All language subtitles for iSecond Coming of Eva 1974 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,283 Malin. 2 00:00:45,812 --> 00:00:47,382 Malin. 3 00:01:19,679 --> 00:01:20,589 Eve! 4 00:01:21,714 --> 00:01:23,421 What is it? 5 00:01:24,818 --> 00:01:26,297 What are you doing? 6 00:01:26,386 --> 00:01:27,865 You should be ashamed of yourself. 7 00:01:27,954 --> 00:01:30,525 Stop this. Stop this! 8 00:01:30,623 --> 00:01:32,569 Eve! Stop it, I said. 9 00:01:33,259 --> 00:01:35,603 What are you doing? You should be ashamed of yourself. 10 00:01:38,131 --> 00:01:41,340 Wake up. Wake up. 11 00:01:41,434 --> 00:01:43,573 Let go. Let go, I said. 12 00:01:43,670 --> 00:01:46,412 Stop this. You are crazy? 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,813 Malin. 14 00:01:56,282 --> 00:01:57,761 What should I do with you? 15 00:01:59,119 --> 00:02:00,757 Here you go. 16 00:02:02,789 --> 00:02:04,530 Where is Malin? 17 00:02:05,225 --> 00:02:07,296 What are you doing? 18 00:02:09,963 --> 00:02:11,909 I was dreaming. 19 00:02:16,436 --> 00:02:18,245 It was wonderful. 20 00:02:18,338 --> 00:02:20,284 I came to discuss your future. 21 00:02:20,974 --> 00:02:23,147 Just looking at you. Cover yourself. 22 00:02:24,577 --> 00:02:26,989 Why did you have to interrupt us? 23 00:02:27,080 --> 00:02:30,789 We were having such a wonderful time in my dream. 24 00:02:30,884 --> 00:02:32,761 I'm sending you to a private school ... 25 00:02:32,852 --> 00:02:36,891 for moral and ethical instruction with competent instructors. 26 00:02:36,990 --> 00:02:38,833 Powerful instructors? 27 00:02:38,925 --> 00:02:40,404 Don't come up with jokes. 28 00:02:40,493 --> 00:02:42,336 The director is a young nobleman. 29 00:02:42,428 --> 00:02:44,408 We go there tomorrow to sign up. 30 00:02:44,497 --> 00:02:47,273 I already talked to them. Everything is arranged. 31 00:02:48,935 --> 00:02:50,573 You got to be kidding. 32 00:02:50,670 --> 00:02:52,240 I'm going to Paris. 33 00:02:52,939 --> 00:02:54,577 Paris? Not 34 00:02:54,674 --> 00:02:56,654 Do you think I would send my little sister ... 35 00:02:56,743 --> 00:03:00,247 to a place full of dark-skinned gigolos with just one thing in mind? 36 00:03:00,346 --> 00:03:01,654 Oh no. 37 00:03:01,748 --> 00:03:05,787 I am responsible for your moral values and I don't intend to fail. 38 00:03:06,853 --> 00:03:10,357 School for moral instruction. 39 00:03:10,456 --> 00:03:11,833 Like hell. 40 00:03:17,363 --> 00:03:23,075 THE SECOND COMING OF EVA 41 00:04:12,218 --> 00:04:14,391 I'm glad you did it. 42 00:04:18,891 --> 00:04:21,235 I'm happy to help. What is at issue? 43 00:04:21,327 --> 00:04:25,366 There is a lot at stake, especially my heritage. 44 00:04:25,465 --> 00:04:27,911 My uncle Joakim ... 45 00:04:28,001 --> 00:04:32,143 finally joined his ancestors. 46 00:04:32,238 --> 00:04:35,117 - Uncle Joakim, what went to America? - Is correct. 47 00:04:35,208 --> 00:04:39,156 He left me a property, gold, the whole business. 48 00:04:39,245 --> 00:04:40,815 - But .... - But what? 49 00:04:40,913 --> 00:04:42,790 You are probably aware ... 50 00:04:42,882 --> 00:04:46,227 that my relatives don't exactly have the highest regard for me. 51 00:04:46,319 --> 00:04:47,662 dont tell me. 52 00:04:47,754 --> 00:04:50,360 Thanks to some minor scandals? 53 00:04:52,191 --> 00:04:56,230 So there is a clause in the will that stipulates ... 54 00:04:56,329 --> 00:04:59,503 that if the heir improves their moral values. 55 00:05:00,266 --> 00:05:01,574 He said that? 56 00:05:01,668 --> 00:05:04,672 Yes, old Joakim was one of those "right" people. 57 00:05:05,972 --> 00:05:09,613 He didn't want to hear about anything immoral or dirty, as they call it. 58 00:05:10,376 --> 00:05:13,152 Now my relatives are trying to prove ... 59 00:05:13,246 --> 00:05:15,749 that they are more attuned to my uncle's wishes ... 60 00:05:15,848 --> 00:05:17,885 and that they must receive everything. 61 00:05:17,984 --> 00:05:19,759 Damn .... 62 00:05:19,852 --> 00:05:22,731 Yes, that's why I transformed my dear old mansion ... 63 00:05:22,822 --> 00:05:26,065 in a school of morals and ethical instruction. 64 00:05:27,694 --> 00:05:32,837 The only thing is that their spies they could get here at any time. 65 00:05:32,932 --> 00:05:36,573 And I have to behave in a moral and ethical manner. 66 00:05:36,669 --> 00:05:38,148 I am the director. 67 00:05:39,472 --> 00:05:43,818 So I am asking certain reliable and intelligent people to help me. 68 00:05:43,910 --> 00:05:46,447 And you are one of them. You will be a teacher. 69 00:05:46,546 --> 00:05:47,854 I? 70 00:05:47,947 --> 00:05:50,393 - No, that sounds boring. - Boring? 71 00:05:51,417 --> 00:05:53,897 If parents are so worried about your daughters ... 72 00:05:53,986 --> 00:05:57,490 should mean that your daughters they are extremely promiscuous. 73 00:05:57,590 --> 00:05:59,160 Now you understand? 74 00:05:59,258 --> 00:06:00,168 Genius. 75 00:06:00,860 --> 00:06:02,931 Simply genius. 76 00:06:07,633 --> 00:06:08,839 Hi 77 00:06:08,935 --> 00:06:11,074 Dear friends, let me have your attention. 78 00:06:11,170 --> 00:06:15,277 Everyone please gather around our director, Bo Goldenrod ... 79 00:06:15,375 --> 00:06:18,413 to introduce teachers students and their parents. 80 00:06:18,511 --> 00:06:21,048 Have you seen a more boring bunch? 81 00:06:21,147 --> 00:06:23,787 The Beirut guys they will never find us here. 82 00:06:24,484 --> 00:06:26,964 I think hiding here is not such a bad idea. 83 00:06:28,421 --> 00:06:30,958 This school will do you good, my dear. 84 00:06:31,057 --> 00:06:32,695 Lift your chin, now. 85 00:06:33,726 --> 00:06:35,603 I'm sorry, I mean Baron Goldenrod. 86 00:06:36,662 --> 00:06:40,200 I want to welcome you all to school. 87 00:06:42,034 --> 00:06:47,416 I hope we can all get to know each other after breakfast. 88 00:06:48,441 --> 00:06:51,547 All of you have shown faith ... 89 00:06:51,644 --> 00:06:55,387 trusting the moral education of your daughters for us. 90 00:06:57,049 --> 00:07:00,758 It's a pleasure to meet our students and their families. 91 00:07:01,554 --> 00:07:05,969 Family is the pillar of this community. 92 00:07:06,058 --> 00:07:09,665 And my colleagues and I we agree ... 93 00:07:09,762 --> 00:07:13,869 about the moral importance of the family unit ... 94 00:07:14,700 --> 00:07:19,308 at the moral and ethical level. 95 00:07:19,405 --> 00:07:22,318 I cannot stay here. 96 00:07:23,176 --> 00:07:25,178 It's very boring. I will not endure this. 97 00:07:25,278 --> 00:07:26,780 Behave yourself. 98 00:07:31,617 --> 00:07:36,726 My fiancee is a little vulgar at times. I hope it doesn't affect your education. 99 00:07:36,823 --> 00:07:38,666 I don't want you to be shocked. 100 00:07:38,758 --> 00:07:41,295 Do not worry. 101 00:07:41,394 --> 00:07:46,139 Nothing she can do could shock me. 102 00:07:46,232 --> 00:07:47,836 So, please don't worry. 103 00:07:47,934 --> 00:07:50,210 Unfortunately, the bus will be leaving in 15 minutes. 104 00:07:50,303 --> 00:07:53,375 Girls' education start this afternoon. 105 00:07:53,473 --> 00:07:55,646 The instructors seem adequate ... 106 00:07:56,509 --> 00:07:59,012 but some of the students seem questionable. 107 00:08:00,179 --> 00:08:01,157 Come on. 108 00:08:03,049 --> 00:08:05,188 She probably has problems. 109 00:08:07,687 --> 00:08:09,792 - Thank you. - Thanks. 110 00:08:11,324 --> 00:08:16,296 Don't worry about your girl. We will take good care of her. 111 00:08:16,395 --> 00:08:18,602 It puts me at ease. 112 00:08:18,698 --> 00:08:20,336 - Bye. - Bye. 113 00:08:21,801 --> 00:08:23,439 - Bye. - Bye. 114 00:08:24,237 --> 00:08:25,875 Good luck. 115 00:08:36,015 --> 00:08:39,121 I almost squinted using these glasses. 116 00:08:39,218 --> 00:08:41,289 We did it. Thank you for your help. 117 00:08:46,292 --> 00:08:47,965 This is going to be so boring. 118 00:08:48,060 --> 00:08:49,869 Yes, with that asshole- 119 00:08:49,962 --> 00:08:51,600 - Here we go! - What? 120 00:08:51,697 --> 00:08:53,176 - Here we are! - Yes. 121 00:08:53,266 --> 00:08:55,075 Here are the glasses. 122 00:09:13,352 --> 00:09:16,993 - Don't you recognize your instructors? - instructors, right. 123 00:09:17,089 --> 00:09:18,534 Cheers. 124 00:09:18,624 --> 00:09:20,695 Here's your moral education. 125 00:09:20,793 --> 00:09:23,433 Someone has taken care of mine. 126 00:09:36,909 --> 00:09:40,288 How about all of us get acquainted after dinner? 127 00:09:40,379 --> 00:09:42,188 Great idea. 128 00:09:52,692 --> 00:09:56,230 I hope you stay in an environment of morality and "righteousness" ... 129 00:09:56,329 --> 00:09:58,570 will be satisfactory for all of you. 130 00:09:58,664 --> 00:10:00,143 That is right. 131 00:10:00,232 --> 00:10:04,681 Not only for you students, but also for us instructors. 132 00:10:04,770 --> 00:10:06,943 A toast to "righteousness"! 133 00:11:32,658 --> 00:11:34,729 No, stop it. 134 00:11:34,827 --> 00:11:37,068 - because? - Give me some wine. 135 00:11:37,163 --> 00:11:39,370 What's wrong with mine? 136 00:11:39,465 --> 00:11:42,241 I love them. All four. 137 00:11:42,334 --> 00:11:45,611 Caress me too. Lower. 138 00:11:45,705 --> 00:11:48,117 No. Not under my feet. 139 00:11:49,642 --> 00:11:53,146 Looks like you already started their moral instruction. 140 00:11:55,014 --> 00:11:56,857 We are hiding here. 141 00:11:56,949 --> 00:11:59,953 We got stuck in Beirut because we signed an abusive contract. 142 00:12:00,052 --> 00:12:02,658 We should be at a show there. 143 00:12:02,755 --> 00:12:05,133 - A show! - Do you want to see this? 144 00:12:05,224 --> 00:12:07,864 - A sex show! - Pretty sexy. 145 00:12:07,960 --> 00:12:09,439 Yes, we will take some action. 146 00:12:09,528 --> 00:12:11,371 Ladies and gentlemen... 147 00:12:11,464 --> 00:12:16,106 we are proud to present, to the whole world ... 148 00:12:16,202 --> 00:12:18,842 straight from Beirut ... 149 00:12:18,938 --> 00:12:22,408 Beautiful beautiful and sexy Susan. 150 00:12:38,824 --> 00:12:40,462 Hi, Erik. 151 00:13:50,196 --> 00:13:52,642 - Do You like me? - Of course I like. 152 00:13:53,899 --> 00:13:55,845 - Honestly? - Yes. 153 00:15:20,753 --> 00:15:22,460 No, not now. 154 00:17:22,041 --> 00:17:23,748 You can not; 155 00:17:23,842 --> 00:17:25,515 I'm committed. 156 00:17:25,611 --> 00:17:28,820 I promised my fiance that I would be faithful as long as I wear his ring. 157 00:17:29,715 --> 00:17:31,422 Forget him, huh? 158 00:17:32,418 --> 00:17:33,988 Or you do not want? 159 00:17:34,086 --> 00:17:35,497 - I want. - Yes. 160 00:17:35,587 --> 00:17:38,067 Of course I want. 161 00:17:39,925 --> 00:17:43,771 But I always keep a promise. 162 00:26:54,212 --> 00:26:56,351 Isn't it time for some private instruction? 163 00:26:56,448 --> 00:26:58,894 I didn't know this was how I would be educated. 164 00:26:58,984 --> 00:27:00,759 I will show you. 165 00:27:00,852 --> 00:27:02,923 I don't want to be unfaithful. My fiance. 166 00:27:03,021 --> 00:27:05,023 I promised with this ring. 167 00:27:05,123 --> 00:27:07,069 That's right, the ring. 168 00:27:07,158 --> 00:27:09,263 Look, it's gone. 169 00:27:09,361 --> 00:27:12,774 Since you're not using it anymore, You are not breaking any promises. 170 00:27:20,438 --> 00:27:24,045 We must remove the remaining obstacles before our class. 171 00:27:32,917 --> 00:27:34,828 don't just stand there. Come on. 172 00:27:35,520 --> 00:27:36,794 yea. 173 00:27:39,858 --> 00:27:42,236 That's great. 174 00:28:43,555 --> 00:28:45,626 Why don't I have the courage? 175 00:28:47,025 --> 00:28:49,198 Why am I not like the others? 176 00:28:52,731 --> 00:28:54,301 Why? 177 00:28:55,233 --> 00:28:58,009 Why don't I have the courage? 178 00:29:40,345 --> 00:29:42,723 I am so ugly. 179 00:30:00,231 --> 00:30:01,539 Eve. 180 00:30:13,845 --> 00:30:15,688 Ready. 181 00:30:18,750 --> 00:30:20,957 Come, let me comfort you. 182 00:35:39,637 --> 00:35:40,615 Come on! 183 00:35:41,806 --> 00:35:43,080 Catch me! 184 00:35:43,174 --> 00:35:46,587 Catch me if you can. 185 00:35:47,278 --> 00:35:49,622 Here I go. 186 00:35:49,714 --> 00:35:53,321 Hey! What are you trying to do with my friend? 187 00:35:53,417 --> 00:35:55,397 She does nothing without me. 188 00:35:55,486 --> 00:35:57,864 Wonderful. The more the better. 189 00:35:57,955 --> 00:36:00,231 Once in Beirut we had 40 men at the same time. 190 00:36:00,324 --> 00:36:01,564 Forty-one. 191 00:36:01,659 --> 00:36:03,229 And a cute donkey. 192 00:36:03,327 --> 00:36:06,308 How could I forget? The donkey was the best. 193 00:36:06,397 --> 00:36:10,345 - Do you remember the two humped camel? - It was a dromedary. 194 00:36:10,434 --> 00:36:11,913 He had two. 195 00:36:12,003 --> 00:36:14,574 I'll catch you for the donkey and the camels. 196 00:37:21,872 --> 00:37:25,376 Relations at school became abundant and wonderful. 197 00:37:26,344 --> 00:37:29,257 The idea became an overwhelming success ... 198 00:37:29,347 --> 00:37:32,260 and my property was virtually transformed into a paradise. 199 00:37:33,317 --> 00:37:35,991 But every paradise has a snake. 200 00:37:36,087 --> 00:37:38,260 And here he is - the snake - 201 00:37:38,356 --> 00:37:42,463 in the form of a lawyer, sent by my greedy relatives ... 202 00:37:42,560 --> 00:37:45,404 hoping to rob me of my legitimate inheritance. 203 00:37:45,496 --> 00:37:48,204 But none of us were aware of that. 204 00:37:48,299 --> 00:37:51,974 then for some more time life could go on in peace ... 205 00:37:52,069 --> 00:37:53,844 as usual. 206 00:42:28,279 --> 00:42:31,886 Oh, darling. Oh, darling. 207 00:42:31,982 --> 00:42:33,723 Oh, darling. 208 00:42:49,867 --> 00:42:52,575 What is it? Is something burning? 209 00:42:52,670 --> 00:42:55,412 Yes, the bush. 210 00:42:57,174 --> 00:42:58,710 I love you. 211 00:42:59,410 --> 00:43:01,947 - I love you too - Honey. 212 00:43:02,780 --> 00:43:04,589 Oh, darling. 213 00:43:04,682 --> 00:43:08,186 Honey, you're fantastic. 214 00:43:08,285 --> 00:43:10,265 Oh, darling. 215 00:43:11,255 --> 00:43:13,394 - Honey. - Oh, darling. 216 00:43:18,195 --> 00:43:19,970 Honey. 217 00:43:22,333 --> 00:43:25,803 The first real result of the school. 218 00:43:25,903 --> 00:43:27,940 Is it moral or ethical? 219 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 What was this? 220 00:43:41,885 --> 00:43:43,523 Weird 221 00:43:44,989 --> 00:43:48,266 - It was nothing. Let's continue - - A car is coming. 222 00:43:49,493 --> 00:43:52,963 - You are right. Perhaps they are new students. - It looks like a police car. 223 00:43:53,764 --> 00:43:55,243 Fast! hide! 224 00:43:59,837 --> 00:44:03,717 Something tells me it's not Santa Claus. 225 00:44:06,510 --> 00:44:08,285 Fast Inside. 226 00:44:30,567 --> 00:44:32,046 Hey, over there. 227 00:44:32,136 --> 00:44:33,615 Put your clothes on. quickly! 228 00:44:34,705 --> 00:44:38,380 Don't just sit there. Hurry up. Really. 229 00:44:39,410 --> 00:44:42,254 - Lis, come in. - But- 230 00:44:49,453 --> 00:44:52,400 Hey you. Enter immediately. 231 00:44:52,489 --> 00:44:55,231 I'm not kidding. Put your clothes on. 232 00:45:02,700 --> 00:45:04,611 Goodbye and good luck to you. 233 00:45:04,702 --> 00:45:06,704 I heard that this place is nice. 234 00:45:19,183 --> 00:45:21,857 Not! I want girls, but there is no time. 235 00:45:21,952 --> 00:45:23,659 I have to- 236 00:45:23,754 --> 00:45:26,234 - I have to get dressed. - You can't get dressed. 237 00:45:26,323 --> 00:45:28,462 Please, girls. Please. 238 00:45:33,597 --> 00:45:36,737 Let me go. Let me go. This is serious. 239 00:45:36,834 --> 00:45:38,370 A big black car just arrived. 240 00:45:38,469 --> 00:45:41,450 Let it go. At least let me get my pants. 241 00:45:41,538 --> 00:45:43,017 Please. 242 00:45:45,943 --> 00:45:49,447 We love having a good time later, won't we? 243 00:45:51,882 --> 00:45:53,953 I have to hurry. 244 00:45:57,154 --> 00:45:59,634 - Not. - Please stay. 245 00:45:59,723 --> 00:46:01,202 Not 246 00:46:05,062 --> 00:46:06,541 Yes, what is that? 247 00:46:06,630 --> 00:46:09,167 My name is Roderick Elliot. Here's my card. 248 00:46:09,266 --> 00:46:13,510 I am a lawyer representing the American branch of the Goldenrod family. 249 00:46:13,604 --> 00:46:17,177 I am investigating certain facts related to the inheritance dispute. 250 00:46:17,274 --> 00:46:21,245 I see. I'll have to ask you to come back tomorrow ... 251 00:46:21,345 --> 00:46:23,689 as this is not a good time. 252 00:46:23,781 --> 00:46:27,194 I have little time, so I intend to stay on the property to conduct my investigation. 253 00:46:27,284 --> 00:46:32,927 Unfortunately, this is impossible. We are without bed linen. 254 00:46:33,023 --> 00:46:34,502 But I can recommend it 255 00:46:34,591 --> 00:46:37,197 I predicted this problem, so I brought sheets of paper. 256 00:46:37,294 --> 00:46:38,432 Seriously? 257 00:46:40,197 --> 00:46:41,699 Damn it. 258 00:46:41,799 --> 00:46:44,541 Sheets of paper. What an excellent idea. 259 00:46:44,635 --> 00:46:47,115 I mean- 260 00:46:47,204 --> 00:46:48,842 What do you mean? 261 00:46:48,939 --> 00:46:51,283 Isn't it a beautiful painting? 262 00:46:51,375 --> 00:46:55,346 A common example of depravity in the so-called art. 263 00:46:56,180 --> 00:46:57,659 This is my grandmother. 264 00:46:57,748 --> 00:47:01,059 Amalia Goldenrod-Stiff. 265 00:47:01,151 --> 00:47:04,655 Seriously? So it's hereditary. 266 00:47:04,755 --> 00:47:06,757 What do you mean by that? 267 00:47:06,857 --> 00:47:08,427 We will see. 268 00:47:09,626 --> 00:47:10,866 OK. 269 00:47:10,961 --> 00:47:12,634 Well, do you understand- 270 00:47:12,729 --> 00:47:14,675 Hi, who are you? 271 00:47:14,765 --> 00:47:16,938 Well, Mr. Goldenrod. What is it? 272 00:47:17,701 --> 00:47:21,274 Elisabeth, I forbade you to walk around like that. 273 00:47:21,371 --> 00:47:23,112 Get dressed right now. 274 00:47:26,977 --> 00:47:29,014 Hurry up, Elisabeth. 275 00:47:29,112 --> 00:47:31,353 Elisabeth, go get dressed. 276 00:47:31,448 --> 00:47:33,018 God, you are boring. 277 00:47:33,116 --> 00:47:35,187 I apologize for the interruption. 278 00:47:35,953 --> 00:47:39,400 Now, you must understand the great and honorable work that we do ... 279 00:47:39,489 --> 00:47:41,833 educating young girls in the appropriate forms of society. 280 00:47:41,925 --> 00:47:44,667 Peculiar. Very peculiar. 281 00:47:45,429 --> 00:47:48,273 - Peculiar? Like? - I'm not alone in thinking like that. 282 00:47:48,365 --> 00:47:52,211 Your relatives would like to know more about the activities on this property. 283 00:47:52,302 --> 00:47:56,011 It will be my pleasure. Please come into my office. 284 00:47:58,876 --> 00:48:01,083 My office- What? 285 00:48:03,947 --> 00:48:06,325 Sorry, wrong room. 286 00:48:06,416 --> 00:48:08,418 Could you please enter the hall instead? 287 00:48:08,518 --> 00:48:10,088 Some things are not right here. 288 00:48:11,455 --> 00:48:14,231 - It's not right? Like? - Peculiar. 289 00:48:16,260 --> 00:48:17,967 Hide, hide! 290 00:48:18,896 --> 00:48:20,500 Under the sofa. 291 00:48:23,200 --> 00:48:25,771 Mr. Elliot, don't hide behind the door. In between! 292 00:48:27,804 --> 00:48:29,943 Look at this beautiful ceiling. 293 00:48:30,040 --> 00:48:32,520 It is the only one of its kind all over the country. 294 00:48:32,609 --> 00:48:34,088 Something smells. 295 00:48:34,778 --> 00:48:37,987 This smells strange, a perfume of shame. 296 00:48:38,081 --> 00:48:42,393 This is just fresh, clean indoor air, Mr. Elliot. 297 00:48:42,486 --> 00:48:45,899 Please have a seat and we'll talk. 298 00:49:03,040 --> 00:49:06,487 Education is carried out in a very modern way ... 299 00:49:06,576 --> 00:49:08,715 still a strict and conservative method 300 00:49:08,812 --> 00:49:10,257 - What was this? - Eva- 301 00:49:10,347 --> 00:49:11,985 The evacuation siren. 302 00:49:12,082 --> 00:49:14,756 - The fire alarm - - What? fire? Dear sir. 303 00:49:14,851 --> 00:49:16,489 - There is no danger - - Help! fire? 304 00:49:16,586 --> 00:49:18,793 - Shameless! - Help! Fire! 305 00:49:18,889 --> 00:49:20,425 We need to leave. Help! 306 00:49:20,524 --> 00:49:22,299 I'm sending it to a psychiatrist in the morning. 307 00:49:22,392 --> 00:49:25,669 - There's fire! - I'm sorry for the girl. 308 00:49:26,530 --> 00:49:30,103 God knows why things like that happen. 309 00:49:32,302 --> 00:49:33,975 Can I show you your room? 310 00:49:34,905 --> 00:49:36,680 He thinks he can trick me. 311 00:49:36,773 --> 00:49:39,777 But this task must be simple ... 312 00:49:41,078 --> 00:49:42,557 and profitable. 313 00:49:43,914 --> 00:49:45,655 Stop playing around. 314 00:49:46,850 --> 00:49:48,887 This situation is unbearable. 315 00:49:51,221 --> 00:49:53,997 This lawyer will ruin me. 316 00:49:55,492 --> 00:49:57,563 I'm sure everyone understands ... 317 00:49:57,661 --> 00:50:01,803 that your advice is extremely valuable in this situation. 318 00:50:03,200 --> 00:50:05,737 If I am not awarded the inheritance ... 319 00:50:05,836 --> 00:50:07,713 I am afraid of having to close the school. 320 00:50:07,804 --> 00:50:10,375 No. We are not going to let anything happen to the school. 321 00:50:19,850 --> 00:50:21,557 Dear members of the jury ... 322 00:50:21,651 --> 00:50:24,928 I will now describe for you the image or more precisely- the images ... 323 00:50:25,022 --> 00:50:28,162 With which I was received when I arrived at school. 324 00:50:29,726 --> 00:50:33,799 A place where immoral activities are conducted ... 325 00:50:33,897 --> 00:50:36,673 in such an ethically reprehensible way ... 326 00:50:36,767 --> 00:50:38,269 that Bo Goldenrod should be- 327 00:50:38,368 --> 00:50:40,609 Mr. Elliot. At your service. 328 00:50:41,538 --> 00:50:44,485 I thought you might want observe one of our classes ... 329 00:50:44,574 --> 00:50:46,986 in classical ballet. 330 00:50:47,077 --> 00:50:49,057 I would be very interested. Thanks. 331 00:50:49,146 --> 00:50:52,457 So come this way and I will show you. 332 00:50:58,121 --> 00:51:01,694 Mr. Elliot, here we have a typical ballet class. 333 00:51:01,792 --> 00:51:03,294 I love you. 334 00:51:03,393 --> 00:51:04,531 Ballet! 335 00:51:13,003 --> 00:51:17,247 Well, Mr. Elliot, Terpsichorean art is very difficult. 336 00:51:20,177 --> 00:51:21,713 - yea. - Peculiar. 337 00:51:23,647 --> 00:51:26,924 - very peculiar. - Peculiar? Like? 338 00:51:42,499 --> 00:51:46,504 To achieve the best possible results, we educate students in small groups. 339 00:51:47,337 --> 00:51:50,580 It is practically an individual education. 340 00:51:51,441 --> 00:51:56,220 And now, Mr. Elliot, you may want to observe our sex education class. 341 00:51:56,313 --> 00:51:57,849 Sex? 342 00:51:59,716 --> 00:52:01,457 Really much. 343 00:52:03,954 --> 00:52:08,994 And then the little bumblebee reaches the stamen. 344 00:52:32,549 --> 00:52:36,224 - Peculiar. - Peculiar? How, Mr. Elliot? 345 00:52:43,160 --> 00:52:47,472 I have a deep respect for tradition. 346 00:53:15,025 --> 00:53:18,768 In this room we have a statue that Uncle Joakim modeled for. 347 00:53:23,133 --> 00:53:24,612 Not again. 348 00:53:24,701 --> 00:53:28,046 Mr. Elliot, I'm going to certify that the fire alarm will be repaired 349 00:53:29,072 --> 00:53:30,278 UUUUps 350 00:53:30,373 --> 00:53:35,049 This is a valuable and ancient work of art, but for the sake of decency- 351 00:53:35,145 --> 00:53:38,524 Well, Mr. Elliot, dear Uncle Joakim- 352 00:53:38,615 --> 00:53:40,390 I think I understand. 353 00:53:40,483 --> 00:53:42,793 I've seen enough for today. Going to bed. 354 00:53:57,667 --> 00:54:02,844 Hey, what if this lawyer shows up? What's his name? Elliot? 355 00:54:02,939 --> 00:54:05,852 Calm down. I checked. He is sleeping. 356 00:54:05,942 --> 00:54:07,216 OK. 357 00:54:09,512 --> 00:54:11,389 Wait. Give me another sip. 358 00:55:05,669 --> 00:55:08,843 There are many legal clauses appropriate for this instance. 359 00:55:09,673 --> 00:55:11,243 Yes, indeed. 360 00:55:15,412 --> 00:55:17,392 What's that? 361 00:55:18,815 --> 00:55:20,852 This seems peculiar. 362 00:55:22,986 --> 00:55:25,125 Oh, they are swans. 363 00:55:25,221 --> 00:55:28,202 What a beautiful night. I think I'll take a walk. 364 00:55:43,139 --> 00:55:45,210 What's that? 365 00:55:45,308 --> 00:55:47,083 Strange. I thought I saw something. 366 00:55:53,650 --> 00:55:55,527 Now what is that? Some kind of folk dance? 367 00:55:55,618 --> 00:55:58,599 My God. They look naked. 368 00:55:58,688 --> 00:56:02,226 Could that be? No, I must be tired. 369 00:56:07,197 --> 00:56:08,972 Now, what is this? 370 00:56:09,866 --> 00:56:12,403 Seals. They were seen around here. 371 00:56:13,970 --> 00:56:16,951 Yes, I'm sure these are seals. 372 00:56:22,979 --> 00:56:25,016 And here - 373 00:56:31,121 --> 00:56:33,795 Yes, there are two people down there. 374 00:56:33,890 --> 00:56:37,030 What are they doing? It looks very peculiar. 375 00:56:37,727 --> 00:56:39,536 Very peculiar. 376 00:56:44,067 --> 00:56:45,637 Two glasses? 377 00:56:55,512 --> 00:56:57,549 - Cheers. - Cheers. 378 00:56:59,849 --> 00:57:01,988 Get down. It's the lawyer. 379 00:57:02,085 --> 00:57:04,395 - I did not see anything. - The glass. Lower the glass. 380 00:57:05,088 --> 00:57:06,999 It's the director. 381 00:57:08,691 --> 00:57:12,332 No, you are just seeing things. 382 00:57:24,007 --> 00:57:26,419 See for yourself. There he goes. 383 00:57:26,509 --> 00:57:28,079 Now we're done. 384 00:57:40,790 --> 00:57:43,634 - Separate. - No. Leave us alone. 385 00:57:43,726 --> 00:57:45,296 - He saw us. - Who? 386 00:57:45,395 --> 00:57:47,341 Elliot. The lawyer. 387 00:57:49,065 --> 00:57:53,138 - What the hell do we do? - Everything will be alright. I'll take care of that. 388 00:57:53,236 --> 00:57:54,806 - like? - You will see. 389 00:58:03,847 --> 00:58:04,848 In between. 390 00:58:08,785 --> 00:58:12,665 I am Dr. Sven Hansson. How are you feeling? 391 00:58:14,123 --> 00:58:15,966 Don't worry about my health. 392 00:58:16,659 --> 00:58:18,502 I never felt better ... 393 00:58:18,595 --> 00:58:20,165 in my entire life. 394 00:58:21,064 --> 00:58:23,772 I am glad to hear that. 395 00:58:23,867 --> 00:58:29,374 Swedish summer night has a profound effect on people. 396 00:58:29,472 --> 00:58:31,383 The air is strong. 397 00:58:31,474 --> 00:58:35,217 So strong that some people experience hallucinations. 398 00:58:35,311 --> 00:58:37,848 They see visions and such. 399 00:58:37,947 --> 00:58:39,426 - hallucinations? - Yes. 400 00:58:39,516 --> 00:58:42,963 No, but dirt and depravity wherever you look. 401 00:58:43,052 --> 00:58:47,432 Immorality that has not been seen from Sodom and Gomorrah. 402 00:58:48,124 --> 00:58:52,630 That sounds like a classic example of summer night hallucinations. 403 00:58:53,630 --> 00:58:56,509 Hallucinations of the summer night! Try to deceive someone else. 404 00:58:56,599 --> 00:58:58,943 I guarantee you, I am a doctor. 405 00:58:59,035 --> 00:59:00,673 I don't care about your qualifications. 406 00:59:00,770 --> 00:59:03,774 Tell Bo Goldenrod that he will not receive a dime from the inheritance. 407 00:59:03,873 --> 00:59:06,444 As far as I understand, my American clients won this case. 408 00:59:06,543 --> 00:59:08,022 Good night. 409 00:59:12,649 --> 00:59:14,959 I am ruined. 410 00:59:15,051 --> 00:59:16,530 - Not - What? 411 00:59:16,619 --> 00:59:20,032 It hurts me to say that, but the property must be sold. 412 00:59:20,123 --> 00:59:21,693 What will happen to the school? 413 00:59:21,791 --> 00:59:23,668 You cannot sell the property, anything but that. 414 00:59:23,760 --> 00:59:26,707 - We have to conspire with this lawyer. - Do you mean compromise? 415 00:59:26,796 --> 00:59:28,332 I mean creating a conspiracy. 416 00:59:28,431 --> 00:59:32,234 If we make him the subject of a scandal, he will not dare to show his face here. 417 00:59:32,235 --> 00:59:34,408 - yea. - Yes. 418 00:59:34,504 --> 00:59:36,040 Who wants to be a volunteer? 419 00:59:36,139 --> 00:59:37,846 - We do. - We do. 420 00:59:39,409 --> 00:59:41,150 I go along as a witness. 421 00:59:41,244 --> 00:59:43,190 - I will seduce you. - Me too. 422 00:59:44,747 --> 00:59:47,728 Get ready, girls. A surprise attack 423 00:59:47,817 --> 00:59:49,990 And Elliot is going to fall. 424 01:00:04,767 --> 01:00:06,906 How stupid do they think I am? 425 01:00:07,003 --> 01:00:08,812 Hallucinations. 426 01:00:10,506 --> 01:00:13,544 I should report them the Swedish police. 427 01:00:15,378 --> 01:00:16,948 That is right. 428 01:00:17,780 --> 01:00:18,758 Open it. 429 01:00:19,782 --> 01:00:20,852 Who is it? 430 01:00:20,950 --> 01:00:23,453 My name is Lis. I have something important to tell you. 431 01:00:23,553 --> 01:00:24,896 Go away, I'm sleeping. 432 01:00:24,988 --> 01:00:27,662 - Do not be stupid. - I'll be as stupid as I want. 433 01:00:27,757 --> 01:00:30,363 You better talk to the police. They will be here in the morning. 434 01:00:31,294 --> 01:00:33,001 But I have something important to tell you. 435 01:00:33,096 --> 01:00:35,042 There are strange things happening here. 436 01:00:36,733 --> 01:00:38,269 Just a moment. 437 01:00:51,714 --> 01:00:55,491 I saw horrible things. Indecent things. 438 01:00:55,585 --> 01:00:56,996 Like what? 439 01:00:57,086 --> 01:00:59,794 You better see for yourself. 440 01:00:59,889 --> 01:01:01,664 - It's in the library. - OK. 441 01:01:01,758 --> 01:01:04,602 I thought this was a decent place, but I'm starting to wonder. 442 01:01:04,694 --> 01:01:06,173 You too. 443 01:01:06,262 --> 01:01:07,969 This way. 444 01:01:12,602 --> 01:01:17,574 There are groans, sighing and creaking. 445 01:01:17,674 --> 01:01:20,484 - That's scary. - We'll get to the bottom of this. 446 01:01:24,280 --> 01:01:26,055 They are up there. 447 01:01:26,149 --> 01:01:27,787 Seriously? 448 01:01:29,886 --> 01:01:32,127 Don't you think it's dangerous? 449 01:01:32,221 --> 01:01:34,292 I'm afraid. 450 01:01:34,390 --> 01:01:36,097 Let me take care of that. 451 01:01:43,433 --> 01:01:45,242 It is. 452 01:01:45,334 --> 01:01:47,871 - Where was? - Was here. 453 01:01:47,970 --> 01:01:49,472 But there is nothing here. 454 01:01:49,572 --> 01:01:52,052 It was a moment ago. It was terrifying. 455 01:01:53,910 --> 01:01:55,480 What is it? 456 01:02:01,551 --> 01:02:03,087 Try to get his pants. 457 01:02:04,387 --> 01:02:07,231 I have him. I have him. 458 01:02:24,040 --> 01:02:26,179 This will not do you much good. 459 01:02:28,444 --> 01:02:30,424 Give me a second and I will take care of that. 460 01:02:39,756 --> 01:02:41,429 Catch him. 461 01:02:41,524 --> 01:02:43,128 Please I beg you. 462 01:02:53,736 --> 01:02:55,579 Stop this. Please. 463 01:02:57,006 --> 01:02:58,713 This is indecent. 464 01:03:13,156 --> 01:03:14,760 Stop this. Stop. 465 01:03:19,095 --> 01:03:22,042 Help. Stop this. You will all burn in hell. 466 01:03:26,002 --> 01:03:28,983 But we will not burn on the earth. 467 01:03:36,179 --> 01:03:37,954 What resistance. 468 01:03:39,849 --> 01:03:42,659 Rome was not built in a day. 469 01:03:53,563 --> 01:03:56,601 Not! Police! 470 01:04:00,169 --> 01:04:02,012 Not allowed. 471 01:04:04,006 --> 01:04:07,453 When we couldn't think of anything else, we were forced to do that. 472 01:04:22,825 --> 01:04:24,498 That's great, isn't it? 473 01:04:55,424 --> 01:04:57,426 Look! 474 01:04:57,526 --> 01:04:59,767 He's starting to act like a real man. 475 01:05:10,506 --> 01:05:13,043 This is not a bad thing. 476 01:05:13,776 --> 01:05:16,950 Can you imagine what could we have done before? 477 01:05:17,046 --> 01:05:19,219 It tastes like a candy cane. 478 01:05:33,996 --> 01:05:36,476 How is this peculiar? 479 01:05:43,105 --> 01:05:44,812 Oh God. 480 01:06:01,457 --> 01:06:03,459 This is what we learn here. 481 01:06:11,734 --> 01:06:15,443 Lie down and I will give you a reward. 482 01:06:17,606 --> 01:06:19,085 More. 483 01:06:24,747 --> 01:06:26,488 Stay calm. 484 01:06:27,717 --> 01:06:30,027 I hope this works. 485 01:06:31,687 --> 01:06:33,667 My whole life is at risk. 486 01:06:36,892 --> 01:06:38,599 Don't fight it. 487 01:06:38,694 --> 01:06:40,367 Let me go. 488 01:06:40,463 --> 01:06:43,069 Just relax and you will see. 489 01:06:43,833 --> 01:06:47,110 - I'll get him. - Because you? It was my idea. 490 01:06:47,203 --> 01:06:49,012 Because I'm the one who made it hard. 491 01:06:49,105 --> 01:06:50,584 I'll get it now. 492 01:06:52,441 --> 01:06:55,581 - As long as I get it next. - Let me go! 493 01:06:56,946 --> 01:06:59,654 You can't make him come. 494 01:07:01,217 --> 01:07:04,755 It's all right. If that's how you want it. 495 01:07:22,671 --> 01:07:24,207 I will give you everything you want. 496 01:07:34,884 --> 01:07:37,524 Some people find it good. 497 01:07:38,687 --> 01:07:40,462 Let's see your letters. 498 01:07:44,460 --> 01:07:46,064 Now it is your turn. 499 01:08:04,613 --> 01:08:06,388 It's so cool. 500 01:08:23,099 --> 01:08:25,841 Haven't they done yet? 501 01:08:26,535 --> 01:08:28,276 I can't stay away of the girls. 502 01:08:29,405 --> 01:08:32,284 He had us all four times each. 503 01:09:27,129 --> 01:09:31,475 For a man who hates women, you are a very good lover. 504 01:09:31,567 --> 01:09:34,309 Who the hell said I hate women? 505 01:09:34,403 --> 01:09:35,882 I love women. 506 01:09:36,572 --> 01:09:38,279 All women. 507 01:09:41,310 --> 01:09:44,086 Come here and I will make you scream with pleasure. 508 01:10:03,933 --> 01:10:07,403 Not again. I am getting crazy. 509 01:10:07,503 --> 01:10:09,574 Don't be jealous. 510 01:10:09,672 --> 01:10:11,743 - What the hell are they doing? - What do you think? 511 01:10:26,589 --> 01:10:27,897 Next! 512 01:10:27,990 --> 01:10:29,492 This is fantastic. 513 01:10:29,592 --> 01:10:32,436 Yes, I finally realize what I've been missing in life. 514 01:10:33,229 --> 01:10:35,573 I therefore ask you to stay for a while. 515 01:10:35,664 --> 01:10:39,544 - You have to stay. - An excellent idea. 516 01:10:40,302 --> 01:10:41,804 Cheers. 517 01:10:49,011 --> 01:10:52,823 And I will take care of the inheritance dispute for you. 518 01:10:52,915 --> 01:10:53,985 Thanks. 519 01:10:54,083 --> 01:10:58,395 Now that I'm gone morally and ethically educated ... 520 01:10:58,487 --> 01:11:01,991 I fully understand where Uncle Joakim's money will do more good. 521 01:11:02,091 --> 01:11:03,764 Wonderful. Wonderful. 522 01:11:05,527 --> 01:11:08,804 - Let's drink for this. - Cheers. 523 01:11:08,897 --> 01:11:12,174 I am happy that my sister sent me here so that I could meet you. 524 01:11:12,268 --> 01:11:14,441 I am so happy to meet you-. 525 01:11:15,738 --> 01:11:18,378 - I love you. - I love you too. 526 01:11:20,909 --> 01:11:23,480 - They are so cute. - Young lovers. 527 01:11:23,579 --> 01:11:26,788 It's not good to have love flourishing here among us? 528 01:11:26,882 --> 01:11:32,025 Long live young lovers and let nothing disturb their happiness. 529 01:11:37,426 --> 01:11:39,770 - I love you. - I love you. 530 01:11:42,798 --> 01:11:43,799 Come on. 531 01:12:23,972 --> 01:12:26,111 Stay as long as you want. 532 01:12:26,208 --> 01:12:29,849 It's good that you noticed You are a human being and not a robot. 533 01:12:29,945 --> 01:12:31,447 - thanks. - Cheers, Roderick. 534 01:12:31,547 --> 01:12:33,117 Cheers. 535 01:13:11,153 --> 01:13:14,157 My life has been very peaceful. My strict education. 536 01:13:14,256 --> 01:13:15,735 You understand. 537 01:13:22,531 --> 01:13:24,204 How about actually opening a school? 538 01:13:24,299 --> 01:13:26,802 a school for people who are inhibited like me. 539 01:13:26,902 --> 01:13:28,210 This is not a bad idea. 540 01:13:33,375 --> 01:13:36,219 - I'm denouncing this disgusting school. - What is it? 541 01:13:36,311 --> 01:13:38,757 - What is happening? - You all go to jail. 542 01:13:38,847 --> 01:13:43,091 I'm reporting you to the education council. 543 01:13:43,185 --> 01:13:44,596 Let me go. 544 01:13:45,621 --> 01:13:48,500 Calm. I'm on the board of education. 545 01:13:48,590 --> 01:13:51,434 You can talk to me in confidence. Come with me to the principal's office. 546 01:13:53,662 --> 01:13:55,539 I will tell you what. 547 01:13:57,266 --> 01:14:00,873 You can trust me. I was assigned by the Minister of Education ... 548 01:14:00,969 --> 01:14:03,540 of the education department. 549 01:14:03,639 --> 01:14:06,210 You have to help me make sure that everyone goes to prison. 550 01:14:06,308 --> 01:14:08,219 All guilty parties will be punished. 551 01:14:08,310 --> 01:14:11,780 - I've never seen anything like it. - Please come into my office. 552 01:14:15,818 --> 01:14:16,660 Let that be resolved. 553 01:14:18,020 --> 01:14:19,556 Please sit down. 554 01:14:22,691 --> 01:14:24,261 What do you want to report? 555 01:14:24,359 --> 01:14:26,805 The entire school is questionable. 556 01:14:26,895 --> 01:14:31,002 My sister was raped by a sex offender. 557 01:14:31,700 --> 01:14:33,543 Offensive sex? How do you know? 558 01:14:33,635 --> 01:14:37,378 - I saw them with my own eyes. - What were they doing? 559 01:14:37,473 --> 01:14:40,784 - They were doing that. - What, how? 560 01:14:40,876 --> 01:14:43,948 Do you know. They were lying there and doing that. 561 01:14:44,046 --> 01:14:47,619 We need reliable information and details, if we want to intervene. 562 01:14:47,716 --> 01:14:50,128 It's a terrible accusation that you're making ... 563 01:14:50,219 --> 01:14:54,634 and you don't want to be prosecuted for false accusations and defamation. 564 01:14:55,724 --> 01:14:57,032 Of course not. 565 01:14:57,125 --> 01:15:00,766 But it is difficult to describe when I personally don't have 566 01:15:02,397 --> 01:15:03,899 We will have to reconstitute it. 567 01:15:03,999 --> 01:15:05,342 Was she wearing a coat? 568 01:15:06,902 --> 01:15:09,644 - Not. - Then take it off. 569 01:15:17,546 --> 01:15:19,651 - Was she wearing a dress? - Not. 570 01:15:19,748 --> 01:15:21,887 So take it off. Remove. 571 01:15:27,923 --> 01:15:29,994 - But- - Take it off. 572 01:15:32,694 --> 01:15:35,106 We have to perform a thorough investigation. 573 01:15:36,231 --> 01:15:39,075 Her sister was wearing panties during that supposed incident? 574 01:15:39,801 --> 01:15:41,405 - No. - Take it off. 575 01:15:41,503 --> 01:15:44,040 Please, I can't get naked in front of you. 576 01:15:44,139 --> 01:15:46,278 Don't forget that I'm from education department ... 577 01:15:46,375 --> 01:15:49,549 and you accused one of our accredited schools. 578 01:15:50,245 --> 01:15:51,952 Well, in that case. 579 01:15:58,120 --> 01:16:00,691 Take it all off. Hurry up. 580 01:16:06,395 --> 01:16:07,135 Quickly 581 01:16:10,566 --> 01:16:13,376 So she was when they were doing that. 582 01:16:13,468 --> 01:16:17,109 And what did the alleged sex offender do? 583 01:16:17,205 --> 01:16:19,742 He was also not wearing clothes. 584 01:16:58,580 --> 01:17:01,322 We will have to continue the reconstitution. 585 01:17:03,685 --> 01:17:05,164 OK. 586 01:17:05,253 --> 01:17:07,733 - Where did they do that? - in a bed. 587 01:17:07,823 --> 01:17:09,734 We don't have a bed. We will pretend that the rug is a bed. 588 01:17:09,825 --> 01:17:11,031 Lay down. 589 01:17:11,126 --> 01:17:13,106 - But- - Lie down. 590 01:17:13,195 --> 01:17:14,970 - Please, - Lay down. 591 01:17:17,132 --> 01:17:19,009 Is he lying on top of her? 592 01:17:21,670 --> 01:17:23,809 I think he will achieve that. 593 01:17:26,308 --> 01:17:30,085 But please. This- 594 01:17:30,178 --> 01:17:33,557 - He caressed her body? - I do not know. 595 01:17:34,583 --> 01:17:37,223 He probably did. Such that. 596 01:17:39,254 --> 01:17:41,131 Did he caress other places? 597 01:17:41,223 --> 01:17:45,399 Please, I just saw them for a few seconds ... 598 01:17:45,494 --> 01:17:47,132 and I think it looks weird. 599 01:17:47,229 --> 01:17:49,334 I don't know if I want to- 600 01:17:49,431 --> 01:17:51,502 He probably did ... 601 01:17:51,600 --> 01:17:54,342 and do not interrupt the reconstitution with irrelevant absurdities. 602 01:17:54,436 --> 01:17:56,575 He probably stroked her like that. 603 01:18:03,845 --> 01:18:05,688 He was naughty. 604 01:18:11,787 --> 01:18:14,199 He probably made you do that too. 605 01:18:20,028 --> 01:18:22,975 yea. Yes he did. 606 01:18:23,999 --> 01:18:26,343 Yes, they did. 607 01:18:32,507 --> 01:18:34,180 Incredibly shameful. 608 01:18:35,343 --> 01:18:36,981 yea. 609 01:18:40,515 --> 01:18:42,552 He was also on top of her. 610 01:18:42,651 --> 01:18:44,562 What? Such that? 611 01:18:52,060 --> 01:18:54,301 - Did he lie down? - Not. 612 01:18:55,497 --> 01:18:57,636 He went up and down. Up and down. 613 01:18:59,301 --> 01:19:01,110 What impertinence. 614 01:19:01,803 --> 01:19:03,282 Incredible impertinence. 615 01:19:03,371 --> 01:19:05,248 Amazing. 616 01:19:41,910 --> 01:19:45,016 He's ... did that. He did that. 617 01:19:46,014 --> 01:19:47,721 What did he do next? 618 01:19:48,850 --> 01:19:51,729 He turned her over. 619 01:19:55,090 --> 01:19:56,660 Like this. 620 01:19:59,761 --> 01:20:02,640 - Did he do that? - Yes. That's what he did. 621 01:20:03,498 --> 01:20:05,842 - That's what they did. - Breasts. 622 01:20:07,769 --> 01:20:10,682 This is what they did all the time, a lot of time. 623 01:20:19,214 --> 01:20:21,057 How incredibly wicked. 624 01:20:22,751 --> 01:20:24,492 Amazing. 625 01:20:56,751 --> 01:20:59,231 My sister, Elsa. It's not possible. 626 01:21:04,092 --> 01:21:07,938 It's your sister, all right. There is no mistake. 627 01:21:10,732 --> 01:21:13,008 And then she did that. 628 01:21:52,107 --> 01:21:55,520 - Did they do that too? - Yes, I hope so. 629 01:22:39,054 --> 01:22:44,163 - Maybe they did like that? - We better explore all the possibilities. 630 01:23:21,930 --> 01:23:23,967 I don't remember very well. 631 01:23:24,065 --> 01:23:27,808 She could have sat like this instead. 632 01:23:27,902 --> 01:23:30,542 Yes, it is very possible. 633 01:23:30,638 --> 01:23:35,348 It is wonderful that the education department thinks so. 634 01:23:59,534 --> 01:24:01,411 Did they do like that? 635 01:24:01,503 --> 01:24:03,380 I do not think... 636 01:24:03,471 --> 01:24:07,578 but if I had stayed long enough, I'm sure they would. 637 01:24:18,987 --> 01:24:21,228 I'm tired of watching. Come on, Lis. 638 01:24:21,322 --> 01:24:23,962 You have these good ideas at times. Come on. 639 01:24:25,927 --> 01:24:27,600 This may take some time. 640 01:27:01,049 --> 01:27:05,725 yea. This incident needs to be investigated in detail. 641 01:27:05,820 --> 01:27:08,528 yea. Yes, do it. 642 01:27:08,623 --> 01:27:12,469 Please, director of education. 643 01:27:20,501 --> 01:27:22,174 What did you want to report? 644 01:27:22,270 --> 01:27:27,379 We must discuss this, now that we know how the action was done. 645 01:27:27,475 --> 01:27:29,853 Complaint? Not 646 01:27:29,944 --> 01:27:33,721 No, just keep going with the investigation. 647 01:27:33,815 --> 01:27:35,453 Do you want to terminate your charge? 648 01:27:36,818 --> 01:27:42,461 Please don't interrupt the investigation with irrelevant absurdities. 649 01:27:46,394 --> 01:27:51,173 - Okay, I'll continue. - Yes please. 650 01:27:51,266 --> 01:27:54,839 Thank you very much. Please continue. 651 01:27:55,536 --> 01:28:00,610 I can also imagine that it could have happened that way. 652 01:28:00,708 --> 01:28:04,679 I mean, she could have been lying on her stomach. 653 01:28:06,047 --> 01:28:10,393 I'm sure she was on her stomach when I was not watching. 654 01:28:10,485 --> 01:28:13,329 How incredibly wonderful. 655 01:28:21,195 --> 01:28:23,539 You make me so much happier than Gustaf. 656 01:28:23,631 --> 01:28:24,939 I can feel that. 657 01:28:53,928 --> 01:28:56,033 It's Uncle Joakim! 47472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.