vi ikke hverandre. - Nei. 249 00:32:14,240 --> 00:32:19,200 Hvor faen blir han av? Det likner ikke Torkild å være borte så lenge. 250 00:32:19,360 --> 00:32:22,760 - Hold kjeft. - Tok han alle pengene? 251 00:32:22,920 --> 00:32:28,320 - Hold kjeft og snus dritten din. - Det er ikke mer. 252 00:32:44,120 --> 00:32:46,160 Han kommer nå! 253 00:32:56,200 --> 00:32:59,680 - Hei der. - Hei der? 254 00:33:01,080 --> 00:33:05,040 - Hva er det der? - Det er en varebil. 255 00:33:05,200 --> 00:33:09,400 - Har du kjøpt en varebil? - Ja. Det skal passe til alibiet. 256 00:33:09,560 --> 00:33:13,120 - Til hva for noe? - Ta i her. 257 00:33:21,560 --> 00:33:24,800 - Hva er det for noe? - Hva er det du gjør? 258 00:33:24,960 --> 00:33:29,840 - Hva faen skal vi med et dødsbo? - Det er kultur. 259 00:33:30,000 --> 00:33:34,200 Det går ikke an at Arne er den eneste som har sett "Matador". 260 00:33:34,360 --> 00:33:38,680 Det er dansk kulturhistorie. Det er en familieserie i 24 episoder. 261 00:33:38,840 --> 00:33:42,080 Og Arne er den eneste av oss som har sett den. 262 00:33:42,240 --> 00:33:45,040 Jeg har kjøpt dansk kultur for 8500 kroner. 263 00:33:45,200 --> 00:33:50,960 Det er Karen Blixen og H.C. Andersen. Mange gode danske forfattere. 264 00:33:51,120 --> 00:33:55,160 - Gi faen i H.C. Andersen! - Nei, Arne. Det kan man nemlig ikke. 265 00:33:55,320 --> 00:33:57,920 Slutt å si "faen" og "hold kjeft". 266 00:33:58,080 --> 00:34:02,400 Det heter "søren også" eller "hold munn". 267 00:34:02,560 --> 00:34:07,120 Hvis vi skal være her i 14 dager, må vi bruke tiden fornuftig. 268 00:34:07,280 --> 00:34:11,280 - Vi skal til Barcelona. - Du hørte hva Karl sa. 269 00:34:11,440 --> 00:34:15,000 - Han var fullstendig dritings! - Det var han ikke. 270 00:34:15,160 --> 00:34:18,000 Nå klapper du igjen. 271 00:34:19,800 --> 00:34:23,200 Vil du humpe på en landevei til Barcelona? 272 00:34:23,360 --> 00:34:28,520 - Slutt med det der, for faen! - Du skal også snakke pent. 273 00:34:30,360 --> 00:34:33,600 Ser dere ikke at det er en genial sjanse? 274 00:34:33,760 --> 00:34:36,719 De tror vi vil åpne en restaurant. 275 00:34:36,880 --> 00:34:43,120 Det trengs bare litt oppussing hist og her, så lar de oss være. 276 00:34:43,280 --> 00:34:45,840 Dere er håndverkerne mine. 277 00:34:46,840 --> 00:34:52,719 - Jeg er ikke håndverkeren din. - Bare til Peter kommer på beina. 278 00:34:52,880 --> 00:34:56,080 Så drar vi til Barcelona. 279 00:34:56,239 --> 00:34:58,640 Kom igjen. Hjelp meg. 280 00:35:07,640 --> 00:35:09,760 De er vekk. 281 00:35:12,160 --> 00:35:15,320 - Hva vil det si? - At de har forsvunnet. 282 00:35:15,480 --> 00:35:20,080 Ingen har sett dem siden onsdag, og kofferten til grekeren er vekk. 283 00:35:20,239 --> 00:35:22,800 Forpulte Torkild. 284 00:35:22,960 --> 00:35:25,480 - Hva skal vi? - Vi venter. 285 00:35:25,640 --> 00:35:29,840 De dummer seg nok ut, og så banker vi på. 286 00:35:30,760 --> 00:35:33,800 - Slår til. - Det også. 287 00:35:37,360 --> 00:35:40,360 Gå nå. Dere ødelegger fisken min. 288 00:35:53,200 --> 00:35:56,440 Visste dere at når en støper hadde støpt en kanon, - 289 00:35:56,600 --> 00:36:00,120 - måtte han sitte på den når det første skuddet ble avfyrt? 290 00:36:00,280 --> 00:36:04,680 Det ble laget så mange dårlige kanoner. De eksploderte. 291 00:36:04,840 --> 00:36:07,440 Så kongen sendte ut et dekret om - 292 00:36:07,600 --> 00:36:11,480 - at den som hadde bygget kanonen skulle sitte på den selv. 293 00:36:11,640 --> 00:36:16,040 Vi må da for faen snart få noe annet enn sånn frossenpizza. 294 00:36:16,200 --> 00:36:20,800 - Vi har spist det samme i fem dager. - Hvem har fikset ovnen? Det har jeg. 295 00:36:20,960 --> 00:36:24,800 Bare lag din egen ovn. Hold kjeft. 296 00:36:24,960 --> 00:36:29,440 Det er jaggu meg grønnsaker og alt mulig deilig på. 297 00:36:29,600 --> 00:36:33,200 - Det er en veldig god idé. - Å sitte på en kanon? 298 00:36:33,360 --> 00:36:38,640 - Nei, det med ansvaret. - Jeg vil ikke ha den dritten mer! 299 00:36:44,840 --> 00:36:47,840 Hvor mange pistoler og rifler har du solgt? 300 00:36:48,000 --> 00:36:52,320 - Jeg vet ikke. - En kan skyte deg med en av dine. 301 00:36:52,480 --> 00:36:57,080 Da ville jeg nok bedt fyren med på bowling. 302 00:37:01,200 --> 00:37:05,200 - Skal du ikke ta ansvar? - Jeg har sittet inne 16 måneder. 303 00:37:05,360 --> 00:37:10,000 Samme det om Arne har solgt våpen til en prøveløslatt grønlender! 304 00:37:10,160 --> 00:37:15,480 Jeg skal ha mat! Jeg skal ha en dusj og litt kola! 305 00:37:15,640 --> 00:37:20,239 - Det kan du ikke få. - Det skal jeg ha, Torkild! 306 00:37:20,400 --> 00:37:25,120 Jeg skal ha noe til nesen, ellers blir jeg gal! 307 00:37:25,280 --> 00:37:31,320 Torkild, se på meg. Torkild, se på meg. 308 00:37:33,000 --> 00:37:36,320 Du må da hjelpe meg. 309 00:37:38,560 --> 00:37:41,400 Det kan jeg ikke, Peter. 310 00:37:42,400 --> 00:37:44,239 Arne ... 311 00:38:00,719 --> 00:38:04,160 - Ja, det er Henning! - Det er Peter. 312 00:38:04,320 --> 00:38:07,640 Jeg kjenner hundre som heter Peter! 313 00:38:07,800 --> 00:38:12,080 Peter, vet du. Henning, jeg trenger noen brev. 314 00:38:12,239 --> 00:38:16,280 - Å, Peter. Hvor er du? - Jeg trenger mye. 315 00:38:16,440 --> 00:38:20,520 Ja, det skal vi nok fikse. Hvor er du? 316 00:38:20,680 --> 00:38:23,360 Jeg vet da faen. 317 00:38:28,760 --> 00:38:33,200 Fredericia. Kom ned på havnen i Fredericia. 318 00:38:43,320 --> 00:38:45,840 Ta med noen piller også. 319 00:38:46,000 --> 00:38:50,640 - Jeg trenger det nå. - Onsdag klokken 11 eller aldri. 320 00:38:50,800 --> 00:38:54,920 Bare kjør ned på havnen i Fredericia. Hva satan ...? 321 00:38:57,600 --> 00:39:03,800 - Prøver du å få oss drept? - Jeg sa det til deg, Torkild. 322 00:39:06,719 --> 00:39:08,520 Au! Arne! 323 00:39:11,160 --> 00:39:15,160 - Hold opp, Torkild! - Jeg sa det til deg! 324 00:39:16,160 --> 00:39:20,520 - Hva skjer her? - Nå blir han der inne. 325 00:39:20,680 --> 00:39:25,800 - Han dør av luftmangel. - Han ringte hvite Henning. 326 00:39:25,960 --> 00:39:29,000 Hvorfor får ikke jeg ringe Hanne da? 327 00:39:29,160 --> 00:39:34,320 Hva gjør du? Jeg moser deg! 328 00:39:49,640 --> 00:39:53,560 - Han lovte å ikke gjøre det igjen. - Samme det. 329 00:39:53,719 --> 00:39:57,040 Han har brutt reglene. Han må ta sin straff. 330 00:40:18,800 --> 00:40:22,960 Vi må gå ut. Han tar livet av oss. 331 00:40:23,120 --> 00:40:26,960 - Han tåler ikke røyk. - Han oppdager ikke en dritt. 332 00:40:27,120 --> 00:40:32,120 Det er faktisk farfars skyld. Han tok far i å røyke. 333 00:40:32,280 --> 00:40:37,120 Han satte ham i et skap med 50 røyk. Han skulle røyke dem. 334 00:40:37,280 --> 00:40:41,120 Han har aldri røkt siden. Han er fullstendig gal. 335 00:40:41,280 --> 00:40:43,680 Hva er jeg? 336 00:40:49,400 --> 00:40:51,840 Sett deg inn, Peter. 337 00:40:55,840 --> 00:41:00,920 Godt. Og så kommer du ikke ut før du har røkt alle sammen. 338 00:41:22,880 --> 00:41:24,840 Hallo? 339 00:41:26,200 --> 00:41:30,080 Nei, Peter har dessverre ikke tid. 340 00:41:30,239 --> 00:41:34,280 Nei, jeg vet ikke når han får tid igjen. 341 00:41:35,880 --> 00:41:39,920 - Har du røkt dem? - Nei. 342 00:41:41,200 --> 00:41:43,840 Da får du ha det bra. 343 00:41:46,239 --> 00:41:50,320 I dag er det Peters fødselsdag hurra hurra hurra 344 00:41:50,480 --> 00:41:54,600 han sikkert seg en gave får som han har ønsket seg i år 345 00:41:54,760 --> 00:41:59,080 med deilig sjokolade og kaker til 346 00:41:59,239 --> 00:42:03,719 han smiler sånn han er så glad hurra hurra hurra 347 00:42:08,560 --> 00:42:10,600 - Vær så god. - Takk. 348 00:42:11,719 --> 00:42:14,280 Og gratulerer. 349 00:42:16,200 --> 00:42:19,360 Kommer du ikke opp til gjestene? 350 00:42:23,880 --> 00:42:26,280 Det er en god saus. 351 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 Ring etter ... en sykebil. 352 00:42:55,239 --> 00:43:00,440 Kom ut, Peter. Skynd deg vekk. Faren din har fått blodpropp. 353 00:43:00,600 --> 00:43:04,800 - Er han død? - Nei, men skynd deg vekk nå. 354 00:43:15,800 --> 00:43:18,400 Slipp meg ut! 355 00:43:18,560 --> 00:43:23,120 - Han må ha metadon. - Nei, det bruker vi ikke her nede. 356 00:43:23,280 --> 00:43:26,920 Hvis dere ikke bruker det her nede, så skal han ikke ha det. 357 00:43:27,080 --> 00:43:32,680 - Vi ordner det på den rette måten. - Han skal ha mat, vann og salt. 358 00:43:32,840 --> 00:43:36,080 Og så ... Gi ham denne. 359 00:43:38,400 --> 00:43:42,400 - Er du sikker på dette? - Er du lege? 360 00:43:42,560 --> 00:43:45,440 - Nei. - Så gjør som jeg sier. 361 00:43:46,320 --> 00:43:49,360 Han er dritings. Du er det. 362 00:43:49,520 --> 00:43:54,800 Det er fullstendig uansvarlig at du kjører bil. Ulovlig også. 363 00:43:54,960 --> 00:44:01,400 - Det er en svært grov beskyldning. - Ja, nå slutter du, Arne. 364 00:44:01,560 --> 00:44:08,040 - Det er han de burde sperre inne. - Barcelona, Stefan. Barcelona ... 365 00:44:14,760 --> 00:44:16,440 Arne! 366 00:44:16,600 --> 00:44:21,600 Arne, Arne, Arne! Slipp meg ut! Jeg må til Fredericia! 367 00:44:21,760 --> 00:44:25,200 Arne, slipp meg ut! Jeg skal til ... 368 00:44:36,040 --> 00:44:40,560 FREDERICIA FISKETRANSPORT 369 00:44:41,400 --> 00:44:44,719 - De er ikke her. - Nei, jeg sa jo det. 370 00:44:44,880 --> 00:44:47,800 De driter deg ut, Darko. 371 00:44:50,360 --> 00:44:52,920 Skal vi kjøre nå? 372 00:44:53,080 --> 00:44:55,480 Vi blir. 373 00:44:55,640 --> 00:45:00,920 Nå har vi betalt for å kjøre over den forpulte broa, og da blir vi! 374 00:45:01,080 --> 00:45:06,880 De kan være alle steder nå. Du kan ikke stole på hvite Henning. 375 00:45:07,040 --> 00:45:12,400 - Jeg kjenner at de er her. - Hvordan kan du kjenne sånt? 376 00:45:25,000 --> 00:45:30,640 Faen også. Jeg har alltid hatt lyst til å se Jylland. 377 00:45:43,520 --> 00:45:45,400 Peter? 378 00:45:47,239 --> 00:45:49,200 Peter? 379 00:46:07,400 --> 00:46:11,560 - Jeg vil ut. - Ja, det får du nok. 380 00:46:11,719 --> 00:46:17,760 - Jeg skal oppføre meg ordentlig. - Kan du gå? 381 00:46:17,920 --> 00:46:21,440 Bare jeg kommer ut. Så skal jeg være snill. 382 00:46:31,360 --> 00:46:36,880 - Peter? Hva gjør du? Hva vil du? - Jeg vil ut. 383 00:46:37,040 --> 00:46:40,760 Peter, kan du klappe igjen? Du er jo ute. 384 00:46:40,920 --> 00:46:44,719 - Peter? Hvordan går det? - Hei der, Torkild. 385 00:46:44,880 --> 00:46:50,600 - Jeg vil gå lenger ut, hvis jeg får. - Selvfølgelig får du det. 386 00:46:50,760 --> 00:46:55,280 - Vil du ikke ta en dusj først? - Nei, bare jeg kommer ut. 387 00:46:59,880 --> 00:47:03,080 - Hei, dust. Hvor skal du? - Ut. 388 00:47:03,239 --> 00:47:06,840 Kan du gå litt langsommere, eller? 389 00:47:10,120 --> 00:47:14,320 Faen som du stinker! Lukter du det ikke selv? 390 00:47:16,480 --> 00:47:21,320 Er du okay, Peter? Er du bra nok til å kjøre? 391 00:47:21,480 --> 00:47:26,080 - Torkild! Skal vi ikke dra? - Jo, jo! Men vent nå litt! 392 00:47:26,239 --> 00:47:29,760 Vel, så si det til dusten her. 393 00:47:34,280 --> 00:47:36,360 Peter ... 394 00:47:43,239 --> 00:47:46,000 Peter, for helvete! 395 00:47:50,480 --> 00:47:52,680 Fy faen ... 396 00:47:53,680 --> 00:47:56,320 Nei, så vakkert. 397 00:47:58,000 --> 00:48:01,520 Du står på et kondom, Torkild. 398 00:48:04,480 --> 00:48:09,480 Det er med saus, Torkild. Se på den lille rakkeren der. 399 00:48:09,640 --> 00:48:14,160 - Han har ikke rukket å bli voksen. - Peter, for faen! 400 00:48:17,320 --> 00:48:23,600 - Nei, for helvete. Han blir syk. - Det vannet er da ikke kaldt. 401 00:48:35,360 --> 00:48:39,080 Er du sinnssyk, så kaldt det er! 402 00:48:49,960 --> 00:48:53,360 Torkild, du er en kylling! 403 00:49:01,800 --> 00:49:06,600 Fy faen! Vi skal til Barcelona! 404 00:49:43,960 --> 00:49:45,680 Peter? 405 00:49:48,040 --> 00:49:53,160 - Peter. Vi skal dra nå. - Jeg må sove en time til. 406 00:49:53,320 --> 00:49:56,400 Hei. Hva faen skjer her? 407 00:49:59,960 --> 00:50:04,000 - Hvor er pengene, Torkild? - Skal vi ikke kjøre? 408 00:50:06,200 --> 00:50:10,080 Jeg har kjøpt rønna. En komma syv. 409 00:50:11,320 --> 00:50:15,800 Det var et røverkjøp. Det er diger tomt og hele skiten. 410 00:50:20,000 --> 00:50:22,640 Hvorfor gjør du dette? 411 00:50:24,160 --> 00:50:28,600 Jeg vil ikke dra til Barcelona. Jeg vil ha mitt eget sted. 412 00:50:28,760 --> 00:50:33,600 Det har alt jeg trenger her. Det er skog og strand ... og dere. 413 00:50:33,760 --> 00:50:37,760 - Vi gjør det faen meg! - Hva er det vi gjør, Torkild? 414 00:50:37,920 --> 00:50:41,520 - Vi åpner restauranten. - Nei! Vi kjører til Barcelona. 415 00:50:41,680 --> 00:50:45,080 - Vi kan ikke koke et egg! - Det kan vi da lære. 416 00:50:45,239 --> 00:50:49,960 - 1,5 million for et hus uten tak? - Jeg skal til Barcelona! 417 00:50:50,120 --> 00:50:54,280 Jeg blir i hvert fall. Dere også, håper jeg. Dere får lønn. 418 00:50:54,440 --> 00:50:59,400 Jeg skal ha 28 500 i måneden. Det fikk Hanne før hun fikk sparken. 419 00:50:59,560 --> 00:51:02,719 - Nå slutter du! - Kjører vi, eller? 420 00:51:02,880 --> 00:51:06,040 - Nei, vi blir. - Okay, greit nok. 421 00:51:06,200 --> 00:51:09,320 Der kan dere se. Peter vil. 422 00:51:13,760 --> 00:51:17,520 Arne, se der. Se der. 423 00:51:23,040 --> 00:51:25,040 Hei, venn. 424 00:51:27,280 --> 00:51:30,719 - Du fikk den. - Hva faen gjør dere? 425 00:51:30,880 --> 00:51:34,440 Du kan da faen ikke bare stå og skyte på naturen! 426 00:51:34,600 --> 00:51:39,840 - Det var et ekorn. - Det da driter da jeg i! 427 00:51:40,000 --> 00:51:43,680 - Få den. - Det var et ekorn! 428 00:51:43,840 --> 00:51:49,000 - Vi må slutte å gå og skyte. - Og hvis Færingen kommer? 429 00:51:49,160 --> 00:51:53,520 Han finner oss aldri, hvis ikke dere skyter på alt som beveger seg! 430 00:52:05,840 --> 00:52:09,200 - Hva med "Den Gyldne Hane"? - Den Gyld ... 431 00:52:09,360 --> 00:52:14,719 Det syns jeg lyder som en bodega. Da liker jeg "Postgården" bedre. 432 00:52:14,880 --> 00:52:19,640 Men "Postgården" er altfor fint. Det må være noe som svinger. 433 00:52:31,000 --> 00:52:34,200 - Stefan? - Hva skjer, Stefan? 434 00:52:35,880 --> 00:52:39,360 - Er det noe galt? - Det er bare ... 435 00:52:39,520 --> 00:52:43,480 Det er bare så vakkert. Bare hør. 436 00:52:43,640 --> 00:52:50,239 "I barndommens lange og dunkle natt brenner små blinkende lykter - 437 00:52:50,400 --> 00:52:55,200 - som spor av erindringen etterlatt, - 438 00:52:55,360 --> 00:52:58,239 - mens hjertet fryser og flykter." 439 00:53:02,000 --> 00:53:04,080 Det er mer. 440 00:53:05,840 --> 00:53:12,000 "Og en eller annen kommer deg nær, men kan aldri helt forstå deg, - 441 00:53:12,160 --> 00:53:16,840 - for ditt liv har du lagt under lyktenes skjær, - 442 00:53:17,000 --> 00:53:20,239 - og siden skal ingen nå deg." 443 00:53:24,239 --> 00:53:29,000 - Det må mangle et eller annet. - Hva var det du sa den het? 444 00:53:29,800 --> 00:53:34,280 "Blinkende lykter". Av Ove Ditlevsen. 445 00:53:34,440 --> 00:53:38,239 Den er helt oppspist av mus, den boka. 446 00:53:38,400 --> 00:53:42,560 La være. Det mangler ikke noe. Det er en utmerket bok. 447 00:53:42,719 --> 00:53:46,680 Ove Ditlevsen er en av våre største diktere. 448 00:53:46,840 --> 00:53:51,520 - Jo, men hva betyr det? - Er det ikke jævlig likegyldig? 449 00:53:51,680 --> 00:53:55,160 - Sitter du og sipper over et dikt? - Nei ... 450 00:53:56,360 --> 00:54:01,160 - Det er jo metaforer. - Hva faen er det for et møkkaord? 451 00:54:01,320 --> 00:54:04,840 - Skal vi til å analysere dikt? - Arne, la være. 452 00:54:05,000 --> 00:54:09,640 Hjernen din har ikke fungert siden du kom ut av det kjølerommet! 453 00:54:09,800 --> 00:54:13,960 - Sitter du og sipper over et dikt? - Nei ... 454 00:54:14,120 --> 00:54:19,800 Nei ... Fy faen. Er dette en saunaklubb, eller? 455 00:54:21,000 --> 00:54:24,320 - En gjeng sopere. - Det må dere unnskylde. 456 00:54:24,480 --> 00:54:28,600 Jeg syns det klinger veldig bra med "Blinkende lykter". 457 00:54:28,760 --> 00:54:34,640 - Ja, det klinger veldig bra. - Da er det vel det det skal hete. 458 00:54:38,239 --> 00:54:41,280 - Kom igjen. - Det har isbitmaskin. 459 00:54:41,440 --> 00:54:46,840 - Hva koster noe sånn lort? - Det skal du ikke bekymre deg om. 460 00:54:47,000 --> 00:54:50,920 - Hvor mye penger har vi igjen? - Masse. 461 00:54:51,080 --> 00:54:55,239 - Hvorfor hjelper ikke Peter til? - Bare la dem være. 462 00:54:56,080 --> 00:55:01,120 - Nå kommer det ordentlig kjøleskap. - Bare la dem være nå. 463 00:55:01,280 --> 00:55:06,400 Pils må være jordavkjølt. Sånn har det alltid vært. 464 00:55:07,440 --> 00:55:11,239 Det gjelder å treffe den rette dybden. 465 00:55:12,920 --> 00:55:17,400 - Graver du for grunt, får du frost. - Skal jeg hjelpe til? 466 00:55:17,560 --> 00:55:22,960 Nei, du. Bare vent, gutten min. Du kommer til å grave mange hull. 467 00:55:23,120 --> 00:55:28,040 Det kan ta mange år før du finner din helt egen dybde. 468 00:55:32,080 --> 00:55:37,239 - Hvordan vet du når den er funnet? - Det kan du smake. 469 00:55:37,400 --> 00:55:41,120 En dag du drar en opp av hullet, og tar den første slurken, - 470 00:55:41,280 --> 00:55:44,640 - er det som om himmelen legger seg ned over deg. 471 00:55:44,800 --> 00:55:47,920 Alle fortidens sorger er glemt. 472 00:55:48,080 --> 00:55:54,239 Du vil ikke noe, du føler ikke noe. Du er i en tilstand av lykke. 473 00:55:54,400 --> 00:55:56,440 Jordavkjølt lykke. 474 00:55:57,440 --> 00:55:59,520 Hei der! 475 00:56:01,440 --> 00:56:04,280 - Nå, hvordan går ombygningen? - Fint. 476 00:56:04,440 --> 00:56:07,520 Jeg vil gi dere en liten innflyttingsgave. 477 00:56:07,680 --> 00:56:11,560 Far har skutt den, borte på andre siden av sjøen. 478 00:56:11,719 --> 00:56:17,080 - Vi er i gang med noe her, Alfred. - Å. Ja, unnskyld. 479 00:56:17,239 --> 00:56:21,960 Da skal jeg ikke forstyrre. Unnskyld så meget. 480 00:56:22,120 --> 00:56:25,040 - Vi snakkes, Alfred! - Ja. 481 00:56:25,200 --> 00:56:29,360 Ja, ja. Ja ... da ... 482 00:56:31,400 --> 00:56:33,560 Hils Torkild. 483 00:56:33,719 --> 00:56:37,280 Ha det, Alfred! Han er ikke riktig oppe i hodet. 484 00:56:40,000 --> 00:56:43,080 Sånn. Grav ditt eget. 485 00:57:13,080 --> 00:57:16,640 - Kaller du det saus? - Hva skal jeg ellers kalle det? 486 00:57:16,800 --> 00:57:21,600 Tankene streifer innom en rekke ting, men man kan ikke kalle det saus. 487 00:57:21,760 --> 00:57:23,760 Lag den om igjen. 488 00:57:23,920 --> 00:57:29,960 Den må oppdras som et menneske! Den må få konstant oppmerksomhet. 489 00:57:30,120 --> 00:57:34,640 Den må være omgitt av en usedvanlig stor mengde kjærlighet. 490 00:57:34,800 --> 00:57:40,160 Det ble ikke din saus utsatt for. Den er fortsatt på fosterstadiet. 491 00:57:41,760 --> 00:57:45,040 Kaller du sausen min et foster? 492 00:57:46,400 --> 00:57:51,440 Det er sløseri. Den mangler visdom. Den må oppdras. 493 00:57:51,600 --> 00:57:55,440 Lag en ny saus, og ta i med alle de kreftene den fortjener. 494 00:57:55,600 --> 00:58:00,520 - Og så skal det mye mer vin i. - Det er bare en saus! 495 00:58:00,680 --> 00:58:04,480 - Det holder ikke, Torkild. - Du må jo lære det, Arne. 496 00:58:04,640 --> 00:58:07,640 Ja, da er jeg altså ferdig. 497 00:58:07,800 --> 00:58:11,640 Det er bra, Peter. Så rydd litt. 498 00:58:13,360 --> 00:58:16,240 Mens vi venter på sausen. 499 00:58:18,960 --> 00:58:22,720 Hvordan vet du så mye om mat? Jeg trodde du var lege. 500 00:58:22,880 --> 00:58:27,200 Jeg har vært gift med en kvinne i 17 år som ikke kunne lage mat! 501 00:58:27,360 --> 00:58:32,520 Jeg har laget mat i 17 år og vet hvordan man setter sammen en meny! 502 00:58:32,680 --> 00:58:36,560 - Slapp av. - Vi kan godt gi oss for i dag. 503 00:58:36,720 --> 00:58:41,880 Nei, det er fint å være i gang igjen. Alene gidder man ikke lage mat. 504 00:58:42,040 --> 00:58:44,520 Hvordan døde hun egentlig? 505 00:58:44,680 --> 00:58:50,800 Fyllekjører ... i stasjonsvogn. Totalt uansvarlig. Lille julaften. 506 00:58:50,960 --> 00:58:55,960 De skulle hente moren min på stasjonen og klask ... 507 00:58:56,120 --> 00:58:59,760 Henrik, min eldste sønn, døde ikke før på nyttårsdagen. 508 00:59:04,840 --> 00:59:10,920 - Fikk du tak i den bilisten? - Han døde også. Alle sammen døde. 509 00:59:14,120 --> 00:59:19,960 Derfor skal du fortsatt ikke lære meg hvordan jeg lager saus, lille Arne! 510 00:59:20,120 --> 00:59:23,680 Nå er det faen meg pause! 511 00:59:25,400 --> 00:59:28,080 Du kan ingenting, Arne! 512 00:59:30,560 --> 00:59:32,080 Hei. 513 00:59:35,440 --> 00:59:38,800 - Er Stefan her? - Stefan ... 514 00:59:41,520 --> 00:59:43,640 Stefan! 515 00:59:49,240 --> 00:59:51,800 - Hanne? - Hei. 516 00:59:57,720 --> 01:00:01,800 - Er du her? - Det er jammen et deilig sted. 517 01:00:01,960 --> 01:00:06,360 - Hvordan fant du oss? - Har du ikke sagt at jeg kom? 518 01:00:06,520 --> 01:00:10,560 - Jeg visste ikke at du kom. - Jeg sa det til deg. 519 01:00:10,720 --> 01:00:15,120 Har du ringt henne? Faen i helvete. 520 01:00:15,280 --> 01:00:18,640 - Jeg sa jo du ikke skulle komme. - Slapp av! 521 01:00:18,800 --> 01:00:23,240 - Hva med Færingen? - Vennene deres skal holde seg vekk. 522 01:00:23,400 --> 01:00:26,600 Særlig nå som den lille er på vei. 523 01:00:26,760 --> 01:00:30,840 - For satan. - Skal vi ikke videre til suppen? 524 01:00:31,000 --> 01:00:34,360 - Hvem er det som er på vei? - Ikke noe. Kom. 525 01:00:35,360 --> 01:00:40,640 Jeg ville ikke si det på telefonen. Du skal bli far. 526 01:00:40,800 --> 01:00:45,040 - Vi blir en liten familie. - Ja. 527 01:00:47,840 --> 01:00:50,400 Er du ikke glad? 528 01:00:50,560 --> 01:00:52,400 Jo ... 529 01:00:55,520 --> 01:00:58,440 Visst faen. 530 01:00:58,600 --> 01:01:00,560 Jo. 531 01:01:18,000 --> 01:01:22,160 Det holder ikke. De knuser hele dritten. 532 01:01:22,320 --> 01:01:26,840 Kan de ikke gå ut? Jeg har akkurat malt det taket. 533 01:01:27,000 --> 01:01:29,640 Bare følg med. 534 01:01:31,160 --> 01:01:35,920 - Nei, nå har hun også kjøpt en. - Ja, han får også en hest. 535 01:01:36,080 --> 01:01:39,240 - Fordi han er god. - Han blir homo senere. 536 01:01:39,400 --> 01:01:42,920 Det skal du ikke sitte og si! 537 01:01:51,080 --> 01:01:56,360 Får man det når man er gravid? Knuller man ikke ungen i hodet? 538 01:01:58,680 --> 01:02:02,520 Torkild, hva koster egentlig en sånn hest? 539 01:02:04,680 --> 01:02:08,040 Nå holder dere faen meg opp! 540 01:02:10,640 --> 01:02:16,480 - God morgen. Vi går til stranden. - Vi skal ta en pause også. 541 01:02:16,640 --> 01:02:20,480 - Dere behøver ikke bli med. - Vi var på vei dit uansett. 542 01:02:20,640 --> 01:02:23,800 - Kom igjen, Stefan. - Vi går litt i forveien. 543 01:02:23,960 --> 01:02:28,080 Dere andre kan komme etter, hvis dere har lyst. 544 01:02:28,240 --> 01:02:32,600 - Jeg skal drepe den lille hora. - Skulle vi ikke snakke pent? 545 01:02:32,760 --> 01:02:34,720 Torkild ... 546 01:02:40,000 --> 01:02:44,800 - Nå kommer det faen meg kunder. - Vi er jo ikke klare ennå. 547 01:02:44,960 --> 01:02:49,000 Det er vi vel. La oss gjøre det. Det er våre første kunder. 548 01:02:49,160 --> 01:02:52,480 - Ta på en annen skjorte. - Hvem skal lage maten? 549 01:02:52,640 --> 01:02:55,920 Det skal Arne. Kom igjen. 550 01:02:59,560 --> 01:03:03,120 - Hei der. - Hei. 551 01:03:03,280 --> 01:03:05,680 Et bord til to? 552 01:03:07,400 --> 01:03:09,520 Nå ... 553 01:03:09,680 --> 01:03:12,080 Hit med pengene i kassen! 554 01:03:12,240 --> 01:03:16,160 Hit med de pengene, ellers knuser jeg deg! 555 01:03:17,600 --> 01:03:21,680 Arne, hvis vi tar det helt rolig, går nok dette bra. 556 01:03:21,840 --> 01:03:26,240 - Det er et ran. - Hva faen foregår her? 557 01:03:38,800 --> 01:03:41,240 Har du flere? 558 01:03:41,400 --> 01:03:44,360 Få den! Få den! 559 01:03:44,520 --> 01:03:46,520 Få den! 560 01:03:46,680 --> 01:03:50,240 - Plukk dem opp. - De er jo ikke ladd. 561 01:03:50,400 --> 01:03:54,640 Det skal du ikke si. Plukk dem opp, og ta disse. 562 01:03:56,920 --> 01:04:00,000 Og stikk av med dere. 563 01:04:01,880 --> 01:04:04,320 Arne, for helvete! 564 01:04:04,480 --> 01:04:08,160 Gi deg, for satan! Kom her! 565 01:04:09,000 --> 01:04:11,520 Slipp det glasset, for satan, Arne! 566 01:04:15,200 --> 01:04:19,360 Ta ham med og stikk, for helvete! Forsvinn! 567 01:04:23,600 --> 01:04:27,640 - Nå gir du deg faen meg, Torkild! - Arne, slapp av. 568 01:04:27,800 --> 01:04:31,640 Hold kjeft! Hva faen skjer med oss? 569 01:04:31,800 --> 01:04:35,680 De to halvhjernene stakk av med hele byttet vårt! 570 01:04:35,840 --> 01:04:38,800 Jeg gidder ikke denne faens dritten mer! 571 01:04:38,960 --> 01:04:43,400 - 50 kr. i botskassa for å si "faen". - Faen ta deg! 572 01:04:45,280 --> 01:04:47,720 100 kroner. 573 01:04:48,600 --> 01:04:51,800 Jeg liker Thorvald også. 574 01:04:51,960 --> 01:04:55,800 Hva er galt med Torkild? Det er nesten ingen forskjell. 575 01:04:55,960 --> 01:04:59,800 Det er det vel! Farfar het Thorvald. 576 01:04:59,960 --> 01:05:05,080 Mitt barn skal ikke hete Torkild det kan jeg love deg f ... 577 01:05:08,040 --> 01:05:12,560 Noen kommer til å brekke beinet på dette. 578 01:05:16,000 --> 01:05:19,240 - Hva skjer? - Arne har gått. 579 01:05:31,360 --> 01:05:35,160 - Hva har skjedd? - Ja, det er noe skikkelig svineri. 580 01:05:35,320 --> 01:05:38,840 - Hvem sitt blod er det? - Bare noen kunder. 581 01:05:39,000 --> 01:05:41,760 - Er Arne okay? - Ja, ja. 582 01:05:43,080 --> 01:05:47,120 - Hvordan var det på stranden? - Var det noen kunder? 583 01:05:47,280 --> 01:05:52,120 Er dere gale? De er jo sjuke i hue, Stefan. 584 01:05:52,280 --> 01:05:57,000 - Kan du ta i et tak? - Ja. 585 01:05:57,160 --> 01:05:59,360 Hva? 586 01:05:59,520 --> 01:06:03,560 Slapp av. Det skjedde jo ikke noe. 587 01:06:40,840 --> 01:06:43,400 Hva glor du på? 588 01:06:49,000 --> 01:06:51,600 Er du døv, eller? 589 01:06:53,000 --> 01:06:56,080 Jeg sier: hva glor du på? 590 01:07:02,800 --> 01:07:05,240 Skal du glo, du? 591 01:07:06,680 --> 01:07:11,920 Fy faen så stygg du er! Din store, feite ku. 592 01:07:19,120 --> 01:07:24,200 - Møkkaku! - Hva faen gjør du? 593 01:07:31,560 --> 01:07:36,680 - Skyter du kuene mine? - Jeg visste ikke det var din. 594 01:07:36,840 --> 01:07:41,160 Jeg skal si deg en ting, jeg, den kua der får du erstatte. 595 01:07:41,320 --> 01:07:43,840 Hva skjøt du den med? 596 01:07:44,000 --> 01:07:48,360 Det er bare en sånn Desert Eagle. Israelsk militær. 597 01:07:51,240 --> 01:07:53,840 Du kan bare ta den. 598 01:08:02,320 --> 01:08:05,480 Det er jammen en tung krabat, hva? 599 01:08:05,640 --> 01:08:10,080 Det er det største håndvåpenet som noen gang er blitt produsert. 600 01:08:10,240 --> 01:08:15,200 Du kan godt få den. Da er vi skuls for det med kua, hva? 601 01:08:16,520 --> 01:08:21,479 - Det er en okay børse du har. - Det er en Georg Christensen. 602 01:08:21,640 --> 01:08:24,120 Det var far sin. 603 01:08:25,120 --> 01:08:27,720 Vil du holde den? 604 01:08:27,880 --> 01:08:30,439 - Får jeg det? - Ja. 605 01:08:44,640 --> 01:08:47,240 Du må se denne her. 606 01:09:34,439 --> 01:09:37,120 Arne, for helvete! 607 01:09:37,280 --> 01:09:41,040 - Hva i helvete gjør du? - Vi går på jakt. 608 01:09:42,760 --> 01:09:46,400 Du kan bare stikke. Jeg orker ikke dritten din mer. 609 01:09:48,479 --> 01:09:52,280 Han må bare rase ut. Bare la ham være. 610 01:09:52,439 --> 01:09:57,640 Og jeg skal sende ham hjem når vi er ferdige. Ta det rolig. 611 01:09:57,800 --> 01:10:01,000 - Der er det en bukk, Alfred! - Vi ses. 612 01:10:12,760 --> 01:10:18,120 - Det er et okay sted du har her. - Ja, en gidder ikke alltid gå hjem. 613 01:10:18,280 --> 01:10:24,320 Av og til blir jeg. Så er jeg klar til å plaffe andetrekk ved daggry. 614 01:10:24,479 --> 01:10:27,960 - Kommer de om morgenen? - Tidlig morgen, sen kveld. 615 01:10:28,120 --> 01:10:34,520 Men de er noen kjappe små sataner. Far kunne skyte ender. 616 01:10:34,680 --> 01:10:40,040 - Han kunne dra ned 8-10 på en gang. - Han må ha vært god til å skyte. 617 01:10:40,200 --> 01:10:46,280 Ikke en skogsnegl skulle røre seg før vi blåste hue av den. 618 01:10:47,960 --> 01:10:54,479 Men så dro han til Thailand og kom hjem med brun kjøpedame. 619 01:10:55,920 --> 01:11:00,120 I tretten år skjøt vi ikke så mye som en fasan! 620 01:11:00,280 --> 01:11:05,000 Hun var vegetar og buddhist, og jeg vet faen ikke hva. 621 01:11:05,160 --> 01:11:08,600 Så hoppa han på hele den vogna. 622 01:11:08,760 --> 01:11:14,120 Da han døde, dro hun til Thailand, og jeg begynte å gå i skogen igjen. 623 01:11:14,280 --> 01:11:19,920 Men som Karl alltid sier: "Det var mer gøy da man var to." 624 01:11:20,080 --> 01:11:24,240 - Ja, Karl har alltid rett. - Du skal ikke syns synd på Karl. 625 01:11:24,400 --> 01:11:28,040 - Jeg gjør ikke det. - Han ljuger så det renner. 626 01:11:28,200 --> 01:11:30,400 Hvordan det? 627 01:11:30,560 --> 01:11:34,280 Alle de teite historiene hans er jo løgn. 628 01:11:34,439 --> 01:11:38,600 Kjerringa stakk av med gjørma klaskende langt oppetter ryggen. 629 01:11:38,760 --> 01:11:43,520 Barna ble tatt fra ham fordi han grisebanka dem. 630 01:11:45,520 --> 01:11:50,640 - Slo han dem? - De fikk på kjeften, kan du tro. 631 01:11:52,240 --> 01:11:57,479 Jeg banket dem også en gang iblant, så han ikke syntes han skilte seg ut. 632 01:11:57,640 --> 01:12:00,880 Han skulle aldri hatt barn. 633 01:12:02,560 --> 01:12:05,200 Du må ha jaktkort - 634 01:12:05,360 --> 01:12:09,760 - og tillatelser i hue og ræva bare for å kjøpe luftgevær, - 635 01:12:09,920 --> 01:12:14,600 - mens andre kan trøkke ut så mange snørrunger de vil. 636 01:12:14,760 --> 01:12:17,920 Det skulle da vært omvendt. 637 01:12:23,520 --> 01:12:25,880 Hva med dere? 638 01:12:26,040 --> 01:12:29,560 - Har dere ikke noe familie? - Nei. 639 01:12:33,880 --> 01:12:38,880 - Dere er ikke håndverkere, vel? - Nei. Vi bare gjemmer oss. 640 01:12:40,360 --> 01:12:42,920 Men jeg vil ikke mer. 641 01:12:43,120 --> 01:12:46,760 - Har dere drept noen? - Ja, det har vi også. 642 01:12:51,000 --> 01:12:54,360 Det har jeg alltid hatt lyst til. 643 01:12:54,520 --> 01:13:00,600 Jeg har ikke hatt grunn til det, så jeg har holdt meg til dyrene. 644 01:13:03,160 --> 01:13:07,120 - Drar du? - Jeg vet ikke helt. 645 01:13:07,280 --> 01:13:11,960 Torkild må bare bli satt på plass med jevne mellomrom. 646 01:13:12,920 --> 01:13:16,160 Dere har kjent hverandre lenge, hva? 647 01:13:17,160 --> 01:13:19,160 Ja. 648 01:13:37,040 --> 01:13:38,840 Arne? 649 01:13:39,880 --> 01:13:42,000 Kom hit. 650 01:13:43,560 --> 01:13:46,280 - Hvor skal du? - Bort til Lars. 651 01:13:46,439 --> 01:13:49,760 Lars? Å, han brilleapen. 652 01:13:51,200 --> 01:13:56,760 - Jeg trodde de var i Sverige. - Han fikk lov til å bli hjemme i år. 653 01:13:56,920 --> 01:13:58,920 Kom hit. 654 01:14:13,080 --> 01:14:17,280 - Ikke noe bråk, vel? - Vi skal bare gjøre lekser. 655 01:14:20,040 --> 01:14:22,360 Det er bra, gutten min. 656 01:14:22,520 --> 01:14:26,560 Hvis du er flink på skolen, kan det aldri gå helt galt. 657 01:14:27,680 --> 01:14:30,840 - Stikk av nå. - Ha det, far. 658 01:14:35,520 --> 01:14:38,520 - Traff vi noe der? - Det tror jeg. 659 01:14:38,680 --> 01:14:41,800 Så gå bort og se etter! 660 01:14:41,960 --> 01:14:45,760 Skal vi ikke komme oss hjem? Nå har du fått prøve. 661 01:14:45,920 --> 01:14:50,479 - Hold kjeft. Du skal også prøve. - Nei, jeg vil ikke. 662 01:14:53,920 --> 01:14:58,479 Hvis du ikke gjør det, banker jeg deg. Skal du ha mer? 663 01:14:58,640 --> 01:15:00,520 Nei. 664 01:15:40,280 --> 01:15:45,240 Det er bare et hagl. Slapp av, for helvete! Det er et hagl! 665 01:15:49,200 --> 01:15:52,160 Se selv. Det er ingenting. 666 01:16:31,240 --> 01:16:35,160 - Skal vi ikke gå en tur? - La oss vente litt. 667 01:16:35,320 --> 01:16:37,880 Hvorfor må vi bli her? 668 01:16:38,040 --> 01:16:42,160 Hvis Arne bare kan gå, hvorfor kan ikke du? 669 01:16:49,400 --> 01:16:55,040 Det er bare så kjedelig. De første episodene er mye bedre. 670 01:16:55,200 --> 01:16:59,720 - Kan vi ikke gå ned til vannet? - Gå ned dit selv! 671 01:16:59,880 --> 01:17:03,240 - Ikke snakk sånn til meg! - Idiot. 672 01:17:03,400 --> 01:17:07,840 - Lar du ham snakke sånn til meg? - Hold kjeft. 673 01:17:12,160 --> 01:17:14,560 Der er han. 674 01:17:28,800 --> 01:17:31,560 - Hei der! - Hei, Arne. 675 01:17:54,280 --> 01:17:59,439 Jeg skjøt tolv ender, Torkild. Alfred har aldri sett maken, sa han. 676 01:18:01,760 --> 01:18:05,680 - Jeg tok tolv på en gang. - Det er flott. 677 01:18:05,840 --> 01:18:08,520 - Det er det, Arne. - Ja. 678 01:18:09,520 --> 01:18:13,439 - Hvor er veska di? - Den fikk Alfred. 679 01:18:14,560 --> 01:18:19,280 - Og så ga han deg geværet? - Ja, ja. Vi byttet. 680 01:18:22,479 --> 01:18:26,800 Jaha. Samme faen ... Et jaktgevær er vel okay. 681 01:18:27,800 --> 01:18:31,080 Det har sikkert mange her nede. 682 01:18:31,240 --> 01:18:35,479 Vi bare gjemmer det når det kommer kunder. 683 01:18:38,840 --> 01:18:43,560 Det kommer ikke kunder. Hva hadde du regnet med? 684 01:18:43,720 --> 01:18:49,520 Du kan ikke åpne en restaurant i skogen og forvente at folk kommer. 685 01:18:50,960 --> 01:18:55,400 - Vil du se en rev? - Hei, Arne. Torkild ... 686 01:18:55,560 --> 01:18:59,439 - Det er bare fordi Hanne ... - Vi går ned til vannet nå. 687 01:18:59,600 --> 01:19:03,680 Nå går vi alle ned til vannet, sammen. 688 01:19:04,680 --> 01:19:06,360 Kom. 689 01:19:11,320 --> 01:19:14,280 Nei, Stefan! Nei! 690 01:19:16,840 --> 01:19:19,200 Det er ikke morsomt. 691 01:19:42,600 --> 01:19:46,160 Dere får resten av pengene hvis dere drukner henne. 692 01:19:46,320 --> 01:19:49,840 Vi skal jo være her alle sammen. 693 01:19:51,760 --> 01:19:55,560 Se så glad Stefan er. 694 01:19:55,720 --> 01:19:58,120 Hva faen skjer? 695 01:19:59,120 --> 01:20:04,840 - Dere ter dere som en gjeng homser. - La henne roe seg ned. 696 01:20:05,000 --> 01:20:07,000 Er du okay? 697 01:20:10,040 --> 01:20:12,600 Ja. Jeg har det fint. 698 01:20:18,160 --> 01:20:21,439 Se, de er slett ikke så ille. 699 01:20:21,600 --> 01:20:24,960 De er sprø i hue. Ser du ikke det? 700 01:20:25,120 --> 01:20:31,160 De er jo gale. Stjernepsykopater alle sammen. Vi kan ikke bli her. 701 01:20:31,320 --> 01:20:36,200 De er ikke det. De er greie nok. Du må bare bli kjent med dem. 702 01:20:36,360 --> 01:20:42,800 Dere gjør ikke annet enn å drikke og gå på jakt og se fjernsyn. 703 01:20:42,960 --> 01:20:48,360 Vi kan gjøre det du har lyst til. Hva har du lyst til? 704 01:20:52,360 --> 01:20:57,240 - Hva er det? - Jeg fikk lyst til å blåse egg. 705 01:20:57,400 --> 01:20:59,880 - Hva? - Blåse egg. 706 01:21:04,040 --> 01:21:05,840 Ja ... 707 01:21:23,000 --> 01:21:25,479 Nå er det deg, Stefan. 708 01:21:30,760 --> 01:21:33,720 - Er det ikke gøy? - Jo, da. 709 01:21:35,360 --> 01:21:38,720 Blåste ikke dere også egg da dere var små? 710 01:21:42,320 --> 01:21:44,120 Jo, jeg gjorde det. 711 01:21:44,280 --> 01:21:47,280 Hvert år hentet far 40 egg, - 712 01:21:47,439 --> 01:21:52,720 - og så blåste vi til vi var helt røde i toppen. 713 01:21:54,120 --> 01:21:57,520 Hadde dere også dyr da dere var små? 714 01:22:00,040 --> 01:22:05,640 - La oss konsentrere oss om eggene. - Ja. Nå er det deg, Torkild. 715 01:22:05,800 --> 01:22:10,800 - Jeg vil ikke. - Alle de andre har blåst sitt. 716 01:22:11,800 --> 01:22:15,320 Hvis nå Torkild ikke har lyst, Hanne. 717 01:22:21,120 --> 01:22:23,920 Jeg skal blåse det egget. 718 01:22:35,760 --> 01:22:39,120 Torkild, det skjer ikke noe. 719 01:22:42,000 --> 01:22:47,000 Du gjør det helt feil, Torkild. Han gjør ... 720 01:22:48,040 --> 01:22:52,400 Hva? Torkild, du gjør det helt feil. 721 01:22:53,520 --> 01:22:56,720 Du får det overhodet ikke til. 722 01:22:56,880 --> 01:22:58,880 La nå Torkild gjøre det selv. 723 01:22:59,040 --> 01:23:03,120 Jeg har aldri sett noen være så dårlig til å blåse egg. 724 01:23:03,280 --> 01:23:08,640 Torkild, jeg skal vise deg det. La være. Hvis du nå ... 725 01:23:08,800 --> 01:23:12,360 Nå holder du faen meg kjeft, kjerring! 726 01:23:16,040 --> 01:23:22,160 - Det er noe galt med det egget der. - Stefan, få henne vekk. 727 01:23:22,320 --> 01:23:24,320 Kom, skatt. 728 01:23:28,040 --> 01:23:30,280 - Hva skjedde? - Ja. 729 01:23:34,960 --> 01:23:40,080 Det ser helt merkelig ut i skallet. Du kunne jo ha blåst det egget. 730 01:23:40,240 --> 01:23:45,520 Selvfølgelig kunne du det. Det er en syk høne som har lagt det. 731 01:23:45,680 --> 01:23:50,560 - Ja. Skallet er jo skikkelig rart. - Det skal du bare glemme. 732 01:24:10,520 --> 01:24:13,520 - Kjør! - Kanskje skulle jeg si ha det. 733 01:24:13,680 --> 01:24:17,640 Nei. Da får vi ikke ta bilen. 734 01:24:17,800 --> 01:24:21,400 - Det er jo Torkilds bil. - Du skylder ikke ham noe. 735 01:24:21,560 --> 01:24:25,000 - Han skylder deg penger, ikke sant? - Ja. 736 01:24:25,160 --> 01:24:27,560 Greit. Så kjør! 737 01:24:28,560 --> 01:24:30,720 Kom igjen, Stefan! 738 01:24:57,720 --> 01:24:59,120 Darko. 739 01:24:59,280 --> 01:25:03,439 - Jeg skyter kuler. - Hør på dette. 740 01:25:09,760 --> 01:25:12,640 Er dere i familie, eller? 741 01:25:26,760 --> 01:25:30,520 Hva faen er det for noe barnslig piss? 742 01:25:30,680 --> 01:25:33,880 - Hvorfor kommer han ikke? - Se på dette. 743 01:25:34,040 --> 01:25:38,840 Jeg vil ikke se på den snørra! Det er jo ikke gøy mer. 744 01:25:43,040 --> 01:25:46,600 - Skal vi ikke spille kort? - Jeg går og legger meg nå. 745 01:25:46,760 --> 01:25:49,640 - Legger du deg? - Jeg skal tidlig opp. 746 01:25:49,800 --> 01:25:54,439 Du kan da godt bli oppe litt for det. Tenk om Stefan kommer tilbake? 747 01:25:54,600 --> 01:26:00,080 - Det kan hende det kommer kunder. - Det kommer ingen kunder. 748 01:26:00,240 --> 01:26:04,600 Kommer det noen, så vekk meg. Sov godt. 749 01:26:11,200 --> 01:26:15,560 - Tenk at han ikke kommer igjen. - Sov godt, Torkild. 750 01:26:17,720 --> 01:26:22,600 De gode gamle dager viker for nye, men mye gjentar seg. 751 01:26:22,760 --> 01:26:26,840 Så lenge dette huset har stått, har det vært samlingssted - 752 01:26:27,000 --> 01:26:30,920 - for driftige og betydningsfulle borgere i Korsbæk. 753 01:27:01,439 --> 01:27:04,479 Sånn, Stefan. Pakk opp farfars gave nå. 754 01:27:07,200 --> 01:27:10,200 - Nei. - Takk, farfar. 755 01:27:10,360 --> 01:27:15,080 Den er fra farmor også, men det blåser jo du i, hva? 756 01:27:16,080 --> 01:27:19,640 Spis ordentlig nå, Stefan. Små biter. 757 01:27:19,800 --> 01:27:24,240 Du blåser i at farmor ligger med magen full av kreft, hva? 758 01:27:24,400 --> 01:27:27,320 Hvor mange ganger har du besøkt henne? 759 01:27:27,479 --> 01:27:31,720 En lusen gang har det blitt til, på de to ukene hun har ligget der. 760 01:27:31,880 --> 01:27:35,880 Du kommer til å ergre deg når hun er vekk. 761 01:27:40,720 --> 01:27:46,600 Da jeg ble blind, sa folk at de andre sansene ville styrke seg, - 762 01:27:46,760 --> 01:27:51,040 - men jeg har vært forkjølet siden. 763 01:27:51,200 --> 01:27:55,040 Stefan, i dag trer du inn i de voksnes rekker, - 764 01:27:55,200 --> 01:28:00,280 - og nå vil jeg gjerne si hva far sa til meg. 765 01:28:00,439 --> 01:28:04,520 Far sa: "Glem aldri familien!" 766 01:28:04,680 --> 01:28:07,640 "Likegyldig hva du kommer ut for." 767 01:28:09,600 --> 01:28:14,200 - Se her på Susanne og ... - Anders. 768 01:28:14,360 --> 01:28:17,880 Ja, Anders. Susanne og Anders. 769 01:28:18,040 --> 01:28:21,800 Vi vet hva dere var igjennom da dere skulle ha den lille gutten deres. 770 01:28:21,960 --> 01:28:26,920 Herren tok ham til seg, men ga dere opp? Nei. 771 01:28:27,080 --> 01:28:31,479 Dere prøvde om og om igjen fordi dere hadde familien. 772 01:28:35,800 --> 01:28:38,720 - Hold opp! - Hva har skjedd? 773 01:28:41,520 --> 01:28:43,560 Ikke noe. 774 01:28:45,000 --> 01:28:49,360 Snorket jeg? Det venner man seg til. 775 01:28:49,520 --> 01:28:53,800 En gang holdt onkel Svend på å bli kvalt i sitt eget snørr. 776 01:28:53,960 --> 01:28:57,840 Jeg håper de kommer i barnedåpen. 777 01:29:00,120 --> 01:29:06,320 De gleder seg til å møte deg. Jeg er sikker på at de liker deg. 778 01:29:06,479 --> 01:29:10,360 Du må også hilse på Karsten og Rolf og Marianne og alle ungene. 779 01:29:10,520 --> 01:29:14,280 De har fått tre barn som alle har vann i hodet. 780 01:29:15,360 --> 01:29:19,200 Essensen av dette er - 781 01:29:19,360 --> 01:29:25,520 - at uansett hva du kommer ut for, så har du familien din. 782 01:29:25,680 --> 01:29:31,560 Og støtter du deg til familien, er det ikke noe du ikke kan overkomme. 783 01:29:31,720 --> 01:29:34,880 Skål, gutten min, og ikke glem det. 784 01:29:35,040 --> 01:29:39,760 Kan du ikke oppføre deg ordentlig? Se nå! 785 01:29:41,200 --> 01:29:44,160 Jeg visste det ville skje. 786 01:29:47,160 --> 01:29:50,120 Jeg blør ... Jeg blør! 787 01:29:50,280 --> 01:29:53,840 Nei, ikke igjen! Jeg vil ikke miste det! 788 01:29:55,520 --> 01:29:59,920 Nei, ikke på teppet. Blod går ikke av. 789 01:30:00,080 --> 01:30:06,360 - Mor, jeg vil ikke miste det. - Kom ut hit på gulvet. Kom her. 790 01:30:06,520 --> 01:30:10,720 - Susanne! - Jeg vil ikke miste det! 791 01:31:57,120 --> 01:31:58,880 God kveld! 792 01:31:59,920 --> 01:32:05,320 - Det skal ligge en restaurant her. - Den ligger inne i skogen. 793 01:32:05,479 --> 01:32:12,160 Det sier dere alle sammen. Men nå har vi faen meg lett i halvannen dag! 794 01:32:12,320 --> 01:32:15,920 Da snakker du ordentlig, lille venn! 795 01:32:20,400 --> 01:32:25,800 - Slipp meg, menneske! - Vis meg hvor den restaurant er! 796 01:32:25,960 --> 01:32:28,080 Den er der. 797 01:32:30,040 --> 01:32:31,840 Takk. 798 01:32:52,880 --> 01:32:54,680 Hei. 799 01:32:55,720 --> 01:33:00,600 - Har det vært kunder? - Ja, de er bare ute på dass. 800 01:33:00,760 --> 01:33:05,080 - Jeg tenkte på Karl. - Han har ikke vært her ennå. 801 01:33:16,960 --> 01:33:20,600 - Skal vi ikke kjøre? - Hva? 802 01:33:21,800 --> 01:33:24,680 Jeg tenkte vi kunne dra sørpå. 803 01:33:33,520 --> 01:33:37,280 Den er tom, Torkild. Du skylder oss faktisk mye penger. 804 01:33:37,439 --> 01:33:42,200 Vi kan ta et par bensinstasjoner på veien, og dra til Barcelona. 805 01:33:43,520 --> 01:33:47,000 Du kan få litt kola. Vi kan kjøpe et par pistoler. 806 01:33:47,160 --> 01:33:51,000 - Hold opp, Torkild. - Jeg skal på jakt i morgen tidlig. 807 01:33:51,160 --> 01:33:53,880 Bli sittende! Sett deg! 808 01:33:57,200 --> 01:33:59,600 Ta skyterne deres. 809 01:34:06,439 --> 01:34:10,360 For helvete, Torkild. Hva skulle det være godt for? 810 01:34:11,200 --> 01:34:13,479 De har ingen. 811 01:34:16,880 --> 01:34:20,479 Har dere lagt våpen på hylla? 812 01:34:20,640 --> 01:34:26,280 Det er et knep. Dere vet jeg ikke kan skyte en ubevæpnet mann. 813 01:34:27,240 --> 01:34:29,640 Men den går ikke. 814 01:34:33,080 --> 01:34:37,240 Vær så god ... vær så god ... Og vær så god. 815 01:34:40,040 --> 01:34:43,000 Da blir det en fair kamp. 816 01:34:49,280 --> 01:34:51,439 Bli sittende! 817 01:35:06,439 --> 01:35:08,200 Hei der. 818 01:35:08,360 --> 01:35:12,800 - Stefan? - Hei, Torkild. Arne. Peter. 819 01:35:13,880 --> 01:35:16,600 Men hvorfor? 820 01:35:16,760 --> 01:35:19,160 Det gikk ikke. 821 01:35:35,640 --> 01:35:37,840 Hva med Hanne? 822 01:35:40,280 --> 01:35:43,560 Hun gråt litt. Og så ... 823 01:35:45,080 --> 01:35:47,560 Og så kjeftet hun litt. 824 01:35:51,439 --> 01:35:54,720 Det må dere unnskylde, gutter. 825 01:35:55,800 --> 01:35:58,720 - Det er okay, Torkild. - Hold kjeft! 826 01:35:58,880 --> 01:36:03,320 Hva er det med dere? Er dere homo, eller? 827 01:36:03,479 --> 01:36:07,280 Hva er det dere har på gang? Hvorfor får aldri jeg være med? 828 01:36:07,439 --> 01:36:10,960 Tror dere at dere er bedre enn meg? 829 01:36:11,120 --> 01:36:15,439 - Si hvor pengene er, så dere kan dø! - Vi har brukt dem opp. 830 01:36:15,600 --> 01:36:20,000 - Ikke lyv! - Det er sant. De er vekk. 831 01:36:21,320 --> 01:36:25,640 - Vi har kjøpt denne restauranten. - Restaurant. 832 01:36:32,400 --> 01:36:34,760 Men hvorfor, Torkild? 833 01:36:37,720 --> 01:36:41,080 Fordi jeg ville ha mitt eget sted. 834 01:36:42,360 --> 01:36:44,320 Det var han! 835 01:37:41,920 --> 01:37:44,760 Alfred, for faen! De er døde! 836 01:37:56,600 --> 01:38:01,280 Ta det rolig, Alfred. Det er over. 837 01:38:01,439 --> 01:38:04,520 Ta det helt rolig. 838 01:38:27,400 --> 01:38:31,160 - Tre flesk og en grønnlangkål. - Ja takk. 839 01:38:31,320 --> 01:38:34,880 - Han endte her ved det bordet. - Var dere ikke redde? 840 01:38:35,040 --> 01:38:38,840 - Jo, det var en hard opplevelse. - Og han var grønlender? 841 01:38:39,000 --> 01:38:44,680 - Karl trodde det. Han var færøying. - Hvem er Karl? 842 01:38:44,840 --> 01:38:49,080 Han som sitter oppe i baren sammen med Alfred. 843 01:38:49,240 --> 01:38:53,439 De ble Færingens overmenn. Vil dere til bords? 844 01:38:53,600 --> 01:38:59,040 Hvis dere setter dere, kommer jeg om et øyeblikk. Mange takk. 845 01:38:59,200 --> 01:39:02,520 Jeg vil ha to til. 846 01:39:02,680 --> 01:39:06,360 - Og en til meg. - Ja, straks. 847 01:39:23,080 --> 01:39:26,840 - Hei, Torkild. - Hei. 848 01:39:28,479 --> 01:39:31,600 - Dette er Flemming. - Hei, hei. 849 01:39:31,760 --> 01:39:34,479 - Morn. - Morn. 850 01:39:37,400 --> 01:39:43,720 - Er det ham, eller er du bare ... - Ja, det er ham. 851 01:39:45,400 --> 01:39:49,880 - Det er rett og slett ditt sted? - Ja, det er det. 852 01:39:50,040 --> 01:39:54,680 - Vil dere ikke sette dere? - Jo, det ville vært fint. 853 01:39:59,320 --> 01:40:03,360 - Velg fritt, på husets regning. - Nei, det behøver du ikke. 854 01:40:03,520 --> 01:40:09,160 Avisen betaler. Men vi skal bare ha det samme som alle andre. 855 01:40:09,320 --> 01:40:11,840 Ja, selvfølgelig. 856 01:40:12,800 --> 01:40:15,400 Det er faen meg for kvalmt. 857 01:40:20,640 --> 01:40:23,200 Vet dere hvem som er der inne? 858 01:40:23,360 --> 01:40:28,200 Hun er penere enn da du lå og spruta langt opp i henne. 859 01:40:28,360 --> 01:40:32,760 - Hun har blomstret opp. - Det må være en ordentlig satan. 860 01:40:32,920 --> 01:40:37,160 - Finn litt av vår beste vin. - Vi har ikke mer. 861 01:40:37,320 --> 01:40:41,479 - Sjekk jordhullene dine. - Der er det bare øl. 862 01:40:43,960 --> 01:40:46,880 Kan dere ikke hjelpe meg? 863 01:40:48,720 --> 01:40:53,920 Hvis dere gjør dette, så lover jeg å aldri be dere om noe igjen. 864 01:40:55,560 --> 01:40:59,000 Vi kan jo ikke lage sånn mat, Torkild. 865 01:40:59,160 --> 01:41:04,120 Bare dere gjør deres beste. Det er det eneste det gjelder. 866 01:41:15,280 --> 01:41:19,680 - Torkild, det behøvde du ikke. - Men det er dagens rett. 867 01:41:19,840 --> 01:41:22,320 Alle får det samme. 868 01:41:34,080 --> 01:41:40,520 Jeg har besøkt flere restauranter enn de fleste gjør på et helt liv. 869 01:41:40,680 --> 01:41:47,280 Jeg har aldri opplevd et så elendig måltid som på Blinkende Lykter. 870 01:41:49,400 --> 01:41:52,600 Men tross helsefarlig dekketøy - 871 01:41:52,760 --> 01:41:57,040 - og de utkokte og bare delvis skrelte potetene, - 872 01:41:57,200 --> 01:42:00,920 - så gir jeg dem likevel fire stjerner. 873 01:42:01,080 --> 01:42:03,360 En for Stefan. 874 01:42:03,520 --> 01:42:05,640 En for Peter. 875 01:42:05,800 --> 01:42:07,840 En for Arne. 876 01:42:08,840 --> 01:42:11,320 Og en for Torkild. 877 01:47:37,200 --> 01:47:40,200 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 71422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.