All language subtitles for Twins s01e08 Horse Sense.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,101 Lee, I'm sorry, but it's just not appropriate 2 00:00:02,102 --> 00:00:03,570 to bring her to work. 3 00:00:03,571 --> 00:00:04,670 Of course it is. 4 00:00:04,671 --> 00:00:06,740 Janice in accounting brings her kid in 5 00:00:06,806 --> 00:00:08,308 when she can't find a sitter. 6 00:00:08,375 --> 00:00:09,943 Janice's kid doesn't kick, 7 00:00:09,944 --> 00:00:11,477 doesn't bite, and doesn't let loose 8 00:00:11,478 --> 00:00:13,680 with a river of pee every ten minutes. 9 00:00:15,281 --> 00:00:17,650 All of my life, I have wanted a horse 10 00:00:17,717 --> 00:00:21,087 and I finally have one. 11 00:00:21,088 --> 00:00:23,322 You know, you're just grouchy because you're sick. 12 00:00:23,323 --> 00:00:25,425 [scoffs] This is a place of business. 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,026 What are people gonna say when they see you 14 00:00:27,027 --> 00:00:29,162 leading livestock off the elevator? 15 00:00:30,430 --> 00:00:33,666 Oh, my God, you guys. Look, it's Tink. 16 00:00:33,733 --> 00:00:35,502 [chuckles] Yeah. 17 00:00:37,203 --> 00:00:40,073 Nobody gets that excited over Janice's kid. 18 00:00:40,140 --> 00:00:41,374 [theme song] 19 00:00:41,441 --> 00:00:44,344 ? Oh sister sister hey sister ? 20 00:00:44,411 --> 00:00:46,813 ? Come on let's rock the boat ? 21 00:00:46,880 --> 00:00:49,482 ? When you're tryin' to be on the ground ? 22 00:00:49,549 --> 00:00:51,051 ? Now let's all cheero ? 23 00:00:51,117 --> 00:00:53,686 ? Whoa oh-oh-oh ? 24 00:00:53,753 --> 00:00:55,955 ? Whoa oh-oh-oh ? 25 00:00:56,022 --> 00:00:57,490 ? Oh hey sister ? 26 00:00:57,557 --> 00:01:00,293 ? Don't you wanna rock the boat? ? 27 00:01:00,360 --> 00:01:02,495 ? Whoa oh-oh-oh ?? 28 00:01:05,231 --> 00:01:08,234 [instrumental music] 29 00:01:10,270 --> 00:01:12,539 Mitchee, take five, mini horse in the house. 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,008 Farrah, not now. 31 00:01:15,075 --> 00:01:17,243 Mini horses can't drag you away. 32 00:01:18,344 --> 00:01:20,713 Okay, Mr. Birnbaum, 1:00 tomorrow. 33 00:01:20,780 --> 00:01:23,383 - I'll be there. Bye! - Hot date? 34 00:01:23,450 --> 00:01:25,452 Yes, with Schlomo Birnbaum. 35 00:01:25,518 --> 00:01:28,555 He's 82 and he supplies our satin. 36 00:01:28,621 --> 00:01:31,591 Go easy on him, at least till you get the ring. 37 00:01:33,426 --> 00:01:35,829 Farrah, stop kidding around. I have a problem. 38 00:01:35,830 --> 00:01:38,030 I'm supposed to meet with him tomorrow at 1:00 39 00:01:38,031 --> 00:01:39,631 and I have a meeting with the landlord 40 00:01:39,632 --> 00:01:41,533 to renegotiate our lease at the same time. 41 00:01:41,534 --> 00:01:43,570 Well, can't Schlomo do it any later? 42 00:01:43,636 --> 00:01:45,805 No. He has to be in bed by 4:00. 43 00:01:45,842 --> 00:01:49,908 You know what? Maybe I'll just call our landlord. 44 00:01:49,909 --> 00:01:51,769 - And see if I can reschedule. - No, wait. 45 00:01:51,778 --> 00:01:54,418 You don't have to do that. Let me take the lease meeting. 46 00:01:54,447 --> 00:01:56,216 [chuckles] Good one. 47 00:01:57,217 --> 00:01:58,651 No. I'm serious. 48 00:01:58,718 --> 00:02:02,255 I'm a partner in this company. I can handle it. 49 00:02:02,322 --> 00:02:04,457 Look, don't take this personally, Farrah 50 00:02:04,458 --> 00:02:05,891 but renegotiating the lease 51 00:02:05,892 --> 00:02:08,172 isn't like getting the office birthday cakes. 52 00:02:08,194 --> 00:02:10,163 At which I am excellent. 53 00:02:10,164 --> 00:02:13,465 Last week, you left Rita's ice cream cake 54 00:02:13,466 --> 00:02:15,802 in the trunk of your car overnight. 55 00:02:15,803 --> 00:02:18,070 Mitchee, come on, let me do the lease negotiation. 56 00:02:18,071 --> 00:02:21,541 So we're blowing by the ice cream cake thing. 57 00:02:21,608 --> 00:02:24,577 I want to prove that I can do this. 58 00:02:24,578 --> 00:02:26,478 I don't know, I mean, do you know anything 59 00:02:26,479 --> 00:02:27,747 about real estate? 60 00:02:27,814 --> 00:02:30,450 No, but you do, and you can teach me. 61 00:02:30,517 --> 00:02:32,385 Come on. It'll be like high school. 62 00:02:32,386 --> 00:02:33,852 Every time I tried to help you, in high school 63 00:02:33,853 --> 00:02:35,888 you ended up tuning out and playing with your hair. 64 00:02:35,889 --> 00:02:38,391 This is different. This time I care. 65 00:02:38,458 --> 00:02:41,961 Okay, let's start at the beginning, alright. 66 00:02:42,028 --> 00:02:47,834 Our goal here is to pay as little rent as possible. 67 00:02:50,970 --> 00:02:52,372 Got it. 68 00:02:53,540 --> 00:02:56,376 Our landlord's name is Lou 69 00:02:56,442 --> 00:02:58,902 and the first thing he's probably gonna say to you 70 00:02:58,945 --> 00:03:03,783 is that statewide commercial rents have increased 11 percent. 71 00:03:03,850 --> 00:03:06,886 Hmm. Interesting. 72 00:03:06,953 --> 00:03:09,155 Okay. Don't let him get away with it. 73 00:03:09,222 --> 00:03:11,824 Because in this area, comparable long term leases 74 00:03:11,891 --> 00:03:15,361 have capped out at seven percent, not eleven. 75 00:03:22,035 --> 00:03:23,369 I'm listening. 76 00:03:24,304 --> 00:03:25,838 Okay. What did I just say? 77 00:03:25,905 --> 00:03:29,342 - Something about a 7-Eleven. - Right. 78 00:03:29,343 --> 00:03:30,475 We're gonna be running our office 79 00:03:30,476 --> 00:03:33,613 out of a tent under the freeway. 80 00:03:33,680 --> 00:03:37,617 No, listen, I can use the seven and eleven 81 00:03:37,684 --> 00:03:39,352 to remember the boring stuff. 82 00:03:39,419 --> 00:03:43,856 It'll be a memory trick. Like a moronic device. 83 00:03:43,923 --> 00:03:46,923 - You mean a mnemonic device? - Then what's a moronic device? 84 00:03:46,960 --> 00:03:48,995 I don't know, the clapper? 85 00:03:53,866 --> 00:03:57,937 Anyway, when Lou says he's gonna raise the rent 11 percent 86 00:03:58,004 --> 00:04:01,441 I'm going to remember making out with Chris Collins 87 00:04:01,507 --> 00:04:04,344 in the parking lot of the 7-Eleven. 88 00:04:05,812 --> 00:04:08,548 - And.. - And it was great. 89 00:04:08,671 --> 00:04:12,251 What does that have to do with our lease? 90 00:04:12,252 --> 00:04:13,952 I don't know, but I have all day to think about it 91 00:04:13,953 --> 00:04:15,693 and this is all I'm going to focus on. 92 00:04:15,694 --> 00:04:17,756 Okay, well, the other thing you should know 93 00:04:17,757 --> 00:04:20,026 is there is a glut of available office space 94 00:04:20,027 --> 00:04:21,093 in the city right now. 95 00:04:21,094 --> 00:04:23,263 No, that's not right. 96 00:04:23,329 --> 00:04:28,101 - Yes, it is. - No. Chris Collins was a ampm. 97 00:04:28,167 --> 00:04:31,704 I made out with Pete Ponziani in the 7-Eleven. 98 00:04:34,974 --> 00:04:36,843 Ah-ha.. 99 00:04:36,909 --> 00:04:38,244 [sneezes] 100 00:04:38,311 --> 00:04:40,680 - Ew! - What? 101 00:04:41,981 --> 00:04:44,784 Oh. Never mind. It's a glazed doughnut. 102 00:04:45,818 --> 00:04:47,053 [sneezes] 103 00:04:47,120 --> 00:04:48,621 You're a sick man, Alan. 104 00:04:48,688 --> 00:04:50,957 Your eyes are watering. Your nose is running. 105 00:04:51,024 --> 00:04:52,892 You really should go to the doctor. 106 00:04:52,893 --> 00:04:53,992 No need for that. 107 00:04:53,993 --> 00:04:55,261 It's been three weeks 108 00:04:55,262 --> 00:04:56,762 and you're not getting any better, you know? 109 00:04:56,763 --> 00:04:58,498 So it'll go away or I'll die. 110 00:04:58,564 --> 00:05:00,199 Either way, problem solved. 111 00:05:00,266 --> 00:05:01,601 [sneezes] 112 00:05:01,668 --> 00:05:03,603 Okay, that time you got it. 113 00:05:04,804 --> 00:05:07,807 I think that you have the flu. And you know why? 114 00:05:07,874 --> 00:05:09,842 Because you didn't get your flu shot. 115 00:05:09,843 --> 00:05:11,777 You know why you didn't get your flu shot. 116 00:05:11,778 --> 00:05:14,080 It's because you're afraid of needles. 117 00:05:14,147 --> 00:05:15,682 Oh, please don't say that word. 118 00:05:15,748 --> 00:05:18,017 [sneezes] I'm fine, Lee. 119 00:05:18,018 --> 00:05:19,318 I don't know why I even bothered 120 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 to blow dry my hair this morning. 121 00:05:22,388 --> 00:05:24,757 Okay, I'll go see the stupid doctor. 122 00:05:24,824 --> 00:05:25,874 Thank God. 123 00:05:25,925 --> 00:05:26,975 [sneezes] 124 00:05:27,026 --> 00:05:29,195 Alan, I think you're scaring Tink. 125 00:05:29,262 --> 00:05:31,130 Well, what's she gonna do? Pee? 126 00:05:34,100 --> 00:05:37,036 [instrumental music] 127 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 Where have you been? 128 00:05:42,408 --> 00:05:45,311 Lou, the landlord is gonna be here in less than an hour. 129 00:05:45,378 --> 00:05:48,247 Relax. I have everything under control here. 130 00:05:48,314 --> 00:05:50,049 It's locked and loaded. 131 00:05:50,050 --> 00:05:53,418 Wait, you learned everything in that folder? 132 00:05:53,419 --> 00:05:55,555 No, I'm not gonna use any of that. 133 00:05:55,621 --> 00:05:58,624 I'm just gonna go in there and do my thing. 134 00:05:58,691 --> 00:06:01,060 - What's your thing? - You know. 135 00:06:03,963 --> 00:06:05,932 Your thing is making a fish face. 136 00:06:07,533 --> 00:06:09,635 No. Flirting. 137 00:06:09,702 --> 00:06:11,804 Lou's not into numbers. He's into models. 138 00:06:11,805 --> 00:06:13,739 I'm gonna go in there with a tight skirt 139 00:06:13,740 --> 00:06:16,909 and a push up bra and a look on my face that says 140 00:06:16,976 --> 00:06:20,947 "Who knows, Lou? Stranger things have happened." 141 00:06:20,948 --> 00:06:23,482 What are you talking about? 142 00:06:23,483 --> 00:06:25,685 - Where is this coming from? - Mom. 143 00:06:25,752 --> 00:06:28,154 She used to negotiate the lease. 144 00:06:28,221 --> 00:06:29,822 - Mom? - Yeah? 145 00:06:29,823 --> 00:06:31,490 Who do you think coined the phrase? 146 00:06:31,491 --> 00:06:32,625 "Who knows, Lou? 147 00:06:32,692 --> 00:06:35,228 Stranger things have happened." 148 00:06:35,294 --> 00:06:36,929 Okay, I refuse to believe 149 00:06:36,996 --> 00:06:39,832 that mom negotiated the lease by doing this. 150 00:06:42,001 --> 00:06:45,838 - Ask her. - Okay, fine, I will. 151 00:06:45,905 --> 00:06:49,542 Mom, Farrah said that you used to handle the lease every year 152 00:06:49,609 --> 00:06:51,577 by flirting with the landlord. 153 00:06:51,644 --> 00:06:54,313 - Um, that's not true. - Yeah, I didn't think so. 154 00:06:54,380 --> 00:06:57,383 No, one year, I was sick, and your dad had to do it. 155 00:06:57,450 --> 00:06:59,652 Our rent went up ten percent 156 00:06:59,719 --> 00:07:02,188 and we had to bring our own toilet paper from home. 157 00:07:05,792 --> 00:07:08,428 See? I told you that's how she did it. 158 00:07:08,494 --> 00:07:11,264 Okay, I love mom, but with all due respect 159 00:07:11,330 --> 00:07:14,734 the woman brought a small horse shopping to Bloomingdale's. 160 00:07:14,801 --> 00:07:17,904 Alright? All I'm saying is that we are in charge now. 161 00:07:17,905 --> 00:07:19,671 And you're too smart to be using your body 162 00:07:19,672 --> 00:07:20,940 as a negotiating tool. 163 00:07:20,941 --> 00:07:22,841 But it's called using what you've got. 164 00:07:22,842 --> 00:07:24,544 I've got it. I'm gonna use it. 165 00:07:24,545 --> 00:07:25,944 You don't see me judging your thing. 166 00:07:25,945 --> 00:07:29,582 "I've always been prepared and organized." 167 00:07:29,649 --> 00:07:32,118 Yes, that's because my thing.. 168 00:07:32,185 --> 00:07:34,587 ...isn't unprofessional or demeaning to women. 169 00:07:34,654 --> 00:07:37,023 Yeah, well, my thing works and it's been proven. 170 00:07:37,024 --> 00:07:38,723 I'm not saying that it doesn't work. 171 00:07:38,724 --> 00:07:40,192 Okay, then why are we still talking? 172 00:07:40,193 --> 00:07:41,394 I don't know, why are we? 173 00:07:41,395 --> 00:07:42,661 Why don't I just go crank up the AC 174 00:07:42,662 --> 00:07:44,497 so you can nip out? 175 00:07:44,564 --> 00:07:45,965 I'm one step ahead of you. 176 00:07:46,032 --> 00:07:47,300 It's set to 53. 177 00:07:47,366 --> 00:07:49,902 [upbeat music] 178 00:07:51,671 --> 00:07:55,641 Here, Tink. Here's some sugar for my sugar. 179 00:07:55,708 --> 00:07:57,076 Pardon me, Lee. 180 00:07:57,143 --> 00:07:59,545 - Yeah, Bob. - A-are we out of sugar cubes? 181 00:07:59,612 --> 00:08:01,981 No, there's some right here. Want some? 182 00:08:03,282 --> 00:08:04,684 I'll try honey. 183 00:08:08,254 --> 00:08:11,424 - Hey, Alan, where were you? - I went to the doctor. 184 00:08:11,491 --> 00:08:12,825 - How'd it go? - 'Not well.' 185 00:08:12,826 --> 00:08:14,159 They had to take some blood. 186 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 So they pierced my flesh 187 00:08:15,561 --> 00:08:17,541 with one of those long, pointy, you know.. 188 00:08:17,597 --> 00:08:19,632 - Needles? - Oh! 189 00:08:19,633 --> 00:08:21,433 Alan can't stand the word "needles." 190 00:08:21,434 --> 00:08:22,701 Well, what's wrong with needles? 191 00:08:22,702 --> 00:08:24,403 Well, he's terrified of needles. 192 00:08:24,470 --> 00:08:27,950 (Lee) 'So when someone says "needles, " it makes him think of needles.' 193 00:08:29,575 --> 00:08:31,435 I have an aunt who's afraid of needles. 194 00:08:31,444 --> 00:08:32,912 Oh, really? All needles. 195 00:08:32,979 --> 00:08:34,959 Not sewing needles or knitting needles. 196 00:08:34,981 --> 00:08:37,583 Oh, for the love of God, stop! 197 00:08:37,584 --> 00:08:38,817 The first time I talked to the boss 198 00:08:38,818 --> 00:08:40,786 in six years and I blow it. 199 00:08:44,056 --> 00:08:46,993 Well, the good news is no flu. 200 00:08:47,059 --> 00:08:49,629 It seems I just have allergies. 201 00:08:49,695 --> 00:08:52,164 - Oh, to what? - Well, to two things. 202 00:08:52,231 --> 00:08:54,166 One is loganberries. 203 00:08:54,233 --> 00:08:56,002 Oh, that shouldn't be a problem. 204 00:08:57,103 --> 00:09:01,641 Oh, no! The Loganberry Festival. 205 00:09:03,743 --> 00:09:05,945 Well, I could still go. 206 00:09:06,012 --> 00:09:08,848 A-as for the pie eating contest 207 00:09:08,915 --> 00:09:12,451 it seems I would never get up from the table alive. 208 00:09:12,518 --> 00:09:14,253 Well, you never win anyhow. 209 00:09:14,320 --> 00:09:17,290 I mean, the way your throat closes up after two bites. 210 00:09:17,356 --> 00:09:19,759 Yes. Well, now we know that wasn't just nerves. 211 00:09:19,760 --> 00:09:23,295 So what's the other thing you're allergic to? 212 00:09:23,296 --> 00:09:25,298 Well, that's the bad news. 213 00:09:25,364 --> 00:09:27,567 - It's horses. - Oh! 214 00:09:27,633 --> 00:09:30,202 Thank God it's not miniature horses. 215 00:09:31,771 --> 00:09:35,041 Well, it turns out they, too, are made of horse. 216 00:09:35,107 --> 00:09:37,610 [sneezes] 217 00:09:37,677 --> 00:09:40,880 Well, maybe there's some kind of medicine that you could take. 218 00:09:40,881 --> 00:09:42,781 Well, technically there is a way to control it 219 00:09:42,782 --> 00:09:45,751 but it involves seven incredibly painful shots 220 00:09:45,818 --> 00:09:47,019 every three weeks. 221 00:09:47,086 --> 00:09:48,821 But you're gonna get them, right? 222 00:09:49,722 --> 00:09:52,458 - Please? - Well, I.. 223 00:09:52,525 --> 00:09:54,193 No, Lee. I'm not. 224 00:09:55,561 --> 00:09:58,898 Honey, that makes me so sad. 225 00:09:58,965 --> 00:10:01,667 You're gonna be so uncomfortable. 226 00:10:03,035 --> 00:10:06,072 Lee, I don't plan to be uncomfortable. 227 00:10:07,306 --> 00:10:09,709 Are you saying.. 228 00:10:09,775 --> 00:10:11,344 ...that you wanna get rid of her? 229 00:10:14,547 --> 00:10:16,549 I don't want to. 230 00:10:16,616 --> 00:10:19,151 Tink, go into mommy's office. 231 00:10:21,020 --> 00:10:24,190 Okay. You're right. You deserve to hear this too. 232 00:10:24,256 --> 00:10:27,159 Sweetheart, I know how attached you've become 233 00:10:27,226 --> 00:10:30,229 but you can't expect me to be tortured every three weeks. 234 00:10:30,296 --> 00:10:32,898 Well, you can't expect me to just give up my baby 235 00:10:32,965 --> 00:10:34,900 just because you're afraid of needles. 236 00:10:34,967 --> 00:10:36,767 The doctor showed me the one they use. 237 00:10:36,769 --> 00:10:38,537 It comes in its own case. 238 00:10:38,604 --> 00:10:41,374 She has to assemble it like a pool cue. 239 00:10:41,440 --> 00:10:44,110 So you were allergic to Mitchee and Farrah 240 00:10:44,176 --> 00:10:46,479 would you ask me to just get rid of them too? 241 00:10:46,545 --> 00:10:48,614 Lee, this horse is not your daughter. 242 00:10:48,681 --> 00:10:50,383 To me, she is. 243 00:10:50,449 --> 00:10:52,009 Well, that's an impossibility. 244 00:10:52,010 --> 00:10:54,586 Despite those disgusting Swedish movies we watched 245 00:10:54,587 --> 00:10:55,888 when we were dating. 246 00:10:57,490 --> 00:10:59,925 Well, before you go, let me just say one thing. 247 00:10:59,992 --> 00:11:01,761 - What? - Needle, needle, needle. 248 00:11:01,827 --> 00:11:03,829 Needle, needle, needle, needle. 249 00:11:06,332 --> 00:11:10,336 - Mom? What's wrong? - Oh, nothing. 250 00:11:10,403 --> 00:11:12,905 Your father just doesn't want me to be happy. 251 00:11:14,740 --> 00:11:16,575 You need more lip gloss. 252 00:11:16,642 --> 00:11:18,644 - Got it. - Okay, now, remember. 253 00:11:18,711 --> 00:11:20,513 Lou is gonna do most of the talking 254 00:11:20,579 --> 00:11:23,616 so you just sort of stand there and giggle 255 00:11:23,617 --> 00:11:26,284 and then you touch his arm, even though it's really hairy 256 00:11:26,285 --> 00:11:29,689 and try not to look too grossed out, okay? 257 00:11:29,755 --> 00:11:31,791 And when you're tired of giggling 258 00:11:31,792 --> 00:11:33,258 then you just sit down on the desk 259 00:11:33,259 --> 00:11:36,128 in front of him and you cross your legs. 260 00:11:36,195 --> 00:11:39,331 Should I go all "Basic Instinct" on him? 261 00:11:39,398 --> 00:11:43,169 No, honey. You're a lady and a professional businesswoman. 262 00:11:43,235 --> 00:11:48,174 Okay? Now let's just push these up a little bit. 263 00:11:48,240 --> 00:11:49,775 - There you go. - Thank you. 264 00:11:49,842 --> 00:11:52,778 - Welcome. - Come on, Tink. 265 00:11:55,047 --> 00:11:58,017 Excuse me. I'm looking for Farrah Arnold. 266 00:11:58,084 --> 00:11:59,618 - I'm Farrah. - I'm Lisa. 267 00:11:59,685 --> 00:12:01,454 I'm here for the lease meeting. 268 00:12:01,520 --> 00:12:02,855 Oh. Where's Lou? 269 00:12:02,922 --> 00:12:05,658 - Lou retired. - What? 270 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 He can't. Who am I having the meeting with? 271 00:12:08,461 --> 00:12:11,864 Me. I'm Lou's daughter. I'm your new landlord. 272 00:12:13,299 --> 00:12:14,467 [chuckles] 273 00:12:15,735 --> 00:12:16,815 Please don't touch me. 274 00:12:16,836 --> 00:12:19,972 [instrumental music] 275 00:12:21,907 --> 00:12:24,176 [instrumental music] 276 00:12:27,012 --> 00:12:29,648 Okay, well, I'm sure you probably have 277 00:12:29,649 --> 00:12:32,083 a lot of facts and figures you want to share with me. 278 00:12:32,084 --> 00:12:34,420 So why don't I let you start? 279 00:12:34,487 --> 00:12:38,390 - Um, why don't you go first? - Fine. 280 00:12:38,457 --> 00:12:41,727 I'm sure you're aware that California commercial rents 281 00:12:41,794 --> 00:12:43,662 have increased by 11 percent. 282 00:12:43,729 --> 00:12:46,031 I actually disagree. 283 00:12:46,098 --> 00:12:48,601 - Based on what? - You know. 284 00:12:48,667 --> 00:12:51,137 - No, I don't. - Do you really need to know? 285 00:12:52,071 --> 00:12:53,839 - Yes. - Just give me a second. 286 00:12:53,906 --> 00:12:55,741 It'll come to me. 287 00:12:55,808 --> 00:12:58,377 I think that was Chris Collins. 288 00:12:58,444 --> 00:13:00,513 Or was it Peter Ponziani? 289 00:13:00,579 --> 00:13:02,248 Oh, something about the ampm. 290 00:13:02,249 --> 00:13:04,916 - What are you talking about? - I'm using a moronic device. 291 00:13:04,917 --> 00:13:06,185 Clearly. 292 00:13:07,453 --> 00:13:10,623 - Yes, it was Chris Collins. - What? 293 00:13:10,624 --> 00:13:12,290 I don't know, it's been eight years. 294 00:13:12,291 --> 00:13:15,728 I'm not even in touch with either of those guys. 295 00:13:15,729 --> 00:13:18,096 Look, I don't know what you're trying to pull here 296 00:13:18,097 --> 00:13:19,464 but you're aware that legally 297 00:13:19,465 --> 00:13:22,301 I could raise your rent by 13 percent. 298 00:13:25,871 --> 00:13:27,439 What are you doing? 299 00:13:27,506 --> 00:13:30,042 Did you ever see the movie "Basic Instinct?" 300 00:13:34,313 --> 00:13:35,915 [elevator dings] 301 00:13:37,616 --> 00:13:39,685 [sneezing] 302 00:13:39,752 --> 00:13:43,789 That means the pee-spewing beast is still here, isn't she? 303 00:13:43,856 --> 00:13:45,357 Janice in accounting? 304 00:13:46,759 --> 00:13:48,194 No. 305 00:13:49,361 --> 00:13:51,230 I blew it again! 306 00:13:53,799 --> 00:13:56,202 Don't be mad at daddy, Tink. 307 00:13:56,268 --> 00:13:59,004 It's not that he doesn't love you. 308 00:13:59,071 --> 00:14:02,241 (Lee) 'I mean, who couldn't love you?' 309 00:14:02,308 --> 00:14:04,343 And here, here's a hug from daddy. 310 00:14:04,410 --> 00:14:07,279 'Cause he can't give it to you himself. 311 00:14:08,080 --> 00:14:10,049 You don't cry. 312 00:14:12,151 --> 00:14:15,287 [instrumental music] 313 00:14:42,548 --> 00:14:44,083 [clatters] 314 00:14:46,552 --> 00:14:47,953 Mr. Arnold. 315 00:14:48,020 --> 00:14:51,690 [stuttering] Uh, hi. 316 00:14:51,757 --> 00:14:54,526 Just, uh, uh, put it on my tab. 317 00:14:56,295 --> 00:14:58,455 So you're here for the horse allergy shots? 318 00:14:58,464 --> 00:15:03,269 Uh, yes. But by any chance, does it come in any other form? 319 00:15:03,335 --> 00:15:07,273 A pill or perhaps a lozenge? 320 00:15:07,339 --> 00:15:09,675 Relax. I've given these shots a thousand times. 321 00:15:09,742 --> 00:15:11,577 I promise I'll be very gentle. 322 00:15:11,644 --> 00:15:14,380 Thank you, thank you. 323 00:15:14,446 --> 00:15:17,216 Because I'm really very, very, very.. 324 00:15:17,283 --> 00:15:20,853 Ooh, boy, that is big. 325 00:15:20,920 --> 00:15:24,056 Don't worry, Mr. Arnold, you're in really good hands. 326 00:15:24,123 --> 00:15:25,391 I have an idea. 327 00:15:25,392 --> 00:15:26,858 Uh, why don't you just inject that 328 00:15:26,859 --> 00:15:28,994 into a sandwich and I'll eat it? 329 00:15:31,463 --> 00:15:33,065 [phone rings] 330 00:15:33,132 --> 00:15:35,801 Excuse me. Hello? 331 00:15:35,868 --> 00:15:39,104 Hi, honey. Can I call you back? I'm with a patient. 332 00:15:40,339 --> 00:15:44,777 What? You're telling me this now? 333 00:15:44,843 --> 00:15:48,447 - Over the phone. - Do you want some privacy? 334 00:15:48,514 --> 00:15:51,917 You're throwing away 12 years of marriage for that little tramp. 335 00:15:51,984 --> 00:15:53,585 I-I could reschedule. 336 00:15:53,652 --> 00:15:57,623 No, don't tell me to calm down, you son of a bitch. 337 00:15:57,690 --> 00:16:00,726 Let's not rule out calming down before you try it. 338 00:16:02,962 --> 00:16:05,297 God, I hate men. 339 00:16:06,265 --> 00:16:09,468 Okay, let's do this. 340 00:16:11,270 --> 00:16:13,038 Maybe we should do it another time. 341 00:16:13,105 --> 00:16:15,641 Sit down and roll up your sleeves. 342 00:16:15,708 --> 00:16:18,644 [instrumental music] 343 00:16:21,714 --> 00:16:23,248 [elevator dings] 344 00:16:26,051 --> 00:16:27,953 Oh, Mitchee, thank God you're here. 345 00:16:27,954 --> 00:16:29,420 I've been trying to reach you. 346 00:16:29,421 --> 00:16:30,922 Why have you been answering your cell phone? 347 00:16:30,923 --> 00:16:32,992 That's my cell phone. 348 00:16:33,058 --> 00:16:34,960 Oh, why didn't you call me to tell me 349 00:16:35,027 --> 00:16:36,347 when you were coming back? 350 00:16:36,395 --> 00:16:39,631 Once again, that's my cell phone. 351 00:16:39,632 --> 00:16:41,666 What's going on? Something go wrong with Lou? 352 00:16:41,667 --> 00:16:43,868 I've explained this eight times on your voicemail, Mitchee. 353 00:16:43,869 --> 00:16:47,439 - Assume I didn't get them. - It's not Lou anymore. 354 00:16:47,506 --> 00:16:50,042 His daughter's the new landlord, and she's a woman. 355 00:16:50,109 --> 00:16:53,178 - That is fantastic. - No, it's not. 356 00:16:53,179 --> 00:16:55,446 Mitchee, she's gonna raise her rent 13 percent. 357 00:16:55,447 --> 00:16:57,516 See, that's why you have to be prepared. 358 00:16:57,583 --> 00:16:59,685 That's why you can't rely on this. 359 00:17:01,420 --> 00:17:03,022 Mitchee, I need your help. 360 00:17:03,023 --> 00:17:04,756 Can you please save the gloating for later? 361 00:17:04,757 --> 00:17:07,559 You always say that, but then you never make time for it. 362 00:17:08,994 --> 00:17:11,363 Fine. Tonight at 7:00. 363 00:17:11,430 --> 00:17:13,065 - I have therapy. - Okay, 8:00. 364 00:17:13,132 --> 00:17:14,600 Perfect. Let's go. 365 00:17:18,070 --> 00:17:22,274 - Oh! - Alan. What happened to you? 366 00:17:22,341 --> 00:17:23,976 I got the shots, Lee. 367 00:17:24,043 --> 00:17:26,845 - You did? - Yep. All ten of 'em. 368 00:17:26,846 --> 00:17:29,147 But I thought there was only supposed to be seven. 369 00:17:29,148 --> 00:17:32,751 Well, evidently, in medicine, you're allowed practice shots. 370 00:17:34,119 --> 00:17:35,921 I can't believe you got the shots. 371 00:17:35,922 --> 00:17:37,121 Well, it was worth it, Lee. 372 00:17:37,122 --> 00:17:39,224 Now you can keep Tinkerbell. 373 00:17:39,291 --> 00:17:43,295 Um, Alan. Tinkerbell's gone. 374 00:17:43,362 --> 00:17:44,596 What? Where is she? 375 00:17:44,663 --> 00:17:47,633 She went away to live on a farm. 376 00:17:47,699 --> 00:17:48,834 You killed her? 377 00:17:50,636 --> 00:17:53,839 No. I gave her to the Thornleys granddaughter 378 00:17:53,906 --> 00:17:55,674 who lives in Modesto. 379 00:17:55,741 --> 00:17:58,377 Why would you do that? You love that horse. 380 00:17:58,444 --> 00:17:59,711 Yeah, but I love you more. 381 00:17:59,778 --> 00:18:02,748 And I couldn't stand to see you suffer. 382 00:18:02,815 --> 00:18:06,819 Lee, I am touched beyond words that you would do that for me. 383 00:18:06,885 --> 00:18:11,490 Well, you got the shot, Alan. And that is so sweet of you. 384 00:18:11,557 --> 00:18:14,793 - Come here. Oh! - Ow! Ow! Ow! 385 00:18:14,860 --> 00:18:18,197 I'm still throbbing from the shots. You can hug me. 386 00:18:18,263 --> 00:18:21,567 Just-just stay away from the arms, legs and buttocks. 387 00:18:23,068 --> 00:18:24,436 Okay. 388 00:18:26,505 --> 00:18:28,073 - That's good. - Mm-hmm. 389 00:18:28,140 --> 00:18:29,641 [chuckles] 390 00:18:29,708 --> 00:18:30,843 It's even better. 391 00:18:35,180 --> 00:18:36,515 Mmm. 392 00:18:37,883 --> 00:18:39,518 What? What is it, Alan? 393 00:18:39,585 --> 00:18:43,288 Did you have loganberry pie this afternoon? 394 00:18:43,355 --> 00:18:45,858 Oh, my God, I don't know what I was thinking. 395 00:18:45,924 --> 00:18:47,826 Um, I'll call 9-1-1. 396 00:18:51,763 --> 00:18:53,932 [instrumental music] 397 00:18:53,933 --> 00:18:57,235 Look, all I'm saying is, we're only willing 398 00:18:57,236 --> 00:18:58,337 to go up two percent. 399 00:18:58,403 --> 00:19:00,439 Anything beyond that, and we walk. 400 00:19:00,506 --> 00:19:01,707 You wouldn't walk. 401 00:19:01,773 --> 00:19:04,076 Oh, she would. She walks everywhere. 402 00:19:04,077 --> 00:19:05,576 She's got these lame cross trainers 403 00:19:05,577 --> 00:19:07,497 that make her feet look like lifeboats. 404 00:19:08,614 --> 00:19:10,782 Is that the sound of me handling this? 405 00:19:13,452 --> 00:19:15,654 Farrah, would you give us a minute? 406 00:19:15,721 --> 00:19:16,855 (Farrah) 'Fine.' 407 00:19:19,758 --> 00:19:22,427 Um, Farrah. Can I ask you something? 408 00:19:22,428 --> 00:19:24,462 I don't know, I'm kind of upset right now. 409 00:19:24,463 --> 00:19:26,797 I just found out that there's no room for sexuality 410 00:19:26,798 --> 00:19:28,200 in the workplace. 411 00:19:29,201 --> 00:19:30,469 Never mind. 412 00:19:34,439 --> 00:19:36,108 So we're all set. 413 00:19:36,109 --> 00:19:37,875 It was a pleasure doing business with you. 414 00:19:37,876 --> 00:19:40,679 - Thanks, Lisa. You too. - See you next year. 415 00:19:42,848 --> 00:19:44,816 Mitchee, you did so great in there. 416 00:19:44,883 --> 00:19:45,951 Oh, thanks. 417 00:19:45,952 --> 00:19:47,552 And you know what else? You were right. 418 00:19:47,553 --> 00:19:49,354 Business is about being prepared 419 00:19:49,421 --> 00:19:51,356 and doing your work and knowing stuff 420 00:19:51,423 --> 00:19:53,292 not about trading on your looks 421 00:19:53,358 --> 00:19:55,561 and not knowing stuff. 422 00:19:57,095 --> 00:19:58,397 Yeah.. 423 00:19:59,231 --> 00:20:00,632 ...she hit on me. 424 00:20:01,400 --> 00:20:03,068 - What? - Yeah. 425 00:20:03,135 --> 00:20:05,237 After you left, I reiterated my offer 426 00:20:05,304 --> 00:20:07,039 and she accepted because she says 427 00:20:07,105 --> 00:20:10,008 I'm, and I quote, "smoking hot." 428 00:20:10,075 --> 00:20:12,411 Oh, my God, that's unbelievable. 429 00:20:12,477 --> 00:20:14,179 So what did you do? 430 00:20:14,180 --> 00:20:15,479 I did the only thing I could. 431 00:20:15,480 --> 00:20:16,547 I giggled, touched her arm and accepted 432 00:20:16,548 --> 00:20:18,250 the best lease we've ever had. 433 00:20:19,885 --> 00:20:23,689 See, maybe there is room for sexuality in the workplace. 434 00:20:26,024 --> 00:20:27,192 Maybe not. 435 00:20:27,259 --> 00:20:30,028 [instrumental music] 436 00:20:31,830 --> 00:20:34,266 [ending theme] 437 00:21:01,159 --> 00:21:02,661 [production theme] 438 00:21:02,711 --> 00:21:07,261 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.