Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,837
Okay, everybody. Listen up.
2
00:00:03,903 --> 00:00:06,183
On Thursday night, when those trucks get here
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,408
our shipment has got to be ready, okay?
4
00:00:08,475 --> 00:00:10,755
Maya, I want you in-charge of parking permits.
5
00:00:10,756 --> 00:00:12,678
Tobey, you're in charge of traffic control.
6
00:00:12,679 --> 00:00:15,281
And, Jorge, you have the
most important job of all.
7
00:00:15,348 --> 00:00:19,419
Get 300 donuts and two dozen copies of Playboy.
8
00:00:19,486 --> 00:00:22,022
Remember, we're dealing with teamsters here.
9
00:00:22,088 --> 00:00:26,559
Okay, everyone, now let's get going!
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,894
Wow, considering we're
loading a bunch of underwear
11
00:00:28,895 --> 00:00:31,631
onto a truck, that was really inspiring.
12
00:00:31,698 --> 00:00:34,167
Farrah, this is our core shipment.
13
00:00:34,168 --> 00:00:35,567
It's a quarter of our business.
14
00:00:35,568 --> 00:00:37,303
Everything has got to be perfect.
15
00:00:37,370 --> 00:00:40,306
Okay, I get it. So what do you want me to do?
16
00:00:40,307 --> 00:00:42,274
Uh, you already have a pretty full plate
17
00:00:42,275 --> 00:00:45,645
with your new duties as Office Safety Marshall.
18
00:00:45,712 --> 00:00:47,881
Yeah, about Office Safety Marshall.
19
00:00:47,947 --> 00:00:50,183
I'm starting to think that's a made-up job.
20
00:00:51,918 --> 00:00:53,319
Guess what?
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,555
Jordan's on his way up here to ask you out.
22
00:00:55,622 --> 00:00:57,657
- Oh, my God! - How do you know?
23
00:00:57,724 --> 00:00:59,859
He just asked me if you like Spanish food.
24
00:00:59,926 --> 00:01:02,162
Oh, my God!
25
00:01:02,163 --> 00:01:04,029
Maybe he's just making conversation.
26
00:01:04,030 --> 00:01:06,732
Here's the clincher. When I
told him you did like Spanish food
27
00:01:06,733 --> 00:01:08,334
he gave me one of these.
28
00:01:08,401 --> 00:01:09,569
[clicks tongue]
29
00:01:09,570 --> 00:01:13,572
Mitchee, you've been waiting so long for this.
30
00:01:13,573 --> 00:01:15,607
Quick, do something with your hair.
It looks awful.
31
00:01:15,608 --> 00:01:17,576
- What am I supposed to do?
- Neil, how much time do I have?
32
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
He'll be here any second.
33
00:01:19,312 --> 00:01:21,815
Wow, I love what you've done with your hair!
34
00:01:21,816 --> 00:01:23,615
Okay, you guys, stop. You're making me nervous.
35
00:01:23,616 --> 00:01:26,252
Let's not make a big deal about this.
36
00:01:26,319 --> 00:01:28,621
Does my face look shiny? It's shiny, isn't it?
37
00:01:28,688 --> 00:01:31,825
- 'Cause it feels shiny. - Oh, I'm sorry.
38
00:01:31,891 --> 00:01:35,228
- Is this a bad time? - No, we were just leaving.
39
00:01:35,229 --> 00:01:37,162
Oh, and Mitchee, to answer your question
40
00:01:37,163 --> 00:01:42,402
the answer is yes, like a brand-new penny.
41
00:01:42,469 --> 00:01:45,205
- Hi. Hey. - Hey!
42
00:01:45,271 --> 00:01:46,806
- Hi. - Hi.
43
00:01:47,416 --> 00:01:50,876
So, I-I-I wanted to ask you something
44
00:01:50,877 --> 00:01:52,278
but it's kind of awkward.
45
00:01:52,345 --> 00:01:55,515
More awkward than our game of hey-hi ping pong?
46
00:01:55,516 --> 00:01:57,816
Well, what makes this
awkward is that you're my boss.
47
00:01:57,817 --> 00:02:00,420
Okay, well, I promise it won't be awkward.
48
00:02:00,421 --> 00:02:02,354
Okay, well, do you think
that Thursday night you could-
49
00:02:02,355 --> 00:02:06,326
- I'd love to! - You-you'd love to what?
50
00:02:06,392 --> 00:02:10,730
I'd love to answer your question. Continue.
51
00:02:10,797 --> 00:02:13,666
Well, do you think you could
possibly let me out by 7 p.m.?
52
00:02:13,733 --> 00:02:15,635
I have date.
53
00:02:15,702 --> 00:02:17,570
Uh, sure, yeah.
54
00:02:17,637 --> 00:02:18,687
No problem.
55
00:02:18,705 --> 00:02:20,340
- Have a good time. - Thanks.
56
00:02:24,944 --> 00:02:28,581
Oh, and on Thursday night,
would you like to be my date?
57
00:02:28,648 --> 00:02:30,850
- Really? - Yeah.
58
00:02:30,851 --> 00:02:32,351
Yeah, I'd love to be your date.
59
00:02:32,352 --> 00:02:33,952
That's great. And I already talked my boss
60
00:02:33,953 --> 00:02:36,653
into letting me out early,
so that should be no problem.
61
00:02:38,224 --> 00:02:39,626
[door opens]
62
00:02:39,692 --> 00:02:41,161
[clicks tongue]
63
00:02:41,227 --> 00:02:42,277
Hue!
64
00:02:42,295 --> 00:02:44,164
[clicking tongue]
65
00:02:44,230 --> 00:02:45,431
[theme song]
66
00:02:45,498 --> 00:02:48,401
? Oh sister sister hey sister ?
67
00:02:48,468 --> 00:02:51,404
? Come on let's rock the boat ?
68
00:02:51,471 --> 00:02:53,406
? When you try to be on the ground ?
69
00:02:53,473 --> 00:02:55,108
? Let's all cheero ?
70
00:02:55,175 --> 00:02:57,043
? Whoa-oh-oh-oh ?
71
00:02:57,110 --> 00:03:00,580
? Whoa-oh-oh-oh ?
72
00:03:00,647 --> 00:03:01,981
? Oh let's head to dock ?
73
00:03:02,048 --> 00:03:04,384
? You wanna rock the boat ?
74
00:03:04,450 --> 00:03:06,586
? Whoa-oh-oh-oh ??
75
00:03:07,150 --> 00:03:11,156
- Can I get you anything,
Lee? - No thanks, Dolly.
76
00:03:11,157 --> 00:03:12,959
I'm good. I have my magazine.
77
00:03:13,026 --> 00:03:16,196
On second thought, I'd kind
of like to have a tuna fish..
78
00:03:16,197 --> 00:03:17,296
...sandwich.
79
00:03:17,297 --> 00:03:19,499
[chuckles] Thank you.
80
00:03:19,566 --> 00:03:21,768
- Anything else? - 'No, that's good.'
81
00:03:21,834 --> 00:03:23,536
Just the sandwich.
82
00:03:23,603 --> 00:03:26,406
Actually, I'd sort of
like to have a cup of coffee.
83
00:03:27,807 --> 00:03:31,044
Thank you, Dolly. Where would I be without you?
84
00:03:31,110 --> 00:03:35,548
I'd say hungry, thirsty,
and looking for your glasses.
85
00:03:35,615 --> 00:03:38,451
My glasses, hey. Where are my gla.. Thank you.
86
00:03:40,386 --> 00:03:43,923
[chuckles] God, no wonder
Kate Hudson looks so bad.
87
00:03:43,990 --> 00:03:45,358
That's David Spade.
88
00:03:45,425 --> 00:03:46,926
[Dolly chuckles]
89
00:03:48,294 --> 00:03:49,529
(Alan) 'Dolly?'
90
00:03:53,132 --> 00:03:54,367
We have to talk.
91
00:03:54,434 --> 00:03:56,836
Alan, are you having a growth spurt?
92
00:03:57,706 --> 00:04:00,606
Do you know what happens when you put
93
00:04:00,607 --> 00:04:02,575
a linen suit in the dryer?
94
00:04:02,642 --> 00:04:06,012
You get really angry and
turn into The Incredible Hulk?
95
00:04:06,079 --> 00:04:08,548
[laughing]
96
00:04:08,615 --> 00:04:09,816
Lee?
97
00:04:09,882 --> 00:04:12,102
I'm sorry, you're right. It's not funny at all.
98
00:04:12,118 --> 00:04:15,221
It's...very, very serious.
99
00:04:15,288 --> 00:04:18,591
Thank you. How could I possibly
wear this suit out of the house?
100
00:04:18,658 --> 00:04:21,427
Maybe if you hold a giant
lollipop no one'll notice.
101
00:04:21,637 --> 00:04:25,731
Why didn't you send it out to be dry cleaned?
102
00:04:25,732 --> 00:04:27,766
Well, I guess you put it in your laundry hamper.
103
00:04:27,767 --> 00:04:29,402
And you didn't bother to notice?
104
00:04:29,403 --> 00:04:30,636
When I'm doing your laundry
105
00:04:30,637 --> 00:04:32,205
I try to keep looking, touching
106
00:04:32,272 --> 00:04:35,041
and smelling to a minimum.
107
00:04:35,108 --> 00:04:37,744
This is an expensive suit, and now it is ruined.
108
00:04:37,745 --> 00:04:39,611
Well, don't throw it out. My nephew can wear it
109
00:04:39,612 --> 00:04:41,481
to his kindergarten graduation.
110
00:04:44,083 --> 00:04:47,320
Dolly, I do not enjoy
being the butt of your jokes.
111
00:04:48,955 --> 00:04:50,990
[laughing]
112
00:04:52,392 --> 00:04:55,461
[instrumental music]
113
00:05:01,834 --> 00:05:04,437
- Okay, you're done. - How is it?
114
00:05:04,438 --> 00:05:06,638
Amazing, you look like you could totally be
115
00:05:06,639 --> 00:05:08,319
hanging out with me and my friends.
116
00:05:08,320 --> 00:05:10,942
Mitchee, the trucks aren't here yet
117
00:05:10,943 --> 00:05:13,545
and the loading dock is filling
up with boxes of underwear.
118
00:05:13,546 --> 00:05:14,981
- Damn it! - 'Yes.'
119
00:05:15,048 --> 00:05:17,083
We literally have our panties in a bunch.
120
00:05:18,051 --> 00:05:19,385
[door closes]
121
00:05:19,386 --> 00:05:20,886
Great, now I can't go on my date.
122
00:05:20,887 --> 00:05:22,654
No, this is too important to you. Just go.
123
00:05:22,655 --> 00:05:24,324
I'll take care of the trucks.
124
00:05:24,390 --> 00:05:26,292
Farrah, look, I appreciate the offer
125
00:05:26,293 --> 00:05:27,592
but you don't know how to oversee
126
00:05:27,593 --> 00:05:28,860
a shipment of this magnitude.
127
00:05:28,861 --> 00:05:30,363
I watch them load the trucks
128
00:05:30,430 --> 00:05:33,199
and then I sign my name on a clipboard.
129
00:05:33,266 --> 00:05:36,736
Okay, you do know how to oversee
a shipment of this magnitude.
130
00:05:36,803 --> 00:05:39,605
Okay, just go, have an awesome time.
131
00:05:39,672 --> 00:05:43,843
Okay. Thank you so much. I really appreciate it.
132
00:05:43,910 --> 00:05:46,212
Do I need any last-minute adjustments?
133
00:05:46,279 --> 00:05:48,614
Uh..
134
00:05:52,018 --> 00:05:53,152
Go!
135
00:05:53,219 --> 00:05:55,755
[instrumental music]
136
00:05:58,624 --> 00:06:00,727
Do you know what I just found Dolly doing?
137
00:06:00,793 --> 00:06:03,296
Scrubbing the grout in our shower.
138
00:06:03,363 --> 00:06:05,465
- So? - With my toothbrush.
139
00:06:06,799 --> 00:06:08,534
- Eww! - I know.
140
00:06:08,601 --> 00:06:12,171
You mean she put your mouth
germs where I put my feet?
141
00:06:19,412 --> 00:06:22,048
She has to go. She isn't competent.
142
00:06:22,115 --> 00:06:24,751
She's unapologetic, and she's a terrible cleaner.
143
00:06:24,817 --> 00:06:26,853
In her defense, she did finally get
144
00:06:26,919 --> 00:06:28,688
that red wine stain out of the rug.
145
00:06:28,755 --> 00:06:33,493
She put that red wine stain in the rug.
146
00:06:33,559 --> 00:06:35,328
- I'm going to fire her. - Okay.
147
00:06:35,395 --> 00:06:37,764
- I'm serious. - I believe you.
148
00:06:37,765 --> 00:06:39,064
You don't think I can do it, do you?
149
00:06:39,065 --> 00:06:40,767
Nope.
150
00:06:40,768 --> 00:06:43,602
You've never been able to
fire anybody in your whole life.
151
00:06:43,603 --> 00:06:46,072
- I most certainly have. - Who?
152
00:06:46,073 --> 00:06:48,573
That newspaper boy who kept
throwing the papers on the roof.
153
00:06:48,574 --> 00:06:52,879
Alan, you didn't fire him.
He went off to college.
154
00:06:52,880 --> 00:06:55,547
Yes, well, no thanks to me.
That letter of recommendation
155
00:06:55,548 --> 00:06:58,050
I wrote him was lukewarm.
156
00:06:58,117 --> 00:07:00,520
- I've gotta get home. - Dolly, wait.
157
00:07:00,521 --> 00:07:01,987
There's something I have to tell you.
158
00:07:01,988 --> 00:07:04,088
Make it quick. It's "Teen Week on Jeopardy."
159
00:07:07,026 --> 00:07:08,861
Well?
160
00:07:08,862 --> 00:07:10,462
There's been an accident on the freeway.
161
00:07:10,463 --> 00:07:14,400
- Take surface streets. - Thank you, Alan.
162
00:07:14,467 --> 00:07:17,470
You saved me the trouble
of turning on my AM radio.
163
00:07:21,908 --> 00:07:24,068
I wanna fire her, not make her Miss Jeopardy.
164
00:07:28,815 --> 00:07:32,885
- I just wanna jump your bones. - Really?
165
00:07:32,952 --> 00:07:35,555
Yeah, that's exactly what Ryerson said
166
00:07:35,621 --> 00:07:38,791
when he discovered panoplasaurus.
167
00:07:38,792 --> 00:07:40,492
I didn't know Ryerson had such a sense of humor.
168
00:07:40,493 --> 00:07:43,196
Well, he is a paleontologist.
So you know he's funny.
169
00:07:43,262 --> 00:07:46,632
[chuckles] So, so what are we gonna do here?
170
00:07:46,699 --> 00:07:47,967
Ah, let's see.
171
00:07:47,968 --> 00:07:50,135
You think the garlic shrimp has garlic in it?
172
00:07:50,136 --> 00:07:53,873
I'm guessing yes. Why do you ask?
173
00:07:53,874 --> 00:07:56,475
Well, I'm thinking I might
want to kiss someone later.
174
00:07:56,476 --> 00:07:59,645
Well, maybe if you kiss that person now
175
00:07:59,712 --> 00:08:02,482
then later you can have
all the garlic shrimp you want.
176
00:08:02,548 --> 00:08:04,016
Good point. I'll be right back.
177
00:08:06,319 --> 00:08:10,223
Yeah, that bit gets funnier every time.
178
00:08:10,289 --> 00:08:12,449
Well, I am gonna order the garlic shrimp, so..
179
00:08:14,227 --> 00:08:16,028
[phone ringing]
180
00:08:16,095 --> 00:08:17,563
Oh, crap.
181
00:08:17,630 --> 00:08:21,467
I-I'm sorry, it's the office.
I have to take it. Hello?
182
00:08:21,534 --> 00:08:24,370
I am so, so sorry to interrupt
the big date, but I had to.
183
00:08:24,437 --> 00:08:27,840
- It's fine. What's going
on? - You sound distracted.
184
00:08:27,841 --> 00:08:29,641
Oh, God, is this one
of those Paris Hilton moments
185
00:08:29,642 --> 00:08:32,402
where you're talking on
the phone while he's doing you?
186
00:08:36,382 --> 00:08:38,985
Ew. That's disgusting.
187
00:08:39,051 --> 00:08:40,620
Are you talking to me or him?
188
00:08:42,522 --> 00:08:44,857
Stop it!
189
00:08:44,924 --> 00:08:46,692
Me?
190
00:08:46,759 --> 00:08:49,428
Yes, you, Neil, on the phone. What's going on?
191
00:08:49,495 --> 00:08:52,465
There was a major screw-
up with the Corigan's order.
192
00:08:52,532 --> 00:08:55,535
Oh, my God. I knew I couldn't
trust Farrah with that.
193
00:08:55,536 --> 00:08:56,935
Actually, Farrah was on top of it.
194
00:08:56,936 --> 00:08:58,603
The delivery went fine. But after everyone left
195
00:08:58,604 --> 00:09:01,072
I got a call that there
was a problem with the packaging.
196
00:09:01,073 --> 00:09:02,708
- What problem? - Well, you know..
197
00:09:02,709 --> 00:09:04,809
...how the slogan on our underwear packages reads
198
00:09:04,810 --> 00:09:07,446
- "Makes a woman come alive?" - 'Yeah.'
199
00:09:07,513 --> 00:09:09,115
They left out the word "alive."
200
00:09:12,752 --> 00:09:15,154
Oh, no.. Oh, my God.
201
00:09:17,056 --> 00:09:19,725
That, I mean, that's a disaster. That's horrible.
202
00:09:19,792 --> 00:09:22,261
It's also false advertising.
203
00:09:22,328 --> 00:09:24,788
Unless there's something about them I don't know.
204
00:09:27,133 --> 00:09:30,870
Okay, look. Whatever you
do, do not tell my father.
205
00:09:30,871 --> 00:09:33,038
Got it. Don't tell you
I already told your father.
206
00:09:33,039 --> 00:09:34,089
Check.
207
00:09:34,840 --> 00:09:36,275
God, what did he say?
208
00:09:36,276 --> 00:09:38,076
He said this is the biggest marketing screw-up
209
00:09:38,077 --> 00:09:39,411
we've ever had, and it's gonna cost us
210
00:09:39,412 --> 00:09:41,146
a quarter of our business for the year.
211
00:09:41,147 --> 00:09:43,583
And he wants you to fire whoever's responsible.
212
00:09:43,649 --> 00:09:45,751
Well, marketing..
213
00:09:45,818 --> 00:09:46,986
Oh, my God.
214
00:09:48,821 --> 00:09:50,356
I have to fire Jordan.
215
00:09:53,993 --> 00:09:56,295
(Neil) 'I'm so, so sorry, Mitchee.'
216
00:09:56,296 --> 00:09:58,563
But look on the bright side.
This would be even more awkward
217
00:09:58,564 --> 00:10:00,066
if he was doing you right now.
218
00:10:04,870 --> 00:10:07,473
[instrumental music]
219
00:10:07,540 --> 00:10:12,111
So...dish! Tell me everything.
How was the big date?
220
00:10:12,178 --> 00:10:14,213
- Well, it was great. - Yay!
221
00:10:14,214 --> 00:10:15,947
But it couldn't have gone
that great 'cause you're not
222
00:10:15,948 --> 00:10:18,284
wearing the same clothes from last night.
223
00:10:19,652 --> 00:10:23,356
Oh, my God. Those are his clothes.
224
00:10:25,925 --> 00:10:28,894
- You slept with him. - No, I didn't.
225
00:10:28,961 --> 00:10:33,466
- These are my clothes. - Even the shoes?
226
00:10:33,532 --> 00:10:37,203
- Yeah, even the shoes. - Right on.
227
00:10:37,269 --> 00:10:41,374
So.. Did you give Jordan
the pink slip last night?
228
00:10:41,440 --> 00:10:43,209
No, I didn't fire him.
229
00:10:43,275 --> 00:10:45,378
Oh, right, that was my next question.
230
00:10:47,562 --> 00:10:50,715
Wait, why would you fire Jordan?
231
00:10:50,716 --> 00:10:52,250
He screwed up the slogan on our packaging.
232
00:10:52,251 --> 00:10:54,019
And now the biggest shipment
of the year is worthless.
233
00:10:54,020 --> 00:10:55,588
[gasps] Oh, my God.
234
00:10:55,655 --> 00:10:57,223
Yeah, I've been fielding angry
235
00:10:57,224 --> 00:10:59,157
calls from store managers all morning.
236
00:10:59,158 --> 00:11:01,893
They refuse to sell underwear
that makes a woman come alive
237
00:11:01,894 --> 00:11:03,796
minus the "alive."
238
00:11:03,863 --> 00:11:05,564
Why is that..
239
00:11:05,631 --> 00:11:08,200
[chuckles] Oh! Oh, my God!
240
00:11:08,201 --> 00:11:09,934
I'm sorry, I don't know why I'm smiling.
241
00:11:09,935 --> 00:11:11,671
This is my company too.
242
00:11:11,737 --> 00:11:13,339
[laughs]
243
00:11:13,406 --> 00:11:15,975
I mean, I really like Jordan.
How am I gonna fire him?
244
00:11:15,976 --> 00:11:17,709
Well, for me, the quickest
way to get rid of a man
245
00:11:17,710 --> 00:11:18,944
is to sleep with him.
246
00:11:20,946 --> 00:11:22,481
And, too soon.
247
00:11:24,684 --> 00:11:26,085
What am I supposed to do?
248
00:11:26,086 --> 00:11:27,786
So we're just gonna dismiss Neil's idea
249
00:11:27,787 --> 00:11:29,922
without a discussion?
250
00:11:29,989 --> 00:11:33,225
And still too soon.
251
00:11:33,292 --> 00:11:35,194
Mitchee, why is Jordan still here?
252
00:11:35,195 --> 00:11:36,728
I've been thinking about it, dad
253
00:11:36,729 --> 00:11:38,631
and maybe he deserves a second chance.
254
00:11:38,698 --> 00:11:40,466
Honey, I understand this is hard.
255
00:11:40,467 --> 00:11:43,101
But there are times when
an employee screws up so badly
256
00:11:43,102 --> 00:11:44,970
you can't give them a second chance.
257
00:11:44,971 --> 00:11:46,938
Otherwise, you end up losing your business.
258
00:11:46,939 --> 00:11:48,306
Or walking around in a doll-sized
259
00:11:48,307 --> 00:11:49,808
linen suit while they taunt you and ask
260
00:11:49,809 --> 00:11:51,429
"Which way to the Emerald City?"
261
00:11:52,767 --> 00:11:55,280
What are you talking about?
262
00:11:55,281 --> 00:11:57,550
Well, that last part was for me.
263
00:11:57,616 --> 00:12:00,052
But the point is, we
both know what we have to do.
264
00:12:02,521 --> 00:12:05,057
[instrumental music]
265
00:12:08,294 --> 00:12:12,131
Dolly, uh, I need to speak with you.
266
00:12:12,198 --> 00:12:17,536
I'm on my break. Jennifer Garner
pushes her own shopping cart?
267
00:12:17,603 --> 00:12:20,139
That is normal.
268
00:12:20,140 --> 00:12:22,340
I'm sorry, I know it's your
break, but there's something
269
00:12:22,341 --> 00:12:25,845
I have to say to you that can't wait.
270
00:12:25,911 --> 00:12:29,148
- This better be good. - Good? Uh, uh..
271
00:12:29,215 --> 00:12:31,517
Uh, well, it's all in how you interpret it.
272
00:12:31,584 --> 00:12:32,818
Uh, good?
273
00:12:32,885 --> 00:12:34,565
[chuckles lightly] You're fired.
274
00:12:34,887 --> 00:12:36,822
[laughs]
275
00:12:36,889 --> 00:12:38,090
Good one, Alan.
276
00:12:40,326 --> 00:12:42,995
Teri Hatcher feeds coffee to her dog?
277
00:12:43,062 --> 00:12:44,363
That's not normal.
278
00:12:45,765 --> 00:12:47,500
I'm serious. You're fired.
279
00:12:47,566 --> 00:12:50,302
Well, my break's over.
280
00:12:50,369 --> 00:12:52,371
No, you're-you're not hearing me.
281
00:12:52,438 --> 00:12:54,340
I have had it with your incompetence
282
00:12:54,406 --> 00:12:56,926
your insubordination,
and your utter disdain for..
283
00:12:56,942 --> 00:12:59,445
Are you dusting with my underwear?
284
00:12:59,512 --> 00:13:01,612
You want clean underwear or a clean table?
285
00:13:01,647 --> 00:13:02,815
You can't have both.
286
00:13:05,317 --> 00:13:08,154
Dolly, stop it! You're fired.
287
00:13:09,388 --> 00:13:13,559
- You're serious? - Yes, I am.
288
00:13:13,626 --> 00:13:16,862
So you're gonna throw
away 12 years, just like that?
289
00:13:16,929 --> 00:13:19,165
Believe me, Dolly, this isn't easy for me.
290
00:13:19,231 --> 00:13:22,868
Twelve years of loyalty mean nothing to you?
291
00:13:23,869 --> 00:13:25,070
I'm sorry.
292
00:13:35,114 --> 00:13:36,282
[door closes]
293
00:13:36,882 --> 00:13:39,185
[chuckles]
294
00:13:39,251 --> 00:13:40,686
? I did it do do ?
295
00:13:40,753 --> 00:13:42,288
? I did it do do do do ?
296
00:13:42,354 --> 00:13:44,023
? I did it oh-oh-oh ?
297
00:13:44,089 --> 00:13:46,058
? I did it oh-oh-oh.. ??
298
00:13:51,764 --> 00:13:54,934
- My car won't start. - Sure, why would it?
299
00:13:56,635 --> 00:13:59,572
- Can you call me a tow
truck? -Uh, yes, of course.
300
00:14:20,826 --> 00:14:22,528
Yes, I need a tow truck.
301
00:14:22,595 --> 00:14:24,930
Is it an emergency? Oh, God, yes.
302
00:14:26,832 --> 00:14:29,101
No, no. I can't hold, I..
303
00:14:29,168 --> 00:14:30,970
Well, then why did you ask? I..
304
00:14:32,771 --> 00:14:33,939
Holding.
305
00:14:45,684 --> 00:14:48,387
So Teri Hatcher feeds coffee to her dog?
306
00:14:53,025 --> 00:14:54,260
You wanted to see me?
307
00:14:54,326 --> 00:14:56,161
Yeah, Jordan, come on in.
308
00:14:57,196 --> 00:14:59,331
Wow. What are those for?
309
00:14:59,332 --> 00:15:00,832
Well, at the restaurant last night
310
00:15:00,833 --> 00:15:03,402
I feel things got a little awkward between us.
311
00:15:03,403 --> 00:15:05,270
That's kind of what I wanted to see you about.
312
00:15:05,271 --> 00:15:06,839
Yeah, and-and I think I know why.
313
00:15:06,840 --> 00:15:09,307
It was that call you took
from the office, wasn't it?
314
00:15:09,308 --> 00:15:11,377
- Yeah. - I knew it.
315
00:15:11,443 --> 00:15:13,012
'Cause it interrupted this.
316
00:15:19,585 --> 00:15:21,921
Wow! Uh.. That's, uh..
317
00:15:21,987 --> 00:15:23,389
That's good stuff!
318
00:15:23,390 --> 00:15:26,624
Do you have plans Saturday
night? 'Cause I don't know
319
00:15:26,625 --> 00:15:28,293
if you like Italian food but I read about this
320
00:15:28,294 --> 00:15:29,929
great new place on the wharf.
321
00:15:29,995 --> 00:15:34,500
Yeah. Ugh. Here's the thing.
322
00:15:34,566 --> 00:15:37,736
There's really no nice way to say this. Um..
323
00:15:40,139 --> 00:15:41,340
You're fired.
324
00:15:42,875 --> 00:15:44,109
These are lovely.
325
00:15:47,546 --> 00:15:50,049
Wait, wh-why are you firing me?
326
00:15:50,115 --> 00:15:51,317
Here's why.
327
00:15:53,085 --> 00:15:55,187
"Makes a woman.."
328
00:15:55,254 --> 00:15:58,791
Uh-oh. No, n-n-no. I-I couldn't have done this.
329
00:15:58,857 --> 00:16:02,261
I-I mean, I can do that,
but I-I couldn't have done this.
330
00:16:05,064 --> 00:16:10,202
Yeah, I wish you hadn't have done it. Uh, this.
331
00:16:10,269 --> 00:16:13,105
Mitchee, I-I don't know what to say. Th-there's..
332
00:16:13,172 --> 00:16:14,873
...there's no excuse, I..
333
00:16:14,940 --> 00:16:16,575
...I-I take full responsibility.
334
00:16:16,642 --> 00:16:18,262
- I'm sorry, Jordan. - No, Mitchee.
335
00:16:18,263 --> 00:16:20,111
Don't feel bad about this. This is all on me.
336
00:16:20,112 --> 00:16:22,152
You-you're only doing what you have to do.
337
00:16:23,048 --> 00:16:24,650
I'll go clean out my desk.
338
00:16:27,920 --> 00:16:30,456
- Wait. - What?
339
00:16:30,522 --> 00:16:33,659
You know, I do believe in second chances.
340
00:16:33,660 --> 00:16:34,592
What do you mean?
341
00:16:34,593 --> 00:16:36,495
I mean, everyone makes mistakes.
342
00:16:36,562 --> 00:16:39,498
Look where Farrah had
the fire extinguisher mounted.
343
00:16:44,103 --> 00:16:47,039
- Well, what are you saying?
- I'm saying you're not fired.
344
00:16:47,106 --> 00:16:49,108
You serious?
345
00:16:49,109 --> 00:16:50,708
Oh, my God. Thank you so much. I promise
346
00:16:50,709 --> 00:16:52,877
you are not gonna regret
this, 'cause I'm gonna be
347
00:16:52,878 --> 00:16:54,545
the best director of marketing
this company's ever had.
348
00:16:54,546 --> 00:16:56,080
I'm gonna get right on the phone
349
00:16:56,081 --> 00:16:57,648
and start doing some damage control.
350
00:16:57,649 --> 00:17:00,318
- Oh, and about Saturday night.
. - Oh, don't worry about that.
351
00:17:00,319 --> 00:17:01,787
- Are you sure? - Absolutely.
352
00:17:01,788 --> 00:17:03,855
You gave me a second chance.
But-but if people thought
353
00:17:03,856 --> 00:17:06,825
you only did it because you
and I are, you know, a-a thing
354
00:17:06,826 --> 00:17:09,060
well, that would completely
compromise your leadership.
355
00:17:09,061 --> 00:17:10,495
'And after what you've done for me'
356
00:17:10,496 --> 00:17:13,032
I could never do that to you. So from now on..
357
00:17:13,098 --> 00:17:15,258
...it'll be strictly professional between us.
358
00:17:16,268 --> 00:17:18,303
Yeah, thanks for understanding.
359
00:17:18,370 --> 00:17:20,506
No, thank you, boss.
360
00:17:21,659 --> 00:17:23,541
[door closes]
361
00:17:23,542 --> 00:17:25,444
I was gonna say I love Italian.
362
00:17:27,813 --> 00:17:29,081
[music fades]
363
00:17:29,782 --> 00:17:31,817
[instrumental music]
364
00:17:43,929 --> 00:17:45,330
Hello? Yeah.
365
00:17:45,397 --> 00:17:47,766
Ah, uh, it's just a recording.
366
00:17:49,768 --> 00:17:53,972
But good news. My call is important to them.
367
00:17:54,039 --> 00:17:56,979
And it will be answered in
the order in which it was received.
368
00:17:56,980 --> 00:17:59,410
You know, Lee should be getting home
369
00:17:59,411 --> 00:18:00,478
from shopping any minute now.
370
00:18:00,479 --> 00:18:01,612
Well, just leave her out of this.
371
00:18:01,613 --> 00:18:03,214
This whole thing was my decision.
372
00:18:03,215 --> 00:18:05,150
No, I mean, you should get started
373
00:18:05,217 --> 00:18:06,819
on her tuna fish sandwich.
374
00:18:06,885 --> 00:18:09,988
She likes to have one after she's been shopping.
375
00:18:09,989 --> 00:18:11,389
Do you know how to make tuna salad?
376
00:18:11,390 --> 00:18:13,158
Just pop open a can of tuna, right?
377
00:18:13,225 --> 00:18:15,527
Lee likes it better with diced apples in it.
378
00:18:15,594 --> 00:18:16,644
Thank you.
379
00:18:16,645 --> 00:18:18,329
And be sure to cut off the bread crust.
380
00:18:18,330 --> 00:18:21,066
- She hates that crust. - No crust, got it.
381
00:18:21,133 --> 00:18:22,768
And serve it with a cup of coffee.
382
00:18:22,769 --> 00:18:24,302
But don't leave room for the cream.
383
00:18:24,303 --> 00:18:25,537
She likes cream.
384
00:18:25,604 --> 00:18:27,284
But she likes being skinny better.
385
00:18:28,674 --> 00:18:31,276
And do you tell her how
beautiful she is every day?
386
00:18:31,343 --> 00:18:33,412
Some days I get distracted.
387
00:18:33,479 --> 00:18:35,147
Write it down on little notes
388
00:18:35,148 --> 00:18:36,814
and leave them all over the house.
389
00:18:36,815 --> 00:18:39,685
Otherwise, she'll get sad and won't know why.
390
00:18:41,536 --> 00:18:44,388
I guess I didn't realize how much
391
00:18:44,389 --> 00:18:46,091
you went out of your way for Lee.
392
00:18:46,158 --> 00:18:48,858
What do you think I've been
doing for the past 12 years?
393
00:18:48,894 --> 00:18:51,930
Well, maybe I wasn't thinking enough about, uh
394
00:18:51,997 --> 00:18:54,600
how much she needs you.
395
00:18:54,666 --> 00:18:58,170
I was just thinking about
myself and my elf-like suit.
396
00:18:59,304 --> 00:19:01,106
What's your point?
397
00:19:01,173 --> 00:19:07,946
Maybe I acted too hastily.
Would you mind...staying?
398
00:19:08,013 --> 00:19:09,248
I'll think about it.
399
00:19:10,916 --> 00:19:12,618
But of course, you don't expect me
400
00:19:12,684 --> 00:19:14,720
to come back for the same salary.
401
00:19:17,823 --> 00:19:19,091
You want a raise?
402
00:19:19,158 --> 00:19:23,195
You just took me on an
emotional roller coaster ride.
403
00:19:23,262 --> 00:19:25,898
I think I deserve an extra $100 a week.
404
00:19:25,964 --> 00:19:28,367
- Fine. - Too quick. Now I want $150.
405
00:19:29,535 --> 00:19:32,137
- Okay. - My God, I was just kidding.
406
00:19:32,204 --> 00:19:33,505
Now I want $200.
407
00:19:36,074 --> 00:19:37,376
A hundred's fine.
408
00:19:37,442 --> 00:19:38,492
[door opens]
409
00:19:38,544 --> 00:19:40,679
- Hello, family. - Hi, sweetie.
410
00:19:40,680 --> 00:19:42,947
I'll go make your sandwich.
I would have had it ready
411
00:19:42,948 --> 00:19:46,818
but Alan gave me a serious talking to.
412
00:19:46,885 --> 00:19:47,935
Thanks for the raise.
413
00:19:51,557 --> 00:19:53,625
So I guess you didn't fire her.
414
00:19:53,692 --> 00:19:56,562
Actually, I did. And then I hired her back.
415
00:19:57,696 --> 00:20:00,999
Of course you did. Who you talking to?
416
00:20:01,066 --> 00:20:03,902
I'm holding for a tow truck.
Dolly's car won't start.
417
00:20:03,969 --> 00:20:05,971
Honey, Dolly takes the bus.
418
00:20:11,243 --> 00:20:14,379
[musical sting fades]
419
00:20:16,215 --> 00:20:18,617
[outro music]
420
00:20:18,667 --> 00:20:23,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.