Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,770 --> 00:00:22,630
Eines meiner aufregendsten Sexabenteuer
hatte ich vor einiger Zeit, als ich
2
00:00:22,630 --> 00:00:25,430
meine gute Freundin Shirley in Paris
besuchte.
3
00:00:35,650 --> 00:00:37,770
Ich freue mich wahnsinnig, dich
wiederzusehen.
4
00:00:38,010 --> 00:00:39,330
Nach so langer Zeit.
5
00:00:39,910 --> 00:00:41,170
Erinnerst du dich noch an früher?
6
00:00:41,510 --> 00:00:42,510
Ja.
7
00:00:44,070 --> 00:00:45,070
Schatz.
8
00:00:47,920 --> 00:00:50,720
So this is the famous Montparnasse.
9
00:00:51,720 --> 00:00:53,660
It's supposed to be a really hot sex
show.
10
00:00:55,760 --> 00:00:56,900
Let's surprise you.
11
00:01:00,040 --> 00:01:04,879
So if I weren't too curious, then I'd
prefer to go back to your apartment.
12
00:01:05,140 --> 00:01:07,140
You haven't changed a bit, you old man.
13
00:01:07,420 --> 00:01:09,040
Should I?
14
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
But no.
15
00:01:22,970 --> 00:01:25,030
Look, there are hot videos here.
16
00:01:26,150 --> 00:01:27,150
Don't you want to go in?
17
00:01:27,970 --> 00:01:29,470
That makes me very hot.
18
00:01:35,350 --> 00:01:42,170
Are you
19
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
already hot enough for me?
20
00:01:44,270 --> 00:01:45,410
If I think about it earlier.
21
00:01:46,530 --> 00:01:47,530
What would you like to say?
22
00:01:48,430 --> 00:01:50,150
Don't you remember Sartre Pé?
23
00:01:50,830 --> 00:01:52,630
There I couldn't be hot enough.
24
00:01:53,330 --> 00:01:55,150
And you think something has changed?
25
00:01:55,510 --> 00:01:56,850
Well, then I'll convince you of the
opposite.
26
00:01:57,650 --> 00:01:59,090
Ah, madame, monsieur.
27
00:01:59,550 --> 00:02:01,510
Don't you want to see your great sex
show with us?
28
00:02:01,970 --> 00:02:02,848
What do you mean?
29
00:02:02,850 --> 00:02:04,190
Do you want to? Shall we?
30
00:02:04,590 --> 00:02:05,770
But yes, you know that.
31
00:02:06,650 --> 00:02:11,430
Tell me, is the show really good?
Absolutely top class.
32
00:02:11,670 --> 00:02:12,670
Come on in.
33
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
Let's go.
34
00:02:15,490 --> 00:02:16,490
I'm really excited.
35
00:02:17,030 --> 00:02:18,030
That's it, you don't have to.
36
00:02:18,290 --> 00:02:19,670
She will continue to take care of you.
37
00:02:20,430 --> 00:02:21,430
Thank you.
38
00:02:21,810 --> 00:02:25,150
Two people, please. 300 francs, please.
300 francs.
39
00:02:25,590 --> 00:02:26,590
Voilà.
40
00:02:27,450 --> 00:02:28,450
Merci, monsieur.
41
00:02:29,490 --> 00:02:32,030
Well then, don't come in.
42
00:02:32,350 --> 00:02:33,350
Come in.
43
00:02:34,630 --> 00:02:35,630
Follow me.
44
00:02:39,770 --> 00:02:40,770
Merci.
45
00:02:45,090 --> 00:02:46,090
Where to now?
46
00:02:46,920 --> 00:02:47,899
Von mir.
47
00:02:47,900 --> 00:02:50,700
Ich muss schon sagen, gar nicht so
leicht zu finden.
48
00:02:51,540 --> 00:02:52,820
Nur beim ersten Mal.
49
00:02:58,380 --> 00:02:59,500
Findest du schon endlich 13?
50
00:03:00,440 --> 00:03:05,380
Also ich muss schon sagen, wenn ich
daran denke, wie viel Spaß wir zu dritt
51
00:03:05,380 --> 00:03:07,940
haben könnten, da wird mein Blume ganz
unruhig.
52
00:03:12,100 --> 00:03:13,500
Ich war gerade dabei.
53
00:03:14,200 --> 00:03:19,280
Meine alte Bekanntschaft mit Shirley ein
wenig aufzufrischen, als ich der
54
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
Vorhang öffnete.
55
00:03:21,660 --> 00:03:23,780
Ich sah ein bezauberndes Bein.
56
00:03:25,460 --> 00:03:29,920
Aber auch der Rest, der diesem Bein
folgte, konnte sich sehen lassen.
57
00:05:55,760 --> 00:06:01,280
Super -geile Wesen brachte mich so auf
Touren, dass ich mich ein bisschen
58
00:06:01,280 --> 00:06:04,280
intensiver mit Shirley befassen musste.
59
00:06:08,040 --> 00:06:13,140
An Shirley's Reaktion konnte ich
erkennen, dass sie das höchst willkommen
60
00:07:39,690 --> 00:07:40,690
Bye.
61
00:08:16,780 --> 00:08:20,580
Kleine geile Biest reizt uns all mächtig
ein.
62
00:08:53,900 --> 00:08:55,220
Das sieht ja echt scharf aus.
63
00:08:55,540 --> 00:08:58,480
Das würde mir jetzt auch verdammt viel
Spaß machen. Komm, Baby, geh doch hier
64
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
rauf.
65
00:09:14,520 --> 00:09:18,140
Lass mich doch mal sehen, ob deine
Pflaume schon da ist.
66
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
Oh, oh.
67
00:10:42,540 --> 00:10:43,540
Lord Master, just...
68
00:13:20,359 --> 00:13:21,359
Oh, yeah.
69
00:14:07,749 --> 00:14:08,750
You've always been great at singing.
70
00:18:04,430 --> 00:18:05,470
I slept right into him, darling.
71
00:23:15,210 --> 00:23:16,210
Ha -ha.
72
00:23:18,090 --> 00:23:19,690
And they're at least for now.
73
00:24:33,320 --> 00:24:34,720
I didn't know what was going on here.
74
00:24:35,880 --> 00:24:37,220
That's how it used to be.
75
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
You know.
76
00:24:39,660 --> 00:24:46,400
At that time, of course, I didn't know
that after this
77
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
successful performance, there was still
a surprise waiting for us.
78
00:24:50,720 --> 00:24:55,540
Henri, the owner of the establishment,
who was not aware of how well we liked
79
00:24:55,540 --> 00:24:56,499
the show,
80
00:24:56,500 --> 00:24:59,560
invited us to a drink at the house bar.
81
00:25:01,540 --> 00:25:06,020
Die bezaubernde Jeannette sollte uns zur
Weiblich -Gesellschaft leisten.
82
00:25:07,820 --> 00:25:12,900
Da ich auf Jeannette von Anfang an ein
Auge geworfen hatte, und da ich wusste,
83
00:25:12,900 --> 00:25:16,720
dass auch Shirley den Reiz meines
schönen weiblichen Körpers nicht
84
00:25:16,720 --> 00:25:22,380
war, können Sie sich sicher vorstellen,
dass mir nichts lieber war, als mit
85
00:25:22,380 --> 00:25:25,800
diesen beiden geilen Mieten ein wenig
allein zu sein.
86
00:25:33,590 --> 00:25:34,590
Da wären wir.
87
00:25:34,910 --> 00:25:36,530
Nehmt Platz. Macht euch bequem.
88
00:25:36,730 --> 00:25:38,250
Ich kümmere mich um die Getränke. Danke.
89
00:25:39,550 --> 00:25:40,650
Jetzt einen kühlen Trink.
90
00:25:42,510 --> 00:25:43,510
Puh.
91
00:25:44,610 --> 00:25:45,870
Und wie steht es mit dir, mein Schatz?
92
00:26:10,700 --> 00:26:13,120
Yeah, here I have exactly the right
thing for us.
93
00:26:13,640 --> 00:26:14,920
So, I'm curious.
94
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
Are you scared?
95
00:26:27,120 --> 00:26:33,340
Looks pretty dangerous, that thing.
96
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
Oh.
97
00:26:39,300 --> 00:26:40,900
Here. Für dich.
98
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
Danke.
99
00:26:43,460 --> 00:26:44,460
Na dann.
100
00:26:44,800 --> 00:26:45,800
Prost.
101
00:26:46,300 --> 00:26:47,380
Auf und drei.
102
00:26:50,060 --> 00:26:51,060
Prost damit.
103
00:26:51,980 --> 00:26:53,000
Auf einmal.
104
00:26:53,280 --> 00:26:54,280
Hopp.
105
00:26:54,840 --> 00:26:55,960
Du immer.
106
00:27:58,760 --> 00:27:59,760
I can't with the spine.
107
00:31:08,490 --> 00:31:09,490
I can't get out of here.
108
00:38:42,890 --> 00:38:47,830
Nach dieser flotten Nummer zu dritt
hatten wir uns eine kleine Erfrischung
109
00:38:47,830 --> 00:38:49,030
redlich verdient.
110
00:39:12,170 --> 00:39:14,050
Auf unsere tolle Nummer. Schön.
111
00:39:14,290 --> 00:39:15,290
So wohl.
112
00:39:24,510 --> 00:39:26,090
Fantastisch. Wirklich.
113
00:39:26,450 --> 00:39:27,970
Ganz ausgezeichnet.
114
00:39:29,170 --> 00:39:31,470
Es gibt wirklich nichts besseres als
Champagner.
115
00:39:32,110 --> 00:39:35,790
Daran könnte ich mich, glaube ich,
gewöhnen. Esst ihr beide und dann
116
00:39:36,730 --> 00:39:37,730
Nicht so?
117
00:39:44,830 --> 00:39:46,230
Are you serious?
118
00:39:46,990 --> 00:39:48,690
Why not?
119
00:39:48,950 --> 00:39:51,150
Hey, what's going on now?
120
00:39:52,050 --> 00:39:53,850
Nothing. Someone turned off the light.
121
00:39:55,210 --> 00:39:56,410
Do you know what that means?
122
00:39:57,130 --> 00:39:58,130
No idea.
123
00:39:58,430 --> 00:39:59,430
Let's take a look.
124
00:40:04,490 --> 00:40:05,050
Ladies
125
00:40:05,050 --> 00:40:11,890
and gentlemen,
126
00:40:12,030 --> 00:40:13,030
welcome.
127
00:40:14,600 --> 00:40:18,000
We have a little surprise for you.
128
00:40:18,480 --> 00:40:22,380
Today, for the first time, we will have
a lady or a gentleman from the
129
00:40:22,380 --> 00:40:27,960
audience... The
130
00:40:27,960 --> 00:40:34,140
gentleman over there, maybe, yes. Don't
you want a flotten dreier? No? Too bad.
131
00:40:34,540 --> 00:40:37,780
Or how about the lady back there, maybe?
132
00:40:38,100 --> 00:40:40,860
Yes? You will definitely have fun here.
133
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
No? What?
134
00:41:05,339 --> 00:41:08,140
Bravo. Bravo.
135
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
Bravo.
136
00:41:12,990 --> 00:41:13,990
Huh.
137
00:43:16,520 --> 00:43:17,520
Oh, my God.
138
00:45:52,300 --> 00:45:53,640
No. No.
139
00:49:42,920 --> 00:49:44,760
Liebe Runde, komm ich tief in dich rein.
140
00:49:45,660 --> 00:49:46,660
Ja.
141
00:50:15,530 --> 00:50:16,530
Oh.
142
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
I don't think they're the same.
143
00:58:09,290 --> 00:58:10,290
Keep going.
144
00:58:10,530 --> 00:58:11,770
Keep going. Listen, he's coming.
145
00:59:24,220 --> 00:59:26,360
Wahnsinn. Hat dir gefallen?
146
00:59:26,860 --> 00:59:27,860
Sicher.
147
00:59:30,980 --> 00:59:34,540
Also, ich komme bestimmt bald wieder
nach Paris.
148
00:59:36,300 --> 00:59:37,620
Und, das soll ich dir glauben?
149
00:59:38,900 --> 00:59:40,320
Wenn ich dir das sage.
9568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.