Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,226 --> 00:01:44,343
Bạn có dịu dàng không?
2
00:01:44,688 --> 00:01:46,448
Tôi sẽ không có thời gian đó để
làm quen với bạn.
3
00:01:46,523 --> 00:01:47,923
Tôi chưa bao giờ thức dậy
thân thiết với một người đàn ông.
4
00:01:49,526 --> 00:01:51,608
Tôi biết bạn cần một ai đó.
5
00:02:17,220 --> 00:02:18,710
Rất nhiều người làm vậy.
6
00:03:03,725 --> 00:03:04,725
Richard, dậy chưa?
7
00:03:25,163 --> 00:03:26,699
Anh là thứ gì đó, Richard.
8
00:03:28,375 --> 00:03:30,411
Ngủ trưa ngay
cái tiếng còi khủng khiếp đó.
9
00:03:35,549 --> 00:03:36,549
Dây thần kinh của tôi đang căng thẳng.
10
00:03:40,345 --> 00:03:42,225
Đứng dậy đi, bạn sẽ không thể
tối nay ngủ ngon nhé.
11
00:03:44,474 --> 00:03:46,214
Thôi nào, anh yêu của em.
12
00:03:48,520 --> 00:03:50,681
Tôi sẽ làm cho bạn một điều tốt
tách trà mạnh.
13
00:03:51,732 --> 00:03:52,732
Cảm ơn.
14
00:03:54,401 --> 00:03:56,232
Nhưng tôi không uống trà.
15
00:03:57,738 --> 00:04:00,400
Sự ngu ngốc, bạn làm của tôi,
vì tôi pha nó rất ngon.
16
00:04:07,330 --> 00:04:09,696
Hôm nay ở đây thật lạ.
17
00:04:11,418 --> 00:04:13,249
Giống như có điều gì đó đang ẩn giấu,
sắp đi ra ngoài.
18
00:04:15,589 --> 00:04:19,047
Hãy nhớ rằng, tôi đã nói với bạn cách
ngày hôm đó tôi cảm thấy kỳ lạ.
19
00:04:19,384 --> 00:04:20,874
Kể cả trước khi tôi gặp bạn.
20
00:04:24,055 --> 00:04:25,215
Chuyện đó thế nào, Richard?
21
00:04:27,434 --> 00:04:28,844
Tôi cứ ngẫm nghĩ mãi trong đầu nhưng
22
00:04:30,020 --> 00:04:31,100
nó trượt đi.
23
00:04:32,397 --> 00:04:34,763
Bạn ước có ai đó đến.
24
00:04:36,735 --> 00:04:38,271
Và tôi đã.
25
00:04:40,363 --> 00:04:42,820
Làm dịu đi sự cô đơn của tôi,
Tôi có thể nói rằng.
26
00:04:43,158 --> 00:04:44,739
Ở bên tôi suốt những năm qua.
27
00:04:50,916 --> 00:04:52,998
Có cái gì đó đang đến với tôi.
28
00:04:55,712 --> 00:04:56,712
Đã được.
29
00:05:00,592 --> 00:05:03,004
Tôi đoán có một cô gái đang ở ngoài này
không có bạn bè chơi
30
00:05:03,345 --> 00:05:06,337
bắt đầu tưởng tượng mọi thứ.
31
00:05:10,310 --> 00:05:13,677
Bạn thật mạnh mẽ và đẹp trai.
32
00:05:14,022 --> 00:05:16,479
Còn em, em có đôi mắt lấp lánh
33
00:05:19,778 --> 00:05:21,063
giống như một công chúa,
34
00:05:22,614 --> 00:05:23,899
một công chúa thực sự.
35
00:05:29,621 --> 00:05:31,361
Lúc đó tôi cũng còn trẻ.
36
00:05:33,458 --> 00:05:34,538
Và xinh đẹp.
37
00:05:37,671 --> 00:05:39,627
Tóc tôi màu vàng hoe.
38
00:05:42,634 --> 00:05:45,250
Không biết gì cả
về những người đàn ông đích thực.
39
00:05:45,595 --> 00:05:50,055
Tôi nhớ, mẹ đã kể cho tôi nghe
vẫn chưa đến lúc.
40
00:05:50,392 --> 00:05:53,384
Và chúng tôi ở ngoài này
tránh xa mọi thứ.
41
00:05:53,728 --> 00:05:56,094
Tôi hiếm khi nhìn thấy một người đàn ông.
42
00:05:56,439 --> 00:05:58,020
Dù sao thì cũng không phải tuổi của tôi.
43
00:06:00,360 --> 00:06:02,817
Nhưng tôi đang cảm thấy điều gì đó.
44
00:06:03,154 --> 00:06:04,154
Bên trong.
45
00:06:05,198 --> 00:06:07,905
Tôi không biết nó là gì.
46
00:06:08,243 --> 00:06:09,608
Tôi đã từng bịa đặt mọi thứ.
47
00:06:11,329 --> 00:06:13,115
Đúng.
48
00:06:13,456 --> 00:06:14,456
Một cây cầu.
49
00:06:15,417 --> 00:06:17,533
Chắc chắn nó đã xảy ra như vậy.
50
00:06:43,153 --> 00:06:44,268
Chưa bao giờ gặp bạn trước đây.
51
00:06:46,489 --> 00:06:47,489
Chưa bao giờ nhìn thấy bạn.
52
00:06:49,659 --> 00:06:50,659
Bạn đến từ đây à?
53
00:06:56,374 --> 00:06:57,580
Nhà ở trên đó.
54
00:07:02,547 --> 00:07:03,587
Cậu là Aggie phải không?
55
00:07:05,425 --> 00:07:06,460
Tôi đến từ bên đó.
56
00:07:11,723 --> 00:07:12,723
Chưa bao giờ gặp bạn trước đây.
57
00:07:14,142 --> 00:07:15,222
Chưa bao giờ nhìn thấy bạn.
58
00:07:27,656 --> 00:07:28,656
Này, chờ đã.
59
00:07:37,374 --> 00:07:38,454
Đưa bạn về nhà?
60
00:07:40,335 --> 00:07:41,745
Mẹ nói nó tệ.
61
00:07:46,633 --> 00:07:48,089
Ở một mình với một người đàn ông.
62
00:07:49,719 --> 00:07:50,719
Không tệ đâu.
63
00:07:51,596 --> 00:07:52,596
Chỉ cần đưa bạn về nhà.
64
00:08:40,812 --> 00:08:41,812
Ồ.
65
00:08:41,896 --> 00:08:42,896
Ồ ồ.
66
00:09:09,841 --> 00:09:10,841
Ô ô ô.
67
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Tôi cảm thấy vui.
68
00:09:24,481 --> 00:09:25,481
1 cũng vậy.
69
00:09:27,067 --> 00:09:29,149
Tự hỏi nó có thể là gì.
70
00:09:31,404 --> 00:09:32,404
Có lẽ là gần gũi.
71
00:09:34,574 --> 00:09:35,574
Tôi chưa bao giờ đến đó.
72
00:09:38,161 --> 00:09:39,161
Tôi cũng không.
73
00:09:42,415 --> 00:09:43,621
Tôi cảm thấy vui.
74
00:10:00,683 --> 00:10:01,683
Chờ đợi.
75
00:10:02,435 --> 00:10:03,435
Đừng đi.
76
00:10:06,314 --> 00:10:07,645
Tôi có thứ này muốn cho bạn xem.
77
00:10:08,775 --> 00:10:10,140
Cái gì?
78
00:10:10,485 --> 00:10:11,485
Một bất ngờ.
79
00:10:12,529 --> 00:10:14,736
Nó thuộc về tôi
những người ông bà tuyệt vời.
80
00:10:17,909 --> 00:10:19,945
Bạn không cần phải lo lắng,
mọi người không có nhà.
81
00:10:54,737 --> 00:10:57,194
Bạn có thể vào nếu bạn sẵn sàng.
82
00:11:15,967 --> 00:11:17,298
Giờ thì ổn rồi.
83
00:11:20,054 --> 00:11:21,760
Là gì?
84
00:11:24,058 --> 00:11:25,343
Để chạm vào tôi.
85
00:11:34,485 --> 00:11:36,441
Đôi mắt bạn lấp lánh.
86
00:13:32,645 --> 00:13:33,760
Làm ơn làm ơn.
87
00:13:35,982 --> 00:13:36,982
Nó là gì?
88
00:13:39,277 --> 00:13:41,689
Tôi không biết, tôi không biết.
89
00:22:19,463 --> 00:22:21,875
Bạn có tin vào chuyện cổ tích không?
90
00:22:24,760 --> 00:22:27,843
Ý bạn là giống như một hoàng tử
đến để đưa bạn đi?
91
00:22:32,142 --> 00:22:33,507
Vâng, như thế.
92
00:22:36,897 --> 00:22:38,933
Tôi đoán tôi chưa bao giờ cho
nó đã suy nghĩ rất nhiều.
93
00:22:44,780 --> 00:22:46,816
Sẽ thật tuyệt nếu có thể
xảy ra theo cách đó.
94
00:22:49,577 --> 00:22:50,577
Được, điêu đo co thể.
95
00:23:20,524 --> 00:23:22,606
Bạn có nghĩ tôi xinh đẹp không?
96
00:23:24,528 --> 00:23:26,564
Vâng, và đôi mắt của bạn lấp lánh như vậy.
97
00:23:37,499 --> 00:23:38,499
Không không.
98
00:23:40,294 --> 00:23:42,660
Tôi không muốn nó theo cách đó.
99
00:23:43,005 --> 00:23:44,495
Điều xấu đã xảy ra.
100
00:23:52,556 --> 00:23:54,387
Tại sao lại để tôi đi theo con đường đó,
Richard.
101
00:23:56,143 --> 00:24:00,682
Bạn chỉ muốn nhớ
có điều gì đó đã xảy ra theo cách đó.
102
00:24:34,974 --> 00:24:38,307
Tôi chỉ thích nhớ nó
đã xảy ra theo cách đó.
103
00:24:38,644 --> 00:24:42,307
Bạn chưa bao giờ có mái tóc vàng.
104
00:24:44,984 --> 00:24:46,849
Và bạn chưa bao giờ là không
hoàng tử cũng vậy.
105
00:24:53,450 --> 00:24:54,450
Thỉnh thoảng,
106
00:24:56,120 --> 00:24:57,985
Tôi không biết sự khác biệt
giữa ước muốn
107
00:24:58,330 --> 00:24:59,661
và còn xảy ra nữa.
108
00:25:07,715 --> 00:25:08,875
Nước nguội rồi.
109
00:25:11,677 --> 00:25:13,588
Phải đợi cho đến khi cô ấy sôi lên trở lại.
110
00:25:15,764 --> 00:25:18,927
Không có chuyện cổ tích,
Tôi biết.
111
00:25:20,060 --> 00:25:21,971
Tôi không tệ, chỉ vì.
112
00:25:23,647 --> 00:25:24,647
Tôi không tệ.
113
00:25:26,233 --> 00:25:29,771
Khi nào bạn không tệ?
114
00:25:31,196 --> 00:25:32,436
Lần đầu tiên bạn đến.
115
00:25:34,199 --> 00:25:35,314
Tôi đã không, tôi nhớ.
116
00:25:40,414 --> 00:25:42,279
Lý do duy nhất bạn đến với tôi
lần đầu tiên đó
117
00:25:42,624 --> 00:25:46,833
là vì tôi đã bị khóa
lên ở nơi này.
118
00:25:49,882 --> 00:25:51,247
Và tôi đã chín muồi.
119
00:26:11,528 --> 00:26:13,689
Đã như vậy một thời gian,
Tôi nghĩ.
120
00:26:16,992 --> 00:26:18,528
Kể từ khi bố tôi bỏ đi.
121
00:26:20,162 --> 00:26:22,699
Tôi thề là mẹ tôi sẽ phát điên mất.
122
00:26:25,167 --> 00:26:26,623
Đối xử với tôi thật tàn nhẫn.
123
00:26:30,547 --> 00:26:32,128
Giống như đó là lỗi của tôi, anh ấy bỏ chạy.
124
00:26:33,383 --> 00:26:34,543
Không bao giờ cho phép tôi ra ngoài.
125
00:26:46,730 --> 00:26:48,937
Thắc mắc,
126
00:26:49,274 --> 00:26:51,310
tự hỏi làm thế nào tôi tìm thấy về
yêu thương với chính mình.
127
00:26:54,154 --> 00:26:55,394
Đoán đó là điều đương nhiên.
128
00:26:59,827 --> 00:27:01,567
Tất nhiên là điều duy nhất tôi sẽ làm.
129
00:27:03,705 --> 00:27:04,865
Tôi đã rất cô đơn.
130
00:27:12,673 --> 00:27:13,913
Tôi chỉ có mình tôi.
131
00:30:06,346 --> 00:30:07,552
Chào.
132
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
Chào.
133
00:30:14,479 --> 00:30:15,479
Có ai ở nhà không?
134
00:30:18,608 --> 00:30:19,608
Xin chào?
135
00:30:44,009 --> 00:30:45,374
Này bạn?
136
00:30:46,720 --> 00:30:47,835
Bạn muốn gì?
137
00:30:54,394 --> 00:30:55,759
Lên đây, lên đây.
138
00:30:58,482 --> 00:30:59,482
Bạn muốn gì?
139
00:31:03,862 --> 00:31:04,862
Bạn aggie phải không?
140
00:31:06,615 --> 00:31:07,615
Mẹ cậu đâu?
141
00:31:10,577 --> 00:31:11,942
Bạn muốn cô ấy để làm gì?
142
00:31:13,038 --> 00:31:15,029
Ồ, tôi đang giao hàng
hay cô ấy yêu cầu.
143
00:31:16,124 --> 00:31:18,581
Tại sao bạn không cho tôi vào
khi tôi gọi?
144
00:31:18,919 --> 00:31:19,919
Tôi không thể.
145
00:31:21,671 --> 00:31:22,956
Mẹ đã nhốt tôi lại.
146
00:31:25,217 --> 00:31:26,361
Chắc bạn đã làm điều gì đó tồi tệ,
147
00:31:26,385 --> 00:31:27,841
cô ấy nhốt bạn như thế.
148
00:31:32,391 --> 00:31:33,391
Này, Aggie.
149
00:31:35,060 --> 00:31:36,060
Aggie?
150
00:31:39,773 --> 00:31:40,773
Aggie.
151
00:31:57,707 --> 00:31:58,707
Aggie?
152
00:32:09,219 --> 00:32:10,219
Không có ý gì cả.
153
00:32:13,598 --> 00:32:14,713
Bạn sẽ bị cảm lạnh đấy.
154
00:32:28,738 --> 00:32:30,649
Chào.
155
00:32:30,991 --> 00:32:31,991
Aggie.
156
00:32:36,788 --> 00:32:37,788
Aggie?
157
00:32:50,302 --> 00:32:51,302
Không tệ chút nào.
158
00:32:53,054 --> 00:32:54,054
Bao giờ.
159
00:33:01,146 --> 00:33:02,977
Tại sao tôi chưa bao giờ nhìn thấy bạn
trong thị trấn à, Aggie?
160
00:33:07,068 --> 00:33:08,068
Mẹ sẽ không cho phép tôi.
161
00:33:09,070 --> 00:33:10,981
Nói rằng đó là một nơi tồi tệ.
162
00:33:13,283 --> 00:33:14,989
Nhưng các bạn đều đã trưởng thành.
163
00:33:15,327 --> 00:33:16,327
Cũng đẹp.
164
00:33:18,288 --> 00:33:20,028
Cô ấy không nên khóa
bạn lên như thế này.
165
00:33:29,132 --> 00:33:30,132
Tôi đã suy nghĩ.
166
00:33:37,140 --> 00:33:38,260
Chưa bao giờ đến gần đến thế
167
00:33:39,768 --> 00:33:40,768
với một người đàn ông trước đây.
168
00:33:43,146 --> 00:33:45,102
Ngoại trừ bố tôi trước khi ông bỏ chạy.
169
00:33:46,274 --> 00:33:47,480
Bạn còn nghĩ gì nữa?
170
00:33:51,238 --> 00:33:52,569
Có lẽ tôi tệ.
171
00:33:53,490 --> 00:33:54,490
Bạn không tệ.
172
00:33:55,367 --> 00:33:56,367
Chỉ cần lớn lên.
173
00:34:02,123 --> 00:34:03,283
Thật là cô đơn.
174
00:34:07,963 --> 00:34:11,922
Thật điên rồ.
175
00:34:12,259 --> 00:34:13,374
Nó đang lớn lên.
176
00:34:17,973 --> 00:34:20,089
Có điều gì đó không tốt trong tôi.
177
00:34:23,186 --> 00:34:25,393
Bạn thấy tôi có sao không.
178
00:34:25,730 --> 00:34:27,140
Không sao đâu cô gái.
179
00:34:27,482 --> 00:34:28,482
Đó là bản chất của bạn.
180
00:34:29,234 --> 00:34:30,394
Nó là của mọi người.
181
00:34:35,574 --> 00:34:36,939
Tôi quan tâm đến bạn.
182
00:43:48,793 --> 00:43:50,579
Anh ấy nói tôi không phải
làm điều gì xấu.
183
00:43:52,880 --> 00:43:54,086
Vậy tại sao tôi không thể vượt qua nó?
184
00:43:56,801 --> 00:43:58,632
Mỗi lần tôi nghĩ tôi
nhớ điều gì đó,
185
00:44:01,389 --> 00:44:02,754
đầu tôi đầy máu.
186
00:44:07,812 --> 00:44:08,847
Tôi không thể nhìn thấy gì nữa.
187
00:44:12,191 --> 00:44:13,191
Chuyện gì đã xảy ra thế?
188
00:44:15,736 --> 00:44:17,647
Bạn chỉ muốn nhớ
189
00:44:17,989 --> 00:44:19,695
có điều gì đó đã xảy ra theo cách đó.
190
00:44:23,035 --> 00:44:24,275
Hoàn toàn không phải như vậy.
191
00:44:27,915 --> 00:44:28,915
Có lẽ tôi đã làm được điều đó.
192
00:44:31,752 --> 00:44:33,117
Có lẽ tôi đã tệ.
193
00:44:36,424 --> 00:44:38,415
Có lẽ vì vậy mà tôi không thể nhớ được.
194
00:44:40,803 --> 00:44:42,543
Tại sao tôi thậm chí phải làm vậy?
195
00:44:45,057 --> 00:44:46,763
Làm sao cô ấy vào được đây?
196
00:44:54,859 --> 00:44:55,859
Chết tiệt, bạn.
197
00:44:56,110 --> 00:44:57,725
Tôi đã bảo cậu tránh xa khỏi đây mà.
198
00:45:11,292 --> 00:45:12,292
Thứ ngu ngốc, thứ chết tiệt.
199
00:45:17,215 --> 00:45:18,796
Tôi đã không làm vậy
200
00:45:19,133 --> 00:45:20,794
Tôi đã không để ý, phải không?
201
00:45:21,928 --> 00:45:22,928
Vâng.
202
00:45:23,679 --> 00:45:25,761
Có vẻ như tôi đã từng có một lần.
203
00:45:26,098 --> 00:45:27,884
Điều đẹp đẽ, vâng.
204
00:45:29,268 --> 00:45:31,054
Tôi đã từng xức nước hoa lên đó.
205
00:45:32,438 --> 00:45:35,054
Nó có một chiếc nơ nhung đỏ
xung quanh cổ của cô ấy.
206
00:45:39,237 --> 00:45:40,568
Đó là cách khác phải không?
207
00:45:42,865 --> 00:45:45,902
Nó đã tới ngôi nhà nơi tôi đang ở.
208
00:45:46,244 --> 00:45:49,987
Ở trong thị trấn nhà máy
Băng qua sông.
209
00:45:50,331 --> 00:45:53,664
Không phải lúc đó tôi cần tiền,
Tôi không có hóa đơn.
210
00:45:54,001 --> 00:45:55,832
Tôi thật điên rồ khi ở bên một ai đó.
211
00:45:57,755 --> 00:45:59,211
Tôi không thể thoát khỏi cơn đau đó được.
212
00:46:02,343 --> 00:46:04,174
Đàn ông trả tiền để được ở bên tôi.
213
00:46:07,348 --> 00:46:08,348
Anh ấy đã đến.
214
00:46:09,850 --> 00:46:11,841
Anh muốn đưa tôi ra khỏi đó.
215
00:47:12,121 --> 00:47:13,121
Chạm vào tôi.
216
00:47:18,919 --> 00:47:21,626
Cảm nhận tôi.
217
00:47:32,475 --> 00:47:33,760
Làm ướt ngón tay của bạn.
218
00:47:41,692 --> 00:47:42,772
Bạn làm tôi phấn khích.
219
00:47:48,407 --> 00:47:49,487
Nó cảm thấy tốt.
220
00:47:51,911 --> 00:47:52,911
Ồ vâng.
221
00:48:03,089 --> 00:48:04,089
Cảm nhận đùi của tôi.
222
00:48:06,175 --> 00:48:07,175
Hãy vuốt ve tôi.
223
00:48:11,972 --> 00:48:12,972
Nó đẹp.
224
00:48:14,350 --> 00:48:15,760
Bạn làm điều đó thật tuyệt.
225
00:48:18,854 --> 00:48:20,219
Ồ.
226
00:48:20,564 --> 00:48:21,564
Ồ, vâng.
227
00:48:25,111 --> 00:48:26,111
Cao hơn.
228
00:48:29,115 --> 00:48:30,696
Thế đấy, thế thôi.
229
00:48:31,909 --> 00:48:32,944
Ồ cái đó được đấy.
230
00:48:35,996 --> 00:48:38,908
Ồ, làm ơn, đặt, ồ,
đặt nó vào tôi.
231
00:48:44,588 --> 00:48:45,588
Ồ vâng.
232
00:48:45,798 --> 00:48:46,798
Ồ.
233
00:48:48,050 --> 00:48:49,415
Ồ, bạn làm tốt lắm.
234
00:48:52,138 --> 00:48:53,594
Ồ, tôi thích nó.
235
00:48:57,059 --> 00:48:58,059
Ồ vâng.
236
00:48:58,519 --> 00:48:59,519
Ồ.
237
00:49:11,490 --> 00:49:12,490
Mềm mại.
238
00:49:14,034 --> 00:49:15,034
Ồ.
239
00:49:15,744 --> 00:49:18,030
Cảm nhận tôi.
240
00:49:18,372 --> 00:49:19,782
Yêu em, ôi, yêu em.
241
00:49:21,208 --> 00:49:22,208
Ồ, tuyệt.
242
00:49:23,919 --> 00:49:24,919
Ồ.
243
00:49:32,094 --> 00:49:33,094
Giữ mông tôi đi.
244
00:49:34,722 --> 00:49:35,722
Ồ, tóm lấy tôi.
245
00:49:36,765 --> 00:49:37,765
Ồ, vâng.
246
00:49:40,144 --> 00:49:43,386
Oh chết tiệt tôi tốt, chết tiệt
tôi trong mông tôi.
247
00:49:43,731 --> 00:49:44,731
Ồ vâng.
248
00:49:59,079 --> 00:50:00,364
Ồ, đúng rồi đấy.
249
00:50:02,374 --> 00:50:03,580
Ồ vâng, ồ vâng.
250
00:50:05,169 --> 00:50:06,284
Ồ, bạn đã có tôi.
251
00:50:09,215 --> 00:50:10,215
Làm đi.
252
00:50:11,509 --> 00:50:12,509
Vui lòng.
253
00:50:21,310 --> 00:50:22,310
Ôi, yêu tôi.
254
00:50:23,145 --> 00:50:24,145
Ồ, làm ơn.
255
00:50:28,400 --> 00:50:29,400
Tốt thôi.
256
00:50:31,362 --> 00:50:32,693
Ồ.
257
00:50:36,617 --> 00:50:37,617
Ồ vâng.
258
00:52:56,465 --> 00:52:57,465
Thật ngọt ngào.
259
00:53:32,668 --> 00:53:33,668
KHÔNG.
260
00:53:35,379 --> 00:53:36,379
KHÔNG.
261
00:53:38,507 --> 00:53:39,507
Mọi chuyện không phải như vậy.
262
00:53:41,385 --> 00:53:42,545
Tôi chưa bao giờ có con mèo xung quanh tôi.
263
00:53:43,429 --> 00:53:45,215
Tôi ghét những thứ chết tiệt đó.
264
00:53:47,266 --> 00:53:48,597
Tại sao tôi thậm chí còn bịa ra việc tôi làm điều đó?
265
00:53:50,060 --> 00:53:51,345
Làm việc ở một nhà chứa nào đó.
266
00:53:55,399 --> 00:53:56,519
Tôi vẫn còn có nỗi cô đơn đó.
267
00:53:59,069 --> 00:54:01,401
Đã qua thời của tôi rồi
mơ về một người đàn ông
268
00:54:02,656 --> 00:54:05,489
Bây giờ, nó đã chết trong tôi.
269
00:54:11,832 --> 00:54:14,949
Điều gì đang xảy ra khiến tôi dừng lại
từ việc nhớ lại?
270
00:54:15,294 --> 00:54:16,294
Nó có khủng khiếp đến thế không?
271
00:54:40,527 --> 00:54:42,017
Anh là người tốt, Richard.
272
00:54:43,405 --> 00:54:46,147
Có lẽ bạn đang bảo vệ tôi
từ ký ức của tôi.
273
00:54:46,492 --> 00:54:47,492
Không nói.
274
00:54:50,162 --> 00:54:51,652
Anh nhớ có lần em hỏi anh
275
00:54:51,997 --> 00:54:53,988
không cố nhớ lại.
276
00:54:54,333 --> 00:54:56,164
Tôi ở đây bây giờ.
277
00:54:57,169 --> 00:54:58,784
Bạn đã mong tôi đến.
278
00:55:00,756 --> 00:55:01,756
Tôi đã làm.
279
00:55:03,592 --> 00:55:08,382
Đúng.
280
00:55:10,432 --> 00:55:11,432
Chỉ vào những ngày nhất định,
281
00:55:12,935 --> 00:55:14,266
Tôi dường như không thể nhớ lại.
282
00:55:17,105 --> 00:55:18,105
Thưa ngài.
283
00:55:19,399 --> 00:55:20,809
Bạn vẫn chưa uống trà.
284
00:55:33,747 --> 00:55:35,988
Bạn đã là một niềm an ủi cho tôi.
285
00:55:37,543 --> 00:55:39,079
Lúc đầu bạn không muốn ở lại.
286
00:55:41,463 --> 00:55:42,463
Đó là nó.
287
00:55:43,549 --> 00:55:44,549
Bạn đã bị lạc.
288
00:55:45,884 --> 00:55:47,499
Thế là bạn đã lạc lối.
289
00:55:48,595 --> 00:55:49,595
Không thua.
290
00:55:52,599 --> 00:55:53,599
Đang tìm kiếm.
291
00:55:54,935 --> 00:55:58,553
Tìm kiếm khuôn mặt của
trái đất cho một cái gì đó.
292
00:55:58,897 --> 00:56:01,934
Trong khi đó luôn là như vậy
ngay đây với tôi.
293
00:56:03,986 --> 00:56:05,476
Tôi đã cho bạn thấy điều đó.
294
00:56:06,655 --> 00:56:07,655
Tôi đã cứu bạn.
295
00:56:55,078 --> 00:56:56,193
Tôi nhớ,
296
00:56:56,538 --> 00:56:57,994
đi nhà thờ nhiều.
297
00:57:00,375 --> 00:57:01,911
Tôi ở gần anh ấy nhất
vào buổi tối.
298
00:57:04,087 --> 00:57:07,079
Tôi nhớ lại tôi đã làm
bình yên với chính mình,
299
00:57:08,467 --> 00:57:10,082
vì sự cô đơn của
tất cả những năm đó.
300
00:57:11,887 --> 00:57:15,050
Đã quá thời gian của tôi rồi
mơ về bất kỳ người đàn ông nào.
301
00:57:16,183 --> 00:57:17,468
Dù sao thì cũng không phải ở thế giới này.
302
00:57:19,895 --> 00:57:24,480
Cảm giác bỏng rát kỳ lạ
bên trong tôi vẫn chưa biến mất,
303
00:57:25,734 --> 00:57:27,270
nhưng nó không còn làm phiền tôi nữa.
304
00:57:28,445 --> 00:57:29,855
Tôi biết nó là dành cho anh ấy.
305
00:57:32,741 --> 00:57:33,741
Vì sự tôn thờ của anh ấy.
306
00:57:34,701 --> 00:57:35,701
Tôi đã được cứu.
307
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
Sao cậu lại ở đây?
308
00:57:44,670 --> 00:57:45,670
Bạn muốn gì?
309
00:57:49,174 --> 00:57:50,539
Chỉ cần đi ngang qua.
310
00:57:52,678 --> 00:57:54,088
Tôi sẽ không làm tổn thương bạn.
311
00:57:55,931 --> 00:57:56,931
Đợi ở đó một phút.
312
00:57:58,558 --> 00:57:59,558
Tôi không biết bạn sao?
313
00:58:00,978 --> 00:58:02,218
Đã gặp bạn trước đây.
314
00:58:04,982 --> 00:58:05,982
Lấy làm tiếc.
315
00:58:06,775 --> 00:58:08,231
Không có cách nào để đối xử với một người lạ.
316
00:58:10,195 --> 00:58:12,481
Bạn được chào đón ở đây, đặc biệt
nếu bạn đang có nhu cầu.
317
00:58:14,116 --> 00:58:17,574
Ờ, đang đi du lịch
một thời gian dài.
318
00:58:19,746 --> 00:58:20,746
Bạn làm tôi sợ.
319
00:58:23,500 --> 00:58:24,080
Tôi sẽ đi.
320
00:58:24,418 --> 00:58:25,418
Chờ.
321
00:58:28,672 --> 00:58:29,672
Tôi cảm thấy tôi biết bạn.
322
00:58:31,091 --> 00:58:32,331
Nhưng tôi thì không, làm 1 phải không?
323
00:58:35,637 --> 00:58:36,637
Giống lạ.
324
00:58:38,682 --> 00:58:40,593
Cần một ít gỗ băm nhỏ
trở lại nhà.
325
00:58:42,519 --> 00:58:44,475
Nếu bạn bắt buộc, tôi sẽ sửa chữa cho bạn
cái gì đó để ăn.
326
00:58:51,111 --> 00:58:53,193
Chắc đói nên phải đi du lịch
về như thế này.
327
00:59:40,577 --> 00:59:43,569
Bạn muốn những thứ này ở đâu?
328
00:59:43,914 --> 00:59:45,825
Ồ, bạn có thể đặt chúng lên
ở đó cạnh bếp lò.
329
01:00:03,517 --> 01:00:05,132
Làm cho bạn trở nên tốt đẹp
tách trà mạnh.
330
01:00:06,645 --> 01:00:07,645
Cảm ơn.
331
01:00:08,897 --> 01:00:10,307
Nhưng tôi không uống trà.
332
01:00:10,649 --> 01:00:13,311
Sự ngu ngốc, bạn sẽ khai thác,
Tôi pha nó rất ngon.
333
01:00:18,740 --> 01:00:21,152
Bạn có thể tắm rửa cho mình
trong nhà tắm.
334
01:00:21,493 --> 01:00:23,324
Tôi sẽ mang cho bạn thứ gì đó
mới để mặc vào.
335
01:00:30,919 --> 01:00:32,455
Không có gì nhiều để nói.
336
01:01:25,849 --> 01:01:28,591
Nó cũ rồi, nó là của tôi
của ông cố.
337
01:01:30,896 --> 01:01:31,896
Cảm ơn.
338
01:01:33,773 --> 01:01:36,515
Tôi có rất nhiều thứ,
điều đẹp.
339
01:01:36,860 --> 01:01:39,567
Tôi sở hữu một mảnh đất tốt
quanh ngôi nha.
340
01:01:39,905 --> 01:01:41,236
Người thân của tôi để lại cho tôi.
341
01:01:41,573 --> 01:01:44,815
Tôi có một vườn cây ăn trái ở phía sau, và một
vườn rau và.
342
01:02:35,043 --> 01:02:37,705
Bạn đeo cái đó vào để làm gì?
343
01:02:38,046 --> 01:02:40,378
Tôi nghĩ tốt hơn là tôi nên tiếp tục.
344
01:02:40,715 --> 01:02:43,297
Để làm gì? tôi đã làm cho bạn
cái gì đó để ăn.
345
01:02:46,513 --> 01:02:49,971
Tôi sợ tôi buồn
bạn quá nhiều.
346
01:02:50,308 --> 01:02:51,514
Xin vui lòng chờ một chút?
347
01:02:53,937 --> 01:02:55,802
Chỉ là chưa có
không có ai quanh đây
348
01:02:56,147 --> 01:02:59,105
trong một thơi gian dai.
349
01:02:59,442 --> 01:03:00,807
Vui lòng?
350
01:03:43,528 --> 01:03:45,088
Đàn ông thích mình
không nên đi du lịch
351
01:03:45,322 --> 01:03:46,903
xung quanh tất cả một mình.
352
01:03:48,116 --> 01:03:49,697
Đó là điều tôi muốn.
353
01:03:58,918 --> 01:04:00,038
Bạn nên ở bên mọi người.
354
01:04:02,088 --> 01:04:03,088
Người nào đó.
355
01:04:04,090 --> 01:04:05,090
Sẽ không thành công.
356
01:04:06,092 --> 01:04:07,092
Tại sao không?
357
01:04:09,971 --> 01:04:12,929
Hầu hết mọi người khiến bạn trở thành
thứ gì khác.
358
01:04:15,185 --> 01:04:16,425
Họ muốn bạn trở thành người như thế nào.
359
01:04:19,981 --> 01:04:20,981
Tôi thà ở một mình.
360
01:04:24,569 --> 01:04:25,569
Mất âm thanh.
361
01:04:27,739 --> 01:04:28,739
Không thua.
362
01:04:30,867 --> 01:04:31,867
Đang tìm kiếm.
363
01:04:45,548 --> 01:04:46,583
Tôi cũng đang tìm kiếm.
364
01:04:50,178 --> 01:04:51,178
Cho đến khi anh ấy đến với tôi.
365
01:04:53,223 --> 01:04:54,223
Bây giờ bạn đến với tôi.
366
01:04:55,266 --> 01:04:56,266
Tôi biết bạn sẽ làm vậy.
367
01:04:59,562 --> 01:05:00,927
Bạn ước có ai đó đến.
368
01:05:02,190 --> 01:05:03,190
Tôi đã làm.
369
01:05:04,317 --> 01:05:05,397
Nó có thể là bất kỳ khác.
370
01:05:05,735 --> 01:05:08,727
Không, tôi biết đó là bạn
ngay khi tôi nhìn thấy bạn.
371
01:05:11,491 --> 01:05:12,947
Tôi biết bạn sẽ đến vào buổi tối.
372
01:05:14,369 --> 01:05:15,779
Lần đầu tiên bạn đến,
373
01:05:18,456 --> 01:05:20,742
Tôi có mái tóc vàng rất đẹp.
374
01:05:24,504 --> 01:05:26,870
Bạn chưa bao giờ có mái tóc vàng.
375
01:05:29,467 --> 01:05:31,753
Và bạn đã rất mạnh mẽ và
376
01:05:33,638 --> 01:05:34,923
đẹp trai rồi đó.
377
01:05:38,226 --> 01:05:40,763
Còn em, em có đôi mắt long lanh,
378
01:05:43,565 --> 01:05:44,850
giống như một công chúa,
379
01:05:46,151 --> 01:05:47,186
một công chúa thực sự.
380
01:05:48,778 --> 01:05:50,359
Tại sao bạn lại nói vậy?
381
01:05:53,116 --> 01:05:55,482
Chỉ thích nhớ lại
có điều gì đó đã xảy ra theo cách đó.
382
01:05:57,203 --> 01:05:58,203
Không có chuyện gì xảy ra.
383
01:05:59,289 --> 01:06:01,245
Tôi đang bịa chuyện,
Tôi đang giúp bạn.
384
01:06:04,335 --> 01:06:05,495
Tôi không tệ.
385
01:06:06,463 --> 01:06:07,463
Tôi không tệ.
386
01:06:09,591 --> 01:06:11,377
Khi nào bạn không tệ?
387
01:06:13,136 --> 01:06:15,047
Mẹ đã nhốt tôi lại.
388
01:06:16,139 --> 01:06:18,346
Lần đầu tiên bạn đến,
389
01:06:18,683 --> 01:06:20,219
bạn nói tôi không tệ.
390
01:06:22,520 --> 01:06:24,602
Bạn đang bịa chuyện đấy.
391
01:06:29,235 --> 01:06:32,318
Lần đó, bạn đã tìm thấy
tôi ở nhà tôi.
392
01:06:35,325 --> 01:06:37,316
Cậu không ghét tôi vì điều đó à?
393
01:06:40,371 --> 01:06:41,952
Tôi không ghét bạn.
394
01:06:45,793 --> 01:06:47,329
Liệu bạn có
395
01:06:47,670 --> 01:06:48,705
bạn sẽ ở lại chứ?
396
01:06:55,136 --> 01:06:56,136
Cho đêm.
397
01:06:59,182 --> 01:07:00,217
Chỉ dành cho ban đêm.
398
01:07:03,144 --> 01:07:04,634
Bạn sẽ thấy thoải mái.
399
01:07:04,979 --> 01:07:06,844
Bạn có thể ngủ trong phòng ký ức.
400
01:07:07,190 --> 01:07:10,523
Tôi gọi nó như vậy bởi vì tất cả đều cũ
mọi thứ được giữ ở đó.
401
01:07:10,860 --> 01:07:13,522
Đó là nơi yêu thích của tôi ở
cả ngôi nhà.
402
01:07:13,863 --> 01:07:15,728
Chiếc giường đã hơn 100 tuổi rồi.
403
01:07:16,074 --> 01:07:17,189
Bạn sẽ thích nó ở đó.
404
01:08:01,327 --> 01:08:03,238
Tôi đến để xem liệu
bạn sẽ ổn thôi.
405
01:08:04,372 --> 01:08:05,372
Khỏe.
406
01:08:07,917 --> 01:08:09,578
Tôi xin lỗi vì đã cư xử như vậy.
407
01:08:10,795 --> 01:08:12,535
Tôi đoán là bạn sẽ cảm thấy cô đơn.
408
01:08:14,007 --> 01:08:15,042
Tôi đoán là có.
409
01:08:16,843 --> 01:08:17,923
Nếu bạn muốn,
410
01:08:19,345 --> 01:08:20,710
chỉ khi bạn muốn,
411
01:08:23,057 --> 01:08:24,672
bạn có thể ở lại như
miễn là bạn muốn.
412
01:08:25,852 --> 01:08:27,092
Tôi sẽ không gây rắc rối cho bạn.
413
01:08:35,403 --> 01:08:37,234
Bây giờ tôi sẽ để bạn nghỉ ngơi, bạn
phải kiệt sức.
414
01:08:37,572 --> 01:08:38,812
Cảm ơn.
415
01:08:39,157 --> 01:08:41,523
Nhưng tôi phải tiếp tục
vào buổi sáng.
416
01:08:47,707 --> 01:08:48,867
Tôi hiểu.
417
01:09:00,720 --> 01:09:02,085
Chúc bạn ngủ ngon.
418
01:09:03,264 --> 01:09:04,264
Bây giờ là buổi tối.
419
01:09:47,642 --> 01:09:49,348
Tôi đã thay đổi tâm trí của tôi.
420
01:09:50,520 --> 01:09:52,226
Nếu điều đó ổn.
421
01:09:55,817 --> 01:09:58,559
Tôi nghĩ tôi sẽ mặc
váy này đây.
422
01:09:59,696 --> 01:10:02,153
Đó là của bà cố của tôi.
423
01:10:04,659 --> 01:10:06,274
Nó rất đẹp.
424
01:10:08,996 --> 01:10:10,657
Bạn có dịu dàng không?
425
01:10:12,291 --> 01:10:15,454
Nếu bạn đi, tôi sẽ không có
thời gian để làm quen.
426
01:10:18,131 --> 01:10:20,167
Tôi chưa bao giờ thức dậy
thân thiết với một người đàn ông.
427
01:10:20,508 --> 01:10:21,508
Tôi biết.
428
01:10:22,510 --> 01:10:24,341
Bạn cần một ai đó.
429
01:10:26,973 --> 01:10:28,554
Rất nhiều người làm vậy.
430
01:11:29,035 --> 01:11:30,115
Tôi sẽ cứu bạn.
431
01:11:48,095 --> 01:11:49,095
KHÔNG.
432
01:11:51,599 --> 01:11:53,555
Tôi không biết tại sao tôi lại giữ
quay trở lại với nó.
433
01:11:56,813 --> 01:11:59,270
Tôi không thể làm điều đó.
434
01:11:59,607 --> 01:12:00,892
Tôi không cần ai cả.
435
01:12:07,448 --> 01:12:10,155
Tôi đã quá thời gian của mình
cảm giác về một người đàn ông.
436
01:12:15,540 --> 01:12:17,496
Tôi đã làm hòa với chính mình.
437
01:12:20,169 --> 01:12:21,169
Và bây giờ bạn đang ở đây.
438
01:12:23,089 --> 01:12:24,089
Tất nhiên rồi bạn.
439
01:12:35,017 --> 01:12:36,017
Tôi đây.
440
01:12:38,980 --> 01:12:40,686
Đang cố nhớ lại.
441
01:12:42,024 --> 01:12:43,639
Nhưng quên mất trà của bạn.
442
01:12:48,030 --> 01:12:50,271
Tôi không biết bạn chịu đựng thế nào
tôi suốt những năm qua.
443
01:12:51,701 --> 01:12:56,536
Cảm ơn bạn, nhưng tôi
không uống trà.
444
01:12:58,040 --> 01:13:00,326
Sự ngu ngốc, bạn làm của tôi
vì tôi pha nó rất ngon.
445
01:13:10,386 --> 01:13:13,298
Tôi chỉ không biết tại sao tôi
không thể nhớ
446
01:13:13,639 --> 01:13:14,754
làm thế nào bạn đến được đây.
447
01:13:17,768 --> 01:13:18,848
Vào những ngày nhất định tôi,
448
01:13:20,646 --> 01:13:21,766
Tôi chỉ không thể nhớ lại được.
449
01:13:36,203 --> 01:13:37,203
Tôi nhớ.
450
01:13:38,664 --> 01:13:39,664
Tôi cảm thấy như lạ.
451
01:13:43,628 --> 01:13:44,788
Có cái gì đó đang đến với tôi.
452
01:13:45,713 --> 01:13:46,713
Đã từng.
453
01:13:47,965 --> 01:13:49,796
Đoán một cô gái thoát khỏi đây
không có bạn bè chơi
454
01:13:50,134 --> 01:13:51,419
bắt đầu tưởng tượng rất nhiều
455
01:13:52,887 --> 01:13:55,424
Bạn đã rất mạnh mẽ và
đẹp trai rồi đó.
456
01:13:58,017 --> 01:14:00,759
Không biết gì về thực tế
phụ nữ, tôi nhớ.
457
01:14:01,103 --> 01:14:02,764
Mẹ nói với tôi rằng chưa đến lúc.
458
01:14:04,065 --> 01:14:07,228
Và chúng ta đang ở ngoài này,
tránh xa mọi thứ,
459
01:14:07,568 --> 01:14:09,524
Tôi hiếm khi nhìn thấy một người đàn ông.
460
01:14:09,862 --> 01:14:10,862
Dù sao cũng không phải tuổi của tôi.
461
01:14:12,490 --> 01:14:15,357
Nhưng tôi đang cảm thấy điều gì đó,
bên trong.
462
01:14:17,495 --> 01:14:18,860
Thậm chí không biết nó là gì.
463
01:14:20,539 --> 01:14:22,905
Được sử dụng để làm cho mọi thứ lên.
32901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.