Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,804 --> 00:00:06,283
Malin.
2
00:00:45,812 --> 00:00:47,382
Malin.
3
00:01:19,679 --> 00:01:20,589
Eve!
4
00:01:21,714 --> 00:01:23,421
What is it?
5
00:01:24,818 --> 00:01:26,297
What are you doing?
6
00:01:26,386 --> 00:01:27,865
You should be ashamed of yourself.
7
00:01:27,954 --> 00:01:30,525
Stop this. Stop this!
8
00:01:30,623 --> 00:01:32,569
Eve! Stop it, I said.
9
00:01:33,259 --> 00:01:35,603
What are you doing?
You should be ashamed of yourself.
10
00:01:38,131 --> 00:01:41,340
Wake up. Wake up.
11
00:01:41,434 --> 00:01:43,573
Let go. Let go, I said.
12
00:01:43,670 --> 00:01:46,412
Stop this. You are crazy?
13
00:01:50,276 --> 00:01:52,813
Malin.
14
00:01:56,282 --> 00:01:57,761
What should I do with you?
15
00:01:59,119 --> 00:02:00,757
Here you go.
16
00:02:02,789 --> 00:02:04,530
Where is Malin?
17
00:02:05,225 --> 00:02:07,296
What are you doing?
18
00:02:09,963 --> 00:02:11,909
I was dreaming.
19
00:02:16,436 --> 00:02:18,245
It was wonderful.
20
00:02:18,338 --> 00:02:20,284
I came to discuss your future.
21
00:02:20,974 --> 00:02:23,147
Just looking at you.
Cover yourself.
22
00:02:24,577 --> 00:02:26,989
Why did you have to interrupt us?
23
00:02:27,080 --> 00:02:30,789
We were having such a wonderful time in my dream.
24
00:02:30,884 --> 00:02:32,761
I'm sending you to a private school ...
25
00:02:32,852 --> 00:02:36,891
for moral and ethical instruction
with competent instructors.
26
00:02:36,990 --> 00:02:38,833
Powerful instructors?
27
00:02:38,925 --> 00:02:40,404
Don't come up with jokes.
28
00:02:40,493 --> 00:02:42,336
The director is a young nobleman.
29
00:02:42,428 --> 00:02:44,408
We go there tomorrow
to sign up.
30
00:02:44,497 --> 00:02:47,273
I already talked to them.
Everything is arranged.
31
00:02:48,935 --> 00:02:50,573
You got to be kidding.
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,240
I'm going to Paris.
33
00:02:52,939 --> 00:02:54,577
Paris? Not
34
00:02:54,674 --> 00:02:56,654
Do you think I would send my little sister ...
35
00:02:56,743 --> 00:03:00,247
to a place full of dark-skinned gigolos
with just one thing in mind?
36
00:03:00,346 --> 00:03:01,654
Oh no.
37
00:03:01,748 --> 00:03:05,787
I am responsible for your moral values
and I don't intend to fail.
38
00:03:06,853 --> 00:03:10,357
School for moral instruction.
39
00:03:10,456 --> 00:03:11,833
Like hell.
40
00:03:17,363 --> 00:03:23,075
THE SECOND COMING OF EVA
41
00:04:12,218 --> 00:04:14,391
I'm glad you did it.
42
00:04:18,891 --> 00:04:21,235
I'm happy to help.
What is at issue?
43
00:04:21,327 --> 00:04:25,366
There is a lot at stake, especially my heritage.
44
00:04:25,465 --> 00:04:27,911
My uncle Joakim ...
45
00:04:28,001 --> 00:04:32,143
finally joined his ancestors.
46
00:04:32,238 --> 00:04:35,117
- Uncle Joakim, what went to America?
- Is correct.
47
00:04:35,208 --> 00:04:39,156
He left me a property,
gold, the whole business.
48
00:04:39,245 --> 00:04:40,815
- But ....
- But what?
49
00:04:40,913 --> 00:04:42,790
You are probably aware ...
50
00:04:42,882 --> 00:04:46,227
that my relatives don't exactly have the highest regard for me.
51
00:04:46,319 --> 00:04:47,662
dont tell me.
52
00:04:47,754 --> 00:04:50,360
Thanks to some minor scandals?
53
00:04:52,191 --> 00:04:56,230
So there is a clause in the will
that stipulates ...
54
00:04:56,329 --> 00:04:59,503
that if the heir improves
their moral values.
55
00:05:00,266 --> 00:05:01,574
He said that?
56
00:05:01,668 --> 00:05:04,672
Yes, old Joakim was one of those "right" people.
57
00:05:05,972 --> 00:05:09,613
He didn't want to hear about anything immoral or dirty, as they call it.
58
00:05:10,376 --> 00:05:13,152
Now my relatives are trying to prove ...
59
00:05:13,246 --> 00:05:15,749
that they are more attuned
to my uncle's wishes ...
60
00:05:15,848 --> 00:05:17,885
and that they must
receive everything.
61
00:05:17,984 --> 00:05:19,759
Damn ....
62
00:05:19,852 --> 00:05:22,731
Yes, that's why I transformed
my dear old mansion ...
63
00:05:22,822 --> 00:05:26,065
in a school of morals
and ethical instruction.
64
00:05:27,694 --> 00:05:32,837
The only thing is that their spies
they could get here at any time.
65
00:05:32,932 --> 00:05:36,573
And I have to behave in a moral and ethical manner.
66
00:05:36,669 --> 00:05:38,148
I am the director.
67
00:05:39,472 --> 00:05:43,818
So I am asking certain reliable and intelligent people to help me.
68
00:05:43,910 --> 00:05:46,447
And you are one of them.
You will be a teacher.
69
00:05:46,546 --> 00:05:47,854
I?
70
00:05:47,947 --> 00:05:50,393
- No, that sounds boring.
- Boring?
71
00:05:51,417 --> 00:05:53,897
If parents are so worried
about your daughters ...
72
00:05:53,986 --> 00:05:57,490
should mean that your daughters
they are extremely promiscuous.
73
00:05:57,590 --> 00:05:59,160
Now you understand?
74
00:05:59,258 --> 00:06:00,168
Genius.
75
00:06:00,860 --> 00:06:02,931
Simply genius.
76
00:06:07,633 --> 00:06:08,839
Hi
77
00:06:08,935 --> 00:06:11,074
Dear friends,
let me have your attention.
78
00:06:11,170 --> 00:06:15,277
Everyone please gather around our director, Bo Goldenrod ...
79
00:06:15,375 --> 00:06:18,413
to introduce teachers
students and their parents.
80
00:06:18,511 --> 00:06:21,048
Have you seen
a more boring bunch?
81
00:06:21,147 --> 00:06:23,787
The Beirut guys
they will never find us here.
82
00:06:24,484 --> 00:06:26,964
I think hiding here is not such a bad idea.
83
00:06:28,421 --> 00:06:30,958
This school will do you good, my dear.
84
00:06:31,057 --> 00:06:32,695
Lift your chin, now.
85
00:06:33,726 --> 00:06:35,603
I'm sorry, I mean Baron Goldenrod.
86
00:06:36,662 --> 00:06:40,200
I want to welcome you all to school.
87
00:06:42,034 --> 00:06:47,416
I hope we can all get to know each other after breakfast.
88
00:06:48,441 --> 00:06:51,547
All of you have shown faith ...
89
00:06:51,644 --> 00:06:55,387
trusting the moral education of
your daughters for us.
90
00:06:57,049 --> 00:07:00,758
It's a pleasure to meet
our students and their families.
91
00:07:01,554 --> 00:07:05,969
Family is the pillar
of this community.
92
00:07:06,058 --> 00:07:09,665
And my colleagues and I
we agree ...
93
00:07:09,762 --> 00:07:13,869
about the moral importance
of the family unit ...
94
00:07:14,700 --> 00:07:19,308
at the moral and ethical level.
95
00:07:19,405 --> 00:07:22,318
I cannot stay here.
96
00:07:23,176 --> 00:07:25,178
It's very boring.
I will not endure this.
97
00:07:25,278 --> 00:07:26,780
Behave yourself.
98
00:07:31,617 --> 00:07:36,726
My fiancee is a little vulgar at times.
I hope it doesn't affect your education.
99
00:07:36,823 --> 00:07:38,666
I don't want you to be shocked.
100
00:07:38,758 --> 00:07:41,295
Do not worry.
101
00:07:41,394 --> 00:07:46,139
Nothing she can do
could shock me.
102
00:07:46,232 --> 00:07:47,836
So, please don't worry.
103
00:07:47,934 --> 00:07:50,210
Unfortunately, the bus
will be leaving in 15 minutes.
104
00:07:50,303 --> 00:07:53,375
Girls' education
start this afternoon.
105
00:07:53,473 --> 00:07:55,646
The instructors seem adequate ...
106
00:07:56,509 --> 00:07:59,012
but some of the students
seem questionable.
107
00:08:00,179 --> 00:08:01,157
Come on.
108
00:08:03,049 --> 00:08:05,188
She probably has problems.
109
00:08:07,687 --> 00:08:09,792
- Thank you.
- Thanks.
110
00:08:11,324 --> 00:08:16,296
Don't worry about your girl.
We will take good care of her.
111
00:08:16,395 --> 00:08:18,602
It puts me at ease.
112
00:08:18,698 --> 00:08:20,336
- Bye.
- Bye.
113
00:08:21,801 --> 00:08:23,439
- Bye.
- Bye.
114
00:08:24,237 --> 00:08:25,875
Good luck.
115
00:08:36,015 --> 00:08:39,121
I almost squinted using these glasses.
116
00:08:39,218 --> 00:08:41,289
We did it.
Thank you for your help.
117
00:08:46,292 --> 00:08:47,965
This is going to be so boring.
118
00:08:48,060 --> 00:08:49,869
Yes, with that asshole-
119
00:08:49,962 --> 00:08:51,600
- Here we go!
- What?
120
00:08:51,697 --> 00:08:53,176
- Here we are!
- Yes.
121
00:08:53,266 --> 00:08:55,075
Here are the glasses.
122
00:09:13,352 --> 00:09:16,993
- Don't you recognize your instructors?
- instructors, right.
123
00:09:17,089 --> 00:09:18,534
Cheers.
124
00:09:18,624 --> 00:09:20,695
Here's your moral education.
125
00:09:20,793 --> 00:09:23,433
Someone has taken care of mine.
126
00:09:36,909 --> 00:09:40,288
How about all of us
get acquainted after dinner?
127
00:09:40,379 --> 00:09:42,188
Great idea.
128
00:09:52,692 --> 00:09:56,230
I hope you stay in an environment
of morality and "righteousness" ...
129
00:09:56,329 --> 00:09:58,570
will be satisfactory
for all of you.
130
00:09:58,664 --> 00:10:00,143
That is right.
131
00:10:00,232 --> 00:10:04,681
Not only for you students, but also for us instructors.
132
00:10:04,770 --> 00:10:06,943
A toast to "righteousness"!
133
00:11:32,658 --> 00:11:34,729
No, stop it.
134
00:11:34,827 --> 00:11:37,068
- because?
- Give me some wine.
135
00:11:37,163 --> 00:11:39,370
What's wrong with mine?
136
00:11:39,465 --> 00:11:42,241
I love them. All four.
137
00:11:42,334 --> 00:11:45,611
Caress me too. Lower.
138
00:11:45,705 --> 00:11:48,117
No. Not under my feet.
139
00:11:49,642 --> 00:11:53,146
Looks like you already started
their moral instruction.
140
00:11:55,014 --> 00:11:56,857
We are hiding here.
141
00:11:56,949 --> 00:11:59,953
We got stuck in Beirut because we signed an abusive contract.
142
00:12:00,052 --> 00:12:02,658
We should be at a show there.
143
00:12:02,755 --> 00:12:05,133
- A show!
- Do you want to see this?
144
00:12:05,224 --> 00:12:07,864
- A sex show!
- Pretty sexy.
145
00:12:07,960 --> 00:12:09,439
Yes, we will take some action.
146
00:12:09,528 --> 00:12:11,371
Ladies and gentlemen...
147
00:12:11,464 --> 00:12:16,106
we are proud to present,
to the whole world ...
148
00:12:16,202 --> 00:12:18,842
straight from Beirut ...
149
00:12:18,938 --> 00:12:22,408
Beautiful beautiful and sexy Susan.
150
00:12:38,824 --> 00:12:40,462
Hi, Erik.
151
00:13:50,196 --> 00:13:52,642
- Do You like me?
- Of course I like.
152
00:13:53,899 --> 00:13:55,845
- Honestly?
- Yes.
153
00:15:20,753 --> 00:15:22,460
No, not now.
154
00:17:22,041 --> 00:17:23,748
You can not;
155
00:17:23,842 --> 00:17:25,515
I'm committed.
156
00:17:25,611 --> 00:17:28,820
I promised my fiance that I would be faithful
as long as I wear his ring.
157
00:17:29,715 --> 00:17:31,422
Forget him, huh?
158
00:17:32,418 --> 00:17:33,988
Or you do not want?
159
00:17:34,086 --> 00:17:35,497
- I want.
- Yes.
160
00:17:35,587 --> 00:17:38,067
Of course I want.
161
00:17:39,925 --> 00:17:43,771
But I always keep a promise.
162
00:26:54,212 --> 00:26:56,351
Isn't it time for some private instruction?
163
00:26:56,448 --> 00:26:58,894
I didn't know this was
how I would be educated.
164
00:26:58,984 --> 00:27:00,759
I will show you.
165
00:27:00,852 --> 00:27:02,923
I don't want to be unfaithful.
My fiance.
166
00:27:03,021 --> 00:27:05,023
I promised with this ring.
167
00:27:05,123 --> 00:27:07,069
That's right, the ring.
168
00:27:07,158 --> 00:27:09,263
Look, it's gone.
169
00:27:09,361 --> 00:27:12,774
Since you're not using it anymore,
You are not breaking any promises.
170
00:27:20,438 --> 00:27:24,045
We must remove the remaining obstacles before our class.
171
00:27:32,917 --> 00:27:34,828
don't just stand there. Come on.
172
00:27:35,520 --> 00:27:36,794
yea.
173
00:27:39,858 --> 00:27:42,236
That's great.
174
00:28:43,555 --> 00:28:45,626
Why don't I have the courage?
175
00:28:47,025 --> 00:28:49,198
Why am I not like the others?
176
00:28:52,731 --> 00:28:54,301
Why?
177
00:28:55,233 --> 00:28:58,009
Why don't I have the courage?
178
00:29:40,345 --> 00:29:42,723
I am so ugly.
179
00:30:00,231 --> 00:30:01,539
Eve.
180
00:30:13,845 --> 00:30:15,688
Ready.
181
00:30:18,750 --> 00:30:20,957
Come, let me comfort you.
182
00:35:39,637 --> 00:35:40,615
Come on!
183
00:35:41,806 --> 00:35:43,080
Catch me!
184
00:35:43,174 --> 00:35:46,587
Catch me if you can.
185
00:35:47,278 --> 00:35:49,622
Here I go.
186
00:35:49,714 --> 00:35:53,321
Hey! What are you trying to do
with my friend?
187
00:35:53,417 --> 00:35:55,397
She does nothing without me.
188
00:35:55,486 --> 00:35:57,864
Wonderful. The more the better.
189
00:35:57,955 --> 00:36:00,231
Once in Beirut
we had 40 men at the same time.
190
00:36:00,324 --> 00:36:01,564
Forty-one.
191
00:36:01,659 --> 00:36:03,229
And a cute donkey.
192
00:36:03,327 --> 00:36:06,308
How could I forget?
The donkey was the best.
193
00:36:06,397 --> 00:36:10,345
- Do you remember the two humped camel?
- It was a dromedary.
194
00:36:10,434 --> 00:36:11,913
He had two.
195
00:36:12,003 --> 00:36:14,574
I'll catch you
for the donkey and the camels.
196
00:37:21,872 --> 00:37:25,376
Relations at school
became abundant and wonderful.
197
00:37:26,344 --> 00:37:29,257
The idea became
an overwhelming success ...
198
00:37:29,347 --> 00:37:32,260
and my property was virtually
transformed into a paradise.
199
00:37:33,317 --> 00:37:35,991
But every paradise has a snake.
200
00:37:36,087 --> 00:37:38,260
And here he is - the snake -
201
00:37:38,356 --> 00:37:42,463
in the form of a lawyer,
sent by my greedy relatives ...
202
00:37:42,560 --> 00:37:45,404
hoping to rob me
of my legitimate inheritance.
203
00:37:45,496 --> 00:37:48,204
But none of us were aware of that.
204
00:37:48,299 --> 00:37:51,974
then for some more time
life could go on in peace ...
205
00:37:52,069 --> 00:37:53,844
as usual.
206
00:42:28,279 --> 00:42:31,886
Oh, darling. Oh, darling.
207
00:42:31,982 --> 00:42:33,723
Oh, darling.
208
00:42:49,867 --> 00:42:52,575
What is it?
Is something burning?
209
00:42:52,670 --> 00:42:55,412
Yes, the bush.
210
00:42:57,174 --> 00:42:58,710
I love you.
211
00:42:59,410 --> 00:43:01,947
- I love you too
- Honey.
212
00:43:02,780 --> 00:43:04,589
Oh, darling.
213
00:43:04,682 --> 00:43:08,186
Honey, you're fantastic.
214
00:43:08,285 --> 00:43:10,265
Oh, darling.
215
00:43:11,255 --> 00:43:13,394
- Honey.
- Oh, darling.
216
00:43:18,195 --> 00:43:19,970
Honey.
217
00:43:22,333 --> 00:43:25,803
The first real result of the school.
218
00:43:25,903 --> 00:43:27,940
Is it moral or ethical?
219
00:43:40,284 --> 00:43:41,786
What was this?
220
00:43:41,885 --> 00:43:43,523
Weird
221
00:43:44,989 --> 00:43:48,266
- It was nothing. Let's continue -
- A car is coming.
222
00:43:49,493 --> 00:43:52,963
- You are right. Perhaps they are new students.
- It looks like a police car.
223
00:43:53,764 --> 00:43:55,243
Fast! hide!
224
00:43:59,837 --> 00:44:03,717
Something tells me it's not Santa Claus.
225
00:44:06,510 --> 00:44:08,285
Fast Inside.
226
00:44:30,567 --> 00:44:32,046
Hey, over there.
227
00:44:32,136 --> 00:44:33,615
Put your clothes on. quickly!
228
00:44:34,705 --> 00:44:38,380
Don't just sit there.
Hurry up. Really.
229
00:44:39,410 --> 00:44:42,254
- Lis, come in.
- But-
230
00:44:49,453 --> 00:44:52,400
Hey you. Enter immediately.
231
00:44:52,489 --> 00:44:55,231
I'm not kidding. Put your clothes on.
232
00:45:02,700 --> 00:45:04,611
Goodbye and good luck to you.
233
00:45:04,702 --> 00:45:06,704
I heard that this place is nice.
234
00:45:19,183 --> 00:45:21,857
Not! I want girls, but there is no time.
235
00:45:21,952 --> 00:45:23,659
I have to-
236
00:45:23,754 --> 00:45:26,234
- I have to get dressed.
- You can't get dressed.
237
00:45:26,323 --> 00:45:28,462
Please, girls. Please.
238
00:45:33,597 --> 00:45:36,737
Let me go. Let me go.
This is serious.
239
00:45:36,834 --> 00:45:38,370
A big black car just arrived.
240
00:45:38,469 --> 00:45:41,450
Let it go.
At least let me get my pants.
241
00:45:41,538 --> 00:45:43,017
Please.
242
00:45:45,943 --> 00:45:49,447
We love having a good time
later, won't we?
243
00:45:51,882 --> 00:45:53,953
I have to hurry.
244
00:45:57,154 --> 00:45:59,634
- Not.
- Please stay.
245
00:45:59,723 --> 00:46:01,202
Not
246
00:46:05,062 --> 00:46:06,541
Yes, what is that?
247
00:46:06,630 --> 00:46:09,167
My name is Roderick Elliot.
Here's my card.
248
00:46:09,266 --> 00:46:13,510
I am a lawyer representing the American branch of the Goldenrod family.
249
00:46:13,604 --> 00:46:17,177
I am investigating certain facts related to the inheritance dispute.
250
00:46:17,274 --> 00:46:21,245
I see. I'll have to ask you
to come back tomorrow ...
251
00:46:21,345 --> 00:46:23,689
as this is not a good time.
252
00:46:23,781 --> 00:46:27,194
I have little time, so I intend to stay on the property to conduct my investigation.
253
00:46:27,284 --> 00:46:32,927
Unfortunately, this is impossible.
We are without bed linen.
254
00:46:33,023 --> 00:46:34,502
But I can recommend it
255
00:46:34,591 --> 00:46:37,197
I predicted this problem,
so I brought sheets of paper.
256
00:46:37,294 --> 00:46:38,432
Seriously?
257
00:46:40,197 --> 00:46:41,699
Damn it.
258
00:46:41,799 --> 00:46:44,541
Sheets of paper.
What an excellent idea.
259
00:46:44,635 --> 00:46:47,115
I mean-
260
00:46:47,204 --> 00:46:48,842
What do you mean?
261
00:46:48,939 --> 00:46:51,283
Isn't it a beautiful painting?
262
00:46:51,375 --> 00:46:55,346
A common example of depravity
in the so-called art.
263
00:46:56,180 --> 00:46:57,659
This is my grandmother.
264
00:46:57,748 --> 00:47:01,059
Amalia Goldenrod-Stiff.
265
00:47:01,151 --> 00:47:04,655
Seriously?
So it's hereditary.
266
00:47:04,755 --> 00:47:06,757
What do you mean by that?
267
00:47:06,857 --> 00:47:08,427
We will see.
268
00:47:09,626 --> 00:47:10,866
OK.
269
00:47:10,961 --> 00:47:12,634
Well, do you understand-
270
00:47:12,729 --> 00:47:14,675
Hi, who are you?
271
00:47:14,765 --> 00:47:16,938
Well, Mr. Goldenrod. What is it?
272
00:47:17,701 --> 00:47:21,274
Elisabeth, I forbade you
to walk around like that.
273
00:47:21,371 --> 00:47:23,112
Get dressed right now.
274
00:47:26,977 --> 00:47:29,014
Hurry up, Elisabeth.
275
00:47:29,112 --> 00:47:31,353
Elisabeth, go get dressed.
276
00:47:31,448 --> 00:47:33,018
God, you are boring.
277
00:47:33,116 --> 00:47:35,187
I apologize for the interruption.
278
00:47:35,953 --> 00:47:39,400
Now, you must understand the great
and honorable work that we do ...
279
00:47:39,489 --> 00:47:41,833
educating young girls
in the appropriate forms of society.
280
00:47:41,925 --> 00:47:44,667
Peculiar. Very peculiar.
281
00:47:45,429 --> 00:47:48,273
- Peculiar? Like?
- I'm not alone in thinking like that.
282
00:47:48,365 --> 00:47:52,211
Your relatives would like to know more
about the activities on this property.
283
00:47:52,302 --> 00:47:56,011
It will be my pleasure.
Please come into my office.
284
00:47:58,876 --> 00:48:01,083
My office- What?
285
00:48:03,947 --> 00:48:06,325
Sorry, wrong room.
286
00:48:06,416 --> 00:48:08,418
Could you please enter the hall instead?
287
00:48:08,518 --> 00:48:10,088
Some things are not right here.
288
00:48:11,455 --> 00:48:14,231
- It's not right? Like?
- Peculiar.
289
00:48:16,260 --> 00:48:17,967
Hide, hide!
290
00:48:18,896 --> 00:48:20,500
Under the sofa.
291
00:48:23,200 --> 00:48:25,771
Mr. Elliot, don't hide behind the door.
In between!
292
00:48:27,804 --> 00:48:29,943
Look at this beautiful ceiling.
293
00:48:30,040 --> 00:48:32,520
It is the only one of its kind
all over the country.
294
00:48:32,609 --> 00:48:34,088
Something smells.
295
00:48:34,778 --> 00:48:37,987
This smells strange,
a perfume of shame.
296
00:48:38,081 --> 00:48:42,393
This is just fresh, clean indoor air, Mr. Elliot.
297
00:48:42,486 --> 00:48:45,899
Please have a seat and we'll talk.
298
00:49:03,040 --> 00:49:06,487
Education is carried out
in a very modern way ...
299
00:49:06,576 --> 00:49:08,715
still a strict and conservative method
300
00:49:08,812 --> 00:49:10,257
- What was this?
- Eva-
301
00:49:10,347 --> 00:49:11,985
The evacuation siren.
302
00:49:12,082 --> 00:49:14,756
- The fire alarm -
- What? fire? Dear sir.
303
00:49:14,851 --> 00:49:16,489
- There is no danger -
- Help! fire?
304
00:49:16,586 --> 00:49:18,793
- Shameless!
- Help! Fire!
305
00:49:18,889 --> 00:49:20,425
We need to leave. Help!
306
00:49:20,524 --> 00:49:22,299
I'm sending it
to a psychiatrist in the morning.
307
00:49:22,392 --> 00:49:25,669
- There's fire!
- I'm sorry for the girl.
308
00:49:26,530 --> 00:49:30,103
God knows why
things like that happen.
309
00:49:32,302 --> 00:49:33,975
Can I show you your room?
310
00:49:34,905 --> 00:49:36,680
He thinks he can trick me.
311
00:49:36,773 --> 00:49:39,777
But this task must be simple ...
312
00:49:41,078 --> 00:49:42,557
and profitable.
313
00:49:43,914 --> 00:49:45,655
Stop playing around.
314
00:49:46,850 --> 00:49:48,887
This situation is unbearable.
315
00:49:51,221 --> 00:49:53,997
This lawyer will ruin me.
316
00:49:55,492 --> 00:49:57,563
I'm sure everyone understands ...
317
00:49:57,661 --> 00:50:01,803
that your advice is extremely valuable
in this situation.
318
00:50:03,200 --> 00:50:05,737
If I am not awarded the inheritance ...
319
00:50:05,836 --> 00:50:07,713
I am afraid of having to close the school.
320
00:50:07,804 --> 00:50:10,375
No. We are not going to let anything happen to the school.
321
00:50:19,850 --> 00:50:21,557
Dear members of the jury ...
322
00:50:21,651 --> 00:50:24,928
I will now describe for you the image
or more precisely- the images ...
323
00:50:25,022 --> 00:50:28,162
With which I was received
when I arrived at school.
324
00:50:29,726 --> 00:50:33,799
A place where immoral activities
are conducted ...
325
00:50:33,897 --> 00:50:36,673
in such an ethically reprehensible way ...
326
00:50:36,767 --> 00:50:38,269
that Bo Goldenrod should be-
327
00:50:38,368 --> 00:50:40,609
Mr. Elliot. At your service.
328
00:50:41,538 --> 00:50:44,485
I thought you might want
observe one of our classes ...
329
00:50:44,574 --> 00:50:46,986
in classical ballet.
330
00:50:47,077 --> 00:50:49,057
I would be very interested.
Thanks.
331
00:50:49,146 --> 00:50:52,457
So come this way
and I will show you.
332
00:50:58,121 --> 00:51:01,694
Mr. Elliot, here we have
a typical ballet class.
333
00:51:01,792 --> 00:51:03,294
I love you.
334
00:51:03,393 --> 00:51:04,531
Ballet!
335
00:51:13,003 --> 00:51:17,247
Well, Mr. Elliot,
Terpsichorean art is very difficult.
336
00:51:20,177 --> 00:51:21,713
- yea.
- Peculiar.
337
00:51:23,647 --> 00:51:26,924
- very peculiar.
- Peculiar? Like?
338
00:51:42,499 --> 00:51:46,504
To achieve the best possible results,
we educate students in small groups.
339
00:51:47,337 --> 00:51:50,580
It is practically an individual education.
340
00:51:51,441 --> 00:51:56,220
And now, Mr. Elliot, you may want to
observe our sex education class.
341
00:51:56,313 --> 00:51:57,849
Sex?
342
00:51:59,716 --> 00:52:01,457
Really much.
343
00:52:03,954 --> 00:52:08,994
And then the little bumblebee
reaches the stamen.
344
00:52:32,549 --> 00:52:36,224
- Peculiar.
- Peculiar? How, Mr. Elliot?
345
00:52:43,160 --> 00:52:47,472
I have a deep respect for tradition.
346
00:53:15,025 --> 00:53:18,768
In this room we have a statue
that Uncle Joakim modeled for.
347
00:53:23,133 --> 00:53:24,612
Not again.
348
00:53:24,701 --> 00:53:28,046
Mr. Elliot, I'm going to certify
that the fire alarm will be repaired
349
00:53:29,072 --> 00:53:30,278
UUUUps
350
00:53:30,373 --> 00:53:35,049
This is a valuable and ancient work of art,
but for the sake of decency-
351
00:53:35,145 --> 00:53:38,524
Well, Mr. Elliot, dear Uncle Joakim-
352
00:53:38,615 --> 00:53:40,390
I think I understand.
353
00:53:40,483 --> 00:53:42,793
I've seen enough for today.
Going to bed.
354
00:53:57,667 --> 00:54:02,844
Hey, what if this lawyer shows up?
What's his name? Elliot?
355
00:54:02,939 --> 00:54:05,852
Calm down. I checked.
He is sleeping.
356
00:54:05,942 --> 00:54:07,216
OK.
357
00:54:09,512 --> 00:54:11,389
Wait. Give me another sip.
358
00:55:05,669 --> 00:55:08,843
There are many legal clauses
appropriate for this instance.
359
00:55:09,673 --> 00:55:11,243
Yes, indeed.
360
00:55:15,412 --> 00:55:17,392
What's that?
361
00:55:18,815 --> 00:55:20,852
This seems peculiar.
362
00:55:22,986 --> 00:55:25,125
Oh, they are swans.
363
00:55:25,221 --> 00:55:28,202
What a beautiful night.
I think I'll take a walk.
364
00:55:43,139 --> 00:55:45,210
What's that?
365
00:55:45,308 --> 00:55:47,083
Strange. I thought I saw something.
366
00:55:53,650 --> 00:55:55,527
Now what is that?
Some kind of folk dance?
367
00:55:55,618 --> 00:55:58,599
My God. They look naked.
368
00:55:58,688 --> 00:56:02,226
Could that be? No, I must be tired.
369
00:56:07,197 --> 00:56:08,972
Now, what is this?
370
00:56:09,866 --> 00:56:12,403
Seals. They were seen around here.
371
00:56:13,970 --> 00:56:16,951
Yes, I'm sure these are seals.
372
00:56:22,979 --> 00:56:25,016
And here -
373
00:56:31,121 --> 00:56:33,795
Yes, there are two people down there.
374
00:56:33,890 --> 00:56:37,030
What are they doing?
It looks very peculiar.
375
00:56:37,727 --> 00:56:39,536
Very peculiar.
376
00:56:44,067 --> 00:56:45,637
Two glasses?
377
00:56:55,512 --> 00:56:57,549
- Cheers.
- Cheers.
378
00:56:59,849 --> 00:57:01,988
Get down. It's the lawyer.
379
00:57:02,085 --> 00:57:04,395
- I did not see anything.
- The glass. Lower the glass.
380
00:57:05,088 --> 00:57:06,999
It's the director.
381
00:57:08,691 --> 00:57:12,332
No, you are just seeing things.
382
00:57:24,007 --> 00:57:26,419
See for yourself. There he goes.
383
00:57:26,509 --> 00:57:28,079
Now we're done.
384
00:57:40,790 --> 00:57:43,634
- Separate.
- No. Leave us alone.
385
00:57:43,726 --> 00:57:45,296
- He saw us.
- Who?
386
00:57:45,395 --> 00:57:47,341
Elliot. The lawyer.
387
00:57:49,065 --> 00:57:53,138
- What the hell do we do?
- Everything will be alright. I'll take care of that.
388
00:57:53,236 --> 00:57:54,806
- like?
- You will see.
389
00:58:03,847 --> 00:58:04,848
In between.
390
00:58:08,785 --> 00:58:12,665
I am Dr. Sven Hansson.
How are you feeling?
391
00:58:14,123 --> 00:58:15,966
Don't worry about my health.
392
00:58:16,659 --> 00:58:18,502
I never felt better ...
393
00:58:18,595 --> 00:58:20,165
in my entire life.
394
00:58:21,064 --> 00:58:23,772
I am glad to hear that.
395
00:58:23,867 --> 00:58:29,374
Swedish summer night
has a profound effect on people.
396
00:58:29,472 --> 00:58:31,383
The air is strong.
397
00:58:31,474 --> 00:58:35,217
So strong that some people
experience hallucinations.
398
00:58:35,311 --> 00:58:37,848
They see visions and such.
399
00:58:37,947 --> 00:58:39,426
- hallucinations?
- Yes.
400
00:58:39,516 --> 00:58:42,963
No, but dirt and depravity
wherever you look.
401
00:58:43,052 --> 00:58:47,432
Immorality that has not been seen
from Sodom and Gomorrah.
402
00:58:48,124 --> 00:58:52,630
That sounds like a classic example
of summer night hallucinations.
403
00:58:53,630 --> 00:58:56,509
Hallucinations of the summer night!
Try to deceive someone else.
404
00:58:56,599 --> 00:58:58,943
I guarantee you, I am a doctor.
405
00:58:59,035 --> 00:59:00,673
I don't care about your qualifications.
406
00:59:00,770 --> 00:59:03,774
Tell Bo Goldenrod that he will not receive a dime from the inheritance.
407
00:59:03,873 --> 00:59:06,444
As far as I understand,
my American clients won this case.
408
00:59:06,543 --> 00:59:08,022
Good night.
409
00:59:12,649 --> 00:59:14,959
I am ruined.
410
00:59:15,051 --> 00:59:16,530
- Not
- What?
411
00:59:16,619 --> 00:59:20,032
It hurts me to say that, but the property must be sold.
412
00:59:20,123 --> 00:59:21,693
What will happen to the school?
413
00:59:21,791 --> 00:59:23,668
You cannot sell the property, anything but that.
414
00:59:23,760 --> 00:59:26,707
- We have to conspire with this lawyer.
- Do you mean compromise?
415
00:59:26,796 --> 00:59:28,332
I mean creating a conspiracy.
416
00:59:28,431 --> 00:59:32,234
If we make him the subject of a scandal, he will not dare to show his face here.
417
00:59:32,235 --> 00:59:34,408
- yea.
- Yes.
418
00:59:34,504 --> 00:59:36,040
Who wants to be a volunteer?
419
00:59:36,139 --> 00:59:37,846
- We do.
- We do.
420
00:59:39,409 --> 00:59:41,150
I go along as a witness.
421
00:59:41,244 --> 00:59:43,190
- I will seduce you.
- Me too.
422
00:59:44,747 --> 00:59:47,728
Get ready, girls.
A surprise attack
423
00:59:47,817 --> 00:59:49,990
And Elliot is going to fall.
424
01:00:04,767 --> 01:00:06,906
How stupid do they think I am?
425
01:00:07,003 --> 01:00:08,812
Hallucinations.
426
01:00:10,506 --> 01:00:13,544
I should report them
the Swedish police.
427
01:00:15,378 --> 01:00:16,948
That is right.
428
01:00:17,780 --> 01:00:18,758
Open it.
429
01:00:19,782 --> 01:00:20,852
Who is it?
430
01:00:20,950 --> 01:00:23,453
My name is Lis.
I have something important to tell you.
431
01:00:23,553 --> 01:00:24,896
Go away, I'm sleeping.
432
01:00:24,988 --> 01:00:27,662
- Do not be stupid.
- I'll be as stupid as I want.
433
01:00:27,757 --> 01:00:30,363
You better talk to the police.
They will be here in the morning.
434
01:00:31,294 --> 01:00:33,001
But I have something important to tell you.
435
01:00:33,096 --> 01:00:35,042
There are strange things happening here.
436
01:00:36,733 --> 01:00:38,269
Just a moment.
437
01:00:51,714 --> 01:00:55,491
I saw horrible things.
Indecent things.
438
01:00:55,585 --> 01:00:56,996
Like what?
439
01:00:57,086 --> 01:00:59,794
You better see for yourself.
440
01:00:59,889 --> 01:01:01,664
- It's in the library.
- OK.
441
01:01:01,758 --> 01:01:04,602
I thought this was a decent place,
but I'm starting to wonder.
442
01:01:04,694 --> 01:01:06,173
You too.
443
01:01:06,262 --> 01:01:07,969
This way.
444
01:01:12,602 --> 01:01:17,574
There are groans,
sighing and creaking.
445
01:01:17,674 --> 01:01:20,484
- That's scary.
- We'll get to the bottom of this.
446
01:01:24,280 --> 01:01:26,055
They are up there.
447
01:01:26,149 --> 01:01:27,787
Seriously?
448
01:01:29,886 --> 01:01:32,127
Don't you think it's dangerous?
449
01:01:32,221 --> 01:01:34,292
I'm afraid.
450
01:01:34,390 --> 01:01:36,097
Let me take care of that.
451
01:01:43,433 --> 01:01:45,242
It is.
452
01:01:45,334 --> 01:01:47,871
- Where was?
- Was here.
453
01:01:47,970 --> 01:01:49,472
But there is nothing here.
454
01:01:49,572 --> 01:01:52,052
It was a moment ago.
It was terrifying.
455
01:01:53,910 --> 01:01:55,480
What is it?
456
01:02:01,551 --> 01:02:03,087
Try to get his pants.
457
01:02:04,387 --> 01:02:07,231
I have him. I have him.
458
01:02:24,040 --> 01:02:26,179
This will not do you much good.
459
01:02:28,444 --> 01:02:30,424
Give me a second
and I will take care of that.
460
01:02:39,756 --> 01:02:41,429
Catch him.
461
01:02:41,524 --> 01:02:43,128
Please I beg you.
462
01:02:53,736 --> 01:02:55,579
Stop this. Please.
463
01:02:57,006 --> 01:02:58,713
This is indecent.
464
01:03:13,156 --> 01:03:14,760
Stop this. Stop.
465
01:03:19,095 --> 01:03:22,042
Help. Stop this.
You will all burn in hell.
466
01:03:26,002 --> 01:03:28,983
But we will not burn on the earth.
467
01:03:36,179 --> 01:03:37,954
What resistance.
468
01:03:39,849 --> 01:03:42,659
Rome was not built in a day.
469
01:03:53,563 --> 01:03:56,601
Not! Police!
470
01:04:00,169 --> 01:04:02,012
Not allowed.
471
01:04:04,006 --> 01:04:07,453
When we couldn't think of anything else, we were forced to do that.
472
01:04:22,825 --> 01:04:24,498
That's great, isn't it?
473
01:04:55,424 --> 01:04:57,426
Look!
474
01:04:57,526 --> 01:04:59,767
He's starting to act like a real man.
475
01:05:10,506 --> 01:05:13,043
This is not a bad thing.
476
01:05:13,776 --> 01:05:16,950
Can you imagine
what could we have done before?
477
01:05:17,046 --> 01:05:19,219
It tastes like a candy cane.
478
01:05:33,996 --> 01:05:36,476
How is this peculiar?
479
01:05:43,105 --> 01:05:44,812
Oh God.
480
01:06:01,457 --> 01:06:03,459
This is what we learn here.
481
01:06:11,734 --> 01:06:15,443
Lie down and I will give you a reward.
482
01:06:17,606 --> 01:06:19,085
More.
483
01:06:24,747 --> 01:06:26,488
Stay calm.
484
01:06:27,717 --> 01:06:30,027
I hope this works.
485
01:06:31,687 --> 01:06:33,667
My whole life is at risk.
486
01:06:36,892 --> 01:06:38,599
Don't fight it.
487
01:06:38,694 --> 01:06:40,367
Let me go.
488
01:06:40,463 --> 01:06:43,069
Just relax and you will see.
489
01:06:43,833 --> 01:06:47,110
- I'll get him.
- Because you? It was my idea.
490
01:06:47,203 --> 01:06:49,012
Because I'm the one who made it hard.
491
01:06:49,105 --> 01:06:50,584
I'll get it now.
492
01:06:52,441 --> 01:06:55,581
- As long as I get it next.
- Let me go!
493
01:06:56,946 --> 01:06:59,654
You can't make him come.
494
01:07:01,217 --> 01:07:04,755
It's all right.
If that's how you want it.
495
01:07:22,671 --> 01:07:24,207
I will give you everything you want.
496
01:07:34,884 --> 01:07:37,524
Some people find it good.
497
01:07:38,687 --> 01:07:40,462
Let's see your letters.
498
01:07:44,460 --> 01:07:46,064
Now it is your turn.
499
01:08:04,613 --> 01:08:06,388
It's so cool.
500
01:08:23,099 --> 01:08:25,841
Haven't they done yet?
501
01:08:26,535 --> 01:08:28,276
I can't stay away
of the girls.
502
01:08:29,405 --> 01:08:32,284
He had us all four times each.
503
01:09:27,129 --> 01:09:31,475
For a man who hates women, you are a very good lover.
504
01:09:31,567 --> 01:09:34,309
Who the hell said I hate women?
505
01:09:34,403 --> 01:09:35,882
I love women.
506
01:09:36,572 --> 01:09:38,279
All women.
507
01:09:41,310 --> 01:09:44,086
Come here and I will make you
scream with pleasure.
508
01:10:03,933 --> 01:10:07,403
Not again. I am getting crazy.
509
01:10:07,503 --> 01:10:09,574
Don't be jealous.
510
01:10:09,672 --> 01:10:11,743
- What the hell are they doing?
- What do you think?
511
01:10:26,589 --> 01:10:27,897
Next!
512
01:10:27,990 --> 01:10:29,492
This is fantastic.
513
01:10:29,592 --> 01:10:32,436
Yes, I finally realize
what I've been missing in life.
514
01:10:33,229 --> 01:10:35,573
I therefore ask you to stay for a while.
515
01:10:35,664 --> 01:10:39,544
- You have to stay.
- An excellent idea.
516
01:10:40,302 --> 01:10:41,804
Cheers.
517
01:10:49,011 --> 01:10:52,823
And I will take care
of the inheritance dispute for you.
518
01:10:52,915 --> 01:10:53,985
Thanks.
519
01:10:54,083 --> 01:10:58,395
Now that I'm gone
morally and ethically educated ...
520
01:10:58,487 --> 01:11:01,991
I fully understand where Uncle Joakim's money
will do more good.
521
01:11:02,091 --> 01:11:03,764
Wonderful. Wonderful.
522
01:11:05,527 --> 01:11:08,804
- Let's drink for this.
- Cheers.
523
01:11:08,897 --> 01:11:12,174
I am happy that my sister sent me here so that I could meet you.
524
01:11:12,268 --> 01:11:14,441
I am so happy to meet you-.
525
01:11:15,738 --> 01:11:18,378
- I love you.
- I love you too.
526
01:11:20,909 --> 01:11:23,480
- They are so cute.
- Young lovers.
527
01:11:23,579 --> 01:11:26,788
It's not good to have love
flourishing here among us?
528
01:11:26,882 --> 01:11:32,025
Long live young lovers and let nothing disturb their happiness.
529
01:11:37,426 --> 01:11:39,770
- I love you.
- I love you.
530
01:11:42,798 --> 01:11:43,799
Come on.
531
01:12:23,972 --> 01:12:26,111
Stay as long as you want.
532
01:12:26,208 --> 01:12:29,849
It's good that you noticed
You are a human being and not a robot.
533
01:12:29,945 --> 01:12:31,447
- thanks.
- Cheers, Roderick.
534
01:12:31,547 --> 01:12:33,117
Cheers.
535
01:13:11,153 --> 01:13:14,157
My life has been very peaceful.
My strict education.
536
01:13:14,256 --> 01:13:15,735
You understand.
537
01:13:22,531 --> 01:13:24,204
How about actually opening a school?
538
01:13:24,299 --> 01:13:26,802
a school for people
who are inhibited like me.
539
01:13:26,902 --> 01:13:28,210
This is not a bad idea.
540
01:13:33,375 --> 01:13:36,219
- I'm denouncing this disgusting school.
- What is it?
541
01:13:36,311 --> 01:13:38,757
- What is happening?
- You all go to jail.
542
01:13:38,847 --> 01:13:43,091
I'm reporting you
to the education council.
543
01:13:43,185 --> 01:13:44,596
Let me go.
544
01:13:45,621 --> 01:13:48,500
Calm.
I'm on the board of education.
545
01:13:48,590 --> 01:13:51,434
You can talk to me in confidence.
Come with me to the principal's office.
546
01:13:53,662 --> 01:13:55,539
I will tell you what.
547
01:13:57,266 --> 01:14:00,873
You can trust me. I was assigned
by the Minister of Education ...
548
01:14:00,969 --> 01:14:03,540
of the education department.
549
01:14:03,639 --> 01:14:06,210
You have to help me make sure that everyone goes to prison.
550
01:14:06,308 --> 01:14:08,219
All guilty parties will be punished.
551
01:14:08,310 --> 01:14:11,780
- I've never seen anything like it.
- Please come into my office.
552
01:14:15,818 --> 01:14:16,660
Let that be resolved.
553
01:14:18,020 --> 01:14:19,556
Please sit down.
554
01:14:22,691 --> 01:14:24,261
What do you want to report?
555
01:14:24,359 --> 01:14:26,805
The entire school is questionable.
556
01:14:26,895 --> 01:14:31,002
My sister was raped
by a sex offender.
557
01:14:31,700 --> 01:14:33,543
Offensive sex?
How do you know?
558
01:14:33,635 --> 01:14:37,378
- I saw them with my own eyes.
- What were they doing?
559
01:14:37,473 --> 01:14:40,784
- They were doing that.
- What, how?
560
01:14:40,876 --> 01:14:43,948
Do you know. They were lying there and doing that.
561
01:14:44,046 --> 01:14:47,619
We need reliable information and details,
if we want to intervene.
562
01:14:47,716 --> 01:14:50,128
It's a terrible accusation that you're making ...
563
01:14:50,219 --> 01:14:54,634
and you don't want to be prosecuted for false accusations and defamation.
564
01:14:55,724 --> 01:14:57,032
Of course not.
565
01:14:57,125 --> 01:15:00,766
But it is difficult to describe
when I personally don't have
566
01:15:02,397 --> 01:15:03,899
We will have to reconstitute it.
567
01:15:03,999 --> 01:15:05,342
Was she wearing a coat?
568
01:15:06,902 --> 01:15:09,644
- Not.
- Then take it off.
569
01:15:17,546 --> 01:15:19,651
- Was she wearing a dress?
- Not.
570
01:15:19,748 --> 01:15:21,887
So take it off.
Remove.
571
01:15:27,923 --> 01:15:29,994
- But-
- Take it off.
572
01:15:32,694 --> 01:15:35,106
We have to perform
a thorough investigation.
573
01:15:36,231 --> 01:15:39,075
Her sister was wearing panties
during that supposed incident?
574
01:15:39,801 --> 01:15:41,405
- No. - Take it off.
575
01:15:41,503 --> 01:15:44,040
Please, I can't get naked
in front of you.
576
01:15:44,139 --> 01:15:46,278
Don't forget that I'm from
education department ...
577
01:15:46,375 --> 01:15:49,549
and you accused
one of our accredited schools.
578
01:15:50,245 --> 01:15:51,952
Well, in that case.
579
01:15:58,120 --> 01:16:00,691
Take it all off. Hurry up.
580
01:16:06,395 --> 01:16:07,135
Quickly
581
01:16:10,566 --> 01:16:13,376
So she was
when they were doing that.
582
01:16:13,468 --> 01:16:17,109
And what did the alleged sex offender do?
583
01:16:17,205 --> 01:16:19,742
He was also not wearing clothes.
584
01:16:58,580 --> 01:17:01,322
We will have to continue the reconstitution.
585
01:17:03,685 --> 01:17:05,164
OK.
586
01:17:05,253 --> 01:17:07,733
- Where did they do that?
- in a bed.
587
01:17:07,823 --> 01:17:09,734
We don't have a bed.
We will pretend that the rug is a bed.
588
01:17:09,825 --> 01:17:11,031
Lay down.
589
01:17:11,126 --> 01:17:13,106
- But-
- Lie down.
590
01:17:13,195 --> 01:17:14,970
- Please,
- Lay down.
591
01:17:17,132 --> 01:17:19,009
Is he lying on top of her?
592
01:17:21,670 --> 01:17:23,809
I think he will achieve that.
593
01:17:26,308 --> 01:17:30,085
But please. This-
594
01:17:30,178 --> 01:17:33,557
- He caressed her body?
- I do not know.
595
01:17:34,583 --> 01:17:37,223
He probably did. Such that.
596
01:17:39,254 --> 01:17:41,131
Did he caress other places?
597
01:17:41,223 --> 01:17:45,399
Please, I just saw them
for a few seconds ...
598
01:17:45,494 --> 01:17:47,132
and I think it looks weird.
599
01:17:47,229 --> 01:17:49,334
I don't know if I want to-
600
01:17:49,431 --> 01:17:51,502
He probably did ...
601
01:17:51,600 --> 01:17:54,342
and do not interrupt the reconstitution
with irrelevant absurdities.
602
01:17:54,436 --> 01:17:56,575
He probably stroked her like that.
603
01:18:03,845 --> 01:18:05,688
He was naughty.
604
01:18:11,787 --> 01:18:14,199
He probably made you do that too.
605
01:18:20,028 --> 01:18:22,975
yea. Yes he did.
606
01:18:23,999 --> 01:18:26,343
Yes, they did.
607
01:18:32,507 --> 01:18:34,180
Incredibly shameful.
608
01:18:35,343 --> 01:18:36,981
yea.
609
01:18:40,515 --> 01:18:42,552
He was also on top of her.
610
01:18:42,651 --> 01:18:44,562
What? Such that?
611
01:18:52,060 --> 01:18:54,301
- Did he lie down?
- Not.
612
01:18:55,497 --> 01:18:57,636
He went up and down.
Up and down.
613
01:18:59,301 --> 01:19:01,110
What impertinence.
614
01:19:01,803 --> 01:19:03,282
Incredible impertinence.
615
01:19:03,371 --> 01:19:05,248
Amazing.
616
01:19:41,910 --> 01:19:45,016
He's ... did that. He did that.
617
01:19:46,014 --> 01:19:47,721
What did he do next?
618
01:19:48,850 --> 01:19:51,729
He turned her over.
619
01:19:55,090 --> 01:19:56,660
Like this.
620
01:19:59,761 --> 01:20:02,640
- Did he do that?
- Yes. That's what he did.
621
01:20:03,498 --> 01:20:05,842
- That's what they did.
- Breasts.
622
01:20:07,769 --> 01:20:10,682
This is what they did
all the time, a lot of time.
623
01:20:19,214 --> 01:20:21,057
How incredibly wicked.
624
01:20:22,751 --> 01:20:24,492
Amazing.
625
01:20:56,751 --> 01:20:59,231
My sister, Elsa. It's not possible.
626
01:21:04,092 --> 01:21:07,938
It's your sister, all right.
There is no mistake.
627
01:21:10,732 --> 01:21:13,008
And then she did that.
628
01:21:52,107 --> 01:21:55,520
- Did they do that too?
- Yes, I hope so.
629
01:22:39,054 --> 01:22:44,163
- Maybe they did like that?
- We better explore all the possibilities.
630
01:23:21,930 --> 01:23:23,967
I don't remember very well.
631
01:23:24,065 --> 01:23:27,808
She could have sat like this instead.
632
01:23:27,902 --> 01:23:30,542
Yes, it is very possible.
633
01:23:30,638 --> 01:23:35,348
It is wonderful that the education department thinks so.
634
01:23:59,534 --> 01:24:01,411
Did they do like that?
635
01:24:01,503 --> 01:24:03,380
I do not think...
636
01:24:03,471 --> 01:24:07,578
but if I had stayed long enough,
I'm sure they would.
637
01:24:18,987 --> 01:24:21,228
I'm tired of watching.
Come on, Lis.
638
01:24:21,322 --> 01:24:23,962
You have these good ideas at times.
Come on.
639
01:24:25,927 --> 01:24:27,600
This may take some time.
640
01:27:01,049 --> 01:27:05,725
yea. This incident needs to be investigated in detail.
641
01:27:05,820 --> 01:27:08,528
yea. Yes, do it.
642
01:27:08,623 --> 01:27:12,469
Please, director of education.
643
01:27:20,501 --> 01:27:22,174
What did you want to report?
644
01:27:22,270 --> 01:27:27,379
We must discuss this, now that
we know how the action was done.
645
01:27:27,475 --> 01:27:29,853
Complaint? Not
646
01:27:29,944 --> 01:27:33,721
No, just keep going
with the investigation.
647
01:27:33,815 --> 01:27:35,453
Do you want to terminate your charge?
648
01:27:36,818 --> 01:27:42,461
Please don't interrupt the investigation
with irrelevant absurdities.
649
01:27:46,394 --> 01:27:51,173
- Okay, I'll continue.
- Yes please.
650
01:27:51,266 --> 01:27:54,839
Thank you very much. Please continue.
651
01:27:55,536 --> 01:28:00,610
I can also imagine
that it could have happened that way.
652
01:28:00,708 --> 01:28:04,679
I mean, she could have been lying on her stomach.
653
01:28:06,047 --> 01:28:10,393
I'm sure she was on her stomach
when I was not watching.
654
01:28:10,485 --> 01:28:13,329
How incredibly wonderful.
655
01:28:21,195 --> 01:28:23,539
You make me so much happier than Gustaf.
656
01:28:23,631 --> 01:28:24,939
I can feel that.
657
01:28:53,928 --> 01:28:56,033
It's Uncle Joakim!
47472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.