All language subtitles for ingenues_libertines_1979_marilyn_jess_elisabeth_bure_720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,340 C 'est sympa que ma belle -mère te laisse venir. 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,600 À deux, c 'est chouette pour l 'examen. 3 00:00:06,840 --> 00:00:12,000 Tu sais, à deux, on peut faire autre chose de plus chouette que l 'examen. On 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 peut faire l 'amour. 5 00:00:13,260 --> 00:00:14,260 Attends, je vais te montrer. 6 00:00:15,260 --> 00:00:21,220 Arrête, et si ma belle -mère entre ? Mais, c 'est pas possible. 7 00:00:41,140 --> 00:00:44,160 Véronique. Grand Nico, va. T 'as rien vu ? 8 00:00:44,160 --> 00:00:48,220 Non. 9 00:00:50,020 --> 00:00:51,020 Non. 10 00:01:08,930 --> 00:01:15,230 Véronique ! T 'as entendu ? 11 00:01:15,230 --> 00:01:18,010 Regarde. 12 00:01:19,030 --> 00:01:20,030 Non. 13 00:01:21,290 --> 00:01:28,250 Ça te plaît pas ? T 'en veux pas ? Ma belle -mère. 14 00:01:28,270 --> 00:01:30,070 Quoi ? Mon Dieu, si j 'ouvrais la porte. 15 00:01:37,460 --> 00:01:39,620 Quel n 'y go ! Et bien la rime ! 16 00:02:26,150 --> 00:02:33,030 C 'est terminé entre nous. Tu vas voir ce que ton 17 00:02:33,030 --> 00:02:34,030 père va te dire. 18 00:02:34,110 --> 00:02:35,330 En voilà des fréquentations. 19 00:02:35,800 --> 00:02:39,100 Mais qu 'elle dévergondait, cette petite. Elle ne remettra jamais plus les 20 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 ici. 21 00:02:40,160 --> 00:02:41,480 Vos études avant tout. 22 00:02:41,980 --> 00:02:43,640 Vous n 'avez pas besoin de fuir votre âge. 23 00:02:48,280 --> 00:02:50,620 Tiens, votre père arrive. Vous allez voir ce qu 'il en... 24 00:02:50,620 --> 00:02:58,180 En 25 00:02:58,180 --> 00:03:00,780 pension. Si ça continue comme ça, en pension. 26 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 Ah, c 'est pas le moment. 27 00:03:18,620 --> 00:03:20,560 Tabarde, hein ? La vieille a surpris la petite avec Jean. 28 00:03:20,800 --> 00:03:22,220 Elle lui a passé un de ses savons. 29 00:03:22,480 --> 00:03:25,520 Et le vieux prend le relais. Oh, mais c 'est pas ton problème, ma chérie. 30 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Oh, non. 31 00:03:31,360 --> 00:03:32,660 Oh, et puis après tout... 32 00:04:22,350 --> 00:04:23,350 C 'est bien mon chéri. 33 00:04:24,790 --> 00:04:28,750 Ça se dit bien pendant qu 'il s 'engueule en haut. 34 00:04:32,870 --> 00:04:33,870 Oui, oui. 35 00:04:34,050 --> 00:04:35,270 C 'est bon. 36 00:04:36,210 --> 00:04:38,030 Oui, on mange moins bien mon chéri. 37 00:04:38,590 --> 00:04:39,770 Tu fais ça bien. 38 00:05:16,200 --> 00:05:17,200 pour la guerre. 39 00:05:17,480 --> 00:05:17,920 Oh, 40 00:05:17,920 --> 00:05:25,040 quel 41 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 pied. 42 00:05:28,580 --> 00:05:30,040 Je te sens bien, mon chéri. 43 00:05:30,760 --> 00:05:33,580 Défie -toi un peu pour que je reprenne du service. 44 00:05:53,870 --> 00:05:54,870 J 'ai toujours comme ça que tu me prends. 45 00:05:55,070 --> 00:05:56,070 Salaud. 46 00:05:56,150 --> 00:05:57,890 Salaud. Vas -y, enfonce -moi bien, là. 47 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 Ah. 48 00:05:59,650 --> 00:06:00,650 Ah. 49 00:06:01,190 --> 00:06:02,190 Oui. 50 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 Oui. 51 00:06:04,410 --> 00:06:05,410 Pêche -moi. 52 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 Immédiatement, j 'ai besoin de vous. 53 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 C 'est urgent. 54 00:08:05,100 --> 00:08:06,100 Oui, madame. 55 00:08:07,140 --> 00:08:08,140 On arrive. 56 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Oui, on arrive. 57 00:08:16,420 --> 00:08:18,580 Le personnel, c 'est vraiment quelque chose. 58 00:08:24,620 --> 00:08:31,120 La petite clotte de véro, c 'est de savoir quand même. 59 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 Vous êtes là pour la bonne tenue de cette maison et l 'éducation de notre 60 00:08:40,860 --> 00:08:44,760 Mais madame... Vous veillerez à ce que mon fils Jean ne quitte pas sa chambre. 61 00:08:45,060 --> 00:08:47,380 Je dois rappeler à madame que demain est mon jour de repos. 62 00:08:47,620 --> 00:08:50,300 Pas de jour de repos pour personne, c 'est valable aussi pour vous, Albert. 63 00:08:51,260 --> 00:08:52,720 Vous restez tous à la maison. 64 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 Monsieur et moi, nous prenons la voiture pour partir en voyage. 65 00:08:57,940 --> 00:08:59,580 Les bagages. Non, laissez ça. 66 00:09:10,790 --> 00:09:11,970 Il pouvait partir tous les week -ends. 67 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 Ah, c 'est toi. 68 00:09:51,800 --> 00:09:53,920 Tu ne seras pas seul ce week -end. Nous sommes consignés. 69 00:09:54,200 --> 00:09:56,920 Ah bon ? Bon, je vais à la cuisine. 70 00:10:02,600 --> 00:10:04,120 Ah oui, je vais appeler. 71 00:10:18,200 --> 00:10:19,960 Allô ? Véronique ? 72 00:10:20,220 --> 00:10:21,220 C 'est Jean. 73 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Mes parents sont partis. 74 00:10:23,180 --> 00:10:24,300 Tu m 'as excité, tu sais. 75 00:10:25,900 --> 00:10:27,420 J 'ai pensé que tu pourrais venir ce soir. 76 00:10:29,240 --> 00:10:34,480 D 'accord, à tout à l 'heure. Au revoir. 77 00:10:36,920 --> 00:10:38,100 Ça va être bien. 78 00:11:35,560 --> 00:11:37,920 Ah ben dis donc, t 'es bien plus impressionnée que tout à l 'heure. 79 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Oui, c 'est vrai. 80 00:14:14,450 --> 00:14:17,430 J 'aime baiser avec toi. J 'aime ça. 81 00:15:11,710 --> 00:15:12,710 Vas -y. 82 00:17:37,100 --> 00:17:38,100 Oh, tu sois bien. 83 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 Ta langue. 84 00:17:40,180 --> 00:17:42,000 Oh, je sens bien ta langue. 85 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 Arrête -moi, lèche -moi partout. 86 00:18:42,060 --> 00:18:43,200 Je vais sentir ta grosse queue. 87 00:18:43,880 --> 00:18:44,880 Ah, 88 00:18:45,420 --> 00:18:46,420 tu vas me défoncer. 89 00:18:47,260 --> 00:18:48,420 Ah, je la sens dure. 90 00:20:34,410 --> 00:20:38,810 qui te fait jouir comme ça, hein ? T 'en verras des petites gamines comme moi, 91 00:20:38,870 --> 00:20:41,650 hein ? Qui t 'excitent comme des grosses salopes, regarde. 92 00:20:42,270 --> 00:20:43,890 T 'es un ami partout, ordure. 93 00:21:39,180 --> 00:21:41,820 Tu as passé une bonne nuit ? Excellente. 94 00:21:45,280 --> 00:21:46,340 Allez, dépêche -toi. 95 00:21:57,180 --> 00:22:01,600 Mon chéri, j 'ai passé une bonne nuit d 'amour merveilleux. Je sens encore ton 96 00:22:01,600 --> 00:22:04,980 gros cercle dans mon ventre. Je t 'aime, ta petite chatte Véronique. 97 00:22:06,580 --> 00:22:07,900 Tu es un homme maintenant. 98 00:22:09,450 --> 00:22:10,450 Tu es gentil, tu sais. 99 00:22:11,030 --> 00:22:12,030 Dites donc tes mains. 100 00:22:12,230 --> 00:22:14,690 Décidément, c 'est de famille. Tu me fais penser à ton grand -père. 101 00:22:15,790 --> 00:22:19,790 Pourquoi grand -père ? La petite bonne avait fait des découvertes dans cette 102 00:22:19,790 --> 00:22:22,770 maison et elle m 'a raconté des choses sur ton grand -père. 103 00:23:12,650 --> 00:23:13,650 Ah ! 104 00:24:38,199 --> 00:24:40,280 Non, non, non. 105 00:26:16,330 --> 00:26:19,670 vue de cet objet lubrique m 'excita au plus haut point. 106 00:26:20,690 --> 00:26:22,210 Jean -Pierre me manquait. 107 00:26:23,530 --> 00:26:25,410 J 'avais besoin de faire l 'amour. 108 00:26:26,030 --> 00:26:28,370 Oh oui, l 'amour. 109 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Faire l 'amour. 110 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 Tu n 'as pas tout vu. 111 00:29:44,300 --> 00:29:45,740 Qu 'elle soit bien avec ta main, là. 112 00:29:47,400 --> 00:29:49,480 Qu 'elle soit. 113 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 Oui. 114 00:29:52,040 --> 00:29:53,040 Tu aimes? 115 00:29:53,700 --> 00:29:54,760 Même tes mains. 116 00:29:54,980 --> 00:29:56,020 C 'est ma peau. 117 00:29:57,700 --> 00:29:58,920 C 'est ça qu 'il aime. 118 00:30:01,340 --> 00:30:02,340 Oui. 119 00:30:04,460 --> 00:30:05,460 Encore. 120 00:30:42,800 --> 00:30:43,940 J 'aime quand je te caresse. 121 00:30:45,300 --> 00:30:48,340 J 'aime. 122 00:30:53,140 --> 00:30:54,920 J 'aime ta peau. 123 00:32:21,580 --> 00:32:22,479 J 'ai une main sur toi. 124 00:32:22,480 --> 00:32:27,920 Tu vas me baiser, hein ? Elle est bien dure, là. T 'as vu comment je la rentre 125 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 bien ? 126 00:32:59,440 --> 00:33:00,440 la baisse bien la bonne. 127 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Vas -y encore. 128 00:33:03,200 --> 00:33:04,700 C 'est la mule moins ta queue. 129 00:33:05,460 --> 00:33:08,640 Oui, mon salaud. Ça te plaît, hein? Oui. 130 00:33:09,360 --> 00:33:10,600 Ah, ça, oui. 131 00:33:10,880 --> 00:33:11,880 Oui, oui. 132 00:33:11,920 --> 00:33:15,000 Ça existe, hein, de se payer la bonne de la maison. 133 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 Ah! 134 00:33:17,780 --> 00:33:19,840 Ah! Oh, que c 'est bon! 135 00:33:20,360 --> 00:33:21,740 Ah! Ah! 136 00:33:22,200 --> 00:33:23,200 Ah, oui. 137 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 Ah, baisse -moi. 138 00:33:24,860 --> 00:33:25,860 Baisse -moi. 139 00:33:55,150 --> 00:33:56,150 Oui, oui. 140 00:33:57,950 --> 00:33:59,710 Tiens, je vais te mettre autre chose. 141 00:33:59,910 --> 00:34:01,890 Oh, mais c 'est qu 'il me prend là avec la cuillère. 142 00:34:02,790 --> 00:34:04,090 Oh, qu 'elle est froide, elle est forte. 143 00:34:16,489 --> 00:34:17,489 Ça, tu as appris. 144 00:35:18,899 --> 00:35:21,700 Sous -titrage 145 00:35:21,700 --> 00:35:28,140 FR ? 146 00:37:21,390 --> 00:37:22,830 Qu 'est -ce que tu as ? 147 00:37:30,410 --> 00:37:31,348 Mais ce n 'est pas tout. 148 00:37:31,350 --> 00:37:32,810 Elle se payait aussi le valet. 149 00:37:33,290 --> 00:37:34,290 Oh ! 150 00:45:01,550 --> 00:45:06,410 Maman ! Maman ! 151 00:47:26,350 --> 00:47:28,350 Oui, vous êtes des amis de Franck. Oui, ne quittez pas. 152 00:47:35,630 --> 00:47:39,690 Allô ? Allô, Franck ? Ce sont tes amis. 153 00:47:40,550 --> 00:47:41,550 Merci. 154 00:47:42,010 --> 00:47:46,070 Allô ? Ah, vous êtes arrivé ? Au de la gare, il y en a pour 10 minutes. 155 00:47:46,870 --> 00:47:47,870 C 'est ça, tout de suite. 156 00:47:50,730 --> 00:47:51,770 On va s 'amuser. 157 00:48:44,810 --> 00:48:51,390 On arrive, on arrive ! Ah, quand même ! Bonjour, ça va ? Bonjour 158 00:48:51,390 --> 00:48:57,070 ! Bonsoir ! Ça va ? T 159 00:48:57,070 --> 00:48:59,890 'es toute belle, bonsoir ! 160 00:49:00,730 --> 00:49:01,730 Bonsoir. 161 00:49:35,630 --> 00:49:36,630 Apporte -nous à boire. 162 00:49:52,110 --> 00:49:53,110 Moi, 163 00:49:53,430 --> 00:49:55,970 j 'ai faim. 164 00:49:58,470 --> 00:49:59,470 Tiens. 165 00:50:00,910 --> 00:50:01,910 Oh, 166 00:50:02,170 --> 00:50:04,310 mais... Elle n 'a pas mis de culotte. 167 00:50:08,100 --> 00:50:13,040 ... ... ... ... 168 00:51:06,670 --> 00:51:07,670 Alors goûte ! 169 00:51:39,310 --> 00:51:40,310 Merci à vous. 170 00:59:45,360 --> 00:59:46,279 Les yeux de ton père. 171 00:59:46,280 --> 00:59:50,740 Papa ? Les yeux ? Eh oui, écoute. 172 01:03:24,590 --> 01:03:25,590 Vicieux, ton père. 173 01:03:25,950 --> 01:03:28,130 Et oui. 174 01:03:35,970 --> 01:03:36,970 Oh, 175 01:03:42,950 --> 01:03:43,950 quel week -end infernal. 176 01:03:47,970 --> 01:03:49,390 Tout s 'est bien passé ? 177 01:03:53,770 --> 01:03:56,830 Ce fut un week -end très éprouvant, monsieur, mais je pense que votre fils 178 01:03:56,830 --> 01:03:58,210 retiré de sages enseignements. 179 01:04:00,230 --> 01:04:02,270 Ah, ben c 'est une très bonne chose. 180 01:04:02,650 --> 01:04:03,650 Je monte voir Jean. 181 01:04:04,630 --> 01:04:06,290 Julie, comme tu m 'as manqué. 182 01:04:07,010 --> 01:04:08,010 Oh, monsieur. 183 01:04:22,570 --> 01:04:23,970 Je vois que la leçon était profitable. 184 01:04:24,610 --> 01:04:25,610 Oui, mère. 185 01:04:25,870 --> 01:04:27,030 Alors, comme ça, on bosse. 186 01:04:27,670 --> 01:04:28,690 Montre -moi où tu en es. 187 01:04:29,490 --> 01:04:30,490 Tenez. 188 01:04:36,170 --> 01:04:36,570 C 189 01:04:36,570 --> 01:04:45,410 'est 190 01:04:45,410 --> 01:04:46,410 très bien, ça. 191 01:04:47,970 --> 01:04:49,710 Continue comme ça. Tu réussiras. 192 01:04:51,440 --> 01:04:52,440 Venez, Jacques. 193 01:04:53,700 --> 01:04:55,560 Laissons cet enfant à ses études. 12203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.