All language subtitles for Within.Miss.Aggie.1974.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,226 --> 00:01:44,343 Bạn có dịu dàng không? 2 00:01:44,688 --> 00:01:46,448 Tôi sẽ không có thời gian đó để làm quen với bạn. 3 00:01:46,523 --> 00:01:47,923 Tôi chưa bao giờ thức dậy thân thiết với một người đàn ông. 4 00:01:49,526 --> 00:01:51,608 Tôi biết bạn cần một ai đó. 5 00:02:17,220 --> 00:02:18,710 Rất nhiều người làm vậy. 6 00:03:03,725 --> 00:03:04,725 Richard, dậy chưa? 7 00:03:25,163 --> 00:03:26,699 Anh là thứ gì đó, Richard. 8 00:03:28,375 --> 00:03:30,411 Ngủ trưa ngay cái tiếng còi khủng khiếp đó. 9 00:03:35,549 --> 00:03:36,549 Dây thần kinh của tôi đang căng thẳng. 10 00:03:40,345 --> 00:03:42,225 Đứng dậy đi, bạn sẽ không thể tối nay ngủ ngon nhé. 11 00:03:44,474 --> 00:03:46,214 Thôi nào, anh yêu của em. 12 00:03:48,520 --> 00:03:50,681 Tôi sẽ làm cho bạn một điều tốt tách trà mạnh. 13 00:03:51,732 --> 00:03:52,732 Cảm ơn. 14 00:03:54,401 --> 00:03:56,232 Nhưng tôi không uống trà. 15 00:03:57,738 --> 00:04:00,400 Sự ngu ngốc, bạn làm của tôi, vì tôi pha nó rất ngon. 16 00:04:07,330 --> 00:04:09,696 Hôm nay ở đây thật lạ. 17 00:04:11,418 --> 00:04:13,249 Giống như có điều gì đó đang ẩn giấu, sắp đi ra ngoài. 18 00:04:15,589 --> 00:04:19,047 Hãy nhớ rằng, tôi đã nói với bạn cách ngày hôm đó tôi cảm thấy kỳ lạ. 19 00:04:19,384 --> 00:04:20,874 Kể cả trước khi tôi gặp bạn. 20 00:04:24,055 --> 00:04:25,215 Chuyện đó thế nào, Richard? 21 00:04:27,434 --> 00:04:28,844 Tôi cứ ngẫm nghĩ mãi trong đầu nhưng 22 00:04:30,020 --> 00:04:31,100 nó trượt đi. 23 00:04:32,397 --> 00:04:34,763 Bạn ước có ai đó đến. 24 00:04:36,735 --> 00:04:38,271 Và tôi đã. 25 00:04:40,363 --> 00:04:42,820 Làm dịu đi sự cô đơn của tôi, Tôi có thể nói rằng. 26 00:04:43,158 --> 00:04:44,739 Ở bên tôi suốt những năm qua. 27 00:04:50,916 --> 00:04:52,998 Có cái gì đó đang đến với tôi. 28 00:04:55,712 --> 00:04:56,712 Đã được. 29 00:05:00,592 --> 00:05:03,004 Tôi đoán có một cô gái đang ở ngoài này không có bạn bè chơi 30 00:05:03,345 --> 00:05:06,337 bắt đầu tưởng tượng mọi thứ. 31 00:05:10,310 --> 00:05:13,677 Bạn thật mạnh mẽ và đẹp trai. 32 00:05:14,022 --> 00:05:16,479 Còn em, em có đôi mắt lấp lánh 33 00:05:19,778 --> 00:05:21,063 giống như một công chúa, 34 00:05:22,614 --> 00:05:23,899 một công chúa thực sự. 35 00:05:29,621 --> 00:05:31,361 Lúc đó tôi cũng còn trẻ. 36 00:05:33,458 --> 00:05:34,538 Và xinh đẹp. 37 00:05:37,671 --> 00:05:39,627 Tóc tôi màu vàng hoe. 38 00:05:42,634 --> 00:05:45,250 Không biết gì cả về những người đàn ông đích thực. 39 00:05:45,595 --> 00:05:50,055 Tôi nhớ, mẹ đã kể cho tôi nghe vẫn chưa đến lúc. 40 00:05:50,392 --> 00:05:53,384 Và chúng tôi ở ngoài này tránh xa mọi thứ. 41 00:05:53,728 --> 00:05:56,094 Tôi hiếm khi nhìn thấy một người đàn ông. 42 00:05:56,439 --> 00:05:58,020 Dù sao thì cũng không phải tuổi của tôi. 43 00:06:00,360 --> 00:06:02,817 Nhưng tôi đang cảm thấy điều gì đó. 44 00:06:03,154 --> 00:06:04,154 Bên trong. 45 00:06:05,198 --> 00:06:07,905 Tôi không biết nó là gì. 46 00:06:08,243 --> 00:06:09,608 Tôi đã từng bịa đặt mọi thứ. 47 00:06:11,329 --> 00:06:13,115 Đúng. 48 00:06:13,456 --> 00:06:14,456 Một cây cầu. 49 00:06:15,417 --> 00:06:17,533 Chắc chắn nó đã xảy ra như vậy. 50 00:06:43,153 --> 00:06:44,268 Chưa bao giờ gặp bạn trước đây. 51 00:06:46,489 --> 00:06:47,489 Chưa bao giờ nhìn thấy bạn. 52 00:06:49,659 --> 00:06:50,659 Bạn đến từ đây à? 53 00:06:56,374 --> 00:06:57,580 Nhà ở trên đó. 54 00:07:02,547 --> 00:07:03,587 Cậu là Aggie phải không? 55 00:07:05,425 --> 00:07:06,460 Tôi đến từ bên đó. 56 00:07:11,723 --> 00:07:12,723 Chưa bao giờ gặp bạn trước đây. 57 00:07:14,142 --> 00:07:15,222 Chưa bao giờ nhìn thấy bạn. 58 00:07:27,656 --> 00:07:28,656 Này, chờ đã. 59 00:07:37,374 --> 00:07:38,454 Đưa bạn về nhà? 60 00:07:40,335 --> 00:07:41,745 Mẹ nói nó tệ. 61 00:07:46,633 --> 00:07:48,089 Ở một mình với một người đàn ông. 62 00:07:49,719 --> 00:07:50,719 Không tệ đâu. 63 00:07:51,596 --> 00:07:52,596 Chỉ cần đưa bạn về nhà. 64 00:08:40,812 --> 00:08:41,812 Ồ. 65 00:08:41,896 --> 00:08:42,896 Ồ ồ. 66 00:09:09,841 --> 00:09:10,841 Ô ô ô. 67 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Tôi cảm thấy vui. 68 00:09:24,481 --> 00:09:25,481 1 cũng vậy. 69 00:09:27,067 --> 00:09:29,149 Tự hỏi nó có thể là gì. 70 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Có lẽ là gần gũi. 71 00:09:34,574 --> 00:09:35,574 Tôi chưa bao giờ đến đó. 72 00:09:38,161 --> 00:09:39,161 Tôi cũng không. 73 00:09:42,415 --> 00:09:43,621 Tôi cảm thấy vui. 74 00:10:00,683 --> 00:10:01,683 Chờ đợi. 75 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 Đừng đi. 76 00:10:06,314 --> 00:10:07,645 Tôi có thứ này muốn cho bạn xem. 77 00:10:08,775 --> 00:10:10,140 Cái gì? 78 00:10:10,485 --> 00:10:11,485 Một bất ngờ. 79 00:10:12,529 --> 00:10:14,736 Nó thuộc về tôi những người ông bà tuyệt vời. 80 00:10:17,909 --> 00:10:19,945 Bạn không cần phải lo lắng, mọi người không có nhà. 81 00:10:54,737 --> 00:10:57,194 Bạn có thể vào nếu bạn sẵn sàng. 82 00:11:15,967 --> 00:11:17,298 Giờ thì ổn rồi. 83 00:11:20,054 --> 00:11:21,760 Là gì? 84 00:11:24,058 --> 00:11:25,343 Để chạm vào tôi. 85 00:11:34,485 --> 00:11:36,441 Đôi mắt bạn lấp lánh. 86 00:13:32,645 --> 00:13:33,760 Làm ơn làm ơn. 87 00:13:35,982 --> 00:13:36,982 Nó là gì? 88 00:13:39,277 --> 00:13:41,689 Tôi không biết, tôi không biết. 89 00:22:19,463 --> 00:22:21,875 Bạn có tin vào chuyện cổ tích không? 90 00:22:24,760 --> 00:22:27,843 Ý bạn là giống như một hoàng tử đến để đưa bạn đi? 91 00:22:32,142 --> 00:22:33,507 Vâng, như thế. 92 00:22:36,897 --> 00:22:38,933 Tôi đoán tôi chưa bao giờ cho nó đã suy nghĩ rất nhiều. 93 00:22:44,780 --> 00:22:46,816 Sẽ thật tuyệt nếu có thể xảy ra theo cách đó. 94 00:22:49,577 --> 00:22:50,577 Được, điêu đo co thể. 95 00:23:20,524 --> 00:23:22,606 Bạn có nghĩ tôi xinh đẹp không? 96 00:23:24,528 --> 00:23:26,564 Vâng, và đôi mắt của bạn lấp lánh như vậy. 97 00:23:37,499 --> 00:23:38,499 Không không. 98 00:23:40,294 --> 00:23:42,660 Tôi không muốn nó theo cách đó. 99 00:23:43,005 --> 00:23:44,495 Điều xấu đã xảy ra. 100 00:23:52,556 --> 00:23:54,387 Tại sao lại để tôi đi theo con đường đó, Richard. 101 00:23:56,143 --> 00:24:00,682 Bạn chỉ muốn nhớ có điều gì đó đã xảy ra theo cách đó. 102 00:24:34,974 --> 00:24:38,307 Tôi chỉ thích nhớ nó đã xảy ra theo cách đó. 103 00:24:38,644 --> 00:24:42,307 Bạn chưa bao giờ có mái tóc vàng. 104 00:24:44,984 --> 00:24:46,849 Và bạn chưa bao giờ là không hoàng tử cũng vậy. 105 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Thỉnh thoảng, 106 00:24:56,120 --> 00:24:57,985 Tôi không biết sự khác biệt giữa ước muốn 107 00:24:58,330 --> 00:24:59,661 và còn xảy ra nữa. 108 00:25:07,715 --> 00:25:08,875 Nước nguội rồi. 109 00:25:11,677 --> 00:25:13,588 Phải đợi cho đến khi cô ấy sôi lên trở lại. 110 00:25:15,764 --> 00:25:18,927 Không có chuyện cổ tích, Tôi biết. 111 00:25:20,060 --> 00:25:21,971 Tôi không tệ, chỉ vì. 112 00:25:23,647 --> 00:25:24,647 Tôi không tệ. 113 00:25:26,233 --> 00:25:29,771 Khi nào bạn không tệ? 114 00:25:31,196 --> 00:25:32,436 Lần đầu tiên bạn đến. 115 00:25:34,199 --> 00:25:35,314 Tôi đã không, tôi nhớ. 116 00:25:40,414 --> 00:25:42,279 Lý do duy nhất bạn đến với tôi lần đầu tiên đó 117 00:25:42,624 --> 00:25:46,833 là vì tôi đã bị khóa lên ở nơi này. 118 00:25:49,882 --> 00:25:51,247 Và tôi đã chín muồi. 119 00:26:11,528 --> 00:26:13,689 Đã như vậy một thời gian, Tôi nghĩ. 120 00:26:16,992 --> 00:26:18,528 Kể từ khi bố tôi bỏ đi. 121 00:26:20,162 --> 00:26:22,699 Tôi thề là mẹ tôi sẽ phát điên mất. 122 00:26:25,167 --> 00:26:26,623 Đối xử với tôi thật tàn nhẫn. 123 00:26:30,547 --> 00:26:32,128 Giống như đó là lỗi của tôi, anh ấy bỏ chạy. 124 00:26:33,383 --> 00:26:34,543 Không bao giờ cho phép tôi ra ngoài. 125 00:26:46,730 --> 00:26:48,937 Thắc mắc, 126 00:26:49,274 --> 00:26:51,310 tự hỏi làm thế nào tôi tìm thấy về yêu thương với chính mình. 127 00:26:54,154 --> 00:26:55,394 Đoán đó là điều đương nhiên. 128 00:26:59,827 --> 00:27:01,567 Tất nhiên là điều duy nhất tôi sẽ làm. 129 00:27:03,705 --> 00:27:04,865 Tôi đã rất cô đơn. 130 00:27:12,673 --> 00:27:13,913 Tôi chỉ có mình tôi. 131 00:30:06,346 --> 00:30:07,552 Chào. 132 00:30:09,850 --> 00:30:10,850 Chào. 133 00:30:14,479 --> 00:30:15,479 Có ai ở nhà không? 134 00:30:18,608 --> 00:30:19,608 Xin chào? 135 00:30:44,009 --> 00:30:45,374 Này bạn? 136 00:30:46,720 --> 00:30:47,835 Bạn muốn gì? 137 00:30:54,394 --> 00:30:55,759 Lên đây, lên đây. 138 00:30:58,482 --> 00:30:59,482 Bạn muốn gì? 139 00:31:03,862 --> 00:31:04,862 Bạn aggie phải không? 140 00:31:06,615 --> 00:31:07,615 Mẹ cậu đâu? 141 00:31:10,577 --> 00:31:11,942 Bạn muốn cô ấy để làm gì? 142 00:31:13,038 --> 00:31:15,029 Ồ, tôi đang giao hàng hay cô ấy yêu cầu. 143 00:31:16,124 --> 00:31:18,581 Tại sao bạn không cho tôi vào khi tôi gọi? 144 00:31:18,919 --> 00:31:19,919 Tôi không thể. 145 00:31:21,671 --> 00:31:22,956 Mẹ đã nhốt tôi lại. 146 00:31:25,217 --> 00:31:26,361 Chắc bạn đã làm điều gì đó tồi tệ, 147 00:31:26,385 --> 00:31:27,841 cô ấy nhốt bạn như thế. 148 00:31:32,391 --> 00:31:33,391 Này, Aggie. 149 00:31:35,060 --> 00:31:36,060 Aggie? 150 00:31:39,773 --> 00:31:40,773 Aggie. 151 00:31:57,707 --> 00:31:58,707 Aggie? 152 00:32:09,219 --> 00:32:10,219 Không có ý gì cả. 153 00:32:13,598 --> 00:32:14,713 Bạn sẽ bị cảm lạnh đấy. 154 00:32:28,738 --> 00:32:30,649 Chào. 155 00:32:30,991 --> 00:32:31,991 Aggie. 156 00:32:36,788 --> 00:32:37,788 Aggie? 157 00:32:50,302 --> 00:32:51,302 Không tệ chút nào. 158 00:32:53,054 --> 00:32:54,054 Bao giờ. 159 00:33:01,146 --> 00:33:02,977 Tại sao tôi chưa bao giờ nhìn thấy bạn trong thị trấn à, Aggie? 160 00:33:07,068 --> 00:33:08,068 Mẹ sẽ không cho phép tôi. 161 00:33:09,070 --> 00:33:10,981 Nói rằng đó là một nơi tồi tệ. 162 00:33:13,283 --> 00:33:14,989 Nhưng các bạn đều đã trưởng thành. 163 00:33:15,327 --> 00:33:16,327 Cũng đẹp. 164 00:33:18,288 --> 00:33:20,028 Cô ấy không nên khóa bạn lên như thế này. 165 00:33:29,132 --> 00:33:30,132 Tôi đã suy nghĩ. 166 00:33:37,140 --> 00:33:38,260 Chưa bao giờ đến gần đến thế 167 00:33:39,768 --> 00:33:40,768 với một người đàn ông trước đây. 168 00:33:43,146 --> 00:33:45,102 Ngoại trừ bố tôi trước khi ông bỏ chạy. 169 00:33:46,274 --> 00:33:47,480 Bạn còn nghĩ gì nữa? 170 00:33:51,238 --> 00:33:52,569 Có lẽ tôi tệ. 171 00:33:53,490 --> 00:33:54,490 Bạn không tệ. 172 00:33:55,367 --> 00:33:56,367 Chỉ cần lớn lên. 173 00:34:02,123 --> 00:34:03,283 Thật là cô đơn. 174 00:34:07,963 --> 00:34:11,922 Thật điên rồ. 175 00:34:12,259 --> 00:34:13,374 Nó đang lớn lên. 176 00:34:17,973 --> 00:34:20,089 Có điều gì đó không tốt trong tôi. 177 00:34:23,186 --> 00:34:25,393 Bạn thấy tôi có sao không. 178 00:34:25,730 --> 00:34:27,140 Không sao đâu cô gái. 179 00:34:27,482 --> 00:34:28,482 Đó là bản chất của bạn. 180 00:34:29,234 --> 00:34:30,394 Nó là của mọi người. 181 00:34:35,574 --> 00:34:36,939 Tôi quan tâm đến bạn. 182 00:43:48,793 --> 00:43:50,579 Anh ấy nói tôi không phải làm điều gì xấu. 183 00:43:52,880 --> 00:43:54,086 Vậy tại sao tôi không thể vượt qua nó? 184 00:43:56,801 --> 00:43:58,632 Mỗi lần tôi nghĩ tôi nhớ điều gì đó, 185 00:44:01,389 --> 00:44:02,754 đầu tôi đầy máu. 186 00:44:07,812 --> 00:44:08,847 Tôi không thể nhìn thấy gì nữa. 187 00:44:12,191 --> 00:44:13,191 Chuyện gì đã xảy ra thế? 188 00:44:15,736 --> 00:44:17,647 Bạn chỉ muốn nhớ 189 00:44:17,989 --> 00:44:19,695 có điều gì đó đã xảy ra theo cách đó. 190 00:44:23,035 --> 00:44:24,275 Hoàn toàn không phải như vậy. 191 00:44:27,915 --> 00:44:28,915 Có lẽ tôi đã làm được điều đó. 192 00:44:31,752 --> 00:44:33,117 Có lẽ tôi đã tệ. 193 00:44:36,424 --> 00:44:38,415 Có lẽ vì vậy mà tôi không thể nhớ được. 194 00:44:40,803 --> 00:44:42,543 Tại sao tôi thậm chí phải làm vậy? 195 00:44:45,057 --> 00:44:46,763 Làm sao cô ấy vào được đây? 196 00:44:54,859 --> 00:44:55,859 Chết tiệt, bạn. 197 00:44:56,110 --> 00:44:57,725 Tôi đã bảo cậu tránh xa khỏi đây mà. 198 00:45:11,292 --> 00:45:12,292 Thứ ngu ngốc, thứ chết tiệt. 199 00:45:17,215 --> 00:45:18,796 Tôi đã không làm vậy 200 00:45:19,133 --> 00:45:20,794 Tôi đã không để ý, phải không? 201 00:45:21,928 --> 00:45:22,928 Vâng. 202 00:45:23,679 --> 00:45:25,761 Có vẻ như tôi đã từng có một lần. 203 00:45:26,098 --> 00:45:27,884 Điều đẹp đẽ, vâng. 204 00:45:29,268 --> 00:45:31,054 Tôi đã từng xức nước hoa lên đó. 205 00:45:32,438 --> 00:45:35,054 Nó có một chiếc nơ nhung đỏ xung quanh cổ của cô ấy. 206 00:45:39,237 --> 00:45:40,568 Đó là cách khác phải không? 207 00:45:42,865 --> 00:45:45,902 Nó đã tới ngôi nhà nơi tôi đang ở. 208 00:45:46,244 --> 00:45:49,987 Ở trong thị trấn nhà máy Băng qua sông. 209 00:45:50,331 --> 00:45:53,664 Không phải lúc đó tôi cần tiền, Tôi không có hóa đơn. 210 00:45:54,001 --> 00:45:55,832 Tôi thật điên rồ khi ở bên một ai đó. 211 00:45:57,755 --> 00:45:59,211 Tôi không thể thoát khỏi cơn đau đó được. 212 00:46:02,343 --> 00:46:04,174 Đàn ông trả tiền để được ở bên tôi. 213 00:46:07,348 --> 00:46:08,348 Anh ấy đã đến. 214 00:46:09,850 --> 00:46:11,841 Anh muốn đưa tôi ra khỏi đó. 215 00:47:12,121 --> 00:47:13,121 Chạm vào tôi. 216 00:47:18,919 --> 00:47:21,626 Cảm nhận tôi. 217 00:47:32,475 --> 00:47:33,760 Làm ướt ngón tay của bạn. 218 00:47:41,692 --> 00:47:42,772 Bạn làm tôi phấn khích. 219 00:47:48,407 --> 00:47:49,487 Nó cảm thấy tốt. 220 00:47:51,911 --> 00:47:52,911 Ồ vâng. 221 00:48:03,089 --> 00:48:04,089 Cảm nhận đùi của tôi. 222 00:48:06,175 --> 00:48:07,175 Hãy vuốt ve tôi. 223 00:48:11,972 --> 00:48:12,972 Nó đẹp. 224 00:48:14,350 --> 00:48:15,760 Bạn làm điều đó thật tuyệt. 225 00:48:18,854 --> 00:48:20,219 Ồ. 226 00:48:20,564 --> 00:48:21,564 Ồ, vâng. 227 00:48:25,111 --> 00:48:26,111 Cao hơn. 228 00:48:29,115 --> 00:48:30,696 Thế đấy, thế thôi. 229 00:48:31,909 --> 00:48:32,944 Ồ cái đó được đấy. 230 00:48:35,996 --> 00:48:38,908 Ồ, làm ơn, đặt, ồ, đặt nó vào tôi. 231 00:48:44,588 --> 00:48:45,588 Ồ vâng. 232 00:48:45,798 --> 00:48:46,798 Ồ. 233 00:48:48,050 --> 00:48:49,415 Ồ, bạn làm tốt lắm. 234 00:48:52,138 --> 00:48:53,594 Ồ, tôi thích nó. 235 00:48:57,059 --> 00:48:58,059 Ồ vâng. 236 00:48:58,519 --> 00:48:59,519 Ồ. 237 00:49:11,490 --> 00:49:12,490 Mềm mại. 238 00:49:14,034 --> 00:49:15,034 Ồ. 239 00:49:15,744 --> 00:49:18,030 Cảm nhận tôi. 240 00:49:18,372 --> 00:49:19,782 Yêu em, ôi, yêu em. 241 00:49:21,208 --> 00:49:22,208 Ồ, tuyệt. 242 00:49:23,919 --> 00:49:24,919 Ồ. 243 00:49:32,094 --> 00:49:33,094 Giữ mông tôi đi. 244 00:49:34,722 --> 00:49:35,722 Ồ, tóm lấy tôi. 245 00:49:36,765 --> 00:49:37,765 Ồ, vâng. 246 00:49:40,144 --> 00:49:43,386 Oh chết tiệt tôi tốt, chết tiệt tôi trong mông tôi. 247 00:49:43,731 --> 00:49:44,731 Ồ vâng. 248 00:49:59,079 --> 00:50:00,364 Ồ, đúng rồi đấy. 249 00:50:02,374 --> 00:50:03,580 Ồ vâng, ồ vâng. 250 00:50:05,169 --> 00:50:06,284 Ồ, bạn đã có tôi. 251 00:50:09,215 --> 00:50:10,215 Làm đi. 252 00:50:11,509 --> 00:50:12,509 Vui lòng. 253 00:50:21,310 --> 00:50:22,310 Ôi, yêu tôi. 254 00:50:23,145 --> 00:50:24,145 Ồ, làm ơn. 255 00:50:28,400 --> 00:50:29,400 Tốt thôi. 256 00:50:31,362 --> 00:50:32,693 Ồ. 257 00:50:36,617 --> 00:50:37,617 Ồ vâng. 258 00:52:56,465 --> 00:52:57,465 Thật ngọt ngào. 259 00:53:32,668 --> 00:53:33,668 KHÔNG. 260 00:53:35,379 --> 00:53:36,379 KHÔNG. 261 00:53:38,507 --> 00:53:39,507 Mọi chuyện không phải như vậy. 262 00:53:41,385 --> 00:53:42,545 Tôi chưa bao giờ có con mèo xung quanh tôi. 263 00:53:43,429 --> 00:53:45,215 Tôi ghét những thứ chết tiệt đó. 264 00:53:47,266 --> 00:53:48,597 Tại sao tôi thậm chí còn bịa ra việc tôi làm điều đó? 265 00:53:50,060 --> 00:53:51,345 Làm việc ở một nhà chứa nào đó. 266 00:53:55,399 --> 00:53:56,519 Tôi vẫn còn có nỗi cô đơn đó. 267 00:53:59,069 --> 00:54:01,401 Đã qua thời của tôi rồi mơ về một người đàn ông 268 00:54:02,656 --> 00:54:05,489 Bây giờ, nó đã chết trong tôi. 269 00:54:11,832 --> 00:54:14,949 Điều gì đang xảy ra khiến tôi dừng lại từ việc nhớ lại? 270 00:54:15,294 --> 00:54:16,294 Nó có khủng khiếp đến thế không? 271 00:54:40,527 --> 00:54:42,017 Anh là người tốt, Richard. 272 00:54:43,405 --> 00:54:46,147 Có lẽ bạn đang bảo vệ tôi từ ký ức của tôi. 273 00:54:46,492 --> 00:54:47,492 Không nói. 274 00:54:50,162 --> 00:54:51,652 Anh nhớ có lần em hỏi anh 275 00:54:51,997 --> 00:54:53,988 không cố nhớ lại. 276 00:54:54,333 --> 00:54:56,164 Tôi ở đây bây giờ. 277 00:54:57,169 --> 00:54:58,784 Bạn đã mong tôi đến. 278 00:55:00,756 --> 00:55:01,756 Tôi đã làm. 279 00:55:03,592 --> 00:55:08,382 Đúng. 280 00:55:10,432 --> 00:55:11,432 Chỉ vào những ngày nhất định, 281 00:55:12,935 --> 00:55:14,266 Tôi dường như không thể nhớ lại. 282 00:55:17,105 --> 00:55:18,105 Thưa ngài. 283 00:55:19,399 --> 00:55:20,809 Bạn vẫn chưa uống trà. 284 00:55:33,747 --> 00:55:35,988 Bạn đã là một niềm an ủi cho tôi. 285 00:55:37,543 --> 00:55:39,079 Lúc đầu bạn không muốn ở lại. 286 00:55:41,463 --> 00:55:42,463 Đó là nó. 287 00:55:43,549 --> 00:55:44,549 Bạn đã bị lạc. 288 00:55:45,884 --> 00:55:47,499 Thế là bạn đã lạc lối. 289 00:55:48,595 --> 00:55:49,595 Không thua. 290 00:55:52,599 --> 00:55:53,599 Đang tìm kiếm. 291 00:55:54,935 --> 00:55:58,553 Tìm kiếm khuôn mặt của trái đất cho một cái gì đó. 292 00:55:58,897 --> 00:56:01,934 Trong khi đó luôn là như vậy ngay đây với tôi. 293 00:56:03,986 --> 00:56:05,476 Tôi đã cho bạn thấy điều đó. 294 00:56:06,655 --> 00:56:07,655 Tôi đã cứu bạn. 295 00:56:55,078 --> 00:56:56,193 Tôi nhớ, 296 00:56:56,538 --> 00:56:57,994 đi nhà thờ nhiều. 297 00:57:00,375 --> 00:57:01,911 Tôi ở gần anh ấy nhất vào buổi tối. 298 00:57:04,087 --> 00:57:07,079 Tôi nhớ lại tôi đã làm bình yên với chính mình, 299 00:57:08,467 --> 00:57:10,082 vì sự cô đơn của tất cả những năm đó. 300 00:57:11,887 --> 00:57:15,050 Đã quá thời gian của tôi rồi mơ về bất kỳ người đàn ông nào. 301 00:57:16,183 --> 00:57:17,468 Dù sao thì cũng không phải ở thế giới này. 302 00:57:19,895 --> 00:57:24,480 Cảm giác bỏng rát kỳ lạ bên trong tôi vẫn chưa biến mất, 303 00:57:25,734 --> 00:57:27,270 nhưng nó không còn làm phiền tôi nữa. 304 00:57:28,445 --> 00:57:29,855 Tôi biết nó là dành cho anh ấy. 305 00:57:32,741 --> 00:57:33,741 Vì sự tôn thờ của anh ấy. 306 00:57:34,701 --> 00:57:35,701 Tôi đã được cứu. 307 00:57:41,375 --> 00:57:42,375 Sao cậu lại ở đây? 308 00:57:44,670 --> 00:57:45,670 Bạn muốn gì? 309 00:57:49,174 --> 00:57:50,539 Chỉ cần đi ngang qua. 310 00:57:52,678 --> 00:57:54,088 Tôi sẽ không làm tổn thương bạn. 311 00:57:55,931 --> 00:57:56,931 Đợi ở đó một phút. 312 00:57:58,558 --> 00:57:59,558 Tôi không biết bạn sao? 313 00:58:00,978 --> 00:58:02,218 Đã gặp bạn trước đây. 314 00:58:04,982 --> 00:58:05,982 Lấy làm tiếc. 315 00:58:06,775 --> 00:58:08,231 Không có cách nào để đối xử với một người lạ. 316 00:58:10,195 --> 00:58:12,481 Bạn được chào đón ở đây, đặc biệt nếu bạn đang có nhu cầu. 317 00:58:14,116 --> 00:58:17,574 Ờ, đang đi du lịch một thời gian dài. 318 00:58:19,746 --> 00:58:20,746 Bạn làm tôi sợ. 319 00:58:23,500 --> 00:58:24,080 Tôi sẽ đi. 320 00:58:24,418 --> 00:58:25,418 Chờ. 321 00:58:28,672 --> 00:58:29,672 Tôi cảm thấy tôi biết bạn. 322 00:58:31,091 --> 00:58:32,331 Nhưng tôi thì không, làm 1 phải không? 323 00:58:35,637 --> 00:58:36,637 Giống lạ. 324 00:58:38,682 --> 00:58:40,593 Cần một ít gỗ băm nhỏ trở lại nhà. 325 00:58:42,519 --> 00:58:44,475 Nếu bạn bắt buộc, tôi sẽ sửa chữa cho bạn cái gì đó để ăn. 326 00:58:51,111 --> 00:58:53,193 Chắc đói nên phải đi du lịch về như thế này. 327 00:59:40,577 --> 00:59:43,569 Bạn muốn những thứ này ở đâu? 328 00:59:43,914 --> 00:59:45,825 Ồ, bạn có thể đặt chúng lên ở đó cạnh bếp lò. 329 01:00:03,517 --> 01:00:05,132 Làm cho bạn trở nên tốt đẹp tách trà mạnh. 330 01:00:06,645 --> 01:00:07,645 Cảm ơn. 331 01:00:08,897 --> 01:00:10,307 Nhưng tôi không uống trà. 332 01:00:10,649 --> 01:00:13,311 Sự ngu ngốc, bạn sẽ khai thác, Tôi pha nó rất ngon. 333 01:00:18,740 --> 01:00:21,152 Bạn có thể tắm rửa cho mình trong nhà tắm. 334 01:00:21,493 --> 01:00:23,324 Tôi sẽ mang cho bạn thứ gì đó mới để mặc vào. 335 01:00:30,919 --> 01:00:32,455 Không có gì nhiều để nói. 336 01:01:25,849 --> 01:01:28,591 Nó cũ rồi, nó là của tôi của ông cố. 337 01:01:30,896 --> 01:01:31,896 Cảm ơn. 338 01:01:33,773 --> 01:01:36,515 Tôi có rất nhiều thứ, điều đẹp. 339 01:01:36,860 --> 01:01:39,567 Tôi sở hữu một mảnh đất tốt quanh ngôi nha. 340 01:01:39,905 --> 01:01:41,236 Người thân của tôi để lại cho tôi. 341 01:01:41,573 --> 01:01:44,815 Tôi có một vườn cây ăn trái ở phía sau, và một vườn rau và. 342 01:02:35,043 --> 01:02:37,705 Bạn đeo cái đó vào để làm gì? 343 01:02:38,046 --> 01:02:40,378 Tôi nghĩ tốt hơn là tôi nên tiếp tục. 344 01:02:40,715 --> 01:02:43,297 Để làm gì? tôi đã làm cho bạn cái gì đó để ăn. 345 01:02:46,513 --> 01:02:49,971 Tôi sợ tôi buồn bạn quá nhiều. 346 01:02:50,308 --> 01:02:51,514 Xin vui lòng chờ một chút? 347 01:02:53,937 --> 01:02:55,802 Chỉ là chưa có không có ai quanh đây 348 01:02:56,147 --> 01:02:59,105 trong một thơi gian dai. 349 01:02:59,442 --> 01:03:00,807 Vui lòng? 350 01:03:43,528 --> 01:03:45,088 Đàn ông thích mình không nên đi du lịch 351 01:03:45,322 --> 01:03:46,903 xung quanh tất cả một mình. 352 01:03:48,116 --> 01:03:49,697 Đó là điều tôi muốn. 353 01:03:58,918 --> 01:04:00,038 Bạn nên ở bên mọi người. 354 01:04:02,088 --> 01:04:03,088 Người nào đó. 355 01:04:04,090 --> 01:04:05,090 Sẽ không thành công. 356 01:04:06,092 --> 01:04:07,092 Tại sao không? 357 01:04:09,971 --> 01:04:12,929 Hầu hết mọi người khiến bạn trở thành thứ gì khác. 358 01:04:15,185 --> 01:04:16,425 Họ muốn bạn trở thành người như thế nào. 359 01:04:19,981 --> 01:04:20,981 Tôi thà ở một mình. 360 01:04:24,569 --> 01:04:25,569 Mất âm thanh. 361 01:04:27,739 --> 01:04:28,739 Không thua. 362 01:04:30,867 --> 01:04:31,867 Đang tìm kiếm. 363 01:04:45,548 --> 01:04:46,583 Tôi cũng đang tìm kiếm. 364 01:04:50,178 --> 01:04:51,178 Cho đến khi anh ấy đến với tôi. 365 01:04:53,223 --> 01:04:54,223 Bây giờ bạn đến với tôi. 366 01:04:55,266 --> 01:04:56,266 Tôi biết bạn sẽ làm vậy. 367 01:04:59,562 --> 01:05:00,927 Bạn ước có ai đó đến. 368 01:05:02,190 --> 01:05:03,190 Tôi đã làm. 369 01:05:04,317 --> 01:05:05,397 Nó có thể là bất kỳ khác. 370 01:05:05,735 --> 01:05:08,727 Không, tôi biết đó là bạn ngay khi tôi nhìn thấy bạn. 371 01:05:11,491 --> 01:05:12,947 Tôi biết bạn sẽ đến vào buổi tối. 372 01:05:14,369 --> 01:05:15,779 Lần đầu tiên bạn đến, 373 01:05:18,456 --> 01:05:20,742 Tôi có mái tóc vàng rất đẹp. 374 01:05:24,504 --> 01:05:26,870 Bạn chưa bao giờ có mái tóc vàng. 375 01:05:29,467 --> 01:05:31,753 Và bạn đã rất mạnh mẽ và 376 01:05:33,638 --> 01:05:34,923 đẹp trai rồi đó. 377 01:05:38,226 --> 01:05:40,763 Còn em, em có đôi mắt long lanh, 378 01:05:43,565 --> 01:05:44,850 giống như một công chúa, 379 01:05:46,151 --> 01:05:47,186 một công chúa thực sự. 380 01:05:48,778 --> 01:05:50,359 Tại sao bạn lại nói vậy? 381 01:05:53,116 --> 01:05:55,482 Chỉ thích nhớ lại có điều gì đó đã xảy ra theo cách đó. 382 01:05:57,203 --> 01:05:58,203 Không có chuyện gì xảy ra. 383 01:05:59,289 --> 01:06:01,245 Tôi đang bịa chuyện, Tôi đang giúp bạn. 384 01:06:04,335 --> 01:06:05,495 Tôi không tệ. 385 01:06:06,463 --> 01:06:07,463 Tôi không tệ. 386 01:06:09,591 --> 01:06:11,377 Khi nào bạn không tệ? 387 01:06:13,136 --> 01:06:15,047 Mẹ đã nhốt tôi lại. 388 01:06:16,139 --> 01:06:18,346 Lần đầu tiên bạn đến, 389 01:06:18,683 --> 01:06:20,219 bạn nói tôi không tệ. 390 01:06:22,520 --> 01:06:24,602 Bạn đang bịa chuyện đấy. 391 01:06:29,235 --> 01:06:32,318 Lần đó, bạn đã tìm thấy tôi ở nhà tôi. 392 01:06:35,325 --> 01:06:37,316 Cậu không ghét tôi vì điều đó à? 393 01:06:40,371 --> 01:06:41,952 Tôi không ghét bạn. 394 01:06:45,793 --> 01:06:47,329 Liệu bạn có 395 01:06:47,670 --> 01:06:48,705 bạn sẽ ở lại chứ? 396 01:06:55,136 --> 01:06:56,136 Cho đêm. 397 01:06:59,182 --> 01:07:00,217 Chỉ dành cho ban đêm. 398 01:07:03,144 --> 01:07:04,634 Bạn sẽ thấy thoải mái. 399 01:07:04,979 --> 01:07:06,844 Bạn có thể ngủ trong phòng ký ức. 400 01:07:07,190 --> 01:07:10,523 Tôi gọi nó như vậy bởi vì tất cả đều cũ mọi thứ được giữ ở đó. 401 01:07:10,860 --> 01:07:13,522 Đó là nơi yêu thích của tôi ở cả ngôi nhà. 402 01:07:13,863 --> 01:07:15,728 Chiếc giường đã hơn 100 tuổi rồi. 403 01:07:16,074 --> 01:07:17,189 Bạn sẽ thích nó ở đó. 404 01:08:01,327 --> 01:08:03,238 Tôi đến để xem liệu bạn sẽ ổn thôi. 405 01:08:04,372 --> 01:08:05,372 Khỏe. 406 01:08:07,917 --> 01:08:09,578 Tôi xin lỗi vì đã cư xử như vậy. 407 01:08:10,795 --> 01:08:12,535 Tôi đoán là bạn sẽ cảm thấy cô đơn. 408 01:08:14,007 --> 01:08:15,042 Tôi đoán là có. 409 01:08:16,843 --> 01:08:17,923 Nếu bạn muốn, 410 01:08:19,345 --> 01:08:20,710 chỉ khi bạn muốn, 411 01:08:23,057 --> 01:08:24,672 bạn có thể ở lại như miễn là bạn muốn. 412 01:08:25,852 --> 01:08:27,092 Tôi sẽ không gây rắc rối cho bạn. 413 01:08:35,403 --> 01:08:37,234 Bây giờ tôi sẽ để bạn nghỉ ngơi, bạn phải kiệt sức. 414 01:08:37,572 --> 01:08:38,812 Cảm ơn. 415 01:08:39,157 --> 01:08:41,523 Nhưng tôi phải tiếp tục vào buổi sáng. 416 01:08:47,707 --> 01:08:48,867 Tôi hiểu. 417 01:09:00,720 --> 01:09:02,085 Chúc bạn ngủ ngon. 418 01:09:03,264 --> 01:09:04,264 Bây giờ là buổi tối. 419 01:09:47,642 --> 01:09:49,348 Tôi đã thay đổi tâm trí của tôi. 420 01:09:50,520 --> 01:09:52,226 Nếu điều đó ổn. 421 01:09:55,817 --> 01:09:58,559 Tôi nghĩ tôi sẽ mặc váy này đây. 422 01:09:59,696 --> 01:10:02,153 Đó là của bà cố của tôi. 423 01:10:04,659 --> 01:10:06,274 Nó rất đẹp. 424 01:10:08,996 --> 01:10:10,657 Bạn có dịu dàng không? 425 01:10:12,291 --> 01:10:15,454 Nếu bạn đi, tôi sẽ không có thời gian để làm quen. 426 01:10:18,131 --> 01:10:20,167 Tôi chưa bao giờ thức dậy thân thiết với một người đàn ông. 427 01:10:20,508 --> 01:10:21,508 Tôi biết. 428 01:10:22,510 --> 01:10:24,341 Bạn cần một ai đó. 429 01:10:26,973 --> 01:10:28,554 Rất nhiều người làm vậy. 430 01:11:29,035 --> 01:11:30,115 Tôi sẽ cứu bạn. 431 01:11:48,095 --> 01:11:49,095 KHÔNG. 432 01:11:51,599 --> 01:11:53,555 Tôi không biết tại sao tôi lại giữ quay trở lại với nó. 433 01:11:56,813 --> 01:11:59,270 Tôi không thể làm điều đó. 434 01:11:59,607 --> 01:12:00,892 Tôi không cần ai cả. 435 01:12:07,448 --> 01:12:10,155 Tôi đã quá thời gian của mình cảm giác về một người đàn ông. 436 01:12:15,540 --> 01:12:17,496 Tôi đã làm hòa với chính mình. 437 01:12:20,169 --> 01:12:21,169 Và bây giờ bạn đang ở đây. 438 01:12:23,089 --> 01:12:24,089 Tất nhiên rồi bạn. 439 01:12:35,017 --> 01:12:36,017 Tôi đây. 440 01:12:38,980 --> 01:12:40,686 Đang cố nhớ lại. 441 01:12:42,024 --> 01:12:43,639 Nhưng quên mất trà của bạn. 442 01:12:48,030 --> 01:12:50,271 Tôi không biết bạn chịu đựng thế nào tôi suốt những năm qua. 443 01:12:51,701 --> 01:12:56,536 Cảm ơn bạn, nhưng tôi không uống trà. 444 01:12:58,040 --> 01:13:00,326 Sự ngu ngốc, bạn làm của tôi vì tôi pha nó rất ngon. 445 01:13:10,386 --> 01:13:13,298 Tôi chỉ không biết tại sao tôi không thể nhớ 446 01:13:13,639 --> 01:13:14,754 làm thế nào bạn đến được đây. 447 01:13:17,768 --> 01:13:18,848 Vào những ngày nhất định tôi, 448 01:13:20,646 --> 01:13:21,766 Tôi chỉ không thể nhớ lại được. 449 01:13:36,203 --> 01:13:37,203 Tôi nhớ. 450 01:13:38,664 --> 01:13:39,664 Tôi cảm thấy như lạ. 451 01:13:43,628 --> 01:13:44,788 Có cái gì đó đang đến với tôi. 452 01:13:45,713 --> 01:13:46,713 Đã từng. 453 01:13:47,965 --> 01:13:49,796 Đoán một cô gái thoát khỏi đây không có bạn bè chơi 454 01:13:50,134 --> 01:13:51,419 bắt đầu tưởng tượng rất nhiều 455 01:13:52,887 --> 01:13:55,424 Bạn đã rất mạnh mẽ và đẹp trai rồi đó. 456 01:13:58,017 --> 01:14:00,759 Không biết gì về thực tế phụ nữ, tôi nhớ. 457 01:14:01,103 --> 01:14:02,764 Mẹ nói với tôi rằng chưa đến lúc. 458 01:14:04,065 --> 01:14:07,228 Và chúng ta đang ở ngoài này, tránh xa mọi thứ, 459 01:14:07,568 --> 01:14:09,524 Tôi hiếm khi nhìn thấy một người đàn ông. 460 01:14:09,862 --> 01:14:10,862 Dù sao cũng không phải tuổi của tôi. 461 01:14:12,490 --> 01:14:15,357 Nhưng tôi đang cảm thấy điều gì đó, bên trong. 462 01:14:17,495 --> 01:14:18,860 Thậm chí không biết nó là gì. 463 01:14:20,539 --> 01:14:22,905 Được sử dụng để làm cho mọi thứ lên. 32901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.